<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de">
<context>
    <name>@default</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithmenbeschreibung&lt;/h2&gt;

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>OTB execution console output</source>
        <translation>Konsolenausgabe der OTB-Ausführung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Eingabeparameter&lt;/h2&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Ausgaben&lt;/h2&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: %s&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithmusautor: %s&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: %s&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Autor der Hilfe: %s&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: %s&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithmusversion: %s&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>Executing iteration %s/%s...</source>
        <translation>Schritt %s/%s läuft...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>APIsDialogPythonConsole</name>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_compile_apis.ui" line="32"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>Generating prepared API file (please wait)...</source>
        <translation>Bereite API-Datei vor (bitte warten)...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASCII2DTM</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>ASCII to DTM</source>
        <translation>ASCII nach DTM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="22"/>
        <source>Conversion</source>
        <translation>Konvertierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="23"/>
        <source>Input ESRI ASCII layer</source>
        <translation>Eingabe-ESRI-ASCII-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="24"/>
        <source>XY Units</source>
        <translation>XY-Einheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>Z Units</source>
        <translation>Z-Einheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>Coordinate system</source>
        <translation>Koordinatensystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>Coordinate system zone (&apos;0&apos; for unknown)</source>
        <translation>Koordinatensystemzone (&apos;0&apos; für unbekannt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>Output surface</source>
        <translation>Ausgabeoberfläche</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddModelFromFileAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="32"/>
        <source>Open model</source>
        <translation>Modell öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>Processing model files (*.model *.MODEL)</source>
        <translation>Verarbeite Modelldateien (*.model *.MODEL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>Error reading model</source>
        <translation>Fehler beim Lesen des Modells</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>The selected file does not contain a valid model</source>
        <translation>Die gewählte Datei enthält kein gültiges Modell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>Cannot read file</source>
        <translation>Kann Datei nicht lesen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddScriptFromFileAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>Script files</source>
        <translation>Skriptdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>Script files (*.py *.PY)</source>
        <translation>Skriptdateien (*.py *.PY)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>Error reading script</source>
        <translation>Fehler beim Lesen des Skripts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>The selected file does not contain a valid script</source>
        <translation>Die gewählte Datei enthält kein gültiges Skript</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddTableField</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Vektortabellenwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Ganze Zahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Float</source>
        <translation>Fließkommazahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>String</source>
        <translation>Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>Field name</source>
        <translation>Feldname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Field type</source>
        <translation>Feldtyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Field length</source>
        <translation>Feldlänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Field precision</source>
        <translation>Feldgenauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Added</source>
        <translation>Hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>Add field to attributes table</source>
        <translation>Feld zu Attributtabelle hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AlgorithmClassification</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="660"/>
        <source>Polygon intersection</source>
        <translation>Polygonverschneidung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="685"/>
        <source>Vectorize raster layer</source>
        <translation>Rasterlayer vektorisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="684"/>
        <source>Interpolate (Inverse distance weighting)</source>
        <translation>Interpolation (Inverse Abstandsgewichtung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="674"/>
        <source>RGB to PCT</source>
        <translation>RGB nach PCT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="670"/>
        <source>Rasterize vector layer</source>
        <translation>Vektorlayer rastern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="692"/>
        <source>Polygon identity</source>
        <translation>Polygonidentität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="683"/>
        <source>Polygon dissolve (all polygons)</source>
        <translation>Polygon auflösen (alle Polygone)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="664"/>
        <source>Polygon union</source>
        <translation>Polygonvereinigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="662"/>
        <source>Interpolate (Natural neighbor)</source>
        <translation>Interpolation (Natürlicher Nachbar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="666"/>
        <source>Merge raster layers</source>
        <translation>Rasterlayer zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="667"/>
        <source>Remove small pixel clumps (nearest neighbour)</source>
        <translation>Kleine Pixelklumpen entfernen (nächster Nachbar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="665"/>
        <source>Interpolate (Nearest Neighbor)</source>
        <translation>Interpolation (Nächster Nachbar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="675"/>
        <source>Interpolate (Cubic spline)</source>
        <translation>Interpolieren (Kubisches Spline)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="688"/>
        <source>Interpolate (Data metrics)</source>
        <translation>Interpolation (Datenmetrik)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="668"/>
        <source>Reproject raster layer</source>
        <translation>Rasterlayer reprojizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="672"/>
        <source>Export raster layer</source>
        <translation>Rasterlayer exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="681"/>
        <source>PCT to RGB</source>
        <translation>PCT nach RGB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="673"/>
        <source>Export vector layer</source>
        <translation>Vektorlayer exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="680"/>
        <source>Polygon dissolve (by attribute)</source>
        <translation>Polygon auflösen (nach Attribut)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="687"/>
        <source>Remove small pixel clumps (to no-data)</source>
        <translation>Kleine Pixelklumpen entfernen (zu Nullwerten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="682"/>
        <source>Interpolate (Modified quadratic shepard)</source>
        <translation>Interpolieren (Modifizierte quadratische Shepard-Methode)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="689"/>
        <source>Merge vector layers</source>
        <translation>Vektorlayer zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="690"/>
        <source>Reclassify (simple)</source>
        <translation>Neuklassifizieren (einfach)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="677"/>
        <source>Execute SQL on vector layer</source>
        <translation>SQL auf Vektorlayer ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="661"/>
        <source>Raster layer information</source>
        <translation>Rasterlayerinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="678"/>
        <source>Contour lines</source>
        <translation>Konturlinien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="671"/>
        <source>Create graticule</source>
        <translation>Gradnetz erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="669"/>
        <source>Fire spreading simulation</source>
        <translation>Feuerausbreitungssimulation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="693"/>
        <source>Polygon difference</source>
        <translation>Polygondifferenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="663"/>
        <source>Create graticule from extent</source>
        <translation>Gradnetz aus Grenzen erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="686"/>
        <source>Polygon symmetrical difference</source>
        <translation>Symmetrische Polygondifferenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="679"/>
        <source>Vector layer information</source>
        <translation>Vektorlayerinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="691"/>
        <source>Polygon update</source>
        <translation>Polygonaktualisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="676"/>
        <source>Interpolate (Average)</source>
        <translation>Interpolation (Durchschnitt)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AlgorithmDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Run as batch process...</source>
        <translation>Als Batchprozeß starten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Unmatching CRS&apos;s</source>
        <translation>Nicht übereinstimmende KBSe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Layers do not all use the same CRS. This can cause unexpected results.
Do you want to continue?</source>
        <translation>Layer nicht alle im gleichen Koordinatensystem. Dies kann zu nicht erwarteten Ergebnissen führen.
Fortfahren?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Unable to execute algorithm</source>
        <translation>Konnte Algorithmus nicht ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Processing algorithm...</source>
        <translation>Algorithmus wird bearbeitet...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>&lt;b&gt;Algorithm %s starting...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Algorithmus %s startet...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fehlender Parameterwert: %s&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>Wrong or missing parameter values</source>
        <translation>Falsche oder fehlende Parameterwerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>HTML output has been generated by this algorithm.
Open the results dialog to check it.</source>
        <translation>HTML Ausgabe wurde vom Algorithmus erzeugt.
Zum Überprüfen Ergebnisdialog öffnen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AlgorithmDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Starte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>&lt;p&gt;Downloading algorithm help... Please wait.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Algorithmenhilfe wird heruntergeladen... Bitte warten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>&lt;h2&gt;No help available for this algorithm&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;{}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Keine Hilfe für diesen Algorithmus verfügbar.&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;{}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>Activate</source>
        <translation>Aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Generic algorithm provider</source>
        <translation>Generischer Algorithmus-Anbieter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AssignProjection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>Assign projection</source>
        <translation>Projektion zuweisen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>[GDAL] Projections</source>
        <translation>[GDAL] Projektionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>Desired CRS</source>
        <translation>Ziel-KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Layer with projection</source>
        <translation>Layer mit Projektion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AutoincrementalField</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Vektortabellenwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>Incremented</source>
        <translation>Inkrementiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>Add autoincremental field</source>
        <translation>Autoinkremetierendes Feld hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BarPlot</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Input table</source>
        <translation>Eingabetabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Category name field</source>
        <translation>Kategorienamesfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Value field</source>
        <translation>Wertfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>Bar plot</source>
        <translation>Balkengrafik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BasicStatisticsNumbers</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Vektortabellenwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Input vector layer</source>
        <translation>Eingabevektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Field to calculate statistics on</source>
        <translation>Feld für Statistikberechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>Coefficient of Variation</source>
        <translation>Variationskoeffizient</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>Minimum value</source>
        <translation>Minimalwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>Maximum value</source>
        <translation>Maximalwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>Sum</source>
        <translation>Summe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Mean value</source>
        <translation>Mittelwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Anzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Median</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Number of unique values</source>
        <translation>Anzahl der eindeutigen Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>Minority (rarest occurring value)</source>
        <translation>Minderheit (am seltensten vorkommender Wert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Majority (most frequently occurring value)</source>
        <translation>Mehrheit (am häufigesten auftauchender Wert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>First quartile</source>
        <translation>Erstes Viertel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Third quartile</source>
        <translation>Drittes Viertel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>NULL (missed) values</source>
        <translation>NULL (fehlende) Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Interquartile Range (IQR)</source>
        <translation>Interquartilsabstand (IQR)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Analyzed layer: {}</source>
        <translation>Analysierter Layer: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Analyzed field: {}</source>
        <translation>Analysiertes Feld: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>Count: {}</source>
        <translation>Anzahl: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>Unique values: {}</source>
        <translation>Eindeutige Werte: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>Minimum value: {}</source>
        <translation>Minimalwert: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>Maximum value: {}</source>
        <translation>Maximalwert: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Range: {}</source>
        <translation>Bereich: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Sum: {}</source>
        <translation>Summe: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>Mean value: {}</source>
        <translation>Mittelwert: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="137"/>
        <source>Median value: {}</source>
        <translation>Median: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>Standard deviation: {}</source>
        <translation>Standardabweichung: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>Coefficient of Variation: {}</source>
        <translation>Variationskoeffizient: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>Minority (rarest occurring value): {}</source>
        <translation>Minderheit (am seltensten vorkommender Wert): {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>Majority (most frequently occurring value): {}</source>
        <translation>Mehrheit (am häufigesten auftauchender Wert): {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>First quartile: {}</source>
        <translation>Erstes Viertel: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>Third quartile: {}</source>
        <translation>Drittes Viertel: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>NULL (missing) values: {}</source>
        <translation>Fehlende Leerwerte (NULL): {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>Interquartile Range (IQR): {}</source>
        <translation>Interquartilsabstand (IQR): {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>Standard deviation</source>
        <translation>Standardabweichung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>Basic statistics for numeric fields</source>
        <translation>Grundstatistik für numerische Felder</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BasicStatisticsStrings</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Vektortabellenwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>Input vector layer</source>
        <translation>Eingabevektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>Field to calculate statistics on</source>
        <translation>Feld für Statistikberechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Statistics for text</source>
        <translation>Textstatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>Minimum length</source>
        <translation>Minimallänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>Maximum length</source>
        <translation>Maximallänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>Mean length</source>
        <translation>Mittlere Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Anzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>Number of empty values</source>
        <translation>Anzahl leerer Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>Number of non-empty values</source>
        <translation>Anzahl nicht leerer Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>Number of unique values</source>
        <translation>Anzahl eindeutiger Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>Analyzed layer: {}</source>
        <translation>Analysierter Layer: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>Analyzed field: {}</source>
        <translation>Analysiertes Feld: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>Minimum length: {}</source>
        <translation>Minimallänge: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="164"/>
        <source>Maximum length: {}</source>
        <translation>Maximallänge: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="165"/>
        <source>Mean length: {}</source>
        <translation>Mittlere Länge: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="166"/>
        <source>Filled values: {}</source>
        <translation>Gefüllte Werte: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>NULL (missing) values: {}</source>
        <translation>Fehlende Leerwerte (NULL): {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>Count: {}</source>
        <translation>Anzahl: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>Unique: {}</source>
        <translation>Eindeutig: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>Basic statistics for text fields</source>
        <translation>Grundstatistik für Textfelder</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BatchAlgorithmDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>Batch Processing - %s</source>
        <translation>Stapelverarbeitung - %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="174"/>
        <source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fehlender Parameterwert: %s (Zeile %d)&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="175"/>
        <source>&lt;b&gt;Wrong or missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Falscher oder fehlender Parameterwert: %s (Zeile %d)&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="176"/>
        <source>
Processing algorithm %d/%d...</source>
        <translation>
Verarbeite Algorithmus %d/%d...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="180"/>
        <source>Batch processing completed</source>
        <translation>Stapelverarbeitung abgeschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="177"/>
        <source>&lt;b&gt;Algorithm %s starting...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Algorithmus %s startet...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="178"/>
        <source>Algorithm %s correctly executed...</source>
        <translation>Algorithmus %s korrekt ausgeführt...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="179"/>
        <source>Batch processing</source>
        <translation>Stapelverarbeitung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BatchInputSelectionPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="184"/>
        <source>Select from open layers</source>
        <translation>Wähle aus geöffneten Layern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="185"/>
        <source>Select from filesystem</source>
        <translation>Wähle vom Dateisystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="186"/>
        <source>Open file</source>
        <translation>Datei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="187"/>
        <source>All files(*.*);;</source>
        <translation>Alle Dateien (*.*);;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BatchOutputSelectionPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="191"/>
        <source>Save file</source>
        <translation>Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="192"/>
        <source>Select directory</source>
        <translation>Verzeichnis wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BatchPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>Load in QGIS</source>
        <translation>Lade in QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>No</source>
        <translation>Nein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>Open batch</source>
        <translation>Stapel öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="200"/>
        <source>JSON files (*.json)</source>
        <translation>JSON-Dateien (*.json)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="201"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="202"/>
        <source>An error occurred while reading your file.</source>
        <translation>Ein Fehler trat beim Lesen der Datei auf.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="203"/>
        <source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fehlender Parameterwert: %s (Zeile %d)&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>&lt;b&gt;Wrong or missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Falscher oder fehlender Parameterwert: %s (Zeile %d)&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Save batch</source>
        <translation>Stapel speichern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CalculatorModelerAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="209"/>
        <source>Calculator</source>
        <translation>Rechner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="210"/>
        <source>Modeler-only tools</source>
        <translation>Nur-Modellierungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="211"/>
        <source>Formula</source>
        <translation>Formel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="212"/>
        <source>Result</source>
        <translation>Ergebnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="213"/>
        <source>Wrong formula: %s</source>
        <translation>Falsche Formel: %s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CalculatorModelerParametersDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="217"/>
        <source>You can refer to model values in your formula, using single-letter variables, as follows:
</source>
        <translation>Mit Variablen mit einem Buchstaben kann auf Modellwerte in den Formeln wie folgt Bezug genommen werden:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="218"/>
        <source>
 - No numerical variables are available.</source>
        <translation>
 - Keine numerischen Variablen verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>[Enter your formula here]</source>
        <translation>[Formel hier eingeben]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>Calculator</source>
        <translation>Rechner</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CanopyMaxima</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="224"/>
        <source>Canopy Maxima</source>
        <translation>Bodenbedeckungsmaxima</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>Input FUSION canopy height model</source>
        <translation>Eingabe FUSION Bodenbedeckungs Höhenmodell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>Input ground .dtm layer [optional]</source>
        <translation>Eingabe Boden .dtm Layer [optional]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="228"/>
        <source>Height threshold</source>
        <translation>Höhenschwelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="229"/>
        <source>Variable window size: parameter A</source>
        <translation>Variable Fenstergröße: Parameter A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="230"/>
        <source>Parameter C</source>
        <translation>Parameter C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>Summary (tree height summary statistics)</source>
        <translation>Zusammenfassung (Baumhöhenzusammenfassungsstatistik)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>Output file with maxima</source>
        <translation>Ausgabedatei mit Maxima</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CanopyModel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="236"/>
        <source>Canopy Model</source>
        <translation>Bodenbedeckungsmodell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="237"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="238"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Eingabe-LAS-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="239"/>
        <source>Cellsize</source>
        <translation>Zellengröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>XY Units</source>
        <translation>XY-Einheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>Z Units</source>
        <translation>Z-Einheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>.dtm output surface</source>
        <translation>.dtm-Ausgabeoberfläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="243"/>
        <source>Input ground DTM layer</source>
        <translation>Eingabe-Boden-DTM-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="244"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Median</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="245"/>
        <source>Smooth</source>
        <translation>Glatt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="247"/>
        <source>Calculate slope</source>
        <translation>Neigung berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="248"/>
        <source>Add an ASCII output</source>
        <translation>Eine ASCII-Ausgabe hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Klasse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Catalog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>Catalog</source>
        <translation>Katalog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Eingabe-LAS-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="255"/>
        <source>Output files</source>
        <translation>Ausgabedateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="256"/>
        <source>Density - area, min, max (set blank if not used)</source>
        <translation>Dichte - Fläche, min, max (leer lassen, wenn nicht genutzt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="257"/>
        <source>First Density - area, min, max (set blank if not used)</source>
        <translation>Erste Dichte - Fläche, min, max (leer lassen, wenn nicht benutzt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="258"/>
        <source>Intensity - area, min, max (set blank if not used)</source>
        <translation>Intensität - Fläche, min, max (leer lassen, wenn nicht benutzt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>Additional modifiers</source>
        <translation>Zusätzliche Einstellungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Centroids</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Centroids</source>
        <translation>Zentroide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>Error calculating centroid</source>
        <translation>Felder bei Zentrumsberechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>Polygon centroids</source>
        <translation>Polygonschwerpunkt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CharacterWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/characterwidget.cpp" line="136"/>
        <source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3</source>
        <translation>&lt;p&gt;Zeichen: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Wert: 0x%3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CheckValidity</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>The one selected in digitizing settings</source>
        <translation>Die in den Digitalisierungseinstellungen gewählte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="275"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="276"/>
        <source>Valid output</source>
        <translation>Gültige Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="277"/>
        <source>Invalid output</source>
        <translation>Ungültige Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="278"/>
        <source>Error output</source>
        <translation>Fehlerausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>Check validity</source>
        <translation>Gültigkeit prüfen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Clip</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>Vector overlay tools</source>
        <translation>Vektorlayerüberlagerungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="285"/>
        <source>Clip layer</source>
        <translation>Layer zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="286"/>
        <source>Clipped</source>
        <translation>Zugeschnitten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="287"/>
        <source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
        <translation>GEOS-Verarbeitungsfehler: Ein oder mehrere Eingabeobjekte haben ungültige Geometrien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="288"/>
        <source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
        <translation>Objektgeometriefehler: Ein oder mehrere Objekte wegen ungültiger Geometrie ignoriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="282"/>
        <source>Clip</source>
        <translation>Zuschneiden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipByExtent</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="294"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="296"/>
        <source>Clipping extent</source>
        <translation>Maße zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="297"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Ausgaberastertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="298"/>
        <source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
        <translation>GeoTIFF-Optionen.  Kompressionstyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="299"/>
        <source>Set the JPEG compression level</source>
        <translation>JPEG-Kompressionsstufe setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="300"/>
        <source>Set the DEFLATE compression level</source>
        <translation>DEFLATE-Kompressionsstufe setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="301"/>
        <source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
        <translation>LZW- oder DEFLATE-Kompressionsvorhersage setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="302"/>
        <source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
        <translation>Gekachelte Ausgabe (nur bei GTIFF-Format verwendet)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="303"/>
        <source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
        <translation>Ausgabe als BigTIFF oder klassisches TIFF steuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="304"/>
        <source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
        <translation>Erzeugung der zugehörigen ESRI-Worlddatei (.tfw) erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="305"/>
        <source>Additional creation parameters</source>
        <translation>Weitere Erzeugungsparameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="306"/>
        <source>Clipped (extent)</source>
        <translation>Abgeschnitten (Grenze)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="292"/>
        <source>Clip raster by extent</source>
        <translation>Raster auf Ausmaße zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="293"/>
        <source>[GDAL] Extraction</source>
        <translation>[GDAL] Extraktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="295"/>
        <source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
        <translation>Leerwert, auf &apos;none&apos; belassen, um den Leerwert aus der Eingabe zu übernehmen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipByMask</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="312"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="313"/>
        <source>Mask layer</source>
        <translation>Maskenlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="315"/>
        <source>Create and output alpha band</source>
        <translation>Alphakanal erzeugen und ausgeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="316"/>
        <source>Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline</source>
        <translation>Ausmaße des Zieldatensatzes auf die Ausmaße der Schnittlinie abschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="317"/>
        <source>Keep resolution of output raster</source>
        <translation>Auflösung des Ausgaberasters beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="318"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Ausgaberastertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="319"/>
        <source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
        <translation>GeoTIFF-Optionen.  Kompressionstyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="320"/>
        <source>Set the JPEG compression level</source>
        <translation>JPEG-Kompressionsstufe setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="321"/>
        <source>Set the DEFLATE compression level</source>
        <translation>DEFLATE-Kompressionsstufe setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="322"/>
        <source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
        <translation>LZW- oder DEFLATE-Kompressionsvorhersage setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="323"/>
        <source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
        <translation>Gekachelte Ausgabe (nur bei GTIFF-Format verwendet)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="324"/>
        <source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
        <translation>Ausgabe als BigTIFF oder klassisches TIFF steuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="325"/>
        <source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
        <translation>Erzeugung der zugehörigen ESRI-Worlddatei (.tfw) erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="326"/>
        <source>Additional creation parameters</source>
        <translation>Weitere Erzeugungsparameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="327"/>
        <source>Clipped (mask)</source>
        <translation>Abgeschnitten (Maske)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="310"/>
        <source>Clip raster by mask layer</source>
        <translation>Raster auf Layermaske zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="311"/>
        <source>[GDAL] Extraction</source>
        <translation>[GDAL] Extraktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="314"/>
        <source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
        <translation>Leerwert, auf &apos;none&apos; belassen, um den Leerwert aus der Eingabe zu übernehmen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClipData</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="331"/>
        <source>Clip Data</source>
        <translation>Daten zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="332"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="333"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Eingabe-LAS-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="334"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Umfang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="335"/>
        <source>Shape</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="336"/>
        <source>Output clipped LAS file</source>
        <translation>Zugeschnittene LAS-Datei ausgeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="337"/>
        <source>Ground file for height normalization</source>
        <translation>Grunddatei für Höhennormalisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="338"/>
        <source>Convert point elevations into heights above ground (used with the above command)</source>
        <translation>Punkthöhen in Höhe über Grund umwandeln (zur Verwendung mit dem obigen Befehl)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CloudMetrics</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="342"/>
        <source>Cloud Metrics</source>
        <translation>Wolkenmessung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="343"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="344"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Eingabe-LAS-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="345"/>
        <source>Output file with tabular metric information</source>
        <translation>Ausgabedatei mit metrischer Tabelleninformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="346"/>
        <source>Above</source>
        <translation>Oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="347"/>
        <source>First Impulse</source>
        <translation>Erster Impuls</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="348"/>
        <source>First Return</source>
        <translation>Erster Rückgabewert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="349"/>
        <source>Htmin</source>
        <translation>Htmin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ColorRelief</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="354"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="355"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="356"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Kanalnummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="357"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Kanten berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="358"/>
        <source>Color configuration file</source>
        <translation>Farbkonfigurationsdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="359"/>
        <source>Matching mode</source>
        <translation>Zuordnungsmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="353"/>
        <source>Color relief</source>
        <translation>Farbrelief</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CommanderWindow</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="363"/>
        <source>Missing dependency</source>
        <translation>Fehlende Abhängigkeit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConcaveHull</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="369"/>
        <source>Input point layer</source>
        <translation>Eingabepunktlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="370"/>
        <source>Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull)</source>
        <translation>Schwelle (0-1, bei der 1 der konvexen Hülle entspricht)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="371"/>
        <source>Allow holes</source>
        <translation>Löcher erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="372"/>
        <source>Split multipart geometry into singleparts geometries</source>
        <translation>Mehrteilige in einzelteilige Geometrien zerlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="367"/>
        <source>Concave hull</source>
        <translation>Konkave Hülle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="368"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="373"/>
        <source>Creating Delaunay triangles...</source>
        <translation>Erzeuge Delaunay-Dreiecke...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="374"/>
        <source>Computing edges max length...</source>
        <translation>Berechne Kantenmaximallänge...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="375"/>
        <source>Removing features...</source>
        <translation>Entferne Objekt...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="376"/>
        <source>Dissolving Delaunay triangles...</source>
        <translation>Löse Delaunay-Dreiecke auf...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="377"/>
        <source>Saving data...</source>
        <translation>Speichere Daten...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="381"/>
        <source>Search...</source>
        <translation>Suchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="382"/>
        <source>Setting</source>
        <translation>Einstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="383"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="384"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="385"/>
        <source>Models</source>
        <translation>Modelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="386"/>
        <source>Scripts</source>
        <translation>Skripte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="387"/>
        <source>Providers</source>
        <translation>Datenanbieter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="388"/>
        <source>Menus (requires restart)</source>
        <translation>Menüs (erfordert Neustart)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="389"/>
        <source>Wrong value</source>
        <translation>Falscher Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="390"/>
        <source>Wrong value for parameter &quot;%s&quot;:

%s</source>
        <translation>Falscher Parameterwert &quot;%s&quot;:

%s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConvexHull</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="398"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="399"/>
        <source>Field (optional, only used if creating convex hulls by classes)</source>
        <translation>Feld (optional, wird nur zur Erzeugung von konvexen Hüllen nach Klassen verwendet)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="400"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="394"/>
        <source>Convex hull</source>
        <translation>Konvexe Hülle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="395"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="396"/>
        <source>Create single minimum convex hull</source>
        <translation>Einzelne konvexe Minimalhülle erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="397"/>
        <source>Create convex hulls based on field</source>
        <translation>Konvexe Hüllen auf Basis eines Eingabefelds erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="401"/>
        <source>Exception while computing convex hull</source>
        <translation>Ausnahme während Berechnung der konvexen Hülle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoordinateCapture</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="104"/>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="110"/>
        <source>Coordinate Capture</source>
        <translation>Koordinatenaufnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="115"/>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="161"/>
        <source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
        <translation>Bitte auf die Karte klicken, um Koordinaten anzuzeigen und in die Zwischenablage zu übertragen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="118"/>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="271"/>
        <source>&amp;Coordinate Capture</source>
        <translation>Koordinatenaufnahme (&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="133"/>
        <source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
        <translation>Zur Auswahl des KBS für die Koordinatenanzeige hier klicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="141"/>
        <source>Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north)</source>
        <translation>Koordinate in gewähltem KBS (Breite,Höhe oder Ost,Nord)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="145"/>
        <source>Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north)</source>
        <translation>Koordinate in KBS der Karte (Breite,Höhe oder Ost,Nord)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="148"/>
        <source>Copy to clipboard</source>
        <translation>In die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="153"/>
        <source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
        <translation>Klicken um die Mausverfolgung zu aktivieren. Zum Beenden in den Kartenbereich klicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="158"/>
        <source>Start capture</source>
        <translation>Aufnahme starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="159"/>
        <source>Click to enable coordinate capture</source>
        <translation>Anklicken, um die Koordinatenaufnahme zu starten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Cover</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="406"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="407"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Eingabe-LAS-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="408"/>
        <source>Input ground DTM layer</source>
        <translation>Eingabe-Boden-DTM-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="409"/>
        <source>Cellsize</source>
        <translation>Zellengröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="410"/>
        <source>Heightbreak</source>
        <translation>Höhenbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="411"/>
        <source>XY Units</source>
        <translation>XY-Einheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="412"/>
        <source>Z Units</source>
        <translation>Z-Einheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="405"/>
        <source>Cover</source>
        <translation>Bedeckung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateConstantRaster</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="417"/>
        <source>Raster tools</source>
        <translation>Rasterwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="418"/>
        <source>Reference layer</source>
        <translation>Referenzlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="419"/>
        <source>Constant value</source>
        <translation>Konstanter Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="420"/>
        <source>Constant</source>
        <translation>Konstantes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="416"/>
        <source>Create constant raster layer</source>
        <translation>Konstanten Rasterlayer erzeugen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Csv2Grid</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="424"/>
        <source>Csv2Grid</source>
        <translation>CSV nach Grid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="425"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="426"/>
        <source>CSV Files</source>
        <translation>CSV-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="427"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Spalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="428"/>
        <source>Raster Output file</source>
        <translation>Rasterausgabedatei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DBManager</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
        <translation>Keine Datenbank gewählt oder keine Verbindung möglich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>Select the table you want export to file.</source>
        <translation>In Datei zu exportierende Tabelle wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>Query</source>
        <translation>Abfrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB-Verwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Vorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>&amp;Database</source>
        <translation>&amp;Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>&amp;Schema</source>
        <translation>&amp;Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>&amp;Table</source>
        <translation>&amp;Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>&amp;Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>&amp;SQL window</source>
        <translation>S&amp;QL-Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="22"/>
        <source>&amp;Exit</source>
        <translation>&amp;Verlassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="23"/>
        <source>&amp;Import layer/file</source>
        <translation>Layer/Datei &amp;importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="24"/>
        <source>&amp;Export to file</source>
        <translation>In Datei e&amp;xportieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DBManagerPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>Unable to find a valid unique field</source>
        <translation>Konnte kein gültiges eindeutiges Feld finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="174"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB-Verwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Select an empty schema for deletion.</source>
        <translation>Leeres zu löschendes Schema wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>Select a table for editation.</source>
        <translation>Tabelle zur Bearbeitung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>Select a table/view for deletion.</source>
        <translation>Zu löschende Tabelle/Sicht wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Select a table to empty it.</source>
        <translation>Zu leerende Tabelle wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Select a table/view.</source>
        <translation>Tabelle/Sicht wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>Server version: </source>
        <translation>Server-Version: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Host:</source>
        <translation>Server:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>User:</source>
        <translation>Benutzer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>Library:</source>
        <translation>Bibliothek:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>&lt;warning&gt; geometry_columns table doesn&apos;t exist!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Tabelle geometry_columns nicht vorhanden!
Diese Tabelle ist für viele GIS-Anwendungen für die Bestimmung der Tabelle unverzichtbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>create new schemas</source>
        <translation>Neue Schemata erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>create temporary tables</source>
        <translation>Temporärtabellen erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>Not connected</source>
        <translation>Nicht verbunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>Connection details</source>
        <translation>Verbindungsdetails</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>General info</source>
        <translation>Allgemeine Informationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>&lt;warning&gt; %s support not enabled!</source>
        <translation>&lt;warnung&gt; Unterstützung für %s nicht aktiv!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>&lt;warning&gt; This user has no privileges!</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Dieser Benutzer hat keine Rechte!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="164"/>
        <source>User has privileges:</source>
        <translation>Benutzerrechte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="165"/>
        <source>Privileges</source>
        <translation>Rechte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>Owner:</source>
        <translation>Besitzer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>Comment:</source>
        <translation>Kommentar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="137"/>
        <source>Materialized View information</source>
        <translation>Materialisierte Sichtinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="166"/>
        <source>create new objects</source>
        <translation>Neue Objekte erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>access objects</source>
        <translation>Zugriffsobjekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>Schema details</source>
        <translation>Schemadetails</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>&lt;warning&gt; This user has no privileges to access this schema!</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Dieser Benutzer hat keine Zugriffsrechte für dieses Schema!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Relation type:</source>
        <translation>Beziehungsart:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>View</source>
        <translation>Sicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>Rows:</source>
        <translation>Zeilen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>Unknown (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
        <translation>Unbekannt (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;Feststellen&lt;/a&gt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>Null</source>
        <translation>Null</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Voreinstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Column(s)</source>
        <translation>Spalte(n)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>&lt;warning&gt; This is not a spatial table.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Keine räumliche Tabelle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Felder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Constraints</source>
        <translation>Restriktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Indexes</source>
        <translation>Indizes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>Triggers</source>
        <translation>Trigger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>View definition</source>
        <translation>Definition anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>Column:</source>
        <translation>Spalte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>Geometry:</source>
        <translation>Geometrie:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>Dimension:</source>
        <translation>Dimension:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>Undefined</source>
        <translation>Undefiniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Spatial ref:</source>
        <translation>Räuml. Bez.:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>Estimated extent:</source>
        <translation>Geschätzte Ausmaße:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>(unknown) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
        <translation>Unbekannt (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;Feststellen&lt;/a&gt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>Extent:</source>
        <translation>Grenzen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>&lt;warning&gt; No spatial index defined (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;create it&lt;/a&gt;)</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Kein räumlicher Index definiert(&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;Erzeugen&lt;/a&gt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>Materialized view</source>
        <translation>Materialisierte Sicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>Pages:</source>
        <translation>Seiten:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Rows (estimation):</source>
        <translation>Zeilen (geschätzt):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>Privileges:</source>
        <translation>Rechte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have usage privileges for this schema!</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Dieser Benutzer hat keine Nutzungsrechte für dieses Schema!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Rows (counted):</source>
        <translation>Zeilen (gezählt):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>&lt;warning&gt; This user has read-only privileges.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Dieser Benutzer hat nur Leserechte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>&lt;warning&gt; There&apos;s a significant difference between estimated and real row count. Consider running &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Es gibt einen signifikanten Unterschied zwischen der geschätzen und der wirklichen Zeilenanzahl. Erwägen Sie &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt; auszuführen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>&lt;warning&gt; No primary key defined for this table!</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Kein Primärschlüssel für diese Tabelle definiert!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>Scripts:</source>
        <translation>Skripte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>&lt;warning&gt; Version of installed scripts doesn&apos;t match version of released scripts!
This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Version der installierten Skripte entspricht nicht der der aktuellen Skripte!  Die ist wahrscheinlich Folge einer falschen PostGIS-Aktualisierung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have privileges to read contents of geometry_columns table!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Der Benutzer hat keine Rechte die Tabelle geometry_columns zu lesen!
Diese Tabelle ist für viele GIS-Anwendungen für die Bestimmung der Tabelle unverzichtbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Eingeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>No</source>
        <translation>Nein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Enable all triggers&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Disable all triggers&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Alle Trigger aktivieren&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Alle Trigger deaktivieren&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Definition</source>
        <translation>Definition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>Rules</source>
        <translation>Regeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>&amp;Versioning</source>
        <translation>&amp;Versionierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>&amp;Table</source>
        <translation>&amp;Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>&quot;{0}&quot; not found</source>
        <translation>&quot;{0}&quot; nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>Filename:</source>
        <translation>Dateiname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>SQLite version:</source>
        <translation>SQLIte-Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Error:
%s</source>
        <translation>Fehler:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="30"/>
        <source>

Query:
%s</source>
        <translation>

Abfrage:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>&amp;Re-connect</source>
        <translation>&amp;Neu verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>&amp;Database</source>
        <translation>&amp;Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>&amp;Create schema</source>
        <translation>&amp;Schema anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>&amp;Schema</source>
        <translation>&amp;Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>&amp;Delete (empty) schema</source>
        <translation>(&amp;Leeres) Schema löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Delete selected item</source>
        <translation>Lösche gewähltes Element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>&amp;Create table</source>
        <translation>Tabelle &amp;anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>&amp;Edit table</source>
        <translation>Tabelle &amp;bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>&amp;Delete table/view</source>
        <translation>Tabelle/Sicht l&amp;öschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>&amp;Empty table</source>
        <translation>Tabelle &amp;leeren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>&amp;Move to schema</source>
        <translation>In Schema &amp;verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Cannot delete the selected item.</source>
        <translation>Konnte gewähltes Objekt nicht löschen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
        <translation>Keine Datenbank gewählt oder keine Verbindung möglich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>New schema</source>
        <translation>Neues Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>Enter new schema name</source>
        <translation>Neuen Schemanamen eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="31"/>
        <source>hey!</source>
        <translation>Hey!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="32"/>
        <source>Really remove connection to %s?</source>
        <translation>Verbindung zu %s wirklich löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Really delete schema %s?</source>
        <translation>Das Schema %s wirklich löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>Really delete table/view %s?</source>
        <translation>Tabelle/Sicht %s wirklich löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Really delete all items from table %s?</source>
        <translation>Wirklich alle Elemente der Tabelle %s löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Do you want to %s all triggers?</source>
        <translation>Aktion %s auf alle Trigger ausführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Table triggers</source>
        <translation>Tabellentrigger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Do you want to %s trigger %s?</source>
        <translation>Aktion %s auf Trigger %s anwenden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Table trigger</source>
        <translation>Tabellentrigger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Do you want to %s spatial index for field %s?</source>
        <translation>Aktion %s auf räumlichen Index für Feld %s ausführen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Spatial Index</source>
        <translation>Räumlicher Index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Check</source>
        <translation>Prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Primary key</source>
        <translation>Primärschlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Foreign key</source>
        <translation>Fremdschlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>Unique</source>
        <translation>Eindeutig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Exclusion</source>
        <translation>Ausschluß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Table Index</source>
        <translation>Tabellenindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>Database:</source>
        <translation>Datenbank:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>SQLite list tables cache:</source>
        <translation>SQLite-Tabellencache:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Oracle            Spatial:</source>
        <translation>Oracle       Spatial:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>Object type:</source>
        <translation>Objekttyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>Creation Date:</source>
        <translation>Erzeugungsdatum:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>Last Modification Date:</source>
        <translation>Letztes Änderungsdatum:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Spalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Validated</source>
        <translation>Überprüft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Generated</source>
        <translation>Erzeugt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>Check condition</source>
        <translation>Prüfungsbedingung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Foreign Table</source>
        <translation>Fremdtabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>Foreign column</source>
        <translation>Fremdspalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>On Delete</source>
        <translation>Beim Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Index Type</source>
        <translation>Indextyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>Last analyzed</source>
        <translation>Zuletzt analysiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Compression</source>
        <translation>Kompression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Uniqueness</source>
        <translation>Eindeutigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>Event</source>
        <translation>Ereignis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>Refresh Mode:</source>
        <translation>Aktualisierungsmodus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>Refresh Method:</source>
        <translation>Aktualisierungsmethode:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>Build Mode:</source>
        <translation>Erzeugungsmodus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>Last Refresh Date:</source>
        <translation>Letztes Aktualisierungsdatum:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>Last Refresh Type:</source>
        <translation>Letzter Aktualisierungstyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>Fast Refreshable:</source>
        <translation>Schnell aktualisierbar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>Staleness:</source>
        <translation>Ungültigkeit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>Stale since:</source>
        <translation>Ungültig seit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>Compile State:</source>
        <translation>Übersetzungsstatus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>Use no index:</source>
        <translation>Keinen Index nutzen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>QGis Geometry type:</source>
        <translation>QGIS-Geometrietyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>&lt;warning&gt; There is no entry in geometry_columns!</source>
        <translation>&lt;warning&gt; Kein Eintrag in geometry_columns!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DBModel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="178"/>
        <source>Databases</source>
        <translation>Datenbanken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="179"/>
        <source>Invalid layer</source>
        <translation>Ungültiger Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="180"/>
        <source>Unable to load the layer %s</source>
        <translation>Konnte den Layer %s nicht laden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DBTree</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="184"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="185"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="186"/>
        <source>Add to canvas</source>
        <translation>Zur Karte hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="187"/>
        <source>Re-connect</source>
        <translation>Neu verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="188"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="189"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Neue Verbindung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="190"/>
        <source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
        <translation>%1 ist ein ungültiger Layer - nicht geladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="191"/>
        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
        <translation>%1 ist ein ungültiger Layer und kann nicht geladen werden. Bitte untersuchen Sie das &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;Protokoll&lt;/a&gt; auf weitere Informationen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DTM2ASCII</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="432"/>
        <source>DTM to ASCII</source>
        <translation>DTM nach ASCII</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="433"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="434"/>
        <source>Input canopy surface (.dtm)</source>
        <translation>Eingabe Bodenbedeckung (.dtm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="435"/>
        <source>Output format</source>
        <translation>Ausgabeformat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DTM2TIF</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="439"/>
        <source>DTM to TIF</source>
        <translation>DTM nach TIF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="440"/>
        <source>Conversion</source>
        <translation>Konvertierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="441"/>
        <source>Input .dtm layer</source>
        <translation>Eingabe .dtm Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="442"/>
        <source>Output file name</source>
        <translation>Ausgabedateiname</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Datasources2Vrt</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="447"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Allgemeine Vektorwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="448"/>
        <source>Input datasources</source>
        <translation>Eingabedatenquellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="449"/>
        <source>Create &quot;unioned&quot; VRT</source>
        <translation>&quot;Zusammengesetztes&quot; VRT erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="452"/>
        <source>Invalid datasource: {}</source>
        <translation>Ungültige Datenquelle: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="450"/>
        <source>Virtual vector</source>
        <translation>Virtueller Vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="451"/>
        <source>Virtual string</source>
        <translation>Virtuelle Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="446"/>
        <source>Build virtual vector</source>
        <translation>Virtuellen Vektor erzeugen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgAddGeometryColumn</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="195"/>
        <source>Add geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="37"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="86"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>Dimensions</source>
        <translation>Dimensionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="119"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgCreateConstraint</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="203"/>
        <source>Add constraint</source>
        <translation>Restriktion hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Spalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="37"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Primary key</source>
        <translation>Primärschlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="47"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="206"/>
        <source>Unique</source>
        <translation>Eindeutig</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgCreateIndex</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="210"/>
        <source>Create index</source>
        <translation>Index erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="211"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Spalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="212"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgCreateTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="216"/>
        <source>Create Table</source>
        <translation>Tabelle erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="22"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="217"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="171"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="218"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>Add field</source>
        <translation>Feld hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="63"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>Delete field</source>
        <translation>Feld löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="83"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="90"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="222"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Ab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="104"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="223"/>
        <source>Primary key</source>
        <translation>Primärschlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="125"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="224"/>
        <source>Create geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="188"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>Dimensions</source>
        <translation>Dimensionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="221"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="238"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>Create spatial index</source>
        <translation>Räumlichen Index erzeugen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgDbError</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>Database Error</source>
        <translation>Datenbank-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>An error occurred:</source>
        <translation>Ein Fehler trat auf:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="54"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>An error occurred when executing a query:</source>
        <translation>Ein Fehler trat bei der Ausführung einer Abfrage auf:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="71"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>Query:</source>
        <translation>Abfrage:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgExportVector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="238"/>
        <source>Export to vector file</source>
        <translation>Als Vektordatei exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="149"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="245"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="239"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Speichern als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>Replace destination file (if exists)</source>
        <translation>Zieldatei ersetzen, falls vorhanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="68"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>Source SRID</source>
        <translation>Quell-SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="101"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="243"/>
        <source>Target SRID</source>
        <translation>Ziel-SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="120"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="244"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="156"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgFieldProperties</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>Field properties</source>
        <translation>Feldeigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="22"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="36"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Can be NULL</source>
        <translation>Kann NULL sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="70"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>Default value</source>
        <translation>Vorgabewert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="84"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="255"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Länge</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgImportVector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>Import vector layer</source>
        <translation>Vektorlayer importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="29"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="36"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="68"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="262"/>
        <source>Import only selected features</source>
        <translation>Nur gewählte Objekte importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="88"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>Update options</source>
        <translation>Optionen ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="100"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>Output table</source>
        <translation>Ausgabetabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="106"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="123"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="153"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="159"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="268"/>
        <source>Primary key</source>
        <translation>Primärschlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="173"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="189"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="270"/>
        <source>Source SRID</source>
        <translation>Quell-SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="219"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>Target SRID</source>
        <translation>Ziel-SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="235"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="252"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
        <translation>Einteilige statt mehrteiliger Geometrien erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="259"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>Create spatial index</source>
        <translation>Räumlichen Index erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="266"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="275"/>
        <source>Replace destination table (if exists)</source>
        <translation>Zieltabelle ersetzen, falls vorhanden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgSqlWindow</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>SQL window</source>
        <translation>SQL-Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="80"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>Column(s) with 
unique values</source>
        <translation>Spalte(n) mit
eindeutigen Werten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="242"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>Set filter</source>
        <translation>Filter setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="313"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="294"/>
        <source>Store</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="320"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="295"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="334"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="296"/>
        <source>&amp;Execute (F5)</source>
        <translation>&amp;Ausführen (F5)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="337"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="297"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="351"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="298"/>
        <source>Create a view</source>
        <translation>Sicht erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="371"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="299"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="280"/>
        <source>Load as new layer</source>
        <translation>Als neuen Layer laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="107"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="285"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="152"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="286"/>
        <source>Retrieve 
columns</source>
        <translation>Spalten 
laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="164"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="287"/>
        <source>Layer name (prefix)</source>
        <translation>Layername (Präfix)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="196"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="288"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="206"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="289"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="216"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="69"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>Load now!</source>
        <translation>Jetzt laden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="281"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Auswahl von Objekten nach ID vermeiden.  Manchmal- besonders, wenn teure Abfragen durchgeführt/Sichten abgefragt werden - kann das sequentielle Laden der Objekte deutlich schneller als die Abfrage nach ID sein.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="49"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="282"/>
        <source>Avoid selecting by feature id</source>
        <translation>Objektabfrage nach ID vermeiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="289"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="292"/>
        <source>Saved query:</source>
        <translation>Gespeicherte Abfrage:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="299"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="293"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerDlgTableProperties</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="303"/>
        <source>Table properties</source>
        <translation>Tabellleneigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="24"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="304"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Spalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="305"/>
        <source>Table columns:</source>
        <translation>Tabellenspalten:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="306"/>
        <source>Add column</source>
        <translation>Spalte hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="307"/>
        <source>Add geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="60"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="308"/>
        <source>Edit column</source>
        <translation>Spalte bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="80"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="309"/>
        <source>Delete column</source>
        <translation>Spalte löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="90"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="310"/>
        <source>Constraints</source>
        <translation>Restriktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="96"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="311"/>
        <source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
        <translation>Primär-, Fremdschlüssel-, eindeutige und Prüfrestriktionen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="112"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="312"/>
        <source>Add primary key / unique</source>
        <translation>Eindeutige/Primärschlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="132"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="313"/>
        <source>Delete constraint</source>
        <translation>Restriktion löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="142"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="314"/>
        <source>Indexes</source>
        <translation>Indizes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="148"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="315"/>
        <source>Indexes defined for this table:</source>
        <translation>Für die Tabelle definierte Indizes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="164"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="316"/>
        <source>Add index</source>
        <translation>Index hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="171"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="317"/>
        <source>Add spatial index</source>
        <translation>Räumlichen Index hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="191"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="318"/>
        <source>Delete index</source>
        <translation>Index löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DbManagerQueryBuilderDlg</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="322"/>
        <source>SQL query builder</source>
        <translation>SQL-Abfrageditor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="192"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="281"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="323"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Spalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="47"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="324"/>
        <source>Tables     </source>
        <translation>Tabellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="108"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="325"/>
        <source>Where    </source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="115"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="326"/>
        <source>Group by</source>
        <translation>Gruppieren nach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="122"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="327"/>
        <source>Order by</source>
        <translation>Sortieren nach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="163"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="328"/>
        <source>Data</source>
        <translation>Daten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="175"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="329"/>
        <source>Show system tables</source>
        <translation>Systemtabellen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="183"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="330"/>
        <source>Tables</source>
        <translation>Tabellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="221"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="331"/>
        <source>Aggregates</source>
        <translation>Aggregate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="230"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="332"/>
        <source>Functions</source>
        <translation>Funktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="239"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="333"/>
        <source>Math</source>
        <translation>Mathe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="248"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="334"/>
        <source>Strings functions</source>
        <translation>Zeichenkettenfunktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="257"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="335"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Operatoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="274"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="336"/>
        <source>Columns&apos; values</source>
        <translation>Spaltenwerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="289"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="337"/>
        <source>Only 10 first values</source>
        <translation>Nur die zehn ersten Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="327"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="338"/>
        <source>Spatial index</source>
        <translation>Räumlicher Index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="334"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="339"/>
        <source>Table (with spatial index)</source>
        <translation>Tabelle (mit räuml. Index)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="343"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="340"/>
        <source>Table (Target)</source>
        <translation>Tabelle (Ziel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="351"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="341"/>
        <source>Use spatial index</source>
        <translation>Räumlichen Index benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="381"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="342"/>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>&amp;Zurücksetzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DefineProjection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="456"/>
        <source>Define current projection</source>
        <translation>Aktuelle Projektion festlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="457"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Allgemeine Vektorwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="458"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="459"/>
        <source>Layer with projection</source>
        <translation>Layer mit Projektion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Delaunay</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="465"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="463"/>
        <source>Delaunay triangulation</source>
        <translation>Delaunay-Triangulation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="464"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="466"/>
        <source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
        <translation>Eingabedatei sollte mindestens 3 Punkte enthalten. Eine andere Datei wählen und nochmal versuchen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteColumn</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="471"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Vektortabellenwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="472"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="473"/>
        <source>Field to delete</source>
        <translation>Zu löschendes Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="474"/>
        <source>Deleted column</source>
        <translation>Gelöschte Spalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="470"/>
        <source>Delete column</source>
        <translation>Spalte löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteDuplicateGeometries</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="479"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Allgemeine Vektorwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="480"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="481"/>
        <source>Cleaned</source>
        <translation>Bereinigt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="478"/>
        <source>Delete duplicate geometries</source>
        <translation>Doppelte Geometrien löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteHoles</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="486"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="487"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="488"/>
        <source>Cleaned</source>
        <translation>Bereinigt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="485"/>
        <source>Delete holes</source>
        <translation>Löcher löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteModelAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="492"/>
        <source>Delete model</source>
        <translation>Lösche Modell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="493"/>
        <source>Confirmation</source>
        <translation>Bestätigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="494"/>
        <source>Are you sure you want to delete this model?</source>
        <translation>Dieses Modell wirklich löschen?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="498"/>
        <source>Delete preconfigured algorithm</source>
        <translation>Vorkonfigurierten Algorithmus entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="499"/>
        <source>Confirmation</source>
        <translation>Bestätigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="500"/>
        <source>Are you sure you want to delete this algorithm?</source>
        <translation>Soll dieser Algorithmus wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeleteScriptAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="504"/>
        <source>Delete script</source>
        <translation>Lösche Skript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="505"/>
        <source>Confirmation</source>
        <translation>Bestätigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="506"/>
        <source>Are you sure you want to delete this script?</source>
        <translation>Dieses Skript wirklich löschen?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DensifyGeometries</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="511"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="512"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="513"/>
        <source>Vertices to add</source>
        <translation>Zu ergänzende Stützpunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="514"/>
        <source>Densified</source>
        <translation>Verdichtet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="510"/>
        <source>Densify geometries</source>
        <translation>Geometrien verdichten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DensifyGeometriesInterval</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="519"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="520"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="521"/>
        <source>Interval between vertices to add</source>
        <translation>Intervall zwischen hinzuzufügenden Stützpunkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="522"/>
        <source>Densified</source>
        <translation>Verdichtet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="518"/>
        <source>Densify geometries given an interval</source>
        <translation>Geometrien mit gegebenem Intervall verdichten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DesignerTree</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="1274"/>
        <source>Configure container</source>
        <translation>Bereich einrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="1284"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="1285"/>
        <source>Column count</source>
        <translation>Spaltenanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="1289"/>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="1291"/>
        <source>Show as group box</source>
        <translation>Als Gruppenrahmen anzeigen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Dialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="540"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMessage.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="529"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="39"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="541"/>
        <source>Log</source>
        <translation>Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="542"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="526"/>
        <source> output table</source>
        <translation>Ausgabetabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="527"/>
        <source>Select connection and schema</source>
        <translation>Verbindung und Schema wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="41"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="528"/>
        <source>Table name</source>
        <translation>Tabellenname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/scriptselector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="530"/>
        <source>Script selector</source>
        <translation>Skriptauswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/scriptselector.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="531"/>
        <source>Scripts to include</source>
        <translation>Einzuschließende Skripte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/scriptselector.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="532"/>
        <source>&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;All&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Alle&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/scriptselector.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="533"/>
        <source>&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;None&lt;/a&gt;</source>
        <translation>&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Keine&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/scriptselector.ui" line="85"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="534"/>
        <source>Plugin name</source>
        <translation>Erweiterungsname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/scriptselector.ui" line="95"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="535"/>
        <source>Plugin description</source>
        <translation>Erweiterungsbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/scriptselector.ui" line="105"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="536"/>
        <source>Author&apos;s name</source>
        <translation>Autorenname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/scriptselector.ui" line="115"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="537"/>
        <source>Author&apos;s email</source>
        <translation>E-Mail-Adresse des Autors</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/scriptselector.ui" line="132"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="538"/>
        <source>Output folder</source>
        <translation>Ausgabeverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/scriptselector.ui" line="144"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="539"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Difference</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="548"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="549"/>
        <source>Difference layer</source>
        <translation>Differenzlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="550"/>
        <source>Ignore invalid input features</source>
        <translation>Ungültige Eingabeobjekte ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="551"/>
        <source>Feature with NULL geometry found.</source>
        <translation>Objekt mut NULL-Geometrie gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="552"/>
        <source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
        <translation>GEOS-Verarbeitungsfehler: Ein oder mehrere Eingabeobjekte haben ungültige Geometrien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="553"/>
        <source>Features with invalid geometries found. Please fix these errors or specify the &quot;Ignore invalid input features&quot; flag</source>
        <translation>Objekt mit ungütligen Geometrien gefunden. Bitte diese Fehler korrigieren oder &quot;Ungültige Eingabeobjekte ignorieren&quot; angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="554"/>
        <source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
        <translation>
Objektgeometriefehler: Eine oder mehrere Ausgabeobjekte mit ungültiger Geometrie wurden ignoriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="546"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Differenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="547"/>
        <source>Vector overlay tools</source>
        <translation>Vektorlayerüberlagerungswerkzeuge</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DinfDistDown</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="558"/>
        <source>D-Infinity Distance Down</source>
        <translation>D-Infinity Entfernung nach unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="559"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Spezialisierte Gitteranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="560"/>
        <source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
        <translation>D-Infinity Fliessrichtung Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="561"/>
        <source>Pit Filled Elevation Grid</source>
        <translation>Höhengitter mit gefüllten Löchern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="562"/>
        <source>Stream Raster Grid</source>
        <translation>Stromrastergitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="563"/>
        <source>Weight Path Grid</source>
        <translation>Pfadgewichtungsgitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="564"/>
        <source>Statistical Method</source>
        <translation>Statistische Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="565"/>
        <source>Distance Method</source>
        <translation>Distanz Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="566"/>
        <source>Check for edge contamination</source>
        <translation>Kantenverunreinigung prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="567"/>
        <source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
        <translation>D-Infinity Abstand nach unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="568"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DinfDistDownMulti</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="572"/>
        <source>D-Infinity Distance Down (multifile)</source>
        <translation>D-Infinity Entfernung nach unten (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="573"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Spezialisierte Gitteranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="574"/>
        <source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
        <translation>D-Infinity Fliessrichtung Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="575"/>
        <source>Pit Filled Elevation Grid</source>
        <translation>Höhengitter mit gefüllten Löchern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="576"/>
        <source>Stream Raster Grid</source>
        <translation>Stromrastergitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="577"/>
        <source>Weight Path Grid</source>
        <translation>Pfadgewichtungsgitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="578"/>
        <source>Statistical Method</source>
        <translation>Statistische Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="579"/>
        <source>Distance Method</source>
        <translation>Distanz Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="580"/>
        <source>Check for edge contamination</source>
        <translation>Kantenverunreinigung prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="581"/>
        <source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
        <translation>D-Infinity Sende and Strom Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="582"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DinfDistUp</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="588"/>
        <source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
        <translation>D-Infinity Fliessrichtung Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="589"/>
        <source>Pit Filled Elevation Grid</source>
        <translation>Höhengitter mit gefüllten Löchern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="590"/>
        <source>Slope Grid</source>
        <translation>Neigungsgitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="591"/>
        <source>Statistical Method</source>
        <translation>Statistische Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="592"/>
        <source>Distance Method</source>
        <translation>Distanz Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="593"/>
        <source>Proportion Threshold</source>
        <translation>Anteils Schwellenwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="594"/>
        <source>Check for edge contamination</source>
        <translation>Kantenverunreinigung prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="586"/>
        <source>D-Infinity Distance Up</source>
        <translation>D-Infinity Entfernung hoch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="587"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Spezialisierte Gitteranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="595"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DinfDistUpMulti</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="599"/>
        <source>D-Infinity Distance Up (multifile)</source>
        <translation>D-Infinity Entfernung nach oben (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="600"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Spezialisierte Gitteranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="601"/>
        <source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
        <translation>D-Infinity Fliessrichtung Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="602"/>
        <source>Pit Filled Elevation Grid</source>
        <translation>Höhengitter mit gefüllten Löchern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="603"/>
        <source>Slope Grid</source>
        <translation>Neigungsgitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="604"/>
        <source>Statistical Method</source>
        <translation>Statistische Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="605"/>
        <source>Distance Method</source>
        <translation>Distanz Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="606"/>
        <source>Proportion Threshold</source>
        <translation>Anteils Schwellenwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="607"/>
        <source>Check for edge contamination</source>
        <translation>Kantenverunreinigung prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="608"/>
        <source>D-Infinity Distance Up</source>
        <translation>D-Infinity Entfernung hoch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="609"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DinfTransLimAccum</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="613"/>
        <source>D-Infinity Transport Limited Accumulation</source>
        <translation>D-Infinity transportbegrenzte Akkumulation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="614"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Spezialisierte Gitteranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="615"/>
        <source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
        <translation>D-Infinity Fliessrichtung Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="616"/>
        <source>Supply Grid</source>
        <translation>Versorgungsnetz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="617"/>
        <source>Transport Capacity Grid</source>
        <translation>Transportkapazitätsgitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="618"/>
        <source>Outlets Shapefile</source>
        <translation>Auslaß-Shapedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="619"/>
        <source>Check for edge contamination</source>
        <translation>Kantenverunreinigung prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="620"/>
        <source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
        <translation>Transportbegrenztes Akkumulations Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="621"/>
        <source>Deposition Grid</source>
        <translation>Ablagerungs Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="622"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DinfTransLimAccum2</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="626"/>
        <source>D-Infinity Transport Limited Accumulation - 2</source>
        <translation>D-Infinity transportbegrenzte Akkumulation - 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="627"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Spezialisierte Gitteranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="628"/>
        <source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
        <translation>D-Infinity Fliessrichtung Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="629"/>
        <source>Supply Grid</source>
        <translation>Versorgungsnetz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="630"/>
        <source>Transport Capacity Grid</source>
        <translation>Transportkapazitätsgitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="631"/>
        <source>Input Concentration Grid</source>
        <translation>Eingangs Konzentrationsgitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="632"/>
        <source>Outlets Shapefile</source>
        <translation>Auslaß-Shapedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="633"/>
        <source>Check for edge contamination</source>
        <translation>Kantenverunreinigung prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="634"/>
        <source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
        <translation>Transportbegrenztes Akkumulations Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="635"/>
        <source>Deposition Grid</source>
        <translation>Ablagerungs Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="636"/>
        <source>Output Concentration Grid</source>
        <translation>Ausgangs Konzentrationsgitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="637"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DinfTransLimAccum2Multi</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="641"/>
        <source>D-Infinity Transport Limited Accumulation - 2 (multifile)</source>
        <translation>D-Infinity transportbegrenzte Akkumulation - 2 (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="642"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Spezialisierte Gitteranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="643"/>
        <source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
        <translation>D-Infinity Fliessrichtung Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="644"/>
        <source>Supply Grid</source>
        <translation>Versorgungsnetz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="645"/>
        <source>Transport Capacity Grid</source>
        <translation>Transportkapazitätsgitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="646"/>
        <source>Input Concentration Grid</source>
        <translation>Eingangs Konzentrationsgitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="647"/>
        <source>Outlets Shapefile</source>
        <translation>Auslaß-Shapedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="648"/>
        <source>Check for edge contamination</source>
        <translation>Kantenverunreinigung prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="649"/>
        <source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
        <translation>Transportbegrenztes Akkumulations Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="650"/>
        <source>Deposition Grid</source>
        <translation>Ablagerungs Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="651"/>
        <source>Output Concentration Grid</source>
        <translation>Ausgangs Konzentrationsgitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="652"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DinfTransLimAccumMulti</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="656"/>
        <source>D-Infinity Transport Limited Accumulation (multifile)</source>
        <translation>D-Infinity transportbegrenzte Akkumulation (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="657"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Spezialisierte Gitteranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="658"/>
        <source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
        <translation>D-Infinity Fliessrichtung Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="659"/>
        <source>Supply Grid</source>
        <translation>Versorgungsnetz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="660"/>
        <source>Transport Capacity Grid</source>
        <translation>Transportkapazitätsgitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="661"/>
        <source>Outlets Shapefile</source>
        <translation>Auslaß-Shapedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="662"/>
        <source>Check for edge contamination</source>
        <translation>Kantenverunreinigung prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="663"/>
        <source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
        <translation>Transportbegrenztes Akkumulations Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="664"/>
        <source>Deposition Grid</source>
        <translation>Ablagerungs Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="665"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DirectorySelectorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="669"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="670"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="671"/>
        <source>Remove all</source>
        <translation>Alle entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="672"/>
        <source>Select directory</source>
        <translation>Verzeichnis wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Dissolve</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="682"/>
        <source>Geometry exception while dissolving</source>
        <translation>Geometrieausnahme während Zerlegung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="677"/>
        <source>Dissolve all (do not use field)</source>
        <translation>Alle auflösen (Feld nicht nutzen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="678"/>
        <source>Unique ID field</source>
        <translation>Eindeutiges Schlüsselfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="680"/>
        <source>ValidateGeometry()error: One or more input features have invalid geometry: </source>
        <translation>Geometrievalidierungsfehler: Ein oder mehrere Eingabeobjekt haben ungültige Geometrie:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="681"/>
        <source>ValidateGeometry()error:One or more inputfeatures have invalid geometry: </source>
        <translation>GEOS-Validierungsfehler: Ein oder mehrere Eingabeobjekte haben ungültige Geometrien:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="683"/>
        <source>ValidateGeometry() error: One or more inputfeatures have invalid geometry: </source>
        <translation>Geometriefehler: Ein oder mehrere Eingabeobjekt haben ungültige Geometrie:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="676"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="679"/>
        <source>Dissolved</source>
        <translation>Aufgelöst</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgAddGeometryColumn</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="346"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB-Verwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="347"/>
        <source>field name must not be empty</source>
        <translation>Feldname darf nicht leer sein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgAutofill</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="687"/>
        <source>Autofill settings</source>
        <translation>Autofülleinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="688"/>
        <source>Autofill mode</source>
        <translation>Autofüllmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="689"/>
        <source>Do not autofill</source>
        <translation>Nicht automatisch füllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="33"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="690"/>
        <source>Fill with numbers</source>
        <translation>Mit Zahlen füllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="691"/>
        <source>Fill with parameter values</source>
        <translation>Mit Parameterwerten füllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="49"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="692"/>
        <source>Parameter to use</source>
        <translation>Zu benutzender Parameter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgConfig</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="696"/>
        <source>Processing options</source>
        <translation>Verarbeitungsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="697"/>
        <source>Enter setting name to filter list</source>
        <translation>Einstellungsname eingeben, um Liste zu filtern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgCreateIndex</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="351"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="352"/>
        <source>Please enter some name for the index</source>
        <translation>Bitte einen Indexnamen angeben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgCreateTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="356"/>
        <source>&amp;Create</source>
        <translation>&amp;Erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="357"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB-Verwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="358"/>
        <source>no field selected</source>
        <translation>Kein Feld gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="359"/>
        <source>field is at top already</source>
        <translation>Feld ist bereits ganz oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="360"/>
        <source>No field selected</source>
        <translation>Kein Feld gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="361"/>
        <source>field is at bottom already</source>
        <translation>Feld ist bereits ganz unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="362"/>
        <source>select schema!</source>
        <translation>Schema wählen!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="363"/>
        <source>enter table name!</source>
        <translation>Tabellennamen eingeben!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="364"/>
        <source>add some fields!</source>
        <translation>Felder hinzufügen!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="365"/>
        <source>set geometry column name</source>
        <translation>Geometriespaltennamen angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="366"/>
        <source>Good</source>
        <translation>Gut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="367"/>
        <source>everything went fine</source>
        <translation>Alles verlief gut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgExportVector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="371"/>
        <source>Choose where to save the file</source>
        <translation>Dateiname zum Speichern wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="372"/>
        <source>Export to file</source>
        <translation>In Datei exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="373"/>
        <source>Output file name is required</source>
        <translation>Ausgabedateiname ist erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="374"/>
        <source>Invalid source srid: must be an integer</source>
        <translation>Ungültige Quell-SRID: Muß eine ganze Zahl sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="375"/>
        <source>Invalid target srid: must be an integer</source>
        <translation>Ungültige Ziel-SRID: Muß eine ganze Zahl sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="376"/>
        <source>Error %d
%s</source>
        <translation>Fehler:%d
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="377"/>
        <source>Export finished.</source>
        <translation>Export abgeschlossen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgFieldProperties</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="381"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB-Verwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="382"/>
        <source>field name must not be empty</source>
        <translation>Feldname darf nicht leer sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="383"/>
        <source>field type must not be empty</source>
        <translation>Feldtyp darf nicht leer sein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgFixedTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgFixedTable.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="701"/>
        <source>Fixed table</source>
        <translation>Feste Tabelle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgGetScriptsAndModels</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgGetScriptsAndModels.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="705"/>
        <source>Get scripts and models</source>
        <translation>Skripte und Modelle laden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgHelpEdition</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="709"/>
        <source>Help editor</source>
        <translation>Hilfeeditor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="43"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="710"/>
        <source>Select element to edit</source>
        <translation>Element zur Bearbeitung wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="78"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="711"/>
        <source>Element description</source>
        <translation>Elementbeschreibung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgHistory</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHistory.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="715"/>
        <source>History</source>
        <translation>Historie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgImportVector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="387"/>
        <source>Choose the file to import</source>
        <translation>Zu importierende Datei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="388"/>
        <source>Import to database</source>
        <translation>In Datenbank importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="389"/>
        <source>Input layer missing or not valid</source>
        <translation>Eingabelayer fehlt oder ist ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="390"/>
        <source>Output table name is required</source>
        <translation>Ausgabetabellenname ist erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="391"/>
        <source>Invalid source srid: must be an integer</source>
        <translation>Ungültige Quell-SRID: Muß eine ganze Zahl sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="392"/>
        <source>Invalid target srid: must be an integer</source>
        <translation>Ungültige Ziel-SRID: Muß eine ganze Zahl sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="393"/>
        <source>Error %d
%s</source>
        <translation>Fehler:%d
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="394"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Import war erfolgreich.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgModeler</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="719"/>
        <source>Processing modeler</source>
        <translation>Verarbeitungsmodellierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="34"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="720"/>
        <source>Open model</source>
        <translation>Modell öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="37"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="69"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="92"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="105"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="125"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="145"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="721"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="50"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="723"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="725"/>
        <source>Save as...</source>
        <translation>Speichern als...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="89"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="727"/>
        <source>Export as image</source>
        <translation>Speichern als Rasterbild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="102"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="728"/>
        <source>Export as Python script</source>
        <translation>Exportiere als Python-Skript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="122"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="729"/>
        <source>Edit model help</source>
        <translation>Modellhilfe bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="142"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="730"/>
        <source>Run model</source>
        <translation>Modell ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="190"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="732"/>
        <source>Inputs</source>
        <translation>Eingaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="218"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="733"/>
        <source>Algorithms</source>
        <translation>Algorithmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="230"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="734"/>
        <source>Enter algorithm name to filter list</source>
        <translation>Algorithmenname eingeben, um Liste zu filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="260"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="735"/>
        <source>Enter model name here</source>
        <translation>Modellname hier eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="267"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="736"/>
        <source>Enter group name here</source>
        <translation>Gruppenname eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="40"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="722"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Strg+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="724"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Strg+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="726"/>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <translation>Strg+Umschalt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="148"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="731"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgMultipleSelection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMultipleSelection.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="740"/>
        <source>Multiple selection</source>
        <translation>Mehrfachauswahl</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgNumberInput</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="744"/>
        <source>Enter number or expression</source>
        <translation>Zahl oder Ausdruck eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="745"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter expression in the text field. Double click on elements in the tree to add their values to the expression.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Einen Ausdruck in das Textfeld eingeben. Auf Baumelemente doppelklicken, um deren Wert dem Ausdruck hinzuzufügen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="36"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="746"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Warnung&lt;/span&gt;: wenn der Ausdruck eine Fließkommazahl ist, aber eine ganze Zahl gefordert ist, wird das Ergebnis auf eine ganze Zahl gerundet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgRenderingStyles</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="750"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="751"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="752"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stil</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgResults</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgResults.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="756"/>
        <source>Results</source>
        <translation>Ergebnisse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgScriptEditor</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="760"/>
        <source>Script editor</source>
        <translation>Skript-Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="764"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="43"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="75"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="98"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="118"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="141"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="157"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="173"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="196"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="212"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="232"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="762"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="766"/>
        <source>Save as...</source>
        <translation>Speichern als...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="95"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="768"/>
        <source>Edit script help</source>
        <translation>Skripthilfe bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="115"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="769"/>
        <source>Run algorithm</source>
        <translation>Algorithmus ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="138"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="771"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="154"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="773"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="170"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="775"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="193"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="777"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Zurücknehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="209"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="779"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="40"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="761"/>
        <source>Open script</source>
        <translation>Skript öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="763"/>
        <source>Ctrl+O, Return</source>
        <translation>Strg+O, Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="62"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="765"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Strg+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="78"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="767"/>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <translation>Strg+Umschalt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="121"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="770"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="144"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="772"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <translation>Strg+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="160"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="774"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Strg+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="176"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="776"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <translation>Strg+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="199"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="778"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <translation>Strg+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="215"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="780"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <translation>Strg+Umschalt+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="249"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="781"/>
        <source>A+</source>
        <translation>A+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="259"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="782"/>
        <source>A-</source>
        <translation>A-</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgSqlWindow</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="398"/>
        <source>Column(s) with unique values</source>
        <translation>Spalte(n) mit eindeutigen Werten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="399"/>
        <source>Column with unique values</source>
        <translation>Spalte mit eindeutigen Werten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="400"/>
        <source>%d rows, %.1f seconds</source>
        <translation>%d Zeilen, %.1f Sekunden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgTableProperties</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="404"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB-Verwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="405"/>
        <source>nothing selected</source>
        <translation>Nichts gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="406"/>
        <source>Are you sure</source>
        <translation>Sind Sie sicher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="407"/>
        <source>really delete column &apos;%s&apos;?</source>
        <translation>Die Spalte %s wirklich löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="408"/>
        <source>really delete constraint &apos;%s&apos;?</source>
        <translation>Die Beschränkung %s wirklich löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="409"/>
        <source>The selected table has no geometry</source>
        <translation>Die gewählte Tabelle hat keine Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="410"/>
        <source>Create?</source>
        <translation>Erzeugen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="411"/>
        <source>Create spatial index for field %s?</source>
        <translation>Räumlichen Index für Feld %s anlegen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="412"/>
        <source>Nothing selected</source>
        <translation>Nichts gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="413"/>
        <source>really delete index &apos;%s&apos;?</source>
        <translation>Den Index %s wirklich löschen?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DlgVersioning</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="417"/>
        <source>Add versioning support to a table</source>
        <translation>Versionierungsunterstützung zur Tabelle hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="22"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="418"/>
        <source>Table is expected to be empty, with a primary key.</source>
        <translation>Leere Tabelle mit einem Primärschlüssel erwartet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="31"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="419"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="44"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="420"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="75"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="421"/>
        <source>create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
        <translation>eine Sicht mit dem aktuellen Inhalt erzeugen (&lt;TABELLE&gt;_current)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="85"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="422"/>
        <source>New columns</source>
        <translation>Neue Spalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="91"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="423"/>
        <source>Prim. key</source>
        <translation>Prim.Schl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="101"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="424"/>
        <source>id_hist</source>
        <translation>id_hist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="108"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="425"/>
        <source>Start time</source>
        <translation>Startzeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="118"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="426"/>
        <source>time_start</source>
        <translation>time_start</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="125"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="427"/>
        <source>End time</source>
        <translation>Endzeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="135"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="428"/>
        <source>time_end</source>
        <translation>time_end</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="160"/>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="429"/>
        <source>SQL to be executed:</source>
        <translation>Auszuführendes SQL:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DropAnalysis</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="786"/>
        <source>Stream Drop Analysis</source>
        <translation>Gewässergefälleanalyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="787"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Stromnetzwerkanalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="788"/>
        <source>D8 Contributing Area Grid</source>
        <translation>D8 beitragende Fläche Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="789"/>
        <source>D8 Flow Direction Grid</source>
        <translation>D8 Fliessrichtung Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="790"/>
        <source>Pit Filled Elevation Grid</source>
        <translation>Höhengitter mit gefüllten Löchern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="791"/>
        <source>Accumulated Stream Source Grid</source>
        <translation>Kumuliertes Fluss Quellennetz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="792"/>
        <source>Outlets Shapefile</source>
        <translation>Auslaß-Shapedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="793"/>
        <source>Minimum Threshold</source>
        <translation>Minimum Schwellenwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="794"/>
        <source>Maximum Threshold</source>
        <translation>Maximum Schwellenwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="795"/>
        <source>Number of Threshold Values</source>
        <translation>Anzahl der Schwellenwerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="796"/>
        <source>Spacing for Threshold Values</source>
        <translation>Abstand für Schwellenwerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="797"/>
        <source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
        <translation>D-Infinity Sende and Strom Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="798"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DropAnalysisMulti</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="802"/>
        <source>Stream Drop Analysis (multifile)</source>
        <translation>Gewässergefälleanalyse (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="803"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Stromnetzwerkanalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="804"/>
        <source>D8 Contributing Area Grid</source>
        <translation>D8 beitragende Fläche Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="805"/>
        <source>D8 Flow Direction Grid</source>
        <translation>D8 Fliessrichtung Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="806"/>
        <source>Pit Filled Elevation Grid</source>
        <translation>Höhengitter mit gefüllten Löchern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="807"/>
        <source>Accumulated Stream Source Grid</source>
        <translation>Kumuliertes Fluss Quellennetz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="808"/>
        <source>Outlets Shapefile</source>
        <translation>Auslaß-Shapedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="809"/>
        <source>Minimum Threshold</source>
        <translation>Minimum Schwellenwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="810"/>
        <source>Maximum Threshold</source>
        <translation>Maximum Schwellenwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="811"/>
        <source>Number of Threshold Values</source>
        <translation>Anzahl der Schwellenwerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="812"/>
        <source>Spacing for Threshold Values</source>
        <translation>Abstand für Schwellenwerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="813"/>
        <source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
        <translation>D-Infinity Sende and Strom Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="814"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditModelAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="818"/>
        <source>Edit model</source>
        <translation>Editiere Modell</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditScriptAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="822"/>
        <source>Edit script</source>
        <translation>Editiere Skript</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EffectPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="28"/>
        <source>Effect type</source>
        <translation>Effekttyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="51"/>
        <source>This effect doesn&apos;t have any editable properties</source>
        <translation>Dieser Effekt hat keine änderbaren Eigenschaften</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Eliminate</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="827"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="828"/>
        <source>Largest area</source>
        <translation>Größte Fläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="829"/>
        <source>Smallest Area</source>
        <translation>Kleinste Fläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="830"/>
        <source>Largest common boundary</source>
        <translation>Größte gemeinsame Grenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="831"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="832"/>
        <source>Use current selection in input layer (works only if called from toolbox)</source>
        <translation>Aktuelle Auswahl des Eingabelayers verwenden (funktionert nur aus Werkzeugkasten heraus)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="833"/>
        <source>Selection attribute</source>
        <translation>Auswahlattribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="834"/>
        <source>Comparison</source>
        <translation>Vergleich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="835"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="836"/>
        <source>Merge selection with the neighbouring polygon with the</source>
        <translation>Vereinige Auswahl mit dem Nachbarpolygon mit den</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="837"/>
        <source>Cleaned</source>
        <translation>Bereinigt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="838"/>
        <source>Cannot convert &quot;%s&quot; to integer</source>
        <translation>Kann &quot;%s&quot; nicht in Integer umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="839"/>
        <source>Cannot convert &quot;%s&quot; to float</source>
        <translation>Kann &quot;%s&quot; nicht in float umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="840"/>
        <source>Cannot convert &quot;%s&quot; to unicode</source>
        <translation>Kann &quot;%s&quot; nicht in unicode umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="841"/>
        <source>Cannot convert &quot;%s&quot; to date with system date format %s</source>
        <translation>Kann &quot;%s&quot; nicht in Datum mit Systemdatumsformat %s umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="842"/>
        <source>Cannot convert &quot;%s&quot; to date with format string &quot;%s&quot;</source>
        <translation>Kann &quot;%s&quot; nicht in Datum im Format &quot;%s&quot; umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="843"/>
        <source>Enter the date and the date format, e.g. &quot;07.26.2011&quot; &quot;MM.dd.yyyy&quot;.</source>
        <translation>Bitte Datum und Format eingeben, z.B.: &quot;07.26.2011&quot; &quot;MM.dd.yyyy&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="844"/>
        <source>&quot;%s&quot; can only be used with string fields</source>
        <translation>&quot;%s&quot; kann nur mit Textfeldern verwendet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="845"/>
        <source>Error in selection input: %s</source>
        <translation>Fehler in der Auswahleingabe: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="846"/>
        <source>%s: (No selection in input layer &quot;%s&quot;)</source>
        <translation>%s: (Keine Auswahl in Eingabelayer &quot;%s&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="847"/>
        <source>Could not replace geometry of feature with id %s</source>
        <translation>Konnte Geometrie des Objektes %s nicht ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="826"/>
        <source>Eliminate sliver polygons</source>
        <translation>Splitterpolygone beseitigen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EquivalentNumField</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="851"/>
        <source>Add unique value index field</source>
        <translation>Feld mit eindeutigem Klassenindex hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="852"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Vektortabellenwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="853"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="854"/>
        <source>Class field</source>
        <translation>Klassenfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="855"/>
        <source>Layer with index field</source>
        <translation>Layer mit eindeutigem Klassenindex</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExampleAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="859"/>
        <source>Create copy of layer</source>
        <translation>Layerkopie erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="860"/>
        <source>Algorithms for vector layers</source>
        <translation>Algorithmen für Vektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="861"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="862"/>
        <source>Output layer with selected features</source>
        <translation>Eingabelayer mit gewählten Objekten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExecuteSQL</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="866"/>
        <source>Execute SQL</source>
        <translation>SQL-Anweisung ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="867"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Allgemeine Vektorwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="868"/>
        <source>Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query)</source>
        <translation>Zusätzliche Eingabedatenquellen (in der Abfrage input1, .., inputN genannt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="869"/>
        <source>SQL query</source>
        <translation>SQL-Abfrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="870"/>
        <source>Unique identifier field</source>
        <translation>Eindeutiges Schlüsselfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="871"/>
        <source>Geometry field</source>
        <translation>Geometriefeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="872"/>
        <source>Autodetect</source>
        <translation>Automatisch feststellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="873"/>
        <source>No geometry</source>
        <translation>Keine Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="874"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Geometrietyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="875"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="876"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="877"/>
        <source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
        <translation>Leerer SQL-Ausdruck. Bitte einen gültigen SQL-Ausdruck eingeben und wiederholen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Explode</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="882"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="883"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="884"/>
        <source>Exploded</source>
        <translation>Explodiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="881"/>
        <source>Explode lines</source>
        <translation>Linien sprengen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExportGeometryInfo</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="889"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Vektortabellenwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="890"/>
        <source>Layer CRS</source>
        <translation>Layer-KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="891"/>
        <source>Project CRS</source>
        <translation>Projekt-KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="892"/>
        <source>Ellipsoidal</source>
        <translation>Ellipsenförmig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="893"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="894"/>
        <source>Calculate using</source>
        <translation>Berechnen mit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="895"/>
        <source>Added geom info</source>
        <translation>Geometrieinfo ergänzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="888"/>
        <source>Export/Add geometry columns</source>
        <translation>Geometriespalte exportieren/hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtentFromLayer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="900"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Allgemeine Vektorwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="901"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="902"/>
        <source>Calculate extent for each feature separately</source>
        <translation>Abmessung für jedes Objekt einzeln berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="903"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Umfang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="899"/>
        <source>Polygon from layer extent</source>
        <translation>Polygon aus Layergrenzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtentSelectionPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="907"/>
        <source>[Leave blank to use min covering extent]</source>
        <translation>[Freilassen, um min Abdeckungsumfang zu nutzen]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="908"/>
        <source>Use layer/canvas extent</source>
        <translation>Benutze Layer/Leinwand Ausdehnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="909"/>
        <source>Select extent on canvas</source>
        <translation>Wähle Ausdehnung auf Leinwand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="910"/>
        <source>Use min covering extent from input layers</source>
        <translation>Benutze minimale Abdeckungsausmasse von Eingangslayern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="911"/>
        <source>Select extent</source>
        <translation>Ausdehnung wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="912"/>
        <source>Use extent from</source>
        <translation>Ausdehnung verwenden aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="913"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="914"/>
        <source>The projection of the chosen layer is not the same as canvas projection! The selected extent might not be what was intended.</source>
        <translation>Die Projekt des gewählten Layers entspricht nicht der Kartenprojektion! Die gewählten Grenzen könnte nicht die beabsichtigten sein.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtractByAttribute</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="919"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Vektorauswahlwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="920"/>
        <source>begins with</source>
        <translation>Beginnt mit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="921"/>
        <source>contains</source>
        <translation>enthält</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="922"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="923"/>
        <source>Selection attribute</source>
        <translation>Auswahlattribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="924"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="925"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="926"/>
        <source>Extracted (attribute)</source>
        <translation>Extrahiert (Attribut)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="927"/>
        <source>Operators %s can be used only with string fields.</source>
        <translation>Operatoren %s könnte nur in Textfeldern verwendet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="928"/>
        <source>Unsupported field type &quot;%s&quot;</source>
        <translation>Nicht unterstützter Feldtyp &quot;%s&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="918"/>
        <source>Extract by attribute</source>
        <translation>Nach Attribut extrahieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtractByLocation</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="934"/>
        <source>Layer to select from</source>
        <translation>Auswählen von Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="935"/>
        <source>Additional layer (intersection layer)</source>
        <translation>Zusätzliche Layer (Schnittlayer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="937"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Genauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="938"/>
        <source>Extracted (location)</source>
        <translation>Extrahiert (Position)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="932"/>
        <source>Extract by location</source>
        <translation>Nach Position extrahieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="933"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Vektorauswahlwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="936"/>
        <source>Geometric predicate</source>
        <translation>Geometrisches Prädikat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtractNodes</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="943"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="944"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="945"/>
        <source>Nodes</source>
        <translation>Knoten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="942"/>
        <source>Extract nodes</source>
        <translation>Knoten extrahieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExtractProjection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="950"/>
        <source>[GDAL] Projections</source>
        <translation>[GDAL] Projektionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="951"/>
        <source>Input file</source>
        <translation>Eingabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="952"/>
        <source>Create also .prj file</source>
        <translation>Auch .prj-Datei erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="949"/>
        <source>Extract projection</source>
        <translation>Projektion extrahieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FieldsCalculator</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="956"/>
        <source>Field calculator</source>
        <translation>Feldrechner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="957"/>
        <source>Create a new field</source>
        <translation>Neues Feld anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="958"/>
        <source>Output field name</source>
        <translation>Ausgabefeldname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="959"/>
        <source>Output field type</source>
        <translation>Ausgabefeldtyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="85"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="960"/>
        <source>Output field width</source>
        <translation>Ausgabefeldbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="95"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="961"/>
        <source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source>
        <translation>Breite der kompletten Ausgabe. Zum  Beispiel bedeutet 123,456 eine Feldbreite von 6.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="108"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="962"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Genauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="146"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="963"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="165"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="964"/>
        <source>Update existing field</source>
        <translation>Vorhandenes Feld erneuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="195"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="965"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Ausgabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="205"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="966"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="967"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Vektortabellenwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="968"/>
        <source>Float</source>
        <translation>Fließkommazahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="969"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Ganze Zahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="970"/>
        <source>String</source>
        <translation>Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="971"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="972"/>
        <source>Result field name</source>
        <translation>Ergebnisfeldname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="973"/>
        <source>Field type</source>
        <translation>Feldtyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="974"/>
        <source>Field length</source>
        <translation>Feldlänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="975"/>
        <source>Field precision</source>
        <translation>Feldgenauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="976"/>
        <source>Create new field</source>
        <translation>Neues Feld erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="977"/>
        <source>Formula</source>
        <translation>Formel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="978"/>
        <source>Calculated</source>
        <translation>Berechnet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="979"/>
        <source>Evaluation error: %s</source>
        <translation>Auswertungsfehler: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="980"/>
        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%s</source>
        <translation>Ein Fehler trat bei der Auswertung der Formel auf:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="981"/>
        <source>Field name is not set. Please enter a field name</source>
        <translation>Feldname ist nicht gesetzt. Bitte Feldname eingeben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FieldsCalculatorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="985"/>
        <source>[Save to temporary file]</source>
        <translation>[In Temporärdatei speichern]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="986"/>
        <source>Save file</source>
        <translation>Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="987"/>
        <source>Unable to execute algorithm</source>
        <translation>Konnte Anweisung nicht ausführen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FieldsMapper</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="992"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Vektortabellenwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="993"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="994"/>
        <source>Fields mapping</source>
        <translation>Feldabbildung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="995"/>
        <source>Refactored</source>
        <translation>Faktoriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="996"/>
        <source>Parser error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
        <translation>Fehler in Ausdruck &quot;{}&quot;: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="997"/>
        <source>Evaluation error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
        <translation>Auswertungsfehler bei Ausdruck &quot;{}&quot;: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="998"/>
        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
</source>
        <translation>Ein Fehler trat auf bei der Auswertung von:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="991"/>
        <source>Refactor fields</source>
        <translation>Felder überarbeiten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FieldsPyculator</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1003"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Vektortabellenwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1004"/>
        <source>Integer</source>
        <translation>Ganze Zahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1005"/>
        <source>Float</source>
        <translation>Fließkommazahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1006"/>
        <source>String</source>
        <translation>Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1007"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1008"/>
        <source>Result field name</source>
        <translation>Ergebnisfeldname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1009"/>
        <source>Field type</source>
        <translation>Feldtyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1010"/>
        <source>Field length</source>
        <translation>Feldlänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1011"/>
        <source>Field precision</source>
        <translation>Feldgenauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1012"/>
        <source>Global expression</source>
        <translation>Globaler Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1013"/>
        <source>Formula</source>
        <translation>Formel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1014"/>
        <source>Calculated</source>
        <translation>Berechnet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1015"/>
        <source>FieldPyculator code execute error.Global code block can&apos;t be executed!
%s
%s</source>
        <translation>FieldPyculator-Code Ausführungsfehler. Globaler Codeblock kann nicht ausgeführt werden!
%s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1016"/>
        <source>FieldPyculator code execute error.Field code block can&apos;t be executed!
%s
%s</source>
        <translation>FieldPyculator-Code Ausführungsfehler. Feldcodeblock kann nicht ausgeführt werden!
%s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1017"/>
        <source>FieldPyculator code execute error
Field code block does not return &apos;%s1&apos; variable! Please declare this variable in your code!</source>
        <translation>FieldPyculator-Code Ausführungsfehler
Feldcodeblock gibt nicht die &apos;%s1&apos; Variable zurück! Bitte deklarieren sie diese Variable im Code!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1002"/>
        <source>Advanced Python field calculator</source>
        <translation>Erweiterter Python-Feldrechner</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileDirectorySelector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1021"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1022"/>
        <source>Select directory</source>
        <translation>Verzeichnis wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1023"/>
        <source>Select file</source>
        <translation>Datei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1024"/>
        <source>All files (*.*)</source>
        <translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FileSelectionPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1028"/>
        <source>Select folder</source>
        <translation>Wähle Ordner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1029"/>
        <source>Select file</source>
        <translation>Datei wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilterData</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1033"/>
        <source>Filter Data outliers</source>
        <translation>Datenausreißer filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1034"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1035"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Eingabe-LAS-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1036"/>
        <source>Standard Deviation multiplier</source>
        <translation>Standardabweichungsfaktor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1037"/>
        <source>Window size</source>
        <translation>Fenstergröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1038"/>
        <source>Output filtered LAS file</source>
        <translation>Gefilterte LAS-Ausgabedatei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FirstLastReturn</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1042"/>
        <source>First&amp;Last Return</source>
        <translation>Erste&amp;letzte Rückgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1043"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1044"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Eingabe-LAS-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1045"/>
        <source>Use LAS info</source>
        <translation>LAS-Info verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1046"/>
        <source>Output layers</source>
        <translation>Ausgabelayer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FixedDistanceBuffer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1051"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1052"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1053"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Entfernung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1054"/>
        <source>Segments</source>
        <translation>Segmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1055"/>
        <source>Dissolve result</source>
        <translation>Ergebnis auflösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1056"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Puffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1050"/>
        <source>Fixed distance buffer</source>
        <translation>Puffer festen Abstands</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FixedTableDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1060"/>
        <source>Add row</source>
        <translation>Zeile hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1061"/>
        <source>Remove row(s)</source>
        <translation>Zeile(n) entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1062"/>
        <source>Remove all</source>
        <translation>Alle entfernen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FixedTablePanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1066"/>
        <source>Fixed table %dx%d</source>
        <translation>Fixe Tabelle %dx%d</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Form</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetParametersPanel.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1084"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="29"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="58"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="103"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="116"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="58"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1086"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="39"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1098"/>
        <source>Toggle advanced mode</source>
        <translation>Erweiteter Modus umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1097"/>
        <source>Add row</source>
        <translation>Zeile hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1099"/>
        <source>Remove row(s)</source>
        <translation>Zeile(n) entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="100"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1100"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="113"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1101"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1103"/>
        <source>Iterate over this layer</source>
        <translation>Iteriere über diesen Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="39"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1085"/>
        <source>Open number input dialog</source>
        <translation>Zahleneingabedialog öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetParametersPanel.ui" line="44"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1102"/>
        <source>Advanced parameters</source>
        <translation>Fortgeschrittene Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1095"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="65"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1096"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1070"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Felder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="43"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1071"/>
        <source>Add new field</source>
        <translation>Neues Feld hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1072"/>
        <source>add</source>
        <translation>hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1073"/>
        <source>Delete selected field</source>
        <translation>Gewähltes Feld löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1074"/>
        <source>delete</source>
        <translation>löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="63"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1075"/>
        <source>Move selected field up</source>
        <translation>Gewähltes Feld nach oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1076"/>
        <source>up</source>
        <translation>oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="73"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1077"/>
        <source>Move selected field down</source>
        <translation>Gewähltes Feld nach unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="76"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1078"/>
        <source>down</source>
        <translation>unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="83"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1079"/>
        <source>Reset all fields</source>
        <translation>Alle Felder zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="86"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1080"/>
        <source>reset</source>
        <translation>zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="112"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1081"/>
        <source>Load fields from layer</source>
        <translation>Felder aus Layer laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="135"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1082"/>
        <source>Load fields from selected layer</source>
        <translation>Felder des gewählten Layers laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/widgetFieldsMapping.ui" line="138"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1083"/>
        <source>Load fields</source>
        <translation>Felder laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="23"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1087"/>
        <source>equals</source>
        <translation>entspricht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1088"/>
        <source>contains</source>
        <translation>enthält</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="37"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1089"/>
        <source>touches</source>
        <translation>berührt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="44"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1090"/>
        <source>intersects</source>
        <translation>schneidet sich mit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="51"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1091"/>
        <source>within</source>
        <translation>innerhalb</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="58"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1092"/>
        <source>overlaps</source>
        <translation>überlappt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="65"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1093"/>
        <source>crosses</source>
        <translation>kreuzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1094"/>
        <source>disjoint</source>
        <translation>getrennt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FusionAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1107"/>
        <source>Fusion folder is not configured.
Please configure it before running Fusion algorithms.</source>
        <translation>Fusion Verzeichnis ist nicht konfiguriert.
Bitte konfigurieren bevor Algorithmen daraus verwendet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1108"/>
        <source>Additional modifiers</source>
        <translation>Zusätzliche Einstellungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FusionUtils</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1112"/>
        <source>Fusion execution console output</source>
        <translation>Konsolenausgabe der Fusion-Ausführung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalAlgorithmDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1116"/>
        <source>Run as batch process...</source>
        <translation>Als Batchprozeß starten...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalOgrAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1120"/>
        <source>GDAL/OGR</source>
        <translation>GDAL/OGR</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalParametersPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1124"/>
        <source>GDAL/OGR console call</source>
        <translation>GDAL/OGR Aufruf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1125"/>
        <source>[temporary file]</source>
        <translation>[temporäre Datei]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1126"/>
        <source>Invalid value for parameter &apos;%s&apos;</source>
        <translation>Ungültiger Wert für Parameter &apos;%s&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalTools</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>&amp;Input directory</source>
        <translation>&amp;Eingabeverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>&amp;Output directory</source>
        <translation>&amp;Ausgabeverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>The selected file is not a supported OGR format</source>
        <translation>Die gewählte Datei hat kein von OGR unterstütztes Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
        <translation>Der Prozess konnte nicht gestartet werden. Entweder fehlt das aufgerufene Programm oder Sie haben unzureichende Berechtigungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>The process crashed some time after starting successfully.</source>
        <translation>Der Prozess brach nach einiger Zeit nach erfolgreichem Start ab.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>An unknown error occurred.</source>
        <translation>Ein unbekannter Fehler trat auf.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>Plugin error</source>
        <translation>Erweiterungs-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>Unable to load {0} plugin. 
The required &quot;{1}&quot; module is missing. 
Install it and try again.</source>
        <translation>Konnte Erweiterung {0} nicht laden. 
Das erforderliche Modul &quot;{1}&quot; fehlt. 
Bitte installieren und nocheinmal versuchen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>QGIS version detected: </source>
        <translation>Festgestellte QGIS-Version: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
        <translation>Dies GdalTools-Version erfordert mindestens QGIS-Version 1.0.0
Erweiterung wird nicht aktiviert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Projections</source>
        <translation>Projektionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Warp (Reproject)...</source>
        <translation>Transformieren (Reprojizieren)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>Assign Projection...</source>
        <translation>Projektion zuweisen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>Extract Projection...</source>
        <translation>Projektion extrahieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="22"/>
        <source>Rasterize (Vector to Raster)...</source>
        <translation>Rastern (Vektor nach Raster)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="24"/>
        <source>Polygonize (Raster to Vector)...</source>
        <translation>Vektorisieren (Raster nach Vektor)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>Translate (Convert Format)...</source>
        <translation>Übersetzen (Format konvertieren)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>RGB to PCT...</source>
        <translation>RGB nach PCT...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="30"/>
        <source>PCT to RGB...</source>
        <translation>PCT nach RGB...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>Contour...</source>
        <translation>Kontur...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Clipper...</source>
        <translation>Clipper...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>Sieve...</source>
        <translation>Sieben...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>Near Black...</source>
        <translation>Fast schwarz...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>Fill nodata...</source>
        <translation>&quot;Leerwert&quot; füllen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>Proximity (Raster Distance)...</source>
        <translation>Nachbarschaft (Rasterabstand)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Grid (Interpolation)...</source>
        <translation>Gitter (Interpolation)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>DEM (Terrain Models)...</source>
        <translation>DHM (Geländemodelle)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Build Virtual Raster (Catalog)...</source>
        <translation>Virtuelles Raster erzeugen (Katalog)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>Merge...</source>
        <translation>Verschmelzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Information...</source>
        <translation>Informationen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Build Overviews (Pyramids)...</source>
        <translation>Übersichten erzeugen (Pyramiden)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Tile Index...</source>
        <translation>Kachelindex...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>GdalTools Settings...</source>
        <translation>GdalTools-Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>Warp an image into a new coordinate system</source>
        <translation>Ein Bild auf ein neues Koordinatensystem bringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>Add projection info to the raster</source>
        <translation>Fügt einem Raster Projektionsinformation hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>Extract projection information from raster(s)</source>
        <translation>Projektionsinformationen aus Raster(n) extrahieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>Conversion</source>
        <translation>Konvertierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="23"/>
        <source>Burns vector geometries into a raster</source>
        <translation>Brennt Vektorgeometrien in ein Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>Produces a polygon feature layer from a raster</source>
        <translation>Erzeugt einen Polygonlayer aus einem Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>Converts raster data between different formats</source>
        <translation>Wandelt Rasterdaten zwischen verschiedenen Formaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted</source>
        <translation>Ein 24-Bit-RGB-Bild in ein Bild mit 8-Bit-Palette umrechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="31"/>
        <source>Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB</source>
        <translation>Ein Bild mit 8-Bit-Palette in RGB umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="32"/>
        <source>Extraction</source>
        <translation>Extraktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>Builds vector contour lines from a DEM</source>
        <translation>Konturlinien aus einem DHM erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>Analysis</source>
        <translation>Analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Removes small raster polygons</source>
        <translation>Entfernt kleine Rasterpolygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>Convert nearly black/white borders to exact value</source>
        <translation>Konvertiert ein fast schwarz-weiß Bild auf den genauen Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>Fill raster regions by interpolation from edges</source>
        <translation>Rasterregionen mit interpolierten Kanten füllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>Produces a raster proximity map</source>
        <translation>Erzeugt eine Rasternachbarschaftskarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>Create raster from the scattered data</source>
        <translation>Ein Raster aus gestreuten Daten bilden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>Tool to analyze and visualize DEMs</source>
        <translation>Werkzeug zur DHM-Analyse und -Anzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Miscellaneous</source>
        <translation>Sonstiges</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>Builds a VRT from a list of datasets</source>
        <translation>Erzeugt ein VRT aus einer Liste von Datensätzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>Build a quick mosaic from a set of images</source>
        <translation>Erzeugt ein schnelles Mosaik aus einem Bildersatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Lists information about raster dataset</source>
        <translation>Information zur einem Rasterdatensatz anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Builds or rebuilds overview images</source>
        <translation>Erzeugt oder aktualisiert Übersichtsbilder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Build a shapefile as a raster tileindex</source>
        <translation>Shapedatei als Rasterkachelindex erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Various settings for Gdal Tools</source>
        <translation>Verschiedene Einstellungen der GDAL-Werkzeuge</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsAboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>About Gdal Tools</source>
        <translation>Über GDAL-Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="27"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>GDAL Tools</source>
        <translation>GDAL-Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="40"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Version x.x-xxxxxx</source>
        <translation>Version x.x-xxxxxx</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="99"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//DE&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="115"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>Web</source>
        <translation>Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="122"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsBaseBatchWidget</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Finished</source>
        <translation>Abgeschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Operation completed.</source>
        <translation>Operation abgeschlossen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>No input files to process.</source>
        <translation>Keine zu verarbeitenden Eingabedateien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>The following files were not created: 
{0}</source>
        <translation>Die folgenden Dateien wurde nicht angelegt: 
{0}</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsBaseDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>The command is still running. 
Do you want terminate it anyway?</source>
        <translation>Der Befehl läuft noch immer. 
Wollen Sie ihn trotzdem abbrechen?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsBasePluginWidget</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>No output file created.</source>
        <translation>Keine Ausgabedatei erzeugt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>Finished</source>
        <translation>Abgeschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Processing completed.</source>
        <translation>Verarbeitung abgeschlossen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>%s not created.</source>
        <translation>%s nicht erzeugt.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="29"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>&amp;Load into canvas when finished</source>
        <translation>Nach Abschluss zur &amp;Karte hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="69"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="82"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="85"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>Extract projection</source>
        <translation>Projektion extrahieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
        <translation>Stapelverarbeitungsmodus (zur Bearbeitung eines ganzen Verzeichnisses)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="29"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>&amp;Input file</source>
        <translation>&amp;Eingabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="44"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Recurse subdirectories</source>
        <translation>Unterverzeichnisse durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="51"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>Create also prj file</source>
        <translation>Auch eine .prj-Datei erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>Select the file for DEM</source>
        <translation>Datei des DHM wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Select the raster file to save the results to</source>
        <translation>Rasterdatei zur Speicherung der Ergebnisse wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>Select the color configuration file</source>
        <translation>Farbkonfigurationsdatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Select the input file for Grid</source>
        <translation>Eingabedatei für Gitter wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Select the input file for Rasterize</source>
        <translation>Eingabe für Rasterierung wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Select the input file for Sieve</source>
        <translation>Eingabedatei für Sieben wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>Select the input file for Warp</source>
        <translation>Eingabedatei für Entzerrung wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>Select the mask file</source>
        <translation>Maskendatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>Select the input directory with files to Warp</source>
        <translation>Eingabeverzeichnis der zu entzerrenden Dateien wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>Select the output directory to save the results to</source>
        <translation>Ausgabeverzeichnis für Speicherung der Ergebnisse wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Output size or resolution required</source>
        <translation>Ausgabegröße oder -auflösung erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>The output file doesn&apos;t exist. You must set up the output size or resolution to create it.</source>
        <translation>Die Ausgabedatei ist nicht vorhanden. Eine Ausgabegröße oder -auflösung muß zum Anlegen angegeben werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>Select the input file for Translate</source>
        <translation>Eingabedatei für Konvertierung wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="137"/>
        <source>Select the input directory with files to Translate</source>
        <translation>Eingabeverzeichnis der zu konvertierenden Dateien wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>Translate - srcwin</source>
        <translation>Transformation - Quellfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>Image coordinates (pixels) must be integer numbers.</source>
        <translation>Bildkoordinaten (Pixel) sind ganzzahlig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>Translate - prjwin</source>
        <translation>Transformation - Projektionsfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>Image coordinates (geographic) must be numbers.</source>
        <translation>Bildkoordinaten (Pixel) sind numerisch.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>Select the input directory with raster files</source>
        <translation>Eingabeverzeichnis mit Rasterdateien wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>Select where to save the TileIndex output</source>
        <translation>Ort für Speicherung der Kachelindexausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Convert paletted image to RGB</source>
        <translation>Palettenbild in RGB umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>Select the input file for convert</source>
        <translation>Eingabedatei für Konvertierung wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>Select the input directory with files for convert</source>
        <translation>Eingabeverzeichnis der zu konvertierenden Dateien wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>Select the file to analyse</source>
        <translation>Zu analysierende Datei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Select the input directory with files to Assign projection</source>
        <translation>Eingabeverzeichnis mit Dateien wählen, denen eine Projektion zugewiesen werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Copy all</source>
        <translation>Alle kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Select the input file for Polygonize</source>
        <translation>Eingabedatei für Polygonisieren wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>Select the files for VRT</source>
        <translation>Dateien für VRT wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>Select where to save the VRT</source>
        <translation>Speicherort für VRT wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>VRT (*.vrt)</source>
        <translation>VRT (*.vrt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>Select the input directory with files for VRT</source>
        <translation>Eingabeverzeichnis mit Dateien für VRT wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>Select the input file for Near Black</source>
        <translation>Eingabedatei für Fast-Schwarz wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Select the input file</source>
        <translation>Eingabedatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Select the input directory with files</source>
        <translation>Eingabeverzeichnis mit Daten wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Select the files to Merge</source>
        <translation>Dateien zum Zusammenführen wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>Error retrieving the extent</source>
        <translation>Fehler bei der Ausdehnungsbestimmung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>GDAL was unable to retrieve the extent from any file. 
The &quot;Use intersected extent&quot; option will be unchecked.</source>
        <translation>GDAL konnte die Ausdehnung aus keiner Datei bestimmen. 
Option &quot;Geschnittene Ausdehnung verwenden&quot; wird deaktiviert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>Empty extent</source>
        <translation>Ausdehnung leer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>The computed extent is empty. 
Disable the &quot;Use intersected extent&quot; option to have a nonempty output.</source>
        <translation>Die berechnete Ausdehnung ist leer. 
Deaktivieren Sie die Option &quot;Geschnittene Ausdehnung verwenden&quot; um eine nicht leere Ausgabe zu erhalten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Select where to save the Merge output</source>
        <translation>Ort für Speicherung der Zusammenführung wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Select the input directory with files to Merge</source>
        <translation>Verzeichnis zu den zusammenzuführenden Dateien angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>{0} not created.</source>
        <translation>{0} nicht angelegt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>Select the files to analyse</source>
        <translation>Dateien zur Analyse wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Select the input file for Contour</source>
        <translation>Eingabedatei für Kontur wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>Select where to save the Contour output</source>
        <translation>Ort für Speicherung der Kontur wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>Select the input file for Proximity</source>
        <translation>Eine Eingabedatei für Nähe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?</source>
        <translation>Warnung: KBS-Information für alle Raster in Unterverzeichnissen werden überschrieben.  Sind Sie sicher?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Finished</source>
        <translation>Abgeschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>Processing completed.</source>
        <translation>Verarbeitung abgeschlossen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>Assign projection</source>
        <translation>Projektion zuweisen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>This raster already found in map canvas</source>
        <translation>Das Raster ist bereits in der Karte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Select where to save the Polygonize output</source>
        <translation>Ort für Speicherung der Polygonisierungsausgabe wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsExtentSelector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>Select the extent by drag on canvas</source>
        <translation>Grenzen durch Ziehen auf der Karte wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="27"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>or change the extent coordinates</source>
        <translation>oder die Grenzkoordinaten ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="37"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="47"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="63"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="70"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="77"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>2</source>
        <translation>2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="87"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="97"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>Re-Enable</source>
        <translation>Wieder einschalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsInOutSelector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/inOutSelector.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="177"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Wählen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsOptionsTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="51"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="181"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="182"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="183"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="73"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="184"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsSettingsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="188"/>
        <source>Gdal Tools settings</source>
        <translation>GDAL-Werkzeugeinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="22"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="189"/>
        <source>Path to the GDAL executables</source>
        <translation>Pfad zu GDAL-Programmdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="49"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="87"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="125"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="156"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="187"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="190"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="60"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="191"/>
        <source>Path to the GDAL python modules</source>
        <translation>Pfad zu GDAL-Pythonmodulen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="98"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="192"/>
        <source>GDAL help path</source>
        <translation>GDAL-Hilfeverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="137"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="193"/>
        <source>GDAL data path</source>
        <translation>GDAL-Datenpfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="168"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="194"/>
        <source>GDAL driver path</source>
        <translation>GDAL-Treiberpfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="195"/>
        <source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.

MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source>
        <translation>
Eine Liste von durch Doppelpunkt getrennten (Linux und MacOS) oder Strichpunkt getrennten (Windows) Pfaden zu Binärdateien und ausführbaren Python-Dateien.

MacOS Anwender setzen dies im Normalfall auf Pfade wie /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source>
        <translation>
Eine Liste von durch Doppelpunkt getrennten (Linux und MacOS) oder Strichpunkt getrennten (Windows) Pfaden zu den Python-Modulen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog&apos;s Help button.</source>
        <translation>
Hilfreich um die lokale GDAL Dokumentation anstatt der 
Online Hilfe
bei Klick auf den Hilfe-Knopf des Dialogs zu öffnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>Select directory with GDAL executables</source>
        <translation>Verzeichnis mit GDAL-Programmen wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>Select directory with GDAL python modules</source>
        <translation>Verzeichnis der GDAL-Pythonmodule wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="200"/>
        <source>Select directory with the GDAL documentation</source>
        <translation>GDAL-Dokumentationsverzeichnis wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GdalToolsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
        <translation>Virtuelles Raster erzeugen (Katalog)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="85"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="280"/>
        <source>Use visible raster layers for input</source>
        <translation>Sichtbare Rasterlayer als Eingabe nutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="68"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="71"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="278"/>
        <source>Choose input directory instead of files</source>
        <translation>Eingabeverzeichnis statt Dateien wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="51"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="276"/>
        <source>&amp;Input files</source>
        <translation>&amp;Eingabedateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="134"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="78"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="52"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="32"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="208"/>
        <source>Recurse subdirectories</source>
        <translation>Unterverzeichnisse durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="41"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="45"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="41"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="46"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="48"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="45"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="45"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>&amp;Output file</source>
        <translation>&amp;Ausgabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="78"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>Target SRS</source>
        <translation>Ziel-KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="92"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="281"/>
        <source>&amp;Resolution</source>
        <translation>&amp;Auflösung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="109"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="282"/>
        <source>Highest</source>
        <translation>Höchste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="114"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Mittlere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="119"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>Lowest</source>
        <translation>Niedrigste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="146"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="286"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="127"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="285"/>
        <source>&amp;Source No Data</source>
        <translation>&amp;Quellleerwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="61"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="277"/>
        <source>Se&amp;parate</source>
        <translation>Ge&amp;trennt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="31"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="275"/>
        <source>Allow projection difference</source>
        <translation>Unterschiedliche Projektionen zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="365"/>
        <source>Clipper</source>
        <translation>Clipper</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="67"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="48"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="334"/>
        <source>&amp;No data value</source>
        <translation>&amp;Leerwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="31"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="294"/>
        <source>&amp;Input file (raster)</source>
        <translation>&amp;Eingabedatei (Raster)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="76"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="366"/>
        <source>Clipping mode</source>
        <translation>Ausschnittsmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="192"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="368"/>
        <source>X Resolution</source>
        <translation>X-Auflösung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="221"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="369"/>
        <source>Y Resolution</source>
        <translation>Y-Auflösung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="253"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="370"/>
        <source>Set output file resolution</source>
        <translation>Auflösung der Ausgabedatei setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="260"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="371"/>
        <source>Keep resolution of input raster</source>
        <translation>Auflösung des Eingaberasters beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="286"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="372"/>
        <source>Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline</source>
        <translation>Ausmaße des Zieldatensatzes auf die Ausmaße der Schnittlinie abschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="315"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="804"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="356"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Grenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="152"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="328"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="181"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>Mask layer</source>
        <translation>Maskenlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="136"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="367"/>
        <source>Create an output alpha band</source>
        <translation>Einen Alpha-Kanal erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="293"/>
        <source>Contour</source>
        <translation>Kontur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="295"/>
        <source>&amp;Output file for contour lines (vector)</source>
        <translation>&amp;Ausgabedatei für Konturlinien (Vektor)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="48"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="296"/>
        <source>I&amp;nterval between contour lines</source>
        <translation>I&amp;ntervall zwischen Konturlinien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="76"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="297"/>
        <source>&amp;Attribute name</source>
        <translation>&amp;Attributname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="88"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="298"/>
        <source>If not provided, no elevation attribute is attached.</source>
        <translation>Wenn nicht angegeben, wird kein Höhenattribut zugefügt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="102"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="299"/>
        <source>ELEV</source>
        <translation>HOEHE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="317"/>
        <source>Convert RGB image to paletted</source>
        <translation>RGB-Bild auf Palette konvertieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="29"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="26"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
        <translation>Stapelverarbeitungsmodus (zur Bearbeitung eines ganzen Verzeichnisses)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="42"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="207"/>
        <source>&amp;Input file</source>
        <translation>&amp;Eingabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="318"/>
        <source>Number of colors</source>
        <translation>Farbanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="82"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="319"/>
        <source>Band to convert</source>
        <translation>Umzuwandelnder Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>DEM (Terrain models)</source>
        <translation>DHM (Geländemodelle)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="31"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="247"/>
        <source>&amp;Input file (DEM raster)</source>
        <translation>&amp;Eingabedatei (DHM-Raster)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="51"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="248"/>
        <source>&amp;Band</source>
        <translation>&amp;Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="65"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="249"/>
        <source>Compute &amp;edges</source>
        <translation>Kanten &amp;berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>Use Zevenbergen&amp;&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
        <translation>Zevenbergen&amp;&amp;Thornesche (statt Hornsche) Formel verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="85"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>&amp;Mode</source>
        <translation>&amp;Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="105"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>Hillshade</source>
        <translation>Schummerung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="110"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Slope</source>
        <translation>Neigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="115"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>Aspect</source>
        <translation>Perspektive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="120"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="255"/>
        <source>Color relief</source>
        <translation>Farbrelief</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="125"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="256"/>
        <source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
        <translation>Oberflächenrauhigkeit (TRI)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="130"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="257"/>
        <source>TPI (Topographic Position Index)</source>
        <translation>Topographische Position (TPI)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="135"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="258"/>
        <source>Roughness</source>
        <translation>Rauhigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="145"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>Mode Options</source>
        <translation>Modusoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="164"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
        <translation>Z-Faktor (Vertikale Überhöhung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="187"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="267"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
        <translation>Skalierung (Verh. von vert. zu horz. Einheiten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="210"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="262"/>
        <source>Azimuth of the light</source>
        <translation>Azimut des Lichts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="233"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>Altitude of the light</source>
        <translation>Höhe des Lichts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="260"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>Slope expressed as percent (instead of as degrees)</source>
        <translation>Steigung in Prozent (statt Grad)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="307"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
        <translation>Trigonometrischen Winkel (statt Azimut) zurückgeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="314"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
        <translation>0 (statt -9999) für Ebene zurückgeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="338"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>Color configuration file</source>
        <translation>Farbkonfigurationsdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="345"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="268"/>
        <source>Matching mode</source>
        <translation>Zuordnungsmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="357"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>Exact color (otherwise &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</source>
        <translation>Genaue Farbe (sonst &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="370"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="270"/>
        <source>Nearest color</source>
        <translation>Nächste Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="380"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>Add alpha channel</source>
        <translation>Alphakanal ergänzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="418"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="111"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="255"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>&amp;Creation Options</source>
        <translation>&amp;Erzeugungsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="238"/>
        <source>Fill Nodata</source>
        <translation>&quot;Leerwert&quot; füllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="33"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="35"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="239"/>
        <source>&amp;Input Layer</source>
        <translation>&amp;Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="62"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Output format</source>
        <translation>Ausgabeformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="79"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>Search distance</source>
        <translation>Suchdistanz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="99"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>Smooth iterations</source>
        <translation>Glättungsiterationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="116"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="243"/>
        <source>Band to operate on</source>
        <translation>Zu bearbeitender Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="130"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="244"/>
        <source>Validity mask</source>
        <translation>Gültigkeitsmaske</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="140"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="245"/>
        <source>Do not use the default validity mask</source>
        <translation>Nicht die voreingestellte Gültigkeitsmaske benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="338"/>
        <source>Grid (Interpolation)</source>
        <translation>Gitter (Interpolation)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="339"/>
        <source>&amp;Z Field</source>
        <translation>&amp;Z-Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="58"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="340"/>
        <source>&amp;Algorithm</source>
        <translation>&amp;Algorithmus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="341"/>
        <source>Inverse distance to a power</source>
        <translation>Inverse Distanz zu einer Potenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="71"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="342"/>
        <source>Moving average</source>
        <translation>Beweglicher Mittelwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="76"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="343"/>
        <source>Nearest neighbor</source>
        <translation>Nächster Nachbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="81"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="344"/>
        <source>Data metrics</source>
        <translation>Datenkriterien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="107"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="345"/>
        <source>Power</source>
        <translation>Potenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="127"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="346"/>
        <source>Smoothing</source>
        <translation>Glättung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="153"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="320"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="458"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="605"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="347"/>
        <source>Radius1</source>
        <translation>Radius1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="179"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="343"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="481"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="631"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="348"/>
        <source>Radius2</source>
        <translation>Radius2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="205"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="349"/>
        <source>Max points</source>
        <translation>Max. Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="225"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="395"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="706"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="350"/>
        <source>Min points</source>
        <translation>Min. Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="248"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="369"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="507"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="657"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="351"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="274"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="415"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="533"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="680"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="141"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="305"/>
        <source>No data</source>
        <translation>Leerwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="573"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="352"/>
        <source>Metrics</source>
        <translation>Kriterien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="587"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="353"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="592"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="354"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="597"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="355"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="746"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="199"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>Resize</source>
        <translation>Größe ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="764"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="117"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="217"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="235"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="784"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="137"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="237"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="236"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="212"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="43"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="213"/>
        <source>Raster info</source>
        <translation>Raster-Info</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="63"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="214"/>
        <source>Suppress GCP printing</source>
        <translation>Paßpunkt-Anzeige unterdrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="70"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="215"/>
        <source>Suppress metadata printing</source>
        <translation>Metadaten-Anzeige unterdrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="333"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Verschmelzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="87"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="335"/>
        <source>Place each input file into a separate band</source>
        <translation>Jeder Datei einen eigenen Kanal zuordnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="97"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="336"/>
        <source>Use intersected extent</source>
        <translation>Geschnittene Ausdehnung verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="104"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="337"/>
        <source>Grab pseudocolor table from the first image</source>
        <translation>Pseudofarbtabelle aus erstem Bild entnehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="320"/>
        <source>Near Black</source>
        <translation>Fast-Schwarz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="48"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="321"/>
        <source>How &amp;far from black (or white)</source>
        <translation>Ent&amp;fernung von Schwarz (oder Weiß)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="70"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="322"/>
        <source>Search for nearly &amp;white (255) pixels instead of black ones</source>
        <translation>Suche fast &amp;weiße (255) statt schwarze Pixel </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="216"/>
        <source>Build overviews (Pyramids)</source>
        <translation>Übersichten erzeugen (Pyramiden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="53"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="217"/>
        <source>Remove all overviews.</source>
        <translation>Alle Übersichten entfernen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="56"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="218"/>
        <source>Clean</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="328"/>
        <source>Polygonize (Raster to vector)</source>
        <translation>Vektorisieren (Raster nach Vektor)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="39"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="329"/>
        <source>&amp;Output file for polygons (shapefile)</source>
        <translation>&amp;Ausgabedatei für Polygone (Shapedatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="52"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="330"/>
        <source>&amp;Field name</source>
        <translation>&amp;Feldname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="331"/>
        <source>DN</source>
        <translation>DN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="332"/>
        <source>Use mask</source>
        <translation>Maske benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>Assign projection</source>
        <translation>Projektion zuweisen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="33"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="206"/>
        <source>WARNING: current projection definition will be cleared</source>
        <translation>WARNUNG: aktuelle Projektionsdefinition wird gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="209"/>
        <source>Desired SRS</source>
        <translation>Gewählte KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="210"/>
        <source>Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff</source>
        <translation>Ausgabe wird:
- neues GeoTIFF, wenn die Eingabedatei kein GeoTIFF ist
- überschrieben, anderenfalls</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="86"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="91"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="74"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="102"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="211"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Wählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="357"/>
        <source>Proximity (Raster distance)</source>
        <translation>Nachbarschaft (Rasterabstand)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="48"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="358"/>
        <source>&amp;Values</source>
        <translation>&amp;Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="359"/>
        <source>&amp;Dist units</source>
        <translation>&amp;Abstandseinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="360"/>
        <source>GEO</source>
        <translation>GEO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="71"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="361"/>
        <source>PIXEL</source>
        <translation>PIXEL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="79"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="362"/>
        <source>&amp;Max dist</source>
        <translation>&amp;Max. Abstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="93"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="363"/>
        <source>&amp;No data</source>
        <translation>&amp;Leerwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="110"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="364"/>
        <source>&amp;Fixed buf val</source>
        <translation>&amp;Fester Pufferwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="155"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="124"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="154"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="230"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="373"/>
        <source>Rasterize (Vector to raster)</source>
        <translation>Rastern (Vektor nach Raster)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="28"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="374"/>
        <source>&amp;Input file (shapefile)</source>
        <translation>&amp;Eingabedatei (Shapedatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="375"/>
        <source>&amp;Attribute field</source>
        <translation>&amp;Attributfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="58"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="376"/>
        <source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster)</source>
        <translation>&amp;Ausgabe für gerasterte Vektoren (Raster)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="76"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="377"/>
        <source>Keep existing raster size and resolution</source>
        <translation>Vorhandene Rastergröße und -auflösung beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="86"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="378"/>
        <source>Raster size in pixels</source>
        <translation>Rastergröße in Pixeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="157"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="379"/>
        <source>Raster resolution in map units per pixel</source>
        <translation>Rasterauflösung in Karteneinheiten je Pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="185"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="380"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="211"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="381"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertikal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="323"/>
        <source>Sieve</source>
        <translation>Sieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="48"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="324"/>
        <source>&amp;Threshold</source>
        <translation>&amp;Schwellenwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="62"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="325"/>
        <source>&amp;Pixel connections</source>
        <translation>&amp;Pixelverbindungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="70"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="326"/>
        <source>4</source>
        <translation>4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="75"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="327"/>
        <source>8</source>
        <translation>8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="287"/>
        <source>Raster tile index</source>
        <translation>Rasterkachelindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="22"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="288"/>
        <source>Input directory</source>
        <translation>Eingabeverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="39"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="289"/>
        <source>Output shapefile</source>
        <translation>Ausgabeshapedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="49"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>Tile index field</source>
        <translation>Kachelindexfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>location</source>
        <translation>location</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="74"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="292"/>
        <source>Skip files with different projection ref</source>
        <translation>Dateien mit anderer Projektion überspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="300"/>
        <source>Translate (Convert format)</source>
        <translation>Übersetzen (Format konvertieren)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="83"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="222"/>
        <source>&amp;Target SRS</source>
        <translation>&amp;Ziel-KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="106"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="122"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="301"/>
        <source>Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.</source>
        <translation>Prozentuale Bildanpassung. Dies wird die Pixelgröße/Auflösung entsprechend anpassen. 25% erzeugt ein Bild mit viermal so großen Pixeln.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="109"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="302"/>
        <source>Outsize</source>
        <translation>Ausgabegröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="125"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="303"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="138"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="234"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="304"/>
        <source>Assign a specified nodata value to output bands.</source>
        <translation>Legt den Leerwert des Ausgabekanals fest.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="148"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="160"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="306"/>
        <source>To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands. 
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don&apos;t support color indexed datasets. 
The &apos;gray&apos; value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.</source>
        <translation>Um einkanaligen Datensatz mit einer Farbtabelle als Datensatz mit 3 (RGB-) oder 4 (RGBA-)Kanälen auszugeben.
Nützlich für Ausgabetreiber wie JPEG, JPEG2000, MrSID oder ECW, die keine farbindizierten Datensätze unterstützen.
Der &apos;Grau&apos;-wert (aus GDAL 1.7) ermöglicht Datensätze mit einer Farbtabelle mit Graustufen in einen grauindizierten Datensatz umzuwandeln.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="153"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="307"/>
        <source>Expand</source>
        <translation>Ausdehnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="166"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="308"/>
        <source>Gray</source>
        <translation>Grau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="171"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="309"/>
        <source>RGB</source>
        <translation>RGB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="176"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="310"/>
        <source>RGBA</source>
        <translation>RGBA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="184"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="194"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="311"/>
        <source>Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)</source>
        <translation>Wählt ein Fenster des Quellbilds zum Kopieren nach Pixel-/Zeilenposition. (Xoff, Yoff Xsize Ysize eingeben)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="187"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="312"/>
        <source>Srcwin</source>
        <translation>Quellfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="201"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="211"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="313"/>
        <source>Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)</source>
        <translation>Wählt ein Fenster des Quellbilds zum Kopieren (wie -srcwin), aber mit den Eckpunkten in georeferenzierten Koordinaten (ulx uly lrx lry eingeben)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="204"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="314"/>
        <source>Prjwin</source>
        <translation>Prj.fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="218"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="315"/>
        <source>Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.</source>
        <translation>Alle Unterdatensätze dieser Datei in einzelne Dateien kopieren. Zur Benutzung mit Formate mit Unterdatensätzen wie HDF oder OGDI.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="221"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="316"/>
        <source>Sds</source>
        <translation>Sds</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>Warp (Reproject)</source>
        <translation>Transformieren (Reprojizieren)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="55"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>&amp;Source SRS</source>
        <translation>&amp;Eingabe-KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="111"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="223"/>
        <source>&amp;Resampling method</source>
        <translation>&amp;Abtastmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="119"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="224"/>
        <source>Near</source>
        <translation>Nah</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="124"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>Bilinear</source>
        <translation>Bilinear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="129"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>Kubisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="134"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>Cubic spline</source>
        <translation>Kubisches Spline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="139"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="228"/>
        <source>Lanczos</source>
        <translation>Lanczos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="147"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="229"/>
        <source>No data values</source>
        <translation>Leerwerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="161"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>&amp;Memory used for caching</source>
        <translation>&amp;Speicher für Caching</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="168"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>MB</source>
        <translation>MB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="260"/>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="237"/>
        <source>Use m&amp;ultithreaded warping implementation</source>
        <translation>&amp;Parallele Entzerrungsimplementation verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>&amp;Output directory for contour lines (shapefile)</source>
        <translation>&amp;Ausgabeverzeichnis für Konturlinien (Shapedatei)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeoAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1130"/>
        <source>Uncaught error while executing algorithm</source>
        <translation>Nicht erfasste Fehler bei der Ausführung von Algorithmus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1131"/>
        <source>
See log for more details</source>
        <translation>Die Logdatei enthält mehr Details</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1132"/>
        <source>Converting outputs</source>
        <translation>Konvertierung der Ausgabe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeometryConvert</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1137"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1138"/>
        <source>Centroids</source>
        <translation>Zentroide</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1139"/>
        <source>Nodes</source>
        <translation>Knoten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1140"/>
        <source>Linestrings</source>
        <translation>Linien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1141"/>
        <source>Multilinestrings</source>
        <translation>Multilinien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1142"/>
        <source>Polygons</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1143"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1144"/>
        <source>New geometry type</source>
        <translation>Neuer Geometrietyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1145"/>
        <source>Converted</source>
        <translation>Umgewandelt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1146"/>
        <source>Cannot convert from %s to %s</source>
        <translation>Kann %s nicht in %s umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1136"/>
        <source>Convert geometry type</source>
        <translation>Geometrietyp umwandeln</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GeometryGeneratorWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui" line="38"/>
        <source>Geometry Type</source>
        <translation>Geometrietyp</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GetScriptsAndModelsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1152"/>
        <source>Could not connect to scripts/models repository</source>
        <translation>Keine Verbindung zum Skript-/Modellrepositorium</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1153"/>
        <source>Network error code: {} on URL: {}</source>
        <translation>Netzwerkfehlercode {} bei URL: {}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1154"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Verarbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1155"/>
        <source>Installed</source>
        <translation>Installiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1156"/>
        <source>Updatable</source>
        <translation>Aktualisierbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1157"/>
        <source>Not installed</source>
        <translation>Nicht installiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1159"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %s&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Beschreibung:&lt;/b&gt;%s&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1160"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Created by:&lt;/b&gt; %s</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Erstellt von:&lt;/b&gt;%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1161"/>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %s</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1158"/>
        <source>&lt;h2&gt;No detailed description available for this script&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Keine detaillierte Beschreibung für dieses Skript verfügbar&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1151"/>
        <source>Connection problem</source>
        <translation>Verbindungsproblem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1150"/>
        <source>&lt;h3&gt; Processing resources manager &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Check/uncheck algorithms in the tree to select the ones that you want to install or remove&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Algorithms are divided in 3 groups:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Installed:&lt;/b&gt; Algorithms already in your system, with the latest version available&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Updatable:&lt;/b&gt; Algorithms already in your system, but with a newer version available in the server&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Not installed:&lt;/b&gt; Algorithms not installed in your system&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt; Verwaltung der Verarbeitungsmittel&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Bitte Algorithmen im Baum wählen, die installiert oder entfernt werden sollen&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Algorithmen sind in 3 Gruppen aufgeteilt:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Installierte:&lt;/b&gt; Algorithmen, die sich bereits in der letzten verfügbaren Version im System befinden&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Aktualisierbare:&lt;/b&gt; Algorithmen, die sich bereits auf dem System befinden, aber in aktualisierbarer Version auf dem Server verfügbar sind&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Nicht installierte:&lt;/b&gt; Algorithmen, die nicht am System installiert sind&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobePlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="269"/>
        <source>Launch Globe</source>
        <translation>Globus starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="272"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="1091"/>
        <source>&amp;Globe</source>
        <translation>&amp;Globus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Grass7Algorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1165"/>
        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s
%s</source>
        <translation>Kann GRASS GIS 7-Algorithmus nicht öffnen: %s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1166"/>
        <source>GRASS GIS 7 region extent</source>
        <translation>GRASS GIS 7-Regionsgrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1167"/>
        <source>GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default)</source>
        <translation>GRASS-Regionenzellengröße (0 für um Voreinstellung beizubehalten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1168"/>
        <source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
        <translation>GRASS GIS 7-Verzeichnis ist nicht konfiguriert. Bitte vor Ausführung von GRASS GIS 7-Algorithmen konfigurieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1169"/>
        <source>GRASS GIS 7 execution commands</source>
        <translation>GRASS GIS 7-Befehlsausführung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Grass7AlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1173"/>
        <source>GRASS7 folder</source>
        <translation>GRASS7-Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1174"/>
        <source>Log execution commands</source>
        <translation>Befehlsausführung protokollieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1175"/>
        <source>Log console output</source>
        <translation>Konsolenausgabe protokollieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1176"/>
        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s</source>
        <translation>Konnte GRASS7-Algorithmus nicht öffnen: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1177"/>
        <source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s
%s</source>
        <translation>Kann GRASS GIS 7-Algorithmus nicht öffnen: %s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1178"/>
        <source>GRASS GIS 7 commands</source>
        <translation>GRASS GIS 7-Befehle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Grass7Utils</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1182"/>
        <source>GRASS GIS 7 execution console output</source>
        <translation>Konsolenausgabe der GRASS GIS 7-Ausführung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1183"/>
        <source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
        <translation>GRASS GIS 7-Verzeichnis ist nicht konfiguriert. Bitte vor Ausführung von GRASS GIS 7-Algorithmen konfigurieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1184"/>
        <source>The specified GRASS 7 folder &quot;{}&quot; does not contain a valid set of GRASS 7 modules.
Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7
folder is correctly configured</source>
        <translation>Das angegebene GRASS GIS 7-Verzeichnis &quot;{}&quot; enthält keine gültige Auswahl von GRASS GIS 7-Modulen.
Bitte im Processing-Einstellungsdialog überprüfen, dass das GRASS GIS 7-Verzeichnis
richtig konfiguriert ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1185"/>
        <source>It seems that GRASS GIS 7 is not correctly installed and configured in your system.
Please install it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
        <translation>GRASS GIS 7 ist anscheinend nicht richtig auf dem System installiert und konfiguriert.
Bitte vor der Ausführung von GRASS GIS 7-Algorithmen installieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1186"/>
        <source>Error while checking GRASS GIS 7 installation. GRASS GIS 7 might not be correctly configured.
</source>
        <translation>Fehler bei der Überprüfung der GRASS GIS 7-Installation. GRASS GIS 7 könnte nicht richtig konfiguriert sein.
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GrassAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1190"/>
        <source>Could not open GRASS algorithm: %s.
%s</source>
        <translation>Konnte GRASS-Algorithums nicht öffen: %s.
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1191"/>
        <source>GRASS region extent</source>
        <translation>GRASS-Regionengrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1192"/>
        <source>GRASS region cellsize (leave 0 for default)</source>
        <translation>GRASS-Regionenzellengröße (0 für um Voreinstellung beizubehalten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1193"/>
        <source>GRASS folder is not configured.
Please configure it before running GRASS algorithms.</source>
        <translation>GRASS-Verzeichnis nicht konfiguriert.
Bitte vor der Ausführung von GRASS-Algorithmen konfigurieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1194"/>
        <source>GRASS execution commands</source>
        <translation>GRASS-Befehlsausführung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="399"/>
        <source>v.surf.rst.line - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
        <translation>v.surf.rst.line - Räumliche Approximation und topographische Analyse mit einer regularisierten Spline-Funktion mit Spannung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="589"/>
        <source>v.clean.advanced - Toolset for cleaning topology of vector map (Advanced).</source>
        <translation>v.clean.advanced - Werkzeugsatz für die Bereinigung der Topologie einer Vektorkarte (Fortgeschritten).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="590"/>
        <source>r.slope - Generates raster maps of slope from a elevation raster map.</source>
        <translation>r.slope - Erzeugt Rasterkarten mit Hangneigung aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="637"/>
        <source>r.contour.step - Create vector contours from raster at specified steps</source>
        <translation>r.contour.step - Erstellen von Vektorkonturen von Rasterdaten an bestimmten Stufen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="462"/>
        <source>v.buffer.distance - Creates a buffer around features of given type.</source>
        <translation>v.buffer.distance - Erzeugt einen Puffer um Objekte mit gegebenen Typ.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="376"/>
        <source>v.surf.bspline.lambda - Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
        <translation>v.surf.bspline.lambda - Bikubische oder bi-lineare Spline-Interpolation mit Tichonow-Regularisierung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="444"/>
        <source>r.cost.full - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
        <translation>r.cost.full - Raster aus der kommulierten Kosten für die Bewegung über ein Raster erzeugen, dessen Zellen Kosten repräsentieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="338"/>
        <source>r.lake.coords - Fills lake at given point to given level.</source>
        <translation>r.lake.coords - See aus Quellenpunkt einer gegebenen Höhe füllen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="598"/>
        <source>v.to.rast.value - Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.</source>
        <translation>v.to.rast.value - Konvertiert (rastert) eine Vektorkarte in eine Rasterkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="562"/>
        <source>v.distance.toattr - Finds the nearest element in vector map &apos;to&apos; for elements in vector map &apos;from&apos;.</source>
        <translation>v.distance.toattr - Findet das nächstgelegene Element der Vektorkarte &apos;to&apos; für Elemente in der Vektorkarte &apos;from&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="466"/>
        <source>r.aspect - Generates raster maps of aspect from a elevation raster map.</source>
        <translation>r.slope.apect - Erzeugt Rasterkarten mit Exposition aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="534"/>
        <source>v.split.length - Split lines to shorter segments by length.</source>
        <translation>v.split.length - Trenne Linien zu kürzeren Segmenten nach Länge.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="494"/>
        <source>r.reclass.area.greater - Reclassifies a raster layer, selecting areas larger than a user specified size</source>
        <translation>r.reclass.area.greater -Reklassifiziere Rasterkarte durch Auswahl von Flächen größer eines gegeben Werts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="563"/>
        <source>r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
        <translation>r.horizon.height - Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="422"/>
        <source>r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
        <translation>r.sunmask.datetime - Schattenkarten aus Sonnenposition und Rasterkarten mit Höheninformation berechnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="505"/>
        <source>r.lake.layer - Fills lake at given point to given level.</source>
        <translation>r.lake.layer - See aus Quellenpunkt einer gegebenen Höhe füllen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="496"/>
        <source>r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
        <translation>r.sunmask.position - Schattenkarten aus Sonnenposition und Rasterkarten mit Höheninformation berechnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="552"/>
        <source>r.in.lidar.info - Extract information from LAS file</source>
        <translation>r.in.lidar.info - Information aus LAS-Datei extrahieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="315"/>
        <source>r.drain.coordinate - Traces a flow through an elevation model on a raster map.</source>
        <translation>r.drain.coordinate - Verfolgt einen Fluss durch ein Höhenmodell auf einer Rasterkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="479"/>
        <source>v.transform.pointsfile - Performs an affine transformation on a vector layer, using a support point file.</source>
        <translation>v.transform.pointsfile - Führt eine affine Transformation von Vektorkarten mit Hilfe einer Punktdatei durch.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="592"/>
        <source>r.cost.full.raster - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
        <translation>r.cost.full.raster - Raster aus der kommulierten Kosten für die Bewegung über ein Raster erzeugen, dessen Zellen Kosten repräsentieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="654"/>
        <source>v.buffer.column - Creates a buffer around features of given type.</source>
        <translation>v.buffer.column - Erzeugt einen Puffer um Objekte mit gegebenen Typ.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="447"/>
        <source>Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
        <translation>Führt bi-lineare oder bi-kubische oder Spline-Interpolation mit Tichonow-Regularisierung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="630"/>
        <source>Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s).</source>
        <translation>Gibt Rasterkartenlayerwerte entlang einer oder mehreren benutzerdefinierten Transektlinien aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="385"/>
        <source>Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours.</source>
        <translation>Berechnet Sonnenhöhe, -winkel und -stunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="490"/>
        <source>r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map </source>
        <translation>r.li.shape.ascii - Berechnet Shapeindex auf einer Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="325"/>
        <source>Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.</source>
        <translation>Berechnet Patch-Anzahl-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="513"/>
        <source>r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>r.li.renyi.ascii - Berechnet Renyi-Diversitäts-Index einer Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="465"/>
        <source>r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster.</source>
        <translation>r.blend.combine - Farbkomponenten zweier Raster einem Verhältnis anpassen und in eine einziges Raster exportieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="467"/>
        <source>Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation.</source>
        <translation>Führt eine kontextbezogene Bildklassifizierung mittels sequentieller Maximum-Aposterori-Schätzung (SMAP) durch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="618"/>
        <source>Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm.</source>
        <translation>Generiert Spektralsignaturen für Bodenbedeckungstypen in eimem Bild mittels Häufungsalgorithmus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="610"/>
        <source>i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates</source>
        <translation>i.eb.hsebal01.coords - Berechnet Sensible-Heat-Flux-Iteration. Inline-Koordinaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="614"/>
        <source>v.to.rast.attribute - Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.</source>
        <translation>v.to.rast.attribute - Konvertiert (rastert) eine Vektorkarte in eine Rasterkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="343"/>
        <source>Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation.</source>
        <translation>Berechnet Biomassenzuwachs, Vorläufer von Feldfruchtberechnungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="586"/>
        <source>Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points. </source>
        <translation>Berichtigt ein Bild durch die Berecnung der Koordinatentransformation für jedes Pixel des Bildes nach Kontrollpunkten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="491"/>
        <source>Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands</source>
        <translation>Optimale Indexfaktortabelle für Spektralkanäle berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="382"/>
        <source>Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith.</source>
        <translation>Berechnet potentielle Evapotranspiration mit stündlichem Penman-Monteith.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="642"/>
        <source>Identifies segments (objects) from imagery data.</source>
        <translation>Identifiziert Segmente (Objekte) aus Bilddaten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="459"/>
        <source>Computes topographic correction of reflectance.</source>
        <translation>Berechnet topographische Korrektur der Reflektion.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="647"/>
        <source>Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972.</source>
        <translation>Berechnet Evapotranspiration mit Priestley und Taylor Formulierung, 1972.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="639"/>
        <source>Calculates different types of vegetation indices.</source>
        <translation>Berechnet verschiedene Typen von Vegetationsindizes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="337"/>
        <source>Generates statistics for i.smap from raster map.</source>
        <translation>Generiert Statistik für i.smap aus Rasterkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="538"/>
        <source>Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001).</source>
        <translation>Berechnet evaporative Bruchteil (Bastiaanssen, 1995) und Bodenfeuchtigkeit der Wurzelzone (Makin, Molden und Bastiaanssen, 2001).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="530"/>
        <source>Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). </source>
        <translation>Tatsächliche Evapotranspiration für Tagperiode (Bastiaanssen, 1995).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="558"/>
        <source>r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation.</source>
        <translation>r.mask.rast - Maske (MASK) erzeugen, um Rasteroperationen zu begrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="358"/>
        <source>i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance.</source>
        <translation>i.topo.coor.ill - Erzeugt Beleuchtungsmodel für topographische Reflektionskorrektur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="384"/>
        <source>Calculates dominance&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>Berechnet Dominanzdiversitätsindex einer Rasterkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="634"/>
        <source>r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers.</source>
        <translation>r.walk.points - Rasterkarte aus der kommulierten Kosten für die Bewegung zwischen zwei verschiedenen geographischen Orten auf einer Eingaberasterkarte deren Zellen Kategoriewerte Kosten von Punktvektorlayern repräsentieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="537"/>
        <source>Computes broad band albedo from surface reflectance. </source>
        <translation>Berechnet Breitbandalbedo aus Oberflächenreflektion.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="461"/>
        <source>Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map.</source>
        <translation>Importiert SPOT VGT NDVI Daten in Rasterkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="426"/>
        <source>Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01.</source>
        <translation>Berechnet Sensible-Heat-Flux-Iteration SEBAL 01.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="508"/>
        <source>Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA).</source>
        <translation>Fürhrt TM/ETM+ automatische Wolkendeckenbewertung (ACCA) durch.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="480"/>
        <source>Performs auto-balancing of colors for RGB images.</source>
        <translation>Führt automatische Angleichung der Farben von RGB-Bildern durch.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="383"/>
        <source>Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001.</source>
        <translation>Berechnet Evapotranspiration mit modifizierter oder originaler Hargreaves-Formulierung, 2001.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="621"/>
        <source>Principal components analysis (PCA) for image processing.</source>
        <translation>Hauptbestandteilsanalyes (PCA) zur Bildverarbeitung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="657"/>
        <source>Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI</source>
        <translation>Berechnet Abstrahlung der obersten Atmosphäre oder Reflektionen für Landsat MSS/TM/ETM+/OLI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="454"/>
        <source>Classifies the cell spectral reflectances in imagery data.</source>
        <translation>Klassifiziert die Zellenspektralreflektionen in Bilddaten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="523"/>
        <source>Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation.</source>
        <translation>Führt Tasseled Cap (Kauth Thomas)-Transformation durch.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="475"/>
        <source>Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s).</source>
        <translation>Ermittelt zeitliche Integration der Satelliten-ET tatsächlichen (ETa) folgend der tägliche ET-Referenz (ETo) von meteorologische(r/en) Station(en).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="355"/>
        <source>Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995).</source>
        <translation>Nettostrahlungsnährung (Bastiaanssen, 1995).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="374"/>
        <source>Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster.</source>
        <translation>Mehrere einkanalige Raster in ein einzelnes Multibandraster regruppieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="565"/>
        <source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
        <translation>Bildvereinigungsalgorithmus um multispektrale mit hochauflösenden-panchromatischen Kanälen zu schärfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="570"/>
        <source>Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995).</source>
        <translation>Bodenwärmestromnährung (Bastiaanssen, 1995).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="525"/>
        <source>Mosaics several images and extends colormap.</source>
        <translation>Fügt mehrere Bilder zusammen und erweitert die Farbabbildung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="576"/>
        <source>Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN.</source>
        <translation>Berechnet Abstrahlung der obersten Atmosphäre/Reflektionen/Helligkeitstemperatur aus ASTER DN.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="649"/>
        <source>r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>Berechnet Simpsons-Diversitäts-Index einer Rasterkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="512"/>
        <source>r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics</source>
        <translation>r.stats.quantile.out - Berechne Kategoriequantile in zwei Durchgängen und Ausgabestatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="404"/>
        <source>r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map </source>
        <translation>r.li.pielou.ascii - Berechnet Pielou-Diversitäts-Index einer Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="322"/>
        <source>Calculates mean pixel attribute index on a raster map</source>
        <translation>Berechnet den Mittelwert der Attribute (Rasterwerte) -Index einer Rasterkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="312"/>
        <source>Calculates multiple linear regression from raster maps.</source>
        <translation>Berechnet eine lineare Regression von zwei Rasterkarten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="539"/>
        <source>r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file.</source>
        <translation>r.topmodel.topidxstats - TOPMODEL topografische Indexstatistikdatei erzeugen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="536"/>
        <source>Allows creation and/or modification of raster map layer support files (metadata).</source>
        <translation>Erlaubt die Erzeugung und/oder Modifikation von Rasterkartenlayerunterstützungsdateien (Metadaten).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="653"/>
        <source>r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers.</source>
        <translation>r.category.out - Mit benutzerdefinierten Rasterkartenlayern verbundene Kategoriewerte und Beschriftungen exportieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="603"/>
        <source>Calculates Shannon&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>Berechnet Shannons-Diversitäts-Index einer Rasterkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="543"/>
        <source>r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
        <translation>r.li.edgedensity.ascii - Berechnet Kantendichteindex auf einer Rasterkarte mit einem 4-Nachbarn-Algorithmus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="612"/>
        <source>Raster map calculator. </source>
        <translation>Rasterkartenrechner.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="392"/>
        <source>r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates.</source>
        <translation>r.walk.coords - Rasterkarte aus der kommulierten Kosten für die Bewegung zwischen zwei verschiedenen geographischen Orten auf einer Eingaberasterkarte deren Zellen Kategoriewerte Kosten aus einer Koordinatenliste repräsentieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="431"/>
        <source>r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>Berechnet Shannons-Diversitäts-Index einer Rasterkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="366"/>
        <source>Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
        <translation>Berechnet Patch-Anzahl-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="324"/>
        <source>Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
        <translation>Berechnet mitteleren Patch-Größen-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="445"/>
        <source>Calculates standard deviation of patch area a raster map</source>
        <translation>Berechnet den Standardabweichen eines Patchbereiches einer Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="499"/>
        <source>r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point.</source>
        <translation>r.what.coords - Rasterkarten nach Kategoriewerten und Kategoriebeschriftungen eines Punkt abfragen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="388"/>
        <source>Calculates shape index on a raster map </source>
        <translation>Berechnet Shapeindex auf einer Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="625"/>
        <source>Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
        <translation>Berechnet Kantendichteindex auf einer Rasterkarte mit einem 4-Nachbarn-Algorithmus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="597"/>
        <source>Creates/modifies the color table associated with a raster map.</source>
        <translation>Erzeugt/Ändert die einer Rasterkarte zugeordnete Farbtabelle </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="360"/>
        <source>r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map</source>
        <translation>r.li.padcv.ascii - Berechnet Variationskoeffizientien eines Patchbereiches einer Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="403"/>
        <source>Splits a raster map into tiles</source>
        <translation>Rasterkarte in Kacheln aufteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="362"/>
        <source>Creates a fractal surface of a given fractal dimension.</source>
        <translation>Fraktale Oberfläche einer gegeben Fraktaldimension erzeugen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="515"/>
        <source>r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
        <translation>r.li.mps.ascii - Berechnet mitteleren Patch-Größen-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="651"/>
        <source>Generates random surface(s) with spatial dependence.</source>
        <translation>Erzeugt zufälltige Oberfläche(n) mit räumlicher Abhängigkeit.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="416"/>
        <source>r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points.</source>
        <translation>r.what.points - Rasterkarten nach Kategoriewerten und Kategoriebeschriftungen eines Punktlayers abfragen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="531"/>
        <source>v.surf.rst.cvdev.line - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
        <translation>v.surf.rst.cvdev.line - Räumliche Approximation und topographische Analyse mit einer regularisierten Spline-Funktion mit Spannung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="629"/>
        <source>Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative).</source>
        <translation>Erzeugt eine Rasterkarte mit Pufferzonen um Zellen, die Nicht-NULL-Wert-Kategoriewerte haben (Alternative für wenig Speicher).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="377"/>
        <source>Calculates contrast weighted edge density index on a raster map</source>
        <translation>Berechnet den kontrastgewichteten Kantendichteindex einer Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="517"/>
        <source>Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers.</source>
        <translation>Verwaltet mit benutzerdefinierten Rasterkartenlayern verbundene Katagoriewerte und -beschriftungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="333"/>
        <source>Calculates range of patch area size on a raster map</source>
        <translation>Berechnet Reichweite einer Patchbereichsgröße auf einer Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="567"/>
        <source>Calculates richness index on a raster map</source>
        <translation>Berechnet den Richness-Index einer Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="450"/>
        <source>r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters.</source>
        <translation>r.stats.quantile.rast - Berechne Kategoriequantile in zwei Durchgängen und Ausgaberaster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="323"/>
        <source>Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map </source>
        <translation>Berechnet Pielou-Diversitäts-Index einer Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="623"/>
        <source>r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters.</source>
        <translation>r.blend.rgb - Paßt Farbkomponeten zwei Rasterkarten nach einem gegebenen Verhältnis an und exportiert sie in drei Raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="316"/>
        <source>Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map</source>
        <translation>Variationskoeffizienten eines Patchbereiches einer Rasterkarte berechnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="433"/>
        <source>Generates rate of spread raster maps.</source>
        <translation>Erzeugt Rasterkarten mit Grad der Streung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="425"/>
        <source>Calculates Simpson&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>Berechnet Simpsons-Diversitäts-Index einer Rasterkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="501"/>
        <source>Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers.</source>
        <translation>Jede Ausgabezelle zur Akkumulationsfunktion der den korrespondierenden Zellen zugeordneten Werten des Eingaberasterkartenlayers machen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="336"/>
        <source>Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index.</source>
        <translation>USLE-R-Faktor berechnen.  Niederschlagserosionsindex.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="527"/>
        <source>Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions.</source>
        <translation>Interpoliert Rasterkarten die (zeitlich oder räumlich) zwischen zwei Eingaberasterkarten an bestimmten Abtastpositionen liegen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="581"/>
        <source>Imagery (i.*)</source>
        <translation>Bildbearbeitung (i.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="486"/>
        <source>r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map</source>
        <translation>r.li.cwed.ascii - Berechnet den kontrastgewichteten Kantendichteindex einer Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="460"/>
        <source>r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer.</source>
        <translation>r.mask.vect - MASKe zur Begrenzung der Rasteroperation mit einem Vektorlayer erzeugen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="636"/>
        <source>Creates topographic index layer from elevation raster layer</source>
        <translation>Erstellt Karte mit topographischem Index auf Basis eines digitalen Höhenmodells</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="320"/>
        <source>Calculates Renyi&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>Berechnet Renyi-Diversitäts-Index einer Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="369"/>
        <source>Resamples raster map layers using an analytic kernel.</source>
        <translation>Erzeugt eine neue Rasterkarte mit einem analytischen Kern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="606"/>
        <source>Exports the color table associated with a raster map.</source>
        <translation>Exportiert die einer Rasterkarte zugeordnete Farbtabelle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="633"/>
        <source>Queries colors for a raster map layer. </source>
        <translation>Fragt Farben einer Rasterkarte ab.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="396"/>
        <source>Splits a raster map into red, green and blue maps.</source>
        <translation>Teilt einer Rasterkarte in rote grüne und blaue Karten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="441"/>
        <source>Computes USLE Soil Erodibility Factor (K).</source>
        <translation>Berechnet USLE-Bodenerosionsfaktor (K).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="502"/>
        <source>r.li.dominance.ascii - Calculates dominance&apos;s diversity index on a raster map</source>
        <translation>r.li.dominance.ascii - Berechnet Dominanzdiversitätsindex einer Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="658"/>
        <source>Locates the closest points between objects in two raster maps.</source>
        <translation>Nächste Punkte zwischen Objekten in zwei Rasterkasten bestimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="509"/>
        <source>r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map</source>
        <translation>r.li.padsd.ascii - Berechnet den Standardabweichen eines Patchbereiches einer Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="458"/>
        <source>r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster.</source>
        <translation>r.walk.rast - Rasterkarte aus der kommulierten Kosten für die Bewegung zwischen zwei verschiedenen geographischen Orten auf einer Eingaberasterkarte deren Zellen Kategoriewerte Kosten aus einer Rasterkarte repräsentieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="632"/>
        <source>r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.</source>
        <translation>r.li.patchnum.ascii - Berechnet Patch-Anzahl-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="428"/>
        <source>r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
        <translation>r.li.patchdensity.ascii - Berechnet Patch-Anzahl-Index einer Rasterkarte, unter Verwendung eines 4-Nachbarn-Algorithmus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="356"/>
        <source>Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions</source>
        <translation>Numerisches Berechnungsprogramm für transienten, beschränkten und unbeschränkte Grundwasserfluß in zwei Dimensionen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="432"/>
        <source>Creates a latitude/longitude raster map.</source>
        <translation>Erzeugt eine Breiten-/Längengrad-Rasterkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="560"/>
        <source>Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model.</source>
        <translation>Simuliert TOPMODEL (physikbasiertes hydrologisches Modell)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="469"/>
        <source>Simulates elliptically anisotropic spread.</source>
        <translation>Simuliert elliptische antisotropische Streung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="335"/>
        <source>Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. </source>
        <translation>Drapiert eine Rasterkarte mit Farbwerten über Schummerungs- oder Expositionskarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="427"/>
        <source>Exports GRASS vector map layers to DXF file format.</source>
        <translation>GRASS-Vektor in DXF-Datei exportieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="564"/>
        <source>Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell.</source>
        <translation>Erzeugt eine Rasterkarte mit kontinuierlich um eine Zelle gewachsenen Flächen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="353"/>
        <source>Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region.</source>
        <translation>Wandelt einen Rasterlayer in eine PPM-Bilddatie in der Auflösung der aktuellen Region.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="387"/>
        <source>Generates random cell values with spatial dependence.</source>
        <translation>Erzeugt zufällig Zellwerte mit räumlicher Abhängigkeit.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="616"/>
        <source>Compares bit patterns with a raster map.</source>
        <translation>Vergleicht Bitmuster mit Rastern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="378"/>
        <source>Bilinear interpolation utility for raster map layers.</source>
        <translation>Bilineare Interpolationswerkzeug für Rasterkarten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="520"/>
        <source>Stream network extraction</source>
        <translation>Stromnetzwerkextraktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="448"/>
        <source>Miscellaneous (m.*)</source>
        <translation>Verschiedenes (m.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="557"/>
        <source>Create a new vector map layer by combining other vector map layers.</source>
        <translation>Erzeugt eine neue Vektorkarte durch Kombination anderer Vektorkarten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="391"/>
        <source>Performs an affine transformation on a vector layer.</source>
        <translation>Führt eine affine Transformation von Vektorkarten durch.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="476"/>
        <source>Fills no-data areas in a raster layer using v.surf.rst splines interpolation or v.surf.bspline interpolation</source>
        <translation>Leerflächen in Raster nach v.surf.rst oder v.surf.bspline Spline-Interpolation füllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="599"/>
        <source>Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing.</source>
        <translation>Reinterpoliert mit RST und Glättung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="474"/>
        <source>Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined.</source>
        <translation>Das Modul verfolgt den kürzesten Weg rekursiv zurück zu den Zellen, von denen der kumulative Weg bestimmt wurde.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="503"/>
        <source>Creates parallel line to input vector lines.</source>
        <translation>Parallele Linien zu Eingabevektorlinien erzeugen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="411"/>
        <source>Recodes categorical raster maps.</source>
        <translation>Kodiert kategorische Rasterkarten um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="452"/>
        <source>Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
        <translation>Berechnung des Horizontwinkel auf Grundlage eines digitalen Höhenmodells.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="620"/>
        <source>r.cost.points - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
        <translation>r.rast.points - Raster aus der kommulierten Kosten für die Bewegung über ein Raster erzeugen, dessen Zellen Kosten repräsentieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="435"/>
        <source>Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
        <translation>GRASS-Vektor in GRIDATB.FOR Kartendatei (TOPMODEL) speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="584"/>
        <source>r.cost.raster - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
        <translation>r.cost.raster - Raster aus der kommulierten Kosten für die Bewegung über ein Raster erzeugen, dessen Zellen Kosten repräsentieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="420"/>
        <source>r.cost.coordinates - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
        <translation>r.cost.coordinates - Raster aus der kommulierten Kosten für die Bewegung über ein Raster erzeugen, dessen Zellen Kosten repräsentieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="640"/>
        <source>Finds the average of values in a cover raster layer  within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
        <translation>Findet den Durchschnitt der Werte in einer Überlagerungskarte innerhalb gleicher Kategorien in einer benutzer-angegebenen Ausgangskarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="619"/>
        <source>Indices for quadrat counts of vector point lists.</source>
        <translation>Indizes der Quadrat-Zählmethode aus Vektorpunktliste.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="327"/>
        <source>Detects the object&apos;s edges from a LIDAR data set.</source>
        <translation>Bestimmt die Kanten eines Objekte aus einem LIDAR-Datensatz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="314"/>
        <source>Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer.</source>
        <translation>Dünne nicht-Null-Zellen aus, die Linieneigenschaften bezeichnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="550"/>
        <source>Import GetFeature from WFS</source>
        <translation>Importiert GetFeature eines WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="648"/>
        <source>Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user.</source>
        <translation>Erzeugt eine Rasterkarte mit zufälligen Werten einer Gleichverteilung, deren Spanne vom Benutzer angegeben werden kann.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="544"/>
        <source>Produces the quantization file for a floating-point map.</source>
        <translation>Quantisierungsdatei zu Fließkommaraster erzeugen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="645"/>
        <source>Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid.</source>
        <translation>Erzeugt eine GRASS Vektorkarte mit einem benutzerdefinierten Gitternetz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="407"/>
        <source>Extracts terrain parameters from a DEM.</source>
        <translation>Geländeparameter aus DEM extrahieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="580"/>
        <source>Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of &quot;no data&quot; in another map layer.</source>
        <translation>Erstellt eine Komposit-Karte, indem bekannte Kategorie-Werte einer (oder mehrerer) Rasterkarte(n) in &quot;NO DATA&quot;-Bereiche einer anderen Rasterkarte gefüllt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="357"/>
        <source>Raster (r.*)</source>
        <translation>Raster (r.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="368"/>
        <source>Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
        <translation>Räumliche Approximation und topographische Analyse mit einer regularisierten Spline-Funktion mit Spannung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="535"/>
        <source>Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space.</source>
        <translation>Rastertransformationfunktion für HIS- (Hue-Intensity-Saturation) in RGB-Farbraum (Rot-Grün-Blau).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="429"/>
        <source>Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering.</source>
        <translation>Korrektur der v.lidar.growing Ausgabe. Das ist der letzte von 3 Algorithmen um LIDAR zu filtern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="321"/>
        <source>Generates watershed subbasins raster map.</source>
        <translation>Erzeugt Rasterkarte mit Wassereinzugsgebieten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="402"/>
        <source>r.flow.aspect - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
        <translation>r.flow.aspect - Erzeugt Hangkurven (flowlines), Fließlängen und Flussdichte (contributing areas) aus einem angegebenen digitalen Höhenmodell (DEM).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="438"/>
        <source>Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s).</source>
        <translation>Gibt eine Kovarianz/Korrelations-Matrix für (eine) benutzerdefiniert Rasterkarte(n) aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="495"/>
        <source>Compute quantiles using two passes.</source>
        <translation>Berechne Quantile in zwei Durchgängen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="587"/>
        <source>Vector (v.*)</source>
        <translation>Vektor (v.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="412"/>
        <source>Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping.</source>
        <translation>Klassifiziert Attributdaten, z.B. für thematische Karten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="622"/>
        <source>Random location perturbations of GRASS vector points</source>
        <translation>Zufällige Positionsstörung von GRASS-Vektorpunkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="417"/>
        <source>Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column.</source>
        <translation>Ändert die Kategorien einer existierenden Vektorkarte entsprechend den Ergebnissen der SQL-Abfragen oder der Werte einer Spalte der Attributtabelle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="566"/>
        <source>Reports statistics for raster layers.</source>
        <translation>Gibt statistische Werte für eine Rasterkarte aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="350"/>
        <source>r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
        <translation>r.relief.scaling - Erzeugt eine Schummerungskarte aus einem Höhenmodell (DGM).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="394"/>
        <source>Randomly generate a 2D/3D vector points map.</source>
        <translation>Zufällige 2D/3D-Vektorpunktkarte erzeugen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="650"/>
        <source>Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network.</source>
        <translation>Erzeugt eine Raster-Dichtekarte aus Vektorpunkten unter Verwendung eines gleitenden Kerns. Optional kann eine Vektor-Dichtekarte basierend auf einem Vektornetzwerk erstellt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="493"/>
        <source>Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation.</source>
        <translation>Erzeugt eine neue Rasterkarte gröberer Auflösung mittels Aggregation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="354"/>
        <source>Indices for quadrant counts of sites lists.</source>
        <translation>Indizes der Quadrat-Zählmethode aus Siteliste.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="585"/>
        <source>Calculates category or object oriented statistics.</source>
        <translation>Berechnet Kategorie- oder objektorientierte Statistik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="489"/>
        <source>Create points along input lines</source>
        <translation>Punkte entlang von Eingabelinien erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="635"/>
        <source>Computes minimum spanning tree for the network.</source>
        <translation>Berechnet den minimalen Spannbaum eines Netzwerks.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="421"/>
        <source>Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network</source>
        <translation>Berechnet die kürzesten Pfad zwischen allen Knotenpaaren eines Netzwerkes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="594"/>
        <source>Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network.</source>
        <translation>Berechnet die Stützpunktverbindungen zwischen zwei Knotenmengen im Netzwerk.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="340"/>
        <source>Creates Steiner tree for the network and given terminals</source>
        <translation>Erzeugt einen Steinerbaum für das Netzwerk und gegebenen Enden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="500"/>
        <source>v.net.report - Reports lines information of a network</source>
        <translation>v.net.report - Berichte zu Kanteninformationen eines Netzwerks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="507"/>
        <source>Performs visibility graph construction.</source>
        <translation>Erstellt Sichtbarkeitsgraphen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="463"/>
        <source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result.</source>
        <translation>Fehlermatrix und Kappa-Parameter für Genauigkeitsbewertung von Klassifikationsergebnissen berechnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="522"/>
        <source>Flow computation for massive grids.</source>
        <translation>Flußberechnung für massive Raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="386"/>
        <source>r.aspect - Generates raster maps of aspect from an elevation raster map.</source>
        <translation>r.slope.apect - Erzeugt Rasterkarten mit Exposition aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="393"/>
        <source>Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. </source>
        <translation>Ermittelt Emissivität aus NDVI, generische Methode für karges Land.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="602"/>
        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map.</source>
        <translation>Eindimensionale Statistik des Nicht-Null-Zellen eines Rasters berechnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="541"/>
        <source>Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting.</source>
        <translation>Oberflächeninterpolation mit auf Vektorpunkten basierender inverser quadratischer Abstandsgewichtung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="532"/>
        <source>Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
        <translation>r.flow.aspect - Erzeugt Hangkurven (flowlines), Fließlängen und Flussdichte (contributing areas) aus einem angegebenen digitalen Höhenmodell (DEM).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="443"/>
        <source>A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system</source>
        <translation>Ein einfaches Hilfsprogramm, dass Kurs- und Distanzwert in Koordinaten umrechnet und umgekehrt.  Es setzt ein kartesisches Koordinatensystem voraus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="484"/>
        <source>Surface generation.</source>
        <translation>Oberflächenerzeugung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="611"/>
        <source>Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer.</source>
        <translation>Erzeugt Rasterkarten mit Hangneigung, Exposition, Wölbung und partiellen Ableitungen aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="559"/>
        <source>Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins.</source>
        <translation>Simuliert elliptische anisotrophe Ausbreitung in einem Grafikfenster und erzeugt eine Rasterkarte mit der kumulativen Ausbreitungszeit. Als Ausgangskarten dienen die Ausbreitungsgeschwindigkeit, Ausbreitungsrichtung und der Ursprung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="615"/>
        <source>Tests for normality for points.</source>
        <translation>Tests der Normalität auf Vektor-Punkten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="518"/>
        <source>Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x.</source>
        <translation>Berechnet lineare Regression zweier Raster: y = a + b*x.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="656"/>
        <source>Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
        <translation>Findet den Modalwert der Werte einer Bedeckungskarte innerhalb der Flächen mit gleichen Werten in einer benutzerdefinierten Basiskarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="528"/>
        <source>r.flow.barrier - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
        <translation>r.flow.barrier - Erzeugt Hangkurven (flowlines), Fließlängen und Flussdichte (contributing areas) aus einem angegebenen digitalen Höhenmodell (DEM).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="449"/>
        <source>Reports geometry statistics for vectors.</source>
        <translation>Gibt statistische Werte für Geometrie der Vektorobjekte aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="471"/>
        <source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
        <translation>Bikubische oder bi-lineare Spline-Interpolation mit Tichonow-Regularisierung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="554"/>
        <source>Watershed basin creation program.</source>
        <translation>Wassereinzugsgebietserzeugungsprogramm.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="364"/>
        <source>Resamples raster map to a finer grid using interpolation.</source>
        <translation>Erzeugt eine neue Rasterkarte mit feinerer Auflösung mittels Interpolation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="548"/>
        <source>Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers.</source>
        <translation>Erzeugt rot, grün und blaue Rasterkarten durch Kombination des Farbtons, der Intensität und Sättigung (HIS) aus Eingabe-Rasterkarten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="571"/>
        <source>Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection.</source>
        <translation>Erzeugt Kacheln der Quellprojektion zur Verwendung in der Zielregion und Projektion.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="372"/>
        <source>r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map</source>
        <translation>r.li.richness.ascii - Berechet Richness-Index einer Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="468"/>
        <source>r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map</source>
        <translation>r.li.mpa.ascii - Ermittelt mittleren Pixelattributindex einer Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="440"/>
        <source>Sets color rules based on stddev from a raster map&apos;s mean value.</source>
        <translation>Setzt Farbregeln basierend auf Standardabweichung des Mittelwerts eines Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="395"/>
        <source>Generate images with textural features from a raster map.</source>
        <translation>Bilder mit Texteigenschaften einer Rasterkarte erzeugen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="361"/>
        <source>r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map</source>
        <translation>r.li.padrange.ascii - Berechnet Reichweite einer Patchbereichsgröße auf einer Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="529"/>
        <source>Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids.</source>
        <translation>Erzeugt eine Delaunay-Triangulation auf Basis einer Eingabe-Vektorkarte mit Punkten oder Zentroiden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="519"/>
        <source>Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance.</source>
        <translation>Erstellt drei oder vier Rasterkarten, die 1) die Basisrate der (rechtwinkligen) Ausbreitungsgeschwindigkeit, 2) die maximale (Vorwärts-) Geschwindigkeit, 3) die Richtung der größten Ausbreitungsgeschwindigkeit und optional 4) die maximale Entdeckungsentfernung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="478"/>
        <source>Resamples a raster map layer to a finer grid using interpolation.</source>
        <translation>Erzeugt eine neue Rasterkarte mit feinerer Auflösung mittels Interpolation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="524"/>
        <source>Generates area statistics for raster layers.</source>
        <translation>Erzeugt Flächenstatistiken für Rasterkarten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="453"/>
        <source>Traces a flow through an elevation model on a raster map.</source>
        <translation>Verfolge eine Strömung durch ein Höhenmodell auf einer Rasterkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="545"/>
        <source>Finds the median of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
        <translation>Findet den Median der Werte einer Coverkarte innerhalb der Flächen mit gleichen Werten in einer benutzerdefinierten Basiskarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="601"/>
        <source>Produces a convex hull for a given vector map.</source>
        <translation>Erzeugt eine konvexe Hülle für eine Vektorkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="381"/>
        <source>r.random.raster - Create random raster</source>
        <translation>r.random.raster - Zufälliges Raster erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="572"/>
        <source>Creates points/segments from input vector lines and positions.</source>
        <translation>Punkte/Segmente von Eingabevektorlinien und -positionen bilden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="346"/>
        <source>Samples a raster layer at vector point locations.</source>
        <translation>Fragt eine Rasterkarte an den Positionen von Vektorpunkten ab.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="442"/>
        <source>Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer.</source>
        <translation>Neue Karte erzeugen, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="477"/>
        <source>Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space.</source>
        <translation>Rastertransformationfunktion für HIS- (Hue-Intensity-Saturation) in RGB-Farbraum (Rot-Grün-Blau).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="365"/>
        <source>Toolset for cleaning topology of vector map.</source>
        <translation>Werkzeugsatz für die Bereinigung der Topologie einer Vektorkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="521"/>
        <source>Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified.</source>
        <translation>Berechnet univariate Statistiken für die Attribute. Die Varianz und Standardabweichung wird nur für Punkte berechnet wenn angefragt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="352"/>
        <source>Zero-crossing &quot;edge detection&quot; raster function for image processing.</source>
        <translation>Nulldurchgangskantendetektionsrasterfunktion für die Bildverarbeitung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="542"/>
        <source>Prints vector map attributes</source>
        <translation>Gebe Vektorattribute aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="347"/>
        <source>r.contour.level - Create vector contour from raster at specified levels</source>
        <translation>r.contour.level - Erstellen von Vektorkonturen von Rasterdaten an bestimmten Ebenen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="344"/>
        <source>v.surf.bspline.sparse - Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
        <translation>v.surf.bspline.sparse - Bikubische oder bi-lineare Spline-Interpolation mit Tichonow-Regularisierung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="410"/>
        <source>r.reclass.area.lesser - Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size</source>
        <translation>r.reclass.area.lesser -Reklassifiziere Rasterkarte durch Auswahl von Flächen kleiner eines gegeben Werts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="318"/>
        <source>v.split.vert - Split lines to shorter segments by max number of vertices.</source>
        <translation>v.split.vert - Trenne Linien zu kürzeren Segmenten nach Stützpunktanzahl.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="487"/>
        <source>Performs raster map matrix filter.</source>
        <translation>Führt Matrixfilter auf einer Rasterkarte aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="319"/>
        <source>Prints terse list of category values found in a raster layer.</source>
        <translation>Gibt eine kurze Liste der Kategoriewerte einer Rasterkarte aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="516"/>
        <source>Overlays two vector maps.</source>
        <translation>Überlagert zwei Vektorkarten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="398"/>
        <source>Builds polylines from lines or boundaries.</source>
        <translation>Polygone aus Linien oder Umgrenzungen bilden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="485"/>
        <source>Creates Linear Reference System</source>
        <translation>Erzeugt ein lineares Bezugssystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="608"/>
        <source>Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map.</source>
        <translation>geonames.org-Länderdatei in eine GRASS-Vektorpunktkarte importieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="588"/>
        <source>Converts vector polygons or points to lines.</source>
        <translation>Vektorpolygone oder -pnkte in Linien umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="579"/>
        <source>Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.</source>
        <translation>LAS-LiDAR-Punktwolken in eine GRASS-Vektorkarte mit libLAS umwandeln.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="472"/>
        <source>Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines.</source>
        <translation>ASCII-x,y[,z]-Koordinaten als Linienreihe importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="497"/>
        <source>Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file.</source>
        <translation>Erzeugt Punkte/Segmente aus Eingabevektorlinien, linearem Bezugssystem und Eingabepositionen aus Standardeingabe oder Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="430"/>
        <source>v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network.</source>
        <translation>v.kernel.vector - Erzeugt eine Vektordichtekarte aus Vektorpunkten in einem Vektornetzwerk.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="329"/>
        <source>Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points.</source>
        <translation>Berichtigt ein Bild durch die Berechnung der Koordinatentransformation für jedes Objekt im Vektor mittels Kontrollpunkten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="349"/>
        <source>v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map.</source>
        <translation>v.kernel.rast - Erzeugt eine Rasterdichtekarte aus einer Vektorpunktkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="330"/>
        <source>Change the type of geometry elements.</source>
        <translation>Typ der Geometrieelemente ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="583"/>
        <source>Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system. </source>
        <translation>Findet Linienkennung und echten km+Versatz für gegebene Punkte in Vektorkarten mit linearem Referenzsystem.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="604"/>
        <source>v.in.ascii.points - Creates a vector map from an ASCII points file.</source>
        <translation>v.in.ascii.points - Erzeugt eine Vektorkarte aus ASCII-Punktdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="575"/>
        <source>Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS.</source>
        <translation>MapGen- oder MatLab-Vektor in GRASS importieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="446"/>
        <source>Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file.</source>
        <translation>Exportiert eine Vektorkarte als GRASS GIS spezifische Archivdatei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="326"/>
        <source>Removes outliers from vector point data.</source>
        <translation>Entfernt Ausreißer aus einem Punkt-Vektordatensatz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="644"/>
        <source>Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features.</source>
        <translation>Bearbeitet eine Vektorkarte, erlaubt hinzufügen, löschen und Änderunge von gewählten Vektorobjekten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="547"/>
        <source>Calculate new raster map from a r.mapcalc expression.</source>
        <translation>Berechne eine neue Rasterkarte mit einem r.mapcalc-Ausdruck.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="646"/>
        <source>Converts a vector map to VTK ASCII output.</source>
        <translation>Wandelt eine Vektorkarte in VTK ASCII um.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="389"/>
        <source>Extrudes flat vector object to 3D with defined height.</source>
        <translation>Flaches Vektorobjekt mit definierter Höhe in 3D extrudieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="456"/>
        <source>v.in.ascii.standard - Creates a vector map from an ASCII vector file. </source>
        <translation>v.in.ascii.standard - Erzeugt eine Vektorkarte aus einer ASCII Vektordatei. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="626"/>
        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D.</source>
        <translation>Führt Transformation von 2D-Vektorobjekten zu 3D durch.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="414"/>
        <source>v.build.check - Checks for topological errors.</source>
        <translation>v.build.check - Überprüft auf topologische Fehler.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="506"/>
        <source>Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.</source>
        <translation>Erzeugt Rasterkarte aus LAS-LiDAR-Punkten über univariante Statistik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="540"/>
        <source>Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns.</source>
        <translation>Univariante Statistik aus Rasterkarte über Vektorpolygone berechnen und Statistik in neuen Attributspalten ablegen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="348"/>
        <source>Count points in areas and calculate statistics.</source>
        <translation>Ermittle Anzahl der Punkte in Bereichen und berechne Statistik.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="363"/>
        <source>Line-of-sight raster analysis program.</source>
        <translation>Sichtachsen-Rasteranalysemodul.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="380"/>
        <source>Uploads vector values at positions of vector points to the table.</source>
        <translation>Lade Vektorwerte an den Positionen von Vektorpunkten in die Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="609"/>
        <source>Selects vector objects from a vector layer a new layer containing only the selected objects.</source>
        <translation>Selektiert Vektorobjekte einer existierenden Vektorkarte und erzeugt eine neue Karte nur mit den selektierten Objekten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="488"/>
        <source>Surface area estimation for rasters.</source>
        <translation>Oberflächensschätzungen für Raster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="418"/>
        <source>Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map.</source>
        <translation>Kombiniert rote, grüne und blaue Rasterkarten zu einer zusammengesetzten Rasterkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="341"/>
        <source>Converts a raster into a vector layer.</source>
        <translation>Raster in Vektorlayer umwandeln.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="638"/>
        <source>Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers.</source>
        <translation>Kreuzprodukt der Kategoriewerte mehrerer Raster erzeugen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="643"/>
        <source>v.generalize.displacement - Vector based displacement generalization.</source>
        <translation>v.generalize.displacement - Vektorbasierte Versatzgeneralisierung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="596"/>
        <source>Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map.</source>
        <translation>Wandelt Vektorkarte in 3D durch Abtastung einer Rasterhöhenkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="556"/>
        <source>r.slope - Generates raster maps of slope from an elevation raster map.</source>
        <translation>r.slope - Erzeugt Rasterkarten mit Hangneigung aus einer Rasterkarte mit Höheninformationen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="455"/>
        <source>Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation.</source>
        <translation>Füllt Bereiche mit Leerdaten in Rasterkarten mit Spline-Interpolation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="464"/>
        <source>Visualization and animation tool for GRASS data.</source>
        <translation>Visualisierungs- und Animationswerkzeug für GRASS-Daten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="439"/>
        <source>Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
        <translation>Erzeugt Hangkurven (flowlines), Fließlängen und Flussdichte (upslope areas) aus einem angegebenen digitalen Höhenmodell (DEM).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="555"/>
        <source>v.generalize.simplify - Vector based simplification generalization.</source>
        <translation>v.generalize.simplify - Vektorbasierte Versatzgeneralisierung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="400"/>
        <source>v.generalize.smooth - Vector based smooth generalization.</source>
        <translation>v.generalize.smooth - Vektorbasierte Versatzgeneralisierung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="437"/>
        <source>v.generalize.network - Vector based network generalization.</source>
        <translation>v.generalize.network - Vektorbasierte Versatzgeneralisierung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="409"/>
        <source>Canonical components analysis (CCA) program for image processing.</source>
        <translation>Kanonische Komponentenanalyseprogramm (CCA) für Bildverarbeitung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="569"/>
        <source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers.</source>
        <translation>Extrahiert dies Qualitätskontrollparameter eines MODIS-QC-Layers.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="423"/>
        <source>Generates statistics for i.maxlik from raster map.</source>
        <translation>Generiert Statistik für i.maxlik aus Rasterkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="436"/>
        <source>Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network.</source>
        <translation>Berechnet den maximalen Fluß zwischen zwei Knotenmengen im Netzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="434"/>
        <source>v.net.nodes - Creates points for each network arcs</source>
        <translation>v.net.nodes - Erzeugt Punkte für jeden Netzwerkbogen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="481"/>
        <source>v.net.nreport - Reports nodes information of a network</source>
        <translation>v.net.nreport - Berichte zu Knoteninformationen eines Netzwerks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="451"/>
        <source>Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point.</source>
        <translation>Erzeugt eine Rasterkarte mit einer Ebene mit gegebener Neigung (inclination), Ausrichtung (azimuth) und einem Punkt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="345"/>
        <source>Computes bridges in the network.</source>
        <translation>Berechnet Brücken im Netzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="573"/>
        <source>Splits network by cost isolines.</source>
        <translation>Schnitt durch Netzwerk entlang veranschlagten Isolinien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="624"/>
        <source>Output basic information about a raster layer.</source>
        <translation>Gibt grundlegende Informationen über eine Rasterkarte aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="483"/>
        <source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute.</source>
        <translation>Löst die Grenzen zwischen anliegenden Gebieten auf die eine gemeinsame Kategorie-Nummer oder Attribut haben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="498"/>
        <source>Allocates subnets for nearest centers (direction from center)</source>
        <translation>Bestimmt Teilnetze für nächste Zentren (vom Zentrum gerichtet)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="553"/>
        <source>Computes shortest distance via the network between the given sets of features.</source>
        <translation>Berechnet die kürzesten Abstand zwischen zwei gegebenen Objektmengen im Netzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="413"/>
        <source>v.net.arcs - Creates arcs from a file of points</source>
        <translation>v.net.arcs - Berechnet Bögen aus einer Punktdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="373"/>
        <source>Finds the nearest element in vector map &apos;to&apos; for elements in vector map &apos;from&apos;.</source>
        <translation>Findet das nächstgelegene Element der Vektorkarte &apos;to&apos; für Elemente in der Vektorkarte &apos;from&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="419"/>
        <source>Computes strongly and weakly connected components in the network.</source>
        <translation>Berechnet stark und schwach verbundene Komponenten eines Netzwerks</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="595"/>
        <source>v.net.articulation - Computes articulation points in the network</source>
        <translation>v.net.articulation - Berechnet Artikulationspunkte im Netzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="334"/>
        <source>Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network.</source>
        <translation>Berechnet Degree, Centrality, Betweeness, Closeness und Eigenvektor centrality Werte im Netzwerk.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="574"/>
        <source>v.net.connect - Connects points to nearest arcs in a network</source>
        <translation>v.net.connect - Verbinde Punkte zu nächsten Bögen in einem Netzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="549"/>
        <source>Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)</source>
        <translation>Erzeugt eine Rundtour zu gegebenen Punkten (Travelling Salesman)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="533"/>
        <source>Finds shortest path on vector network</source>
        <translation>Kürzesten Weg in einem Vektornetzwerk finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="628"/>
        <source>Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values.</source>
        <translation>Erzeugt eine Rasterkarte mit Pufferzonen um Zellen, die keine NULL-Wert-Kategorien haben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="390"/>
        <source>Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer.</source>
        <translation>Depressionsloses Höhenmodell filtern und generieren und eine Fließrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="561"/>
        <source>GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors.</source>
        <translation>GRASS-Rasterlayerdatenneuabtastungsfunktion nach nächstem Nachbarn.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="551"/>
        <source>Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
        <translation>Erzeugt eine Schummerungskarte aus einem Höhenmodell (DGM).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="652"/>
        <source>Rescales histogram equalized the range of category values in a raster  layer.</source>
        <translation>Reskaliert mit Histogrammnormalisierung die Kategoriewerte einer Rasterkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="627"/>
        <source>Manages NULL-values of given raster map.</source>
        <translation>NULL-Werte eine gegebenen Rasterkarte behandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="631"/>
        <source>Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it</source>
        <translation>Jede Ausgabezelle zur Funktion der korrespondierenden Zellen des Eingaberasters machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="351"/>
        <source>Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
        <translation>Sedimenttransport und Erosions/Depositions Simulation unter Verwendung der &quot;path sampling&quot; Methode (SIMWE).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="607"/>
        <source>v.what.rast.points - Uploads raster values at positions of vector points to the table.</source>
        <translation>v.what.rast.points - Läd Rasterwerte an gegebenen Position von Vektorpunkten in eine Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="408"/>
        <source>Generates a raster layer of distance to features in input layer.</source>
        <translation>Raster aus Objektabständen in Eingabelayer erzeugen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="406"/>
        <source>Sums up the raster cell values.</source>
        <translation>Summiert die Rasterzellenwerte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="370"/>
        <source>Raster map matrix filter.</source>
        <translation>Rasterkartenmatrixfilter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="359"/>
        <source>Outputs a raster layer showing the anisotropic cumulative cost of moving based on friction cost.</source>
        <translation>Erzeugt eine Rasterkarte, die die anisotrophen kumulierten Kosten der Bewegung auf Basis der Reibungskosten zeigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="492"/>
        <source>Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers.</source>
        <translation>Tabelliere gemeinsames Auftreten (Koinzidenz) der Klassen für zwei Rasterlayer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="504"/>
        <source>Watershed basin analysis program.</source>
        <translation>Wassereinzugsgebietsanalyseprogramm.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="342"/>
        <source>Creates a raster layer of Gaussian deviates.</source>
        <translation>Erzeugt eine Raster von Gauss&apos;schen Ableitungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="375"/>
        <source>v.what.rast.centroids - Uploads raster values at positions of vector centroids to the table.</source>
        <translation>v.what.rast.centroids - Lade Rasterwerte an den Position von Vektorzentroiden in die Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="591"/>
        <source>Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points.</source>
        <translation>Erstellt eine Rasterkarte und eine Vektorkarte, die zufällig angeordnete Punkte enthalten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="577"/>
        <source>Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B).</source>
        <translation>Selektiert Objekte der Vektorkarte (A) durch Objekte einer anderen Vektorkarte (B).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="593"/>
        <source>Creates a raster map containing concentric rings around a given point.</source>
        <translation>Erzeugt eine Rasterkarte, die konzentrische Kreise um einen angegebenen Punkt ziehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="482"/>
        <source>Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories.</source>
        <translation>Re-Kategorisiert Daten einer Rasterkarte, indem Zellen physikalisch diskreter Areale zu eindeutigen Kategorie gruppiert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="600"/>
        <source>Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points.</source>
        <translation>Erstellt ein Voronoi Diagramm auf Basis einer Vektorkarte mit Punkten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="313"/>
        <source>Flow computation for massive grids (float version).</source>
        <translation>Flußberechnung für massive Gitter (Fließkommaversion).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="470"/>
        <source>Flow computation for massive grids (integer version).</source>
        <translation>Flußberechnung für massive Gitter (Ganzzahkversion).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="641"/>
        <source>Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s).</source>
        <translation>Gibt eine Rasterkarte aus, deren Werte entlang einer (oder mehrerer) benutzerdefinierter Linien liegt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="473"/>
        <source>Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers</source>
        <translation>Raster in Textdatei als x-,y- und z-Werte der Zellzentren exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="339"/>
        <source>Outputs basic information about a user-specified vector map.</source>
        <translation>Gibt grundlegende Informationen einer bestimmten Vektorkarte aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="331"/>
        <source>Randomly partition points into test/train sets.</source>
        <translation>Punkte zufällig in Test-/Trainingsdatensätze aufteilen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="317"/>
        <source>Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM.</source>
        <translation>Nimm Vektordaten, wandle sie in Rasterdaten-und subtrahiere Tiefe aus der Ausgabe DEM.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="405"/>
        <source>Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside</source>
        <translation>Bestimmung des Gebäudeumriß und Anwendung des &apos;Region Growing&apos; Verfahrens zu Ermittelung des Gebäudeinneren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="328"/>
        <source>Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
        <translation>Hydrologische Simulation des Oberflächenabfluß mittels der &quot;path sampling&quot;-Methode (SIMWE).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="578"/>
        <source>Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers.</source>
        <translation>Jede Ausgabezelle zur Funktion der korrespondierenden Zellen des Eingaberasters machen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="415"/>
        <source>Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
        <translation>Raster aus der kommulierten Kosten für die Bewegung über ein Raster erzeugen, dessen Zellen Kosten repräsentieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="457"/>
        <source>Rescales the range of category values in a raster layer.</source>
        <translation>Reskaliert die Spanne der Kategoriewerte einer Rasterkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="371"/>
        <source>Solar irradiance and irradiation model.</source>
        <translation>Solar- und Bestrahlungsmodell.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="546"/>
        <source>Computes the viewshed of a point on an elevation raster map.</source>
        <translation>Berechnet den Sichtbarkeitsbereich eines Punkt auf einer Rasterhöhenkarte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="568"/>
        <source>A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system </source>
        <translation>Ein einfaches Hilfsprogramm, dass Kurs- und Distanzwert in Koordinaten umrechnet und umgekehrt.  Es setzt ein kartesisches Koordinatensystem voraus </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="605"/>
        <source>Calculates the volume of data &quot;clumps&quot;.</source>
        <translation>Berechnet das Volumen Daten-&quot;Klumpen&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="526"/>
        <source>Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing.</source>
        <translation>Inverse schnelle Fourier-Transformation (IFFT) zur Bildverarbeitung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="613"/>
        <source>Vector based generalization.</source>
        <translation>Vektorbasierte Generalisierung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="397"/>
        <source>Surface generation program from rasterized contours.</source>
        <translation>Oberflächeerzeugung aus Rasterkonturen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="424"/>
        <source>Create random raster</source>
        <translation>Zufälliges Raster erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="617"/>
        <source>Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -&gt; POV-Ray x,z,y</source>
        <translation>Wandelt in das POV-Ray-Format, GRASS x,y,z -&gt; POV-Ray x,z,y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="514"/>
        <source>Surface interpolation utility for raster layers.</source>
        <translation>Oberflächeninterpolationswerkzeug für Rasterlayer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="367"/>
        <source>Visualization(NVIZ)</source>
        <translation>Visualisierung (NVIZ)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="332"/>
        <source>Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map.</source>
        <translation>Jede Zelle zur Funktion von Attributwerten machen und in eine Ausgaberasterkarte speichern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="510"/>
        <source>Converts files in DXF format to GRASS vector map format.</source>
        <translation>Konvertiert Dateien im DXF-Format in das GRASS-Vektorkartenformat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="401"/>
        <source>Fast Fourier Transform (FFT) for image processing.</source>
        <translation>Schnelle Fourier-Transformation (FFT) für Bildverarbeitung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="659"/>
        <source>Performs atmospheric correction using the 6S algorithm.</source>
        <translation>Führt atmospherische Korrektur mit dem 6S-Algorithmus aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="379"/>
        <source>Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
        <translation>Raster in Virtual-Reality-Modeling-Language (VRML) exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="655"/>
        <source>r.flow.aspect.barrier - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
        <translation>r.flow.aspect.barrier - Erzeugt Hangkurven (flowlines), Fließlängen und Flussdichte (contributing areas) aus einem angegebenen digitalen Höhenmodell (DEM).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="511"/>
        <source>Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions.</source>
        <translation>Numerisches Berechnungsprogramm für transienten, beschränkten und unbeschränkte Grundwasserfluß in zwei Dimensionen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="582"/>
        <source>v.surf.rst.cvdev - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
        <translation>v.surf.rst.cvdev - Räumliche Approximation und topographische Analyse mit einer regularisierten Spline-Funktion mit Spannung.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GrassAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1198"/>
        <source>GRASS folder</source>
        <translation>GRASS-Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1199"/>
        <source>Msys folder</source>
        <translation>MSYS-Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1200"/>
        <source>Log execution commands</source>
        <translation>Befehlsausführung protokollieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1201"/>
        <source>Log console output</source>
        <translation>Konsolenausgabe protokollieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1202"/>
        <source>Could not open GRASS algorithm: %s</source>
        <translation>Kann GRASS-Algorithmus nicht öffnen: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1203"/>
        <source>GRASS commands</source>
        <translation>GRASS-Befehle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GrassUtils</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1207"/>
        <source>GRASS folder is not configured.
Please configure it before running GRASS algorithms.</source>
        <translation>GRASS-Verzeichnis nicht richtig konfiguriert.
Bitte vor der Ausführung von GRASS-Algorithmen konfigurieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1208"/>
        <source>The specified GRASS folder &quot;{}&quot; does not contain a valid set of GRASS modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS folder is correctly configured</source>
        <translation>Das angegebene GRASS-Verzeichnis &quot;{}&quot; enthält keine gültige Zusammenstellung von GRASS-Modulen. Bitte in den Processing-Einstellungen das GRASS-Verzeichnis überprüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1209"/>
        <source>It seems that GRASS is not correctly installed and configured in your system.
Please install it before running GRASS algorithms.</source>
        <translation>GRASS scheint nicht richtig installiert oder konfiguriert zu sein.
Bitte installieren bevor GRASS-Algorithmen ausgeführt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1210"/>
        <source>Error while checking GRASS installation. GRASS might not be correctly configured.
</source>
        <translation>Fehler beim Prüfen der GRASS-Installation. GRASS könnte nicht richtig konfiguriert sein.
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Grid</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1214"/>
        <source>Create grid</source>
        <translation>Gitter erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1215"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Vektorerzeugungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1216"/>
        <source>Rectangle (line)</source>
        <translation>Rechteck (Linie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1217"/>
        <source>Rectangle (polygon)</source>
        <translation>Rechteck (Polygon)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1218"/>
        <source>Diamond (polygon)</source>
        <translation>Raute (Polygon)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1219"/>
        <source>Hexagon (polygon)</source>
        <translation>Hexagon (Polygon)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1220"/>
        <source>Grid type</source>
        <translation>Gittertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1221"/>
        <source>Grid extent</source>
        <translation>Gittergrenze von Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1222"/>
        <source>Horizontal spacing</source>
        <translation>Horizontaler Abstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1223"/>
        <source>Vertical spacing</source>
        <translation>Vertikaler Abstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1224"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1225"/>
        <source>Invalid grid spacing: %s/%s</source>
        <translation>Ungültiger Gitterabstand: %s/%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1226"/>
        <source>Horizontal spacing is too small for the covered area</source>
        <translation>Horizontaler Abstand ist für den abgedeckten Bereich zu klein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1227"/>
        <source>Vertical spacing is too small for the covered area</source>
        <translation>Vertikaler Abstand ist zu klein für abgedeckten Bereich</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridAverage</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1231"/>
        <source>Grid (Moving average)</source>
        <translation>Gitter (Beweglicher Mittelwert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1232"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1233"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1234"/>
        <source>Z field</source>
        <translation>Z-Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1235"/>
        <source>Radius 1</source>
        <translation>Radius 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1236"/>
        <source>Radius 2</source>
        <translation>Radius 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1237"/>
        <source>Min points</source>
        <translation>Min. Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1238"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1239"/>
        <source>Nodata</source>
        <translation>Leerwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1240"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Ausgaberastertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1241"/>
        <source>Interpolated moving average</source>
        <translation>Interpolierter beweglicher Mittelwert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridDataMetrics</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1245"/>
        <source>Grid (Data metrics)</source>
        <translation>Gitter (Datenkriterien)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1246"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1247"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1248"/>
        <source>Z field</source>
        <translation>Z-Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1249"/>
        <source>Metrics</source>
        <translation>Kriterien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1250"/>
        <source>Radius 1</source>
        <translation>Radius 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1251"/>
        <source>Radius 2</source>
        <translation>Radius 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1252"/>
        <source>Min points</source>
        <translation>Min. Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1253"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1254"/>
        <source>Nodata</source>
        <translation>Leerwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1255"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Ausgaberastertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1256"/>
        <source>Interpolated metrics</source>
        <translation>Interpolierte Maße</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridInvDist</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1260"/>
        <source>Grid (Inverse distance to a power)</source>
        <translation>Gitter (Inverse Distanz zu einer Potenz)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1261"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1262"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1263"/>
        <source>Z field</source>
        <translation>Z-Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1264"/>
        <source>Power</source>
        <translation>Potenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1266"/>
        <source>Radius 1</source>
        <translation>Radius 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1267"/>
        <source>Radius 2</source>
        <translation>Radius 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1268"/>
        <source>Max points</source>
        <translation>Max. Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1269"/>
        <source>Min points</source>
        <translation>Min. Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1270"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1271"/>
        <source>Nodata</source>
        <translation>Leerwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1272"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Ausgaberastertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1273"/>
        <source>Interpolated IDW</source>
        <translation>Interpolierte IDW</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1265"/>
        <source>Smoothing</source>
        <translation>Glättung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridMetrics</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1277"/>
        <source>Grid Metrics</source>
        <translation>Datenkriterien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1278"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1279"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Eingabe-LAS-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1280"/>
        <source>Input ground DTM layer</source>
        <translation>Eingabe-Boden-DTM-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1281"/>
        <source>Height break</source>
        <translation>Höhen Unterbrechung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1282"/>
        <source>Cellsize</source>
        <translation>Zellengröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1283"/>
        <source>Output table with grid metrics</source>
        <translation>Ausgabetabelle mit Gittermaßen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1284"/>
        <source>OUTPUT CSV INTENSITY</source>
        <translation>Ausgabe CSV Intensität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1285"/>
        <source>Outlier:low,high</source>
        <translation>Ausreißer:niedrig,hoch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1286"/>
        <source>First</source>
        <translation>Erster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1287"/>
        <source>Htmin</source>
        <translation>Htmin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1288"/>
        <source>Class (set blank if not used)</source>
        <translation>Klasse (leer setzen, wenn nicht verwendet)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridNearest</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1292"/>
        <source>Grid (Nearest neighbor)</source>
        <translation>Gitter (Nächster Nachbar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1293"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1294"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1295"/>
        <source>Z field</source>
        <translation>Z-Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1296"/>
        <source>Radius 1</source>
        <translation>Radius 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1297"/>
        <source>Radius 2</source>
        <translation>Radius 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1298"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1299"/>
        <source>Nodata</source>
        <translation>Leerwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1300"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Ausgaberastertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1301"/>
        <source>Interpolated nearest neighbor</source>
        <translation>Interpolierter nächster Nachbar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridNet</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1305"/>
        <source>Grid Network</source>
        <translation>Gitternetzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1306"/>
        <source>Basic Grid Analysis tools</source>
        <translation>Grundlegende Gitteranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1307"/>
        <source>D8 Flow Direction Grid</source>
        <translation>D8 Fliessrichtung Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1308"/>
        <source>Outlets Shapefile</source>
        <translation>Auslaß-Shapedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1309"/>
        <source>Mask Grid</source>
        <translation>Maskengitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1310"/>
        <source>Mask Threshold</source>
        <translation>Maskenschwellenwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1311"/>
        <source>Longest Upslope Length Grid</source>
        <translation>Längstes Steigungslängen Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1312"/>
        <source>Total Upslope Length Grid</source>
        <translation>Gesamt Steigungslängen Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1313"/>
        <source>Strahler Network Order Grid</source>
        <translation>Strahler Netzwerk Ordnungs Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1314"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridNetMulti</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1318"/>
        <source>Grid Network (multifile)</source>
        <translation>Gitternetzwerk (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1319"/>
        <source>Basic Grid Analysis tools</source>
        <translation>Grundlegende Gitteranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1320"/>
        <source>D8 Flow Direction Grid</source>
        <translation>D8 Fliessrichtung Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1321"/>
        <source>Outlets Shapefile</source>
        <translation>Auslaß-Shapedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1322"/>
        <source>Mask Grid</source>
        <translation>Maskengitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1323"/>
        <source>Mask Threshold</source>
        <translation>Maskenschwellenwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1324"/>
        <source>Longest Upslope Length Grid</source>
        <translation>Längstes Steigungslängen Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1325"/>
        <source>Total Upslope Length Grid</source>
        <translation>Gesamt Steigungslängen Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1326"/>
        <source>Strahler Network Order Grid</source>
        <translation>Strahler Netzwerk Ordnungs Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1327"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GridSurfaceCreate</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1331"/>
        <source>Grid Surface Create</source>
        <translation>Gitteroberfläche erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1332"/>
        <source>Surface</source>
        <translation>Oberfläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1333"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Eingabe-LAS-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1334"/>
        <source>Cellsize</source>
        <translation>Zellengröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1335"/>
        <source>XY Units</source>
        <translation>XY-Einheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1336"/>
        <source>Z Units</source>
        <translation>Z-Einheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1337"/>
        <source>DTM Output Surface</source>
        <translation>DTM-Ausgabeoberfläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1338"/>
        <source>Spike (set blank if not used)</source>
        <translation>Impuls (leer lassen, wenn nicht genutzt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1339"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Median</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1340"/>
        <source>Smooth</source>
        <translation>Glatt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1341"/>
        <source>Slope</source>
        <translation>Neigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1342"/>
        <source>Minimum (set blank if not used)</source>
        <translation>Minimum (leer lassen, wenn nicht genutzt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1343"/>
        <source>Class(es)</source>
        <translation>Klasse(n)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1344"/>
        <source>Additional modifiers</source>
        <translation>Zusätzliche Einstellungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Gridify</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1349"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Allgemeine Vektorwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1350"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1351"/>
        <source>Horizontal spacing</source>
        <translation>Horizontaler Abstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1352"/>
        <source>Vertical spacing</source>
        <translation>Vertikaler Abstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1353"/>
        <source>Snapped</source>
        <translation>Gefangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1354"/>
        <source>Invalid grid spacing: %s/%s</source>
        <translation>Ungültiger Gitterabstand: %s/%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1355"/>
        <source>Failed to gridify feature with FID %s</source>
        <translation>Fehler in der Objektvernetzung mit FID %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1348"/>
        <source>Snap points to grid</source>
        <translation>Punkte auf Gitter fangen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GroundFilter</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1359"/>
        <source>Ground Filter</source>
        <translation>Bodenfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1360"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1361"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Eingabe-LAS-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1362"/>
        <source>Cellsize for intermediate surfaces</source>
        <translation>Zellengröße für Zwischenfläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1363"/>
        <source>Output ground LAS file</source>
        <translation>LAS-Datei mit Bodenausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1364"/>
        <source>Create .dtm surface</source>
        <translation>DTM-Ausgabeoberfläche erzeugen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Heatmap</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="91"/>
        <source>Heatmap...</source>
        <translation>Heatmap...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="94"/>
        <source>Creates a heatmap raster for the input point vector.</source>
        <translation>Erzeugt ein Heatmap-Raster für einen Eingabepunktlayer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="99"/>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="527"/>
        <source>&amp;Heatmap</source>
        <translation>&amp;Heatmap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="119"/>
        <source>Layer not found</source>
        <translation>Layer nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="119"/>
        <source>The heatmap plugin requires at least one point vector layer</source>
        <translation>Die Heatmap-Erweiterung erfordert mindest einen Punktlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="148"/>
        <source>GDAL driver error</source>
        <translation>GDAL-Treiberfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="148"/>
        <source>Cannot open the driver for the specified format</source>
        <translation>Kann den Treiber für das angegebene Format nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="183"/>
        <source>Raster update error</source>
        <translation>Rasteraktualisierungsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="183"/>
        <source>Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.</source>
        <translation>Konnte die erzeugte Rasterdatei nicht zur Aktualierung öffnen.  Die Heatmap wurde nicht erzeugt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="226"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="226"/>
        <source>Rendering heatmap...</source>
        <translation>Zeichne Heatmap...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="227"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="240"/>
        <source>Heatmap generation aborted</source>
        <translation>Heatmap-Erzeugung abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="240"/>
        <source>QGIS will now load the partially-computed raster</source>
        <translation>QGIS lädt nun das teilweise berechnete Raster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HeatmapGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="49"/>
        <source>Quartic (biweight)</source>
        <translation>Biquadratisch (biweight)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="50"/>
        <source>Triangular</source>
        <translation>Dreieck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="51"/>
        <source>Uniform</source>
        <translation>Uniform</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="52"/>
        <source>Triweight</source>
        <translation>Dreifach gewichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="53"/>
        <source>Epanechnikov</source>
        <translation>Epanechnikov</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="55"/>
        <source>Raw values</source>
        <translation>Rohwerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="56"/>
        <source>Scaled by kernel size</source>
        <translation>Nach Kerngröße skaliert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="246"/>
        <source>Save Heatmap as:</source>
        <translation>Heatmap speichern als:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="273"/>
        <source>No valid layers found!</source>
        <translation>Keine gültigen Layer gefunden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="273"/>
        <source>Advanced options cannot be enabled.</source>
        <translation>Erweiterte Optionen konnten nicht aktiviert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="581"/>
        <source>Invalid output filename</source>
        <translation>Ungültiger Ausgabedateiname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="581"/>
        <source>Please enter a valid output file path and name.</source>
        <translation>Bitte geben Sie einen gültigen Dateiennamen an.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HeatmapGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="20"/>
        <source>Heatmap Plugin</source>
        <translation>Heatmap-Erweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="46"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="92"/>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="272"/>
        <source>layer units</source>
        <translation>Layereinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="288"/>
        <source>Output values</source>
        <translation>Ausgabewerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="307"/>
        <source>Input point layer</source>
        <translation>Eingabepunktlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="65"/>
        <source>Output raster</source>
        <translation>Ausgaberaster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="107"/>
        <source>Output format</source>
        <translation>Ausgabeformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="72"/>
        <source>Radius</source>
        <translation>Radius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="84"/>
        <source>10</source>
        <translation>10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="97"/>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="277"/>
        <source>map units</source>
        <translation>Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="144"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="154"/>
        <source>Cell size X</source>
        <translation>Zellengröße X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="164"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Spalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="174"/>
        <source>Cell size Y</source>
        <translation>Zellengröße Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="234"/>
        <source>Use radius from field</source>
        <translation>Feld für Radius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="220"/>
        <source>Use weight from field</source>
        <translation>Feld für Gewichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="247"/>
        <source>0.0</source>
        <translation>0.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="254"/>
        <source>Decay ratio</source>
        <translation>Verfallrate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="261"/>
        <source>Kernel shape</source>
        <translation>Kernform</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="58"/>
        <source>Add generated file to map</source>
        <translation>Erzeugte Datei zu Karte hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="127"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Erweitert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpEditionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1368"/>
        <source>Cannot open help file: %s</source>
        <translation>Die Hilfe-Datei %s konnte nicht geöffnet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1369"/>
        <source>&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Algorithmus Beschreibung&lt;/h2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1370"/>
        <source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Eingangsparameter&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1371"/>
        <source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Ausgabe&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1372"/>
        <source>Algorithm description</source>
        <translation>Algorithmus Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1373"/>
        <source>Input parameters</source>
        <translation>Eingangs Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1374"/>
        <source>Outputs</source>
        <translation>Ausgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1375"/>
        <source>Algorithm created by</source>
        <translation>Algorithmus erstellt von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1376"/>
        <source>Algorithm help written by</source>
        <translation>Algorithmus Hilfe Datei geschrieben von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1377"/>
        <source>Algorithm version</source>
        <translation>Alorithmus Version</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1381"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1383"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Speichern als...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1385"/>
        <source>Confirmation</source>
        <translation>Bestätigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1382"/>
        <source>Clear history</source>
        <translation>Historie leeren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1384"/>
        <source>Save history</source>
        <translation>Historie speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1386"/>
        <source>Are you sure you want to clear the history?</source>
        <translation>Soll die Historie wirklich geleert werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1387"/>
        <source>Save file</source>
        <translation>Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1388"/>
        <source>Log files (*.log *.LOG)</source>
        <translation>Log Dateien (*.log *.LOG)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1389"/>
        <source>Create test</source>
        <translation>Test erzeugen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HistoryDialogPythonConsole</name>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="64"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Reload</source>
        <translation>Neuladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="74"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HubDistance</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1394"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Vektoranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1395"/>
        <source>Meters</source>
        <translation>Meter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1396"/>
        <source>Feet</source>
        <translation>Fuß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1397"/>
        <source>Miles</source>
        <translation>Meilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1398"/>
        <source>Kilometers</source>
        <translation>Kilometer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1399"/>
        <source>Layer units</source>
        <translation>Layereinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1400"/>
        <source>Source points layer</source>
        <translation>Quellpunktlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1401"/>
        <source>Destination hubs layer</source>
        <translation>Zielnabenlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1402"/>
        <source>Hub layer name attribute</source>
        <translation>Nabenlayernamenattribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1403"/>
        <source>Output shape type</source>
        <translation>Ausgabe-Shape Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1404"/>
        <source>Measurement unit</source>
        <translation>Maßeinheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1405"/>
        <source>Hub distance</source>
        <translation>Knotenabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1406"/>
        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
        <translation>Gleicher Name für Naben- und Speichenlayer gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1393"/>
        <source>Distance to nearest hub</source>
        <translation>Abstand zum nächsten Knoten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HubLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1412"/>
        <source>Hub point layer</source>
        <translation>Nabenpunktlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1413"/>
        <source>Hub ID field</source>
        <translation>Nabenkennungsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1414"/>
        <source>Spoke point layer</source>
        <translation>Speichenpunktlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1415"/>
        <source>Spoke ID field</source>
        <translation>Speichenkennungsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1410"/>
        <source>Hub lines</source>
        <translation>Knotenlinien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1411"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Vektoranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1416"/>
        <source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
        <translation>Gleicher Name für Naben- und Speichenlayer gewählt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HypsometricCurves</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1422"/>
        <source>DEM to analyze</source>
        <translation>Zu analysierendes DEM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1423"/>
        <source>Boundary layer</source>
        <translation>Begrenzungslayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1424"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Schrittweite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1425"/>
        <source>Use % of area instead of absolute value</source>
        <translation>Prozentsatz der Fläche statt absolutem Wert verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1420"/>
        <source>Hypsometric curves</source>
        <translation>Höhenschichtenkurven</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1421"/>
        <source>Raster tools</source>
        <translation>Rasterwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1426"/>
        <source>Feature %d does not intersect raster or entirely located in NODATA area</source>
        <translation>Objekt %d schneidet das Raster nicht oder ist komplett im leeren Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1428"/>
        <source>Area</source>
        <translation>Fläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1429"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Geländehöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1427"/>
        <source>Feature %d is smaller than raster cell size</source>
        <translation>Objekt %d ist kleiner als Rasterzellengröße</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImageCreate</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1433"/>
        <source>ImageCreate</source>
        <translation>ImageCreate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1434"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1435"/>
        <source>Input LAS</source>
        <translation>LAS-Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1436"/>
        <source>Method to assign color</source>
        <translation>Methode zur Farbzuweisung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1438"/>
        <source>Use RGB color model to create the color ramp</source>
        <translation>RGB-Farbmodell für die Erzeugung des Farbverlaufs verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1437"/>
        <source>Ground file (used with &apos;Height&apos; method)</source>
        <translation>Grunddatei (mit der &apos;Höhenmethode&apos; verwendet)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1439"/>
        <source>Pixel size</source>
        <translation>Pixelgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1440"/>
        <source>Output format</source>
        <translation>Ausgabeformat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ImportIntoPostGIS</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1458"/>
        <source>Error importing to PostGIS
%s</source>
        <translation>Fehler beim PostGIS-Import
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1445"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1446"/>
        <source>Layer to import</source>
        <translation>Zu importierender Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1447"/>
        <source>Database (connection name)</source>
        <translation>Datenbank (Verbindungsname)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1448"/>
        <source>Schema (schema name)</source>
        <translation>Schema (Schemaname)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1449"/>
        <source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
        <translation>Importieren in Tabelle (leer lassen um den Layername zu verwenden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1450"/>
        <source>Primary key field</source>
        <translation>Primärschlüsselfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1451"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1452"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1453"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1454"/>
        <source>Create spatial index</source>
        <translation>Räumlichen Index erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1455"/>
        <source>Convert field names to lowercase</source>
        <translation>Feldnamen in Kleinschreibung umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1456"/>
        <source>Drop length constraints on character fields</source>
        <translation>Längenbeschränkungen auf Textfeld verwerfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1457"/>
        <source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
        <translation>Einteilige statt mehrteiliger Geometrien erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1444"/>
        <source>Import into PostGIS</source>
        <translation>In PostGIS importieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InfoViewer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="433"/>
        <source>DB Manager</source>
        <translation>DB-Verwaltung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InputLayerSelectorPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1462"/>
        <source>Select file</source>
        <translation>Datei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1463"/>
        <source>All files (*.*);;</source>
        <translation>Alle Dateien (*.*);;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IntensityImage</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1467"/>
        <source>IntensityImage</source>
        <translation>IntensityImage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1468"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1469"/>
        <source>Input file</source>
        <translation>Eingabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1470"/>
        <source>Use all returns instead of only first</source>
        <translation>Alle Ergebnisse statt nur des ersten verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1471"/>
        <source>Use the lowest return in pixel area to assign the intensity value</source>
        <translation>Niedrigstes Ergebnis im Pixelbereich zur Zuweisung des Intensitätswerts verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1472"/>
        <source>Produce a CSV intensity histogram data file</source>
        <translation>CSV-Intensitätshistogrammdatendatei erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1473"/>
        <source>Pixel size</source>
        <translation>Pixelgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1474"/>
        <source>Output format</source>
        <translation>Ausgabeformat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Intersection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1483"/>
        <source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
        <translation>Objektgeometriefehler: Ein oder mehrere Objekte wegen ungültiger Geometrie ignoriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1479"/>
        <source>Vector overlay tools</source>
        <translation>Vektorlayerüberlagerungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1480"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1481"/>
        <source>Intersect layer</source>
        <translation>Layer schneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1482"/>
        <source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
        <translation>GEOS-Verarbeitungsfehler: Ein oder mehrere Eingabeobjekte haben ungültige Geometrien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1478"/>
        <source>Intersection</source>
        <translation>Verschneidung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JoinAttributes</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1488"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Allgemeine Vektorwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1489"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1490"/>
        <source>Input layer 2</source>
        <translation>Eingabelayer 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1491"/>
        <source>Table field</source>
        <translation>Tabellenspalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1492"/>
        <source>Table field 2</source>
        <translation>Tabellenfeld 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1493"/>
        <source>Joined layer</source>
        <translation>Zusammengefasster Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1487"/>
        <source>Join attributes table</source>
        <translation>Attributtabellen verknüpfen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Konsole::TerminalDisplay</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/TerminalDisplay.cpp" line="3015"/>
        <source>&lt;qt&gt;Output has been &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;suspended&lt;/a&gt; by pressing Ctrl+S.  Press &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; to resume.&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Ausgabe wurde mit Strg+S &lt;a href=&quot;https://de.wikipedia.org/wiki/Datenflusssteuerung&quot;&gt;angehalten&lt;/a&gt;.  &lt;b&gt;Strg+Q&lt;/b&gt; drücken um fortzusetzen.&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Konsole::Vt102Emulation</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Vt102Emulation.cpp" line="977"/>
        <source>No keyboard translator available.  The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source>
        <translation>Keine Tastaturübersetzung verfügbar. Die Information zur Übersetzung von Tastendrücken in an das Terminal zu sendende Zeichen fehlt.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LAStoolsAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1497"/>
        <source>LAStools folder is not configured.
Please configure it before running LAStools algorithms.</source>
        <translation>LAStools-Verzeichnis nicht konfiguriert.
Bitte vor der Ausführung von LAStools-Algorithmen einstellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1498"/>
        <source>verbose</source>
        <translation>ausführlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1499"/>
        <source>open LAStools GUI</source>
        <translation>LAStools-GUI öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1500"/>
        <source>number of cores</source>
        <translation>Kernanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1501"/>
        <source>input LAS/LAZ file</source>
        <translation>LAS/LAZ-Eingabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1502"/>
        <source>input directory</source>
        <translation>Eingabeverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1503"/>
        <source>input wildcard(s)</source>
        <translation>Eingabeplatzhalter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1504"/>
        <source>merge all input files on-the-fly into one</source>
        <translation>Alle Eingabedateien spontan in einer zusammenfassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1505"/>
        <source>horizontal feet</source>
        <translation>Fuß horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1506"/>
        <source>vertical feet</source>
        <translation>Fuß vertikal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1507"/>
        <source>files are flightlines</source>
        <translation>Dateien sind Fluglinien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1508"/>
        <source>apply file source ID</source>
        <translation>Dateiquellekennung anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1509"/>
        <source>step size / pixel size</source>
        <translation>Schrittweite/Pixelgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1510"/>
        <source>output LAS/LAZ file</source>
        <translation>LAS/LAZ-Ausgabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1511"/>
        <source>output format</source>
        <translation>Ausgabeformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1512"/>
        <source>Output raster file</source>
        <translation>Ausgaberasterdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1513"/>
        <source>Output vector file</source>
        <translation>Ausgabevektordatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1514"/>
        <source>output directory</source>
        <translation>Ausgabeverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1515"/>
        <source>output appendix</source>
        <translation>Ausgabe Anhang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1516"/>
        <source>empty temporary directory</source>
        <translation>Leeres Temporärverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1517"/>
        <source>additional command line parameter(s)</source>
        <translation>Weitere(r) Kommandozeilenparameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1518"/>
        <source>filter (by return, classification, flags)</source>
        <translation>filter (nach Return, Klassifikation, Flag)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1519"/>
        <source>second filter (by return, classification, flags)</source>
        <translation>zweiter Filter (nach Return, Klassifikation, Flag)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1520"/>
        <source>third filter (by return, classification, flags)</source>
        <translation>dritter Filter (nach Return, Klassifikation, Flag)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1521"/>
        <source>filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
        <translation>Filtern (nach Koordinaten, Intensität, GPS-Zeit, ...)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1522"/>
        <source>value for filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
        <translation>Wert für Filter (nach Koordinate, Intensität, GPS-Zeit, ...)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1523"/>
        <source>second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
        <translation>Zweiter Filter (nach Koordinate, Intensität, GPS-Zeit, ...)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1524"/>
        <source>value for second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
        <translation>Wert für zweiten Filter (nach Koordinate, Intensität, GPS-Zeit, ...)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1525"/>
        <source>transform (coordinates)</source>
        <translation>Umwandeln (Koordinaten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1526"/>
        <source>value for transform (coordinates)</source>
        <translation>Wert für Transformation (Koordinaten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1527"/>
        <source>second transform (coordinates)</source>
        <translation>zweite Umwandlung (Koordinaten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1528"/>
        <source>value for second transform (coordinates)</source>
        <translation>Wert für zweite Umwandlung (Koordinaten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1529"/>
        <source>transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
        <translation>Umwandlung (Intensität, Scanwinkel, GPS-Zeit, ...)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1530"/>
        <source>value for transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
        <translation>Wert für Umwandlung (Intensität, Scanwinkel, GPS-Zeit, ...)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1531"/>
        <source>second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
        <translation>Zweite Umwandlung (Intensität, Scanwinkel, GPS-Zeit, ...)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1532"/>
        <source>value for second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
        <translation>Wert für zweite Umwandlung (Intensität, Scanwinkel, GPS-Zeit, ...)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1533"/>
        <source>ignore points with this classification</source>
        <translation>Punkte dieser Klasse ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1534"/>
        <source>also ignore points with this classification</source>
        <translation>auch Punkte dieser Klasse ignorieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LAStoolsUtils</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1538"/>
        <source>LAStools command line</source>
        <translation>LAStools Kommandozeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1539"/>
        <source>LAStools console output</source>
        <translation>LAStools-Konsolenausgabe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LayerPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="37"/>
        <source>Symbol layer type</source>
        <translation>Symbollayertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="60"/>
        <source>This layer doesn&apos;t have any editable properties</source>
        <translation>Dieser Layer hat keine änderbaren Eigenschaften</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LengthArea</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1543"/>
        <source>Length Area Stream Source</source>
        <translation>Länge Fläche Strom Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1544"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Stromnetzwerkanalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1545"/>
        <source>Length Grid</source>
        <translation>Längengitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1546"/>
        <source>Contributing Area Grid</source>
        <translation>Beitragende Fläche Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1547"/>
        <source>Threshold</source>
        <translation>Schwelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1548"/>
        <source>Exponent</source>
        <translation>Exponent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1549"/>
        <source>Stream Source Grid</source>
        <translation>Strom Quellennetz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1550"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LengthAreaMulti</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1554"/>
        <source>Length Area Stream Source (multifile)</source>
        <translation>Länge Fläche Strom Quelle (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1555"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Stromnetzwerkanalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1556"/>
        <source>Length Grid</source>
        <translation>Längengitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1557"/>
        <source>Contributing Area Grid</source>
        <translation>Beitragende Fläche Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1558"/>
        <source>Threshold</source>
        <translation>Schwelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1559"/>
        <source>Exponent</source>
        <translation>Exponent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1560"/>
        <source>Stream Source Grid</source>
        <translation>Strom Quellennetz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1561"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LidarToolsAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1565"/>
        <source>LAStools folder</source>
        <translation>LAStools-Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1566"/>
        <source>Fusion folder</source>
        <translation>Fusion-Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1567"/>
        <source>Wine folder</source>
        <translation>Wine-Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1568"/>
        <source>Tools for LiDAR data</source>
        <translation>Werkzeuge für LiDAR-Daten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LinesIntersection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1573"/>
        <source>Vector overlay tools</source>
        <translation>Vektorlayerüberlagerungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1574"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1575"/>
        <source>Intersect layer</source>
        <translation>Layer schneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1576"/>
        <source>Input unique ID field</source>
        <translation>Eindeutiges Schlüsselfeld der Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1577"/>
        <source>Intersect unique ID field</source>
        <translation>Eindeutiges Schlüsselfeld des Schnitts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1578"/>
        <source>Intersections</source>
        <translation>Schnittpunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1572"/>
        <source>Line intersections</source>
        <translation>Linienschnittpunkte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LinesToPolygons</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1583"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1584"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1585"/>
        <source>Polygons from lines</source>
        <translation>Polygon aus Linien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1582"/>
        <source>Lines to polygons</source>
        <translation>Linien zu Polygonen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="257"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="37"/>
        <source>Print Composers</source>
        <translation>Druckzusammenstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="63"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="67"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="81"/>
        <source>Measure</source>
        <translation>Messen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="89"/>
        <source>&amp;Decorations</source>
        <translation>&amp;Dekorationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="133"/>
        <source>&amp;Layer</source>
        <translation>&amp;Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="199"/>
        <source>&amp;Plugins</source>
        <translation>Er&amp;weiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="207"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="224"/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="236"/>
        <source>&amp;Raster</source>
        <translation>&amp;Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="243"/>
        <source>Vect&amp;or</source>
        <translation>&amp;Vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="247"/>
        <source>&amp;OpenStreetMap</source>
        <translation>&amp;OpenStreetMap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="582"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Strg+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="594"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Strg+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="606"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Strg+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="618"/>
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
        <translation>Strg+Umschalt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="639"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Strg+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="648"/>
        <source>Composer Manager...</source>
        <translation>Druckzusammenstellungen verwalten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="42"/>
        <source>New From Template</source>
        <translation>Neu aus Vorlage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="24"/>
        <source>Menu Toolbar</source>
        <translation>Menüwerkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="98"/>
        <source>Preview Mode</source>
        <translation>Voransichtsmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="137"/>
        <source>Create Layer</source>
        <translation>Layer erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="146"/>
        <source>Add Layer</source>
        <translation>Layer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="261"/>
        <source>Paste Features as</source>
        <translation>Objekte einfügen als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="310"/>
        <source>Statusbar</source>
        <translation>Statuszeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="335"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="338"/>
        <source>Manage Layers Toolbar</source>
        <translation>Layerverwaltungswerkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="357"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="360"/>
        <source>Digitizing Toolbar</source>
        <translation>Digitalisierungswerkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="381"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="384"/>
        <source>Advanced Digitizing Toolbar</source>
        <translation>Erweiterte Digitalisierungswerkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="411"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="414"/>
        <source>Map Navigation Toolbar</source>
        <translation>Kartennavigationswerkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="439"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="442"/>
        <source>Attributes Toolbar</source>
        <translation>Attributwerkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="459"/>
        <source>Plugins Toolbar</source>
        <translation>Erweiterungswerkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="462"/>
        <source>Plugin Toolbar</source>
        <translation>Erweiterungswerkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="474"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="477"/>
        <source>Help Toolbar</source>
        <translation>Hilfewerkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="489"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="492"/>
        <source>Raster Toolbar</source>
        <translation>Rasterwerkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="511"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="514"/>
        <source>Label Toolbar</source>
        <translation>Beschriftungswerkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="533"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="536"/>
        <source>Vector Toolbar</source>
        <translation>Vektorwerkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="547"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="550"/>
        <source>Database Toolbar</source>
        <translation>Datenbankwerkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="561"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="564"/>
        <source>Web Toolbar</source>
        <translation>Webwerkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="579"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="591"/>
        <source>&amp;Open...</source>
        <translation>&amp;Öffnen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="603"/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="615"/>
        <source>Save &amp;As...</source>
        <translation>Speichern &amp;als...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="657"/>
        <source>Exit QGIS</source>
        <translation>QGIS beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="660"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Strg+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="672"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="675"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <translation>Strg+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="684"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="687"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <translation>Strg+Umschalt+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="696"/>
        <source>Cut Features</source>
        <translation>Ausgewählte Objekte ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="699"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <translation>Strg+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="708"/>
        <source>Copy Features</source>
        <translation>Objekte kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="711"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Strg+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="720"/>
        <source>Paste Features</source>
        <translation>Objekte einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="723"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <translation>Strg+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="735"/>
        <source>Add Feature</source>
        <translation>Objekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="738"/>
        <source>Ctrl+.</source>
        <translation>Strg+.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="750"/>
        <source>Move Feature(s)</source>
        <translation>Objekt(e) verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="762"/>
        <source>Reshape Features</source>
        <translation>Objekte überarbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="774"/>
        <source>Split Features</source>
        <translation>Objekte zerteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="786"/>
        <source>Split Parts</source>
        <translation>Teile zerlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="795"/>
        <source>Delete Selected</source>
        <translation>Ausgewähltes löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="807"/>
        <source>Add Ring</source>
        <translation>Ring hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="819"/>
        <source>Add Part</source>
        <translation>Teil hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="831"/>
        <source>Simplify Feature</source>
        <translation>Objekt vereinfachen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="843"/>
        <source>Delete Ring</source>
        <translation>Ring löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="855"/>
        <source>Delete Part</source>
        <translation>Teil löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="864"/>
        <source>Merge Selected Features</source>
        <translation>Gewählte Objekte verschmelzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="873"/>
        <source>Merge Attributes of Selected Features</source>
        <translation>Attribute gewählter Objekte vereinen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="885"/>
        <source>Node Tool</source>
        <translation>Knotenwerkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="897"/>
        <source>Rotate Point Symbols</source>
        <translation>Punktsymbole drehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="909"/>
        <source>Offset Point Symbol</source>
        <translation>Punktsymbolversatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="926"/>
        <source>Pan Map</source>
        <translation>Karte verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="938"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Hineinzoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="953"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Hinauszoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="983"/>
        <source>Select Features by Polygon</source>
        <translation>Objekte über Polygon wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="995"/>
        <source>Select Features by Freehand</source>
        <translation>Objekte freihändig oder über Einzelklick wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1007"/>
        <source>Select Features by Radius</source>
        <translation>Objekte über Radius oder Einzelklick wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1016"/>
        <source>Deselect Features from All Layers</source>
        <translation>Objektauswahl aller Layer aufheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1028"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1031"/>
        <source>Select All Features</source>
        <translation>Alle Objekte wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1034"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation>Strg+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1043"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1046"/>
        <source>Invert Feature Selection</source>
        <translation>Objektauswahl umkehren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1058"/>
        <source>Identify Features</source>
        <translation>Objekte abfragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1061"/>
        <source>Ctrl+Shift+I</source>
        <translation>Strg+Umschalt+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1073"/>
        <source>Measure Line</source>
        <translation>Linie messen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1076"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1355"/>
        <source>Ctrl+Shift+M</source>
        <translation>Strg+Umschalt+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1088"/>
        <source>Measure Area</source>
        <translation>Fläche messen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1091"/>
        <source>Ctrl+Shift+J</source>
        <translation>Strg+Umschalt+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1103"/>
        <source>Measure Angle</source>
        <translation>Winkel messen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1115"/>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <translation>Strg+Umschalt+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1136"/>
        <source>Ctrl+J</source>
        <translation>Strg+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1145"/>
        <source>Zoom Last</source>
        <translation>Zoom zurück</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1154"/>
        <source>Zoom Next</source>
        <translation>Zoom vor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1178"/>
        <source>Map Tips</source>
        <translation>Kartenhinweise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1181"/>
        <source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
        <translation>Informationen zu einem Objekt anzeigen, wenn die Maus darüber fährt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1190"/>
        <source>New Bookmark...</source>
        <translation>Neues Lesezeichen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1193"/>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Strg+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1202"/>
        <source>Show Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1205"/>
        <source>Ctrl+Shift+B</source>
        <translation>Strg+Umschalt+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1214"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1229"/>
        <source>Text Annotation</source>
        <translation>Beschriftungstext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1241"/>
        <source>Form Annotation</source>
        <translation>Beschriftungsformular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1253"/>
        <source>Move Annotation</source>
        <translation>Beschriftung verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1262"/>
        <source>Labeling</source>
        <translation>Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1265"/>
        <source>Layer Labeling Options</source>
        <translation>Layerbeschriftungseinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1274"/>
        <source>New Shapefile Layer...</source>
        <translation>Shapedatei-Layer anlegen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1277"/>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <translation>Strg+Umschalt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2440"/>
        <source>Add Circular String</source>
        <translation>Kreisbogen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2455"/>
        <source>Add Circular String by Radius</source>
        <translation>Kreisbogen über Radius hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2487"/>
        <source>Diagram Options</source>
        <translation>Diagrammoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2490"/>
        <source>Layer Diagram Options</source>
        <translation>Layerdiagrammoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2499"/>
        <source>New GeoPackage Layer...</source>
        <translation>Neuer GeoPackage-Layer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2508"/>
        <source>Modify Attributes of Selected Features</source>
        <translation>Attribute der gewählten Objekte ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2511"/>
        <source>Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously</source>
        <translation>Attribute von allen gewählten Objekten gleichzeitig ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2544"/>
        <source>Select Features by Value...</source>
        <translation>Objekte nach Wert wählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2547"/>
        <source>Select Features By Value</source>
        <translation>Objekte nach Wert wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2550"/>
        <source>F3</source>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1019"/>
        <source>Ctrl+Shift+A</source>
        <translation>Neuen SpatiaLite-Layer anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1304"/>
        <source>Add Vector Layer...</source>
        <translation>Vektorlayer hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1307"/>
        <source>Ctrl+Shift+V</source>
        <translation>Strg+Umschalt+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1316"/>
        <source>Add Raster Layer...</source>
        <translation>Rasterlayer hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1319"/>
        <source>Ctrl+Shift+R</source>
        <translation>Strg+Umschalt+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1328"/>
        <source>Add PostGIS Layers...</source>
        <translation>PostGIS-Layer hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1331"/>
        <source>Ctrl+Shift+D</source>
        <translation>Strg+Umschalt+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1340"/>
        <source>Add SpatiaLite Layer...</source>
        <translation>SpatiaLite-Layer hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1343"/>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation>Strg+Umschalt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1352"/>
        <source>Add MSSQL Spatial Layer...</source>
        <translation>Räumlichen MSSQL-Layer hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1376"/>
        <source>Add Oracle Spatial Layer...</source>
        <translation>Oracle Spatial-Layer hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1379"/>
        <source>Ctrl+Shift+O</source>
        <translation>Strg+Umschalt+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1388"/>
        <source>Add WMS/WMTS Layer...</source>
        <translation>WMS/WMTS-Layer hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1391"/>
        <source>Ctrl+Shift+W</source>
        <translation>Strg+Umschalt+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1412"/>
        <source>Toggle Editing</source>
        <translation>Bearbeitungsstatus umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1415"/>
        <source>Toggles the editing state of the current layer</source>
        <translation>Bearbeitungsstatus des aktuellen Layers umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1424"/>
        <source>Save for Selected Layer(s)</source>
        <translation>Speichern gewählter Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1427"/>
        <source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
        <translation>Speichert Änderungen und bleibt im Bearbeitungsmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1441"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1444"/>
        <source>Remove Layer/Group</source>
        <translation>Layer/Gruppe löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1470"/>
        <source>Filter...</source>
        <translation>Filter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1583"/>
        <source>Configure Shortcuts...</source>
        <translation>Tastenkürzel festlegen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1615"/>
        <source>API Documentation</source>
        <translation>API-Dokumentation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1672"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1675"/>
        <source>Move Label And Diagram</source>
        <translation>Beschriftungen und Diagramm verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1733"/>
        <source>Full Histogram Stretch</source>
        <translation>Volle Histogrammstreckung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1865"/>
        <source>Touch Zoom and Pan</source>
        <translation>Zoomen und Verschieben durch Berührung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1934"/>
        <source>Pin/Unpin Labels And Diagrams</source>
        <translation>Beschriftungen anpinnen/lösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1937"/>
        <source>Pin/Unpin Labels And Diagrams
Click or marquee on label/diagram to pin
Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state
Acts on all editable layers</source>
        <translation>Beschriftung und Diagramme anpinnen/lösen
Beschriftung/Diagramm anklicken oder markieren, um sie anzupinnen.
Umschalt löst, Strg (Cmd) schalten um
Funktioniert auf allen änderbaren Layern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1952"/>
        <source>Highlight Pinned Labels And DIagrams</source>
        <translation>Angepinnte Beschriftungen und Diagramme hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1955"/>
        <source>Highlight Pinned Labels And Diagrams</source>
        <translation>Angepinnte Beschriftungen und Diagramme hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2003"/>
        <source>Show/Hide Labels And Diagrams</source>
        <translation>Beschriftungen und Diagramme anzeigen/ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2006"/>
        <source>Show/Hide Labels And Diagrams
Click or marquee on feature to show label and diagram
Shift+click or marquee on label or diagram to hide it
Acts on currently active editable layer</source>
        <translation>Beschriftungen und Diagramme anzeigen/ausblenden
Objekt anklicken oder markieren, um die Beschriftung/Diagramm anzuzeigen
Umschalt+Klick auf Beschriftung/Diagramm auszublenden
Funktioniert auf allen ändernbaren Layern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2021"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2024"/>
        <source>HTML Annotation</source>
        <translation>HTML-Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2048"/>
        <source>SVG Annotation</source>
        <translation>SVG-Anmerkung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2170"/>
        <source>&amp;Download Data...</source>
        <translation>&amp;Daten herunterladen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2175"/>
        <source>&amp;Import Topology from XML...</source>
        <translation>&amp;Topologie aus XML importieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2180"/>
        <source>&amp;Export Topology to SpatiaLite...</source>
        <translation>Topologie nach SpatiaLite &amp;exportieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2189"/>
        <source>Increase Brightness</source>
        <translation>Helligkeit erhöhen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2198"/>
        <source>Decrease Brightness</source>
        <translation>Helligkeit vermindern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2207"/>
        <source>Increase Contrast</source>
        <translation>Kontrast erhöhen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2216"/>
        <source>Decrease Contrast</source>
        <translation>Kontrast vermindern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2225"/>
        <source>Select By Expression...</source>
        <translation>Objekte über Ausdruck wählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2233"/>
        <source>Need Commercial Support?</source>
        <translation>Brauchen Sie professionelle Unterstützung?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2242"/>
        <source>Open Field Calculator...</source>
        <translation>Feldrechner öffnen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2274"/>
        <source>New Vector Layer...</source>
        <translation>Neuer Vektorlayer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2285"/>
        <source>Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer.</source>
        <translation>Objekte in der Zwischenablage als neuen Temporärlayer einfügen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2310"/>
        <source>Add from Layer Definition File...</source>
        <translation>Aus Layerdefinitionsdatei hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2315"/>
        <source>Save As Layer Definition File...</source>
        <translation>Als Layerdefinitionsdatei speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2326"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2329"/>
        <source>Normal preview mode</source>
        <translation>Normaler Voransichtsmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2337"/>
        <source>Simulate Photocopy (Grayscale)</source>
        <translation>Fotokopie simulieren (Graustufen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2340"/>
        <source>Simulate photocopy (grayscale)</source>
        <translation>Fotokopie simulieren (Graustufen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2348"/>
        <source>Simulate Fax (Mono)</source>
        <translation>Fax simulieren (Mono)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2351"/>
        <source>Simulate fax (mono)</source>
        <translation>Fax simulieren (Mono)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2359"/>
        <source>Simulate Color Blindness (Protanope)</source>
        <translation>Farbenblindheit simulieren (Rotblinde)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2362"/>
        <source>Simulate color blindness (protanope)</source>
        <translation>Farbenblindheit simulieren (Rotblinde)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2370"/>
        <source>Simulate Color Blindness (Deuteranope)</source>
        <translation>Farbenblindheit simulieren (Grünblinde)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2373"/>
        <source>Simulate color blindness (deuteranope)</source>
        <translation>Farbenblindheit simulieren (Grünblinde)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2378"/>
        <source>Set Scale Visibility of Layer(s)</source>
        <translation>Maßstabsabhängige Sichtbarkeit des/der Layer setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2387"/>
        <source>Show Selected Layers</source>
        <translation>Zeige gewählte Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2396"/>
        <source>Hide Selected Layers</source>
        <translation>Ausblenden von gewählten Layern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2420"/>
        <source>Statistical Summary</source>
        <translation>Statistische Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2423"/>
        <source>Show statistical summary</source>
        <translation>Statistische Zusammenfassung anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2428"/>
        <source>Align Rasters...</source>
        <translation>Raster ausrichten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2443"/>
        <source>Add circular string</source>
        <translation>Kreisbogen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2458"/>
        <source>Add circular string by radius</source>
        <translation>Kreisbogen über Radius hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2463"/>
        <source>Report an issue</source>
        <translation>Ein Problem melden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2475"/>
        <source>Enable Tracing</source>
        <translation>Spurverfolgung einschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2478"/>
        <source>T</source>
        <translation>T</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1447"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Strg+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1286"/>
        <source>New SpatiaLite Layer...</source>
        <translation>SpatiaLite-Layer erstellen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1295"/>
        <source>Raster Calculator...</source>
        <translation>Rasterrechner ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1452"/>
        <source>Set CRS of Layer(s)</source>
        <translation>KBS von Layer(n) setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1455"/>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <translation>Strg+Umschalt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1460"/>
        <source>Set Project CRS from Layer</source>
        <translation>Layer-KBS dem Projekt zuweisen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1482"/>
        <source>Add to Overview</source>
        <translation>Zur Übersicht hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1491"/>
        <source>Add All to Overview</source>
        <translation>Alle zur Übersicht hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1500"/>
        <source>Remove All from Overview</source>
        <translation>Alle aus Übersicht entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1509"/>
        <source>Show All Layers</source>
        <translation>Alle Layer anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1512"/>
        <source>Ctrl+Shift+U</source>
        <translation>Strg+Umschalt+U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1521"/>
        <source>Hide All Layers</source>
        <translation>Alle Layer ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1524"/>
        <source>Ctrl+Shift+H</source>
        <translation>Strg+Umschalt+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1533"/>
        <source>Manage and Install Plugins...</source>
        <translation>Erweiterungen verwalten und installieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2245"/>
        <source>Open Field Calculator</source>
        <translation>Feldrechner öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2254"/>
        <source>Add Delimited Text Layer...</source>
        <translation>Textdatei als Layer importieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2257"/>
        <source>Add Delimited Text Layer</source>
        <translation>Textdatei als Layer importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2277"/>
        <source>Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.</source>
        <translation>Objekte in der Zwischenablage als neuen OGR-Vektorlayer einfügen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1538"/>
        <source>Toggle Full Screen Mode</source>
        <translation>Auf Vollbildmodus schalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="315"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="318"/>
        <source>Project Toolbar</source>
        <translation>Projektwerkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="941"/>
        <source>Ctrl+Alt++</source>
        <translation>Strg+Alt++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="956"/>
        <source>Ctrl+Alt+-</source>
        <translation>Strg+Alt+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="968"/>
        <source>Select Feature(s)</source>
        <translation>Objekte über Rechteck oder Einzelklick wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="971"/>
        <source>Select Features by area or single click</source>
        <translation>Objekte über Rechteck oder Einzelklick wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1163"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1166"/>
        <source>Zoom to Native Resolution (100%)</source>
        <translation>Auf eigene Auflösung zoomen (100%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1217"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1364"/>
        <source>Add DB2 Spatial Layer...</source>
        <translation>DB2-Layer hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1367"/>
        <source>Ctrl+Shift+2</source>
        <translation>Strg+Umschalt+2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1473"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Strg+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1541"/>
        <source>F11</source>
        <translation>F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1553"/>
        <source>Ctrl+Shift+P</source>
        <translation>Strg+Umschalt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1574"/>
        <source>Custom CRS...</source>
        <translation>Benutzerkoordinatenbezugssystem...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1595"/>
        <source>Local Histogram Stretch</source>
        <translation>Lokale Histogrammstreckung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1598"/>
        <source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
        <translation>Strecke das Histogram des aktiven Rasters um Ausdehnung zu zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1607"/>
        <source>Help Contents</source>
        <translation>Hilfe-Übersicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1610"/>
        <source>F1</source>
        <translation>F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1624"/>
        <source>QGIS Home Page</source>
        <translation>QGIS-Homepage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1627"/>
        <source>Ctrl+H</source>
        <translation>Strg+H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1636"/>
        <source>Check QGIS Version</source>
        <translation>QGIS-Version überprüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1639"/>
        <source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
        <translation>Aktualität Ihrer QGIS-Version überprüfen (erfordert Internetzugang)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1648"/>
        <source>About</source>
        <translation>Über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1660"/>
        <source>QGIS Sponsors</source>
        <translation>QGIS-Sponsoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1687"/>
        <source>Rotate Label</source>
        <translation>Beschriftung drehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1690"/>
        <source>Rotate Label
Ctl (Cmd) increments by 15 deg.</source>
        <translation>Beschriftung drehen
Strg (Cmd) erhöht um 15 Grad.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1703"/>
        <source>Change Label</source>
        <translation>Beschriftung verändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1712"/>
        <source>Style Manager...</source>
        <translation>Stilverwaltung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1721"/>
        <source>Python Console</source>
        <translation>Python-Konsole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1736"/>
        <source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
        <translation>Histogramm auf den ganzen Datensatz strecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1759"/>
        <source>Customization...</source>
        <translation>Anpassungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1767"/>
        <source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
        <translation>Dies ist nur hier um widersprüchliche Kürzel zu vermeiden, das Kürzel wird in QgsCustomization abgefangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1770"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Strg+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1775"/>
        <source>Embed Layers and Groups...</source>
        <translation>Eingebettete Layer und Gruppen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1778"/>
        <source>Embed layers and groups from other project files</source>
        <translation>Eingebettete Layer und Gruppe aus anderen Projektdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1787"/>
        <source>&amp;Copyright Label</source>
        <translation>&amp;Urheberrechtshinweis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1790"/>
        <source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
        <translation>Erzeugt einen Urheberrechtshinweis auf dem Kartenbild.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1799"/>
        <source>&amp;North Arrow</source>
        <translation>&amp;Nordpfeil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1802"/>
        <source>&quot;Creates a north arrow that is displayed on the map canvas&quot;</source>
        <translation>&quot;Erzeugt einen Nordpfeil und stellt ihn in der Karte dar&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1811"/>
        <source>&amp;Scale Bar</source>
        <translation>&amp;Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1814"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1922"/>
        <source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
        <translation>Erzeugt eine Maßstabsleiste, die im Kartenbild angezeigt wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1823"/>
        <source>Add WFS Layer...</source>
        <translation>WFS-Layer hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1826"/>
        <source>Add WFS Layer</source>
        <translation>WFS-Layer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1838"/>
        <source>Feature Action</source>
        <translation>Objektaktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1841"/>
        <source>Run Feature Action</source>
        <translation>Objektaktion ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1850"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1853"/>
        <source>Pan Map to Selection</source>
        <translation>Karte zu gewählten Objekten verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1868"/>
        <source>Touch zoom and pan</source>
        <translation>Zoomen und Verschieben durch Berührung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1880"/>
        <source>Offset Curve</source>
        <translation>Linie versetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1889"/>
        <source>Copy style</source>
        <translation>Stil kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1898"/>
        <source>Paste style</source>
        <translation>Stil einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1907"/>
        <source>Add WCS Layer...</source>
        <translation>WCS-Layer hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1916"/>
        <source>&amp;Grid</source>
        <translation>&amp;Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1919"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1964"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1967"/>
        <source>New Blank Project</source>
        <translation>Neues leeres Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1976"/>
        <source>Local Cumulative Cut Stretch</source>
        <translation>Lokale kommulative Schnittstreckung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1979"/>
        <source>Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.</source>
        <translation>Lokale kommulative Schnittstreckung mit aktueller Ausdehnung, Vorgabegrenzen und geschätzten Werten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1988"/>
        <source>Full Dataset Cumulative Cut Stretch</source>
        <translation>Kommulative Schnittstreckung über Gesamtdatensatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1991"/>
        <source>Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.</source>
        <translation>Kommulative Schnittstreckung über gesamten Datensatzausdehnung, Vorgabegrenzen und geschätzten Werten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2033"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2036"/>
        <source>Duplicate Layer(s)</source>
        <translation>Layer duplizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2057"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2060"/>
        <source>Save for All Layers</source>
        <translation>Alle Layer speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2072"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2075"/>
        <source>Rollback for All Layers</source>
        <translation>Alle Layeränderungen verwerfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2087"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2090"/>
        <source>Cancel for All Layers</source>
        <translation>Abbruch für alle Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2102"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2105"/>
        <source>Rollback for Selected Layer(s)</source>
        <translation>Verwerfen für gewählte Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2117"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2120"/>
        <source>Current Edits</source>
        <translation>Aktuelle Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2132"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2135"/>
        <source>Cancel for Selected Layer(s)</source>
        <translation>Abbruch für gewählte Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2147"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2150"/>
        <source>Save Layer Edits</source>
        <translation>Layeränderungen speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2162"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2165"/>
        <source>Rotate Feature(s)</source>
        <translation>Objekt(e) drehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2228"/>
        <source>Select features using an expression</source>
        <translation>Objekte über Ausdruck wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2266"/>
        <source>Add/Edit Virtual Layer...</source>
        <translation>Virtuellen Layer hinzufügen/bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2269"/>
        <source>Add/Edit Virtual Layer</source>
        <translation>Virtuellen Layer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2290"/>
        <source>DXF Export...</source>
        <translation>DXF-Export...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2302"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2305"/>
        <source>Fill Ring</source>
        <translation>Ring füllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2520"/>
        <source>Add Arc&amp;GIS MapServer Layer...</source>
        <translation>ArcGIS-MapServer-Layer hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2523"/>
        <source>Add ArcGIS MapServer Layer</source>
        <translation>ArcGIS-MapServer-Layer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2532"/>
        <source>Add Ar&amp;cGIS FeatureServer Layer...</source>
        <translation>Ar&amp;cGIS-FeatureServer-Layer hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2535"/>
        <source>Add ArcGIS FeatureServer Layer</source>
        <translation>ArcGIS-FeatureServer-Layer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="32"/>
        <source>Open &amp;Recent</source>
        <translation>Zuletzt ve&amp;rwendet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="28"/>
        <source>Pro&amp;ject</source>
        <translation>Pro&amp;jekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="627"/>
        <source>Save as &amp;Image...</source>
        <translation>Als B&amp;ild speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="636"/>
        <source>New &amp;Print Composer</source>
        <translation>Neue Druckzusammenstellung (&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="914"/>
        <source>&amp;Snapping Options...</source>
        <translation>Objektfang (&amp;S)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1112"/>
        <source>Zoom &amp;Full</source>
        <translation>Volle Ausdehnung (&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1124"/>
        <source>Zoom to &amp;Layer</source>
        <translation>Auf &amp;Layer zoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1133"/>
        <source>Zoom to &amp;Selection</source>
        <translation>Zu au&amp;sgewählten Objekten zoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1400"/>
        <source>Open &amp;Attribute Table</source>
        <translation>&amp;Attributtabelle öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1432"/>
        <source>&amp;Save As...</source>
        <translation>&amp;Speichern unter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1465"/>
        <source>&amp;Properties...</source>
        <translation>Eigenschaften (&amp;P)...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1550"/>
        <source>&amp;Project Properties...</source>
        <translation>&amp;Projekteigenschaften...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1562"/>
        <source>&amp;Options...</source>
        <translation>&amp;Optionen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1724"/>
        <source>Ctrl+Alt+P</source>
        <translation>Strg+Alt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2282"/>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2405"/>
        <source>New Temporary Scratch Layer...</source>
        <translation>Neuer Temporärlayer...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2408"/>
        <source>New temporary scratch layer</source>
        <translation>Neuen Temporärlayer anlegen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ManageConnectionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>Manage connections</source>
        <translation>Verbindungen verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="22"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>Save to file</source>
        <translation>In Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="32"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="22"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>Load from file</source>
        <translation>Aus Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</source>
        <translation>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Save connections</source>
        <translation>Verbindungen speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Verbindungen laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>Save Connections</source>
        <translation>Verbindungen speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>Saved to %s</source>
        <translation>In %s gespeichert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>File %s exists. Overwrite?</source>
        <translation>Datei %s vorhanden! Überschreiben?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>Loading Connections</source>
        <translation>Verbindungen laden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MeanAndStdDevPlot</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1590"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1591"/>
        <source>Input table</source>
        <translation>Tabelle eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1592"/>
        <source>Category name field</source>
        <translation>Kategorienamesfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1593"/>
        <source>Mean field</source>
        <translation>Durchschnittswert Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1594"/>
        <source>StdDev field</source>
        <translation>Standardabweichung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1595"/>
        <source>Plot</source>
        <translation>Plot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1589"/>
        <source>Mean and standard deviation plot</source>
        <translation>Mittel- und Standardabweichungsplott</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MeanCoords</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1600"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Vektoranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1601"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1602"/>
        <source>Weight field</source>
        <translation>Gewichtungsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1603"/>
        <source>Unique ID field</source>
        <translation>Eindeutiges Schlüsselfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1604"/>
        <source>Mean coordinates</source>
        <translation>Mittlere Koordinaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1599"/>
        <source>Mean coordinate(s)</source>
        <translation>Mittlere Koordinate(n)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Merge</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1609"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Allgemeine Vektorwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1610"/>
        <source>Layers to merge</source>
        <translation>Zusammenzuführende Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1612"/>
        <source>All layers must have same geometry type!</source>
        <translation>Alle Layer müssen den gleichen Geometrietyp haben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1613"/>
        <source>{} field in layer {} has different data type than in other layers.</source>
        <translation>Feld {} im Layer {} hat einen anderen Datentyp als in anderen Layern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1614"/>
        <source>Attribute type mismatch</source>
        <translation>Attributtyp nicht passend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1611"/>
        <source>Merged</source>
        <translation>Zusammengeführt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1608"/>
        <source>Merge vector layers</source>
        <translation>Vektorlayer zusammenführen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MergeData</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1618"/>
        <source>Merge LAS Files</source>
        <translation>LAS-Dateien zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1619"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1620"/>
        <source>Input LAS files</source>
        <translation>LAS-Eingabedateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1621"/>
        <source>Output merged LAS file</source>
        <translation>Zusammengefasste LAS-Ausgabedatei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MessageBarProgress</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1625"/>
        <source>Executing algorithm &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</source>
        <translation>Führe Algorithmus aus &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1626"/>
        <source>Problem executing algorithm</source>
        <translation>Problem bei Algorithmus-Ausführung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MetaSearch</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>MetaSearch plugin</source>
        <translation>MetaSuche-Erweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>Search Metadata Catalogues</source>
        <translation>Metadatenkataloge durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>MetaSearch plugin help</source>
        <translation>Hilfe der MetaSearch-Erweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Get Help on MetaSearch</source>
        <translation>Hilfe zu MetaSearch finden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MetaSearchDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>MetaSearch</source>
        <translation>MetaSearch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="24"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="66"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="36"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="73"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Set global</source>
        <translation>Welt setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Map extent</source>
        <translation>Kartenausmaße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="148"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>-180</source>
        <translation>-180</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="128"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>90</source>
        <translation>90</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="168"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>-90</source>
        <translation>-90</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="108"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>180</source>
        <translation>180</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="177"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>        From</source>
        <translation>        Von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="52"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="92"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Xmax</source>
        <translation>X-Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="115"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Ymax</source>
        <translation>Y-Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="135"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>Xmin</source>
        <translation>X-Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="155"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>Ymin</source>
        <translation>Y-Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="193"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>Results</source>
        <translation>Ergebnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="335"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="264"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>&lt;&lt;</source>
        <translation>&lt;&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="322"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>Add WCS</source>
        <translation>WCS hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="277"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>Add WMS/WMTS</source>
        <translation>WMS/WMTS hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="250"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="296"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Add WFS</source>
        <translation>WFS hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="206"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>Double click to see full record information</source>
        <translation>Doppelklicken, um vollständige Datensatzinformation anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="231"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="236"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="257"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>View search results as XML</source>
        <translation>Sucheergebnisse als XML betrachten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="309"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>&gt;&gt;</source>
        <translation>&gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="356"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>Services</source>
        <translation>Dienste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="365"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>Service info</source>
        <translation>Dienstinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="372"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>GetCapabilities response</source>
        <translation>GetCapabilities-Antwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="379"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>New</source>
        <translation>Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="386"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="393"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="400"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="414"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>Add default services</source>
        <translation>Vordefinierte Dienste ergänzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="421"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="429"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="487"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Results paging</source>
        <translation>Ergebnisseiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="499"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="522"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>results at a time</source>
        <translation>Ergebnisse auf einmal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking &apos;New&apos; or click &apos;Add default services&apos;.</source>
        <translation>Keine Dienste/Verbindungen definiert. Für den Einstieg in MetaSearch erzeugen Sie eine neue Verbindung mit &apos;Neu&apos; oder klicken Sie auf &apos;Vordefinierte Dienste hinzufügen&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>New Catalogue service</source>
        <translation>Neuer Katalogdienst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Edit Catalogue service</source>
        <translation>Katalogdienst bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>Remove service %s?</source>
        <translation>Dienst %s entfernen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>Confirm delete</source>
        <translation>Löschen bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>%s exists.  Overwrite?</source>
        <translation>%s vorhanden. Überschreiben?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>Loading connections</source>
        <translation>Verbindungen laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>Search error</source>
        <translation>Suchfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>Search error: %s</source>
        <translation>Suchfehler: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>Connection error</source>
        <translation>Verbindungsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>Connection error: %s</source>
        <translation>Verbindungsfehler: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>0 results</source>
        <translation>Keine Ergebnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>Coordinate Transformation Error</source>
        <translation>Koordinatentransformationsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>End of results. Go to start?</source>
        <translation>Ende der Ergebnisse.  Zum Start gehen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Navigation</source>
        <translation>Navigation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Start of results. Go to end?</source>
        <translation>Anfang der Ergebnisse. Zum Ende gehen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>Connection %s exists. Overwrite?</source>
        <translation>Verbindung %s vorhanden. Überschreiben?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>Saving server</source>
        <translation>Server wird gespeichert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>GetRecords error</source>
        <translation>GetRecords-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Error getting response: %s</source>
        <translation>Fehler beim Empfang der Antwort: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Error connecting to service: %s</source>
        <translation>Fehler bei Dienstverbindung: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Value Error: %s</source>
        <translation>Wert-Fehler: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Unknown Error: %s</source>
        <translation>Unbekannter Fehler: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>CSW Connection error</source>
        <translation>CSW-Verbindungsfehler</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Showing %d - %d of %n result(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>Zeige %d - %d von einem Ergebnis</numerusform>
            <numerusform>Zeige %d - %d von %n Ergebnissen</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="539"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Server timeout</source>
        <translation>Server-Timeout</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="564"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>seconds</source>
        <translation>Sekunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>Record parsing error</source>
        <translation>Datensatzinterpretationsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="441"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Connection naming</source>
        <translation>Verbindungsbenennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="447"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>When saving the connection of an OWS service</source>
        <translation>Wenn die Verbindung eines OWS-Dienst gespeichert wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="454"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>Use the OWS Service Title and ask before overwriting</source>
        <translation>OWS-Diensttitel verwenden und vor dem Überschreiben nachfragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="464"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>Use the OWS Service Title and always overwrite if already available</source>
        <translation>OWS-Diensttitel verwenden und immer überschreiben, wenn bereits verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="471"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>Use a temporary name, which you can change later</source>
        <translation>Temporären Namen verwenden, der später geändert werden kann</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelerAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1630"/>
        <source>Model</source>
        <translation>Modell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1631"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1632"/>
        <source>Parameter %s in algorithm %s in the model is run with default value! Edit the model to make sure that this is correct.</source>
        <translation>Parameter %s in Algorithmus %s im Modell wird mit Vorgabewert ausgeführt! Bitte Modell bearbeiten, um sicherzustellen, dass dies richtig ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1633"/>
        <source>Wrong value %s for %s %s</source>
        <translation>Falscher Wert %s für %s %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1634"/>
        <source>Prepare algorithm: %s</source>
        <translation>Bereite Algorithmus vor: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1635"/>
        <source>Running %s [%i/%i]</source>
        <translation>Verarbeite %s [%i/%i]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1636"/>
        <source>OK. Execution took %0.3f ms (%i outputs).</source>
        <translation>OK. Ausführung dauerte %0.3f ms (%i Ausgaben).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1637"/>
        <source>Failed</source>
        <translation>Fehlgeschlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1638"/>
        <source>Error executing algorithm %s
%s</source>
        <translation>Fehler in Algorithmusausführung %s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1639"/>
        <source>Model processed ok. Executed %i algorithms total</source>
        <translation>Modellverarbeitung OK. Ausgeführte Anzahl der Algorithmen: %i</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelerAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1643"/>
        <source>Models folder</source>
        <translation>Modellverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1644"/>
        <source>Models</source>
        <translation>Modelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1645"/>
        <source>Could not load model %s</source>
        <translation>Konnte Modell %s nicht laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1646"/>
        <source>Could not load model %s
%s</source>
        <translation>Konnte Modell nicht laden %s
%s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1650"/>
        <source>Search...</source>
        <translation>Suchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1651"/>
        <source>[Enter model name here]</source>
        <translation>[Modellname]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1652"/>
        <source>[Enter group name here]</source>
        <translation>[Gruppenname]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1655"/>
        <source>Empty model</source>
        <translation>Leeres Modell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1657"/>
        <source>Save Model As Image</source>
        <translation>Modell als Bild speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1658"/>
        <source>PNG files (*.png *.PNG)</source>
        <translation>PNG-Dateien (*.png *.PNG)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1659"/>
        <source>Save Model As Python Script</source>
        <translation>Modell als Pythonskript speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1660"/>
        <source>Python files (*.py *.PY)</source>
        <translation>Python-Dateien (*.py *.PY)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1661"/>
        <source>Model exported</source>
        <translation>Modell exportiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1662"/>
        <source>Model was correctly exported.</source>
        <translation>Modell wurde korrekt exportiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1663"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1664"/>
        <source>Please enter group and model names before saving</source>
        <translation>Bitte Gruppen- und Modellnamen vor dem Speichern angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1665"/>
        <source>Save Model</source>
        <translation>Modell speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1666"/>
        <source>Processing models (*.model)</source>
        <translation>Verarbeitungsmodelle (*.model)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1667"/>
        <source>I/O error</source>
        <translation>E/A-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1668"/>
        <source>Unable to save edits. Reason:
 %s</source>
        <translation>Änderung konnten nicht gespeichert werden. Grund:
 %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1669"/>
        <source>Can&apos;t save model</source>
        <translation>Konnte Modell nicht speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1674"/>
        <source>Processing models (*.model *.MODEL)</source>
        <translation>Auswertungsmodelle (*.model *.MODEL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1675"/>
        <source>Could not load model %s
%s</source>
        <translation>Konnte Modell %s nicht laden
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1677"/>
        <source>The selected model could not be loaded.
See the log for more information.</source>
        <translation>Das gewählte Modell konnte nicht geladen werden.
Mehr Informationen.im Protokoll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1656"/>
        <source>Model doesn&apos;t contains any algorithms and/or parameters and can&apos;t be executed</source>
        <translation>Model beinhaltet keine Algorithmen und/oder Parameter und kann deshalb nicht ausgeführt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1670"/>
        <source>This model can&apos;t be saved in its original location (probably you do not have permission to do it). Please, use the &apos;Save as...&apos; option.</source>
        <translation>Dieses Modell kann nicht an seiner ursprünglichen Stelle gespeichert werden (wahrscheinlich haben Sie keine Berechtigung dazu). Bitte &apos;Speichern als...&apos; verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1671"/>
        <source>Model saved</source>
        <translation>Modell gespeichert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1672"/>
        <source>Model was correctly saved.</source>
        <translation>Modell wurde korrekt gespeichert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1673"/>
        <source>Open Model</source>
        <translation>Modell öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1676"/>
        <source>Could not open model</source>
        <translation>Konnte Modell nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1678"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1653"/>
        <source>Unsaved changes</source>
        <translation>Ungesicherte Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1654"/>
        <source>There are unsaved changes in model. Continue?</source>
        <translation>Ungesicherte Änderung am Modell. Fortfahren?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelerOnlyAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1682"/>
        <source>Modeler-only tools</source>
        <translation>Nur-Modellierungswerkzeuge</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelerParameterDefinitionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1686"/>
        <source>Parameter definition</source>
        <translation>Parameter Definitionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1687"/>
        <source>Parameter name</source>
        <translation>Parameter Namen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1688"/>
        <source>Checked</source>
        <translation>Überprüft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1689"/>
        <source>Parent layer</source>
        <translation>Übergeordneter Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1711"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1712"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1713"/>
        <source>No</source>
        <translation>Nein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1694"/>
        <source>Shape type</source>
        <translation>Shape Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1690"/>
        <source>Allowed data type</source>
        <translation>Erlaubter Datentyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1691"/>
        <source>Any</source>
        <translation>Jeder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1692"/>
        <source>Number</source>
        <translation>Number</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1693"/>
        <source>String</source>
        <translation>Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1695"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1696"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1697"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1698"/>
        <source>Data type</source>
        <translation>Daten Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1699"/>
        <source>Vector (any)</source>
        <translation>Vector (jeder)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1700"/>
        <source>Vector (point)</source>
        <translation>Vector (Punkt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1701"/>
        <source>Vector (line)</source>
        <translation>Vektor (Linie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1702"/>
        <source>Vector (polygon)</source>
        <translation>Vektor (Polygon)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1703"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1704"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1705"/>
        <source>Min/Max values</source>
        <translation>Min/Max Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1706"/>
        <source>Default value</source>
        <translation>Vorgabewert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1707"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1708"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1709"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1710"/>
        <source>Folder</source>
        <translation>Ordner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1714"/>
        <source>Unable to define parameter</source>
        <translation>Nicht in der Lage Parameter zu definieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1715"/>
        <source>Invalid parameter name</source>
        <translation>Ungültiger Parameter Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1716"/>
        <source>Wrong or missing parameter values</source>
        <translation>Falsche oder fehlende Parameterwerte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModelerParametersDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1720"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1721"/>
        <source>Show advanced parameters</source>
        <translation>Zeige erweiterte Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1722"/>
        <source>(xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
        <translation> (xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1723"/>
        <source>(x, y)</source>
        <translation>(x, y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1724"/>
        <source>Parent algorithms</source>
        <translation>Übergeordneter Algorithmus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1725"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1726"/>
        <source>&lt;p&gt;Downloading algorithm help... Please wait.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Algorithmenhilfe wird heruntergeladen... Bitte warten.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1727"/>
        <source>&lt;h2&gt;No help available for this algorithm&lt;/h2&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Keine Hilfe für diesen Algorithmus verfügbar.&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1728"/>
        <source>&lt;h2&gt;No help available for this algorithm&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;{}&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Keine Hilfe für diesen Algorithmus verfügbar.&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;{}&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1729"/>
        <source>Hide advanced parameters</source>
        <translation>Verstecke erweiterte Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1730"/>
        <source>&apos;%s&apos; from algorithm &apos;%s&apos;</source>
        <translation>&apos;%s&apos; von Algorithmus &apos;%s&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultilineTextPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1734"/>
        <source>[Use text below]</source>
        <translation>[Benutze Text unterhalb]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultipartToSingleparts</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1739"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1740"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1741"/>
        <source>Single parts</source>
        <translation>Einzelteile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1738"/>
        <source>Multipart to singleparts</source>
        <translation>Mehr- zu einteilig</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultipleDirectorySelector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1745"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultipleFileInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1753"/>
        <source>All files (*.*)</source>
        <translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1749"/>
        <source>Add file</source>
        <translation>Datei hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1750"/>
        <source>Remove file(s)</source>
        <translation>Datei(en) entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1751"/>
        <source>Remove all</source>
        <translation>Alle entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1752"/>
        <source>Select file(s)</source>
        <translation>Datei(en) wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultipleInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1757"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Alle wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1758"/>
        <source>Clear selection</source>
        <translation>Auswahl aufheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1759"/>
        <source>Toggle selection</source>
        <translation>Auswahl umschalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MultipleInputPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1763"/>
        <source>0 elements selected</source>
        <translation>0 Elemente ausgewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1764"/>
        <source>%d elements selected</source>
        <translation>%d Elemente ausgewählt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NearestNeighbourAnalysis</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1769"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Vektoranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1770"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1771"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Nächster Nachbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1772"/>
        <source>Observed mean distance</source>
        <translation>Beobachtete mittlere Distanz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1773"/>
        <source>Expected mean distance</source>
        <translation>Erwartete mittlere Distanz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1774"/>
        <source>Nearest neighbour index</source>
        <translation>Nächster Nachbar Index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1775"/>
        <source>Number of points</source>
        <translation>Anzahl von Punkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1776"/>
        <source>Z-Score</source>
        <translation>Z-Wertung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1768"/>
        <source>Nearest neighbour analysis</source>
        <translation>Nächster Nachbaranalyse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewConnectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>Create a new Catalogue connection</source>
        <translation>Eine neue Katalogverbindung erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Save connection</source>
        <translation>Verbindung speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Both Name and URL must be provided</source>
        <translation>Sowohl Name als auch URL muß angegeben werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>Overwrite %s?</source>
        <translation>%s überschreiben?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Name cannot contain &apos;/&apos;</source>
        <translation>Name darf kein &apos;/&apos; enthalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NewPreconfiguredAlgorithmAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1780"/>
        <source>Create preconfigured algorithm</source>
        <translation>Vorkonfigurierten Algorithmus anlegen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NotSupportedDbType</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="437"/>
        <source>%s is not supported yet</source>
        <translation>%s ist noch nicht unterstützt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NumberInputDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1784"/>
        <source>[Enter your formula here]</source>
        <translation>[Formel hier eingeben]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1785"/>
        <source>Values from data layers extents</source>
        <translation>Werte aus den Layerausmaßen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1786"/>
        <source>Min X</source>
        <translation>Min X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1787"/>
        <source>Max X</source>
        <translation>Max X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1788"/>
        <source>Min Y</source>
        <translation>Min Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1789"/>
        <source>Max Y</source>
        <translation>Max Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1790"/>
        <source>Cellsize</source>
        <translation>Zellengröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1791"/>
        <source>Values from raster layers statistics</source>
        <translation>Werte aus Rasterlayerstatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1792"/>
        <source>Mean</source>
        <translation>Durchschnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1793"/>
        <source>Std. deviation</source>
        <translation>Std.-abweichung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1794"/>
        <source>Max value</source>
        <translation>Max. Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1795"/>
        <source>Min value</source>
        <translation>Min. Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1796"/>
        <source>Values from QGIS map canvas</source>
        <translation>Werte aus QGIS-Kartefenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1797"/>
        <source>Current extent</source>
        <translation>Aktuelle Ausmaße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1798"/>
        <source>Full extent of all layers in map canvas</source>
        <translation>Volles Ausmaß aller Layer der Karte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1799"/>
        <source>Wrong expression</source>
        <translation>Falscher Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1800"/>
        <source>The expression entered is not correct</source>
        <translation>Der eingegebene Ausdruck ist ungültig</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NumberInputPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1804"/>
        <source>Expression based input</source>
        <translation>Ausdrucksbasierte Eingabe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OTBAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1808"/>
        <source>Could not open OTB algorithm: %s
%s</source>
        <translation>Kann OTB-Algorithmus nicht öffnen: %s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1809"/>
        <source>OTB execution command</source>
        <translation>OTB-Befehlsausführung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1810"/>
        <source>Adapter for %s not found</source>
        <translation>Adapter für %s nicht gefunden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OTBAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1815"/>
        <source>Problem with OTB installation: OTB was not found or is not correctly installed</source>
        <translation>Problem mit OTB-Installation: OTB wurde nicht gefunden oder ist nicht richtig installiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1816"/>
        <source>Problem with OTB installation: installed OTB version (%s) is not supported</source>
        <translation>Problem mit OTB-Installation: Installierte OTB-Version (%s) wird nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1817"/>
        <source>Could not open OTB algorithm: %s</source>
        <translation>Konnte OTB-Algorithmus nicht öffnen: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1818"/>
        <source>Could not open OTB algorithm: %s
%s</source>
        <translation>Kann OTB-Algorithmus nicht öffnen: %s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1819"/>
        <source>OTB command line tools folder</source>
        <translation>OTB Kommandozeilen Werkzeuge Ordner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1820"/>
        <source>OTB applications folder</source>
        <translation>OTB Anwendungsordner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1821"/>
        <source>SRTM tiles folder</source>
        <translation>SRTM Kachel Ordner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1822"/>
        <source>Geoid file</source>
        <translation>Geoid Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1814"/>
        <source>Orfeo Toolbox (Image analysis)</source>
        <translation>Orfeo Toolbox (Bildanalyse)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2Ogr</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1827"/>
        <source>[OGR] Conversion</source>
        <translation>[OGR] Konvertierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1828"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1829"/>
        <source>Destination Format</source>
        <translation>Zielformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1830"/>
        <source>Creation options</source>
        <translation>Erzeugungsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1831"/>
        <source>Converted</source>
        <translation>Umgewandelt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1826"/>
        <source>Convert format</source>
        <translation>Format konvertieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrBuffer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1836"/>
        <source>[OGR] Geoprocessing</source>
        <translation>[OGR] Geoverarbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1837"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1838"/>
        <source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
        <translation>Geometriespaltenname (&quot;geometry&quot; bei Shapedateien, kann bei anderen Formaten abweichen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1839"/>
        <source>Buffer distance</source>
        <translation>Pufferabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1840"/>
        <source>Dissolve all results</source>
        <translation>Alle Ergebnisse auflösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1841"/>
        <source>Dissolve by attribute</source>
        <translation>Nach Attribute auflösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1842"/>
        <source>Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute)</source>
        <translation>Als einteilige Geometrien ausgaben (wird nur verwendet, wenn nach Attribute aufgelöst wird)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1843"/>
        <source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
        <translation>Zusätzliche Erzeugungsoptionen (siehe ogr2ogr-Handbuch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1844"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Puffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1835"/>
        <source>Buffer vectors</source>
        <translation>Vektoren puffern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrClip</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1849"/>
        <source>[OGR] Geoprocessing</source>
        <translation>[OGR] Geoverarbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1850"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1851"/>
        <source>Clip layer</source>
        <translation>Layer zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1852"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Zusätzliche Erzeugungsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1853"/>
        <source>Clipped (polygon)</source>
        <translation>Abgeschnitten (Polygon)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1848"/>
        <source>Clip vectors by polygon</source>
        <translation>Vektoren durch Polygon zuschneiden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrClipExtent</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1858"/>
        <source>[OGR] Geoprocessing</source>
        <translation>[OGR] Geoverarbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1859"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1860"/>
        <source>Clip extent</source>
        <translation>Grenzen zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1861"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Zusätzliche Erzeugungsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1862"/>
        <source>Clipped (extent)</source>
        <translation>Abgeschnitten (Grenze)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1857"/>
        <source>Clip vectors by extent</source>
        <translation>Vektoren auf Ausmaße zuschneiden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrDissolve</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1867"/>
        <source>[OGR] Geoprocessing</source>
        <translation>[OGR] Geoverarbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1868"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1869"/>
        <source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
        <translation>Geometriespaltename (&quot;geometry&quot; für Shapedatei, kann bei anderen Formaten abweichen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1870"/>
        <source>Dissolve field</source>
        <translation>Auflösungsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1871"/>
        <source>Output as multipart geometries</source>
        <translation>Ausgabe als mehrteilige Geometrien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1872"/>
        <source>Keep input attributes</source>
        <translation>Eingabeattribute beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1873"/>
        <source>Count dissolved features</source>
        <translation>Aufgelöste Objekte zählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1874"/>
        <source>Compute area and perimeter of dissolved features</source>
        <translation>Fläche und Umfang der aufgelösten Objekte berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1875"/>
        <source>Compute min/max/sum/mean for the following numeric attribute</source>
        <translation>Min/Max/Summe/Durchschnitt der folgenden nummerischen Attribute berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1876"/>
        <source>Numeric attribute to compute dissolved features stats</source>
        <translation>Nummerische Attribute um Statistik zu ausgelösten Objekten zu berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1877"/>
        <source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
        <translation>Zusätzliche Erzeugungsoptionen (siehe ogr2ogr-Handbuch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1878"/>
        <source>Dissolved</source>
        <translation>Aufgelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1866"/>
        <source>Dissolve polygons</source>
        <translation>Polygone auflösen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrOneSideBuffer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1883"/>
        <source>[OGR] Geoprocessing</source>
        <translation>[OGR] Geoverarbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1884"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1885"/>
        <source>Operation</source>
        <translation>Operation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1886"/>
        <source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
        <translation>Geometriespaltename (&quot;geometry&quot; für Shapedatei, kann bei anderen Formaten abweichen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1887"/>
        <source>Buffer distance</source>
        <translation>Pufferabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1888"/>
        <source>Buffer side</source>
        <translation>Pufferseite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1889"/>
        <source>Dissolve all results</source>
        <translation>Alle Ergebnisse auflösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1890"/>
        <source>Dissolve by attribute</source>
        <translation>Nach Attribute auflösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1891"/>
        <source>Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute)</source>
        <translation>Als einteilige Geometrien ausgaben (wird nur verwendet, wenn nach Attribute aufgelöst wird)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1892"/>
        <source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
        <translation>Zusätzliche Erzeugungsoptionen (siehe ogr2ogr-Handbuch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1893"/>
        <source>Single sided buffer</source>
        <translation>Doppelseitiger Puffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1882"/>
        <source>Single sided buffers (and offset lines) for lines</source>
        <translation>Einseitige Puffer (und Versatzlinien) für Linien</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrPointsOnLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1898"/>
        <source>[OGR] Geoprocessing</source>
        <translation>[OGR] Geoverarbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1899"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1900"/>
        <source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
        <translation>Geometriespaltename (&quot;geometry&quot; für Shapedatei, kann bei anderen Formaten abweichen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1901"/>
        <source>Distance from line start represented as fraction of line length</source>
        <translation>Abstand vom Linienanfang als Bruchteil der Linienlänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1902"/>
        <source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
        <translation>Zusätzliche Erzeugungsoptionen (siehe ogr2ogr-Handbuch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1903"/>
        <source>Points along lines</source>
        <translation>Punkte entlang Linien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1897"/>
        <source>Create points along lines</source>
        <translation>Punkte entlang von Linien erzeugen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrTableToPostGisList</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1909"/>
        <source>Database (connection name)</source>
        <translation>Datenbank (Verbindungsname)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1910"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1911"/>
        <source>Shape encoding</source>
        <translation>Shapekodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1912"/>
        <source>Schema name</source>
        <translation>Schemaname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1913"/>
        <source>Table name, leave blank to use input name</source>
        <translation>Tabellenname,  leer lassen um Eingabenamen zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1914"/>
        <source>Primary key</source>
        <translation>Primärschlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1915"/>
        <source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
        <translation>Primärschlüssel (vorhandene Feld, wird genutzt, wenn obige Option leergelassen wird)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1917"/>
        <source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
        <translation>n Objekte je Transaktion gruppieren (Voreinstellung: 20000)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1918"/>
        <source>Overwrite existing table</source>
        <translation>Vorhandene Tabelle überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1919"/>
        <source>Append to existing table</source>
        <translation>An vorhandene Tabelle anhängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1920"/>
        <source>Append and add new fields to existing table</source>
        <translation>Anhängen und neue Felder zu vorhandener Tabelle hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1921"/>
        <source>Do not launder columns/table names</source>
        <translation>Spalten/Tabellennamen nicht bereinigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1922"/>
        <source>Continue after a failure, skipping the failed record</source>
        <translation>Nach Fehler fortsetzen und fehlerhaften Datensatz überspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1923"/>
        <source>Keep width and precision of input attributes</source>
        <translation>Breite und Genauigkeit der Eingabeattribute beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1924"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Zusätzliche Erzeugungsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1907"/>
        <source>Import layer/table as geometryless table into PostgreSQL database</source>
        <translation>Layer/Tabelle als geometrielose Tabelle in PostgreSQL importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1908"/>
        <source>[OGR] Miscellaneous</source>
        <translation>[OGR] Verschiedenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1916"/>
        <source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
        <translation>Objekte mit SQL &quot;Where&quot;-Klausel auswählen (Bsp: column=&apos;value&apos;)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrToPostGis</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1930"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1931"/>
        <source>Shape encoding</source>
        <translation>Shapekodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1932"/>
        <source>Output geometry type</source>
        <translation>Ausgabegeometrietyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1936"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1937"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1938"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Benutzername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1939"/>
        <source>Database name</source>
        <translation>Datenbankname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1940"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Passwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1941"/>
        <source>Schema name</source>
        <translation>Schemaname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1942"/>
        <source>Table name, leave blank to use input name</source>
        <translation>Tabellenname,  leer lassen um Eingabenamen zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1945"/>
        <source>Geometry column name</source>
        <translation>Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1946"/>
        <source>Vector dimensions</source>
        <translation>Vektordimensionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1947"/>
        <source>Distance tolerance for simplification</source>
        <translation>Abstandstoleranz für Vereinfachung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1948"/>
        <source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
        <translation>Maximaler Abstand zwischen zwei Knoten (Verdichtung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1949"/>
        <source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
        <translation>Wähle Objekte nach Ausdehnung (definiert in Eingabelayer KBS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1950"/>
        <source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
        <translation>Eingabelayer auf obige (rechteckigen) Grenzen zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1952"/>
        <source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
        <translation>n Objekte je Transaktion gruppieren (Voreinstellung: 20000)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1953"/>
        <source>Overwrite existing table</source>
        <translation>Vorhandene Tabelle überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1954"/>
        <source>Append to existing table</source>
        <translation>An vorhandene Tabelle anhängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1955"/>
        <source>Append and add new fields to existing table</source>
        <translation>Anhängen und neue Felder zu vorhandener Tabelle hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1956"/>
        <source>Do not launder columns/table names</source>
        <translation>Spalten/Tabellennamen nicht bereinigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1957"/>
        <source>Do not create spatial index</source>
        <translation>Keinen räumlichen Index erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1958"/>
        <source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
        <translation>Nach Fehler fortsetzen und fehlerhaftes Objekt überspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1961"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Zusätzliche Erzeugungsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1928"/>
        <source>Import Vector into PostGIS database (new connection)</source>
        <translation>Vektor in PostGIS-Datenbank importieren (neue Verbindung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1929"/>
        <source>[OGR] Miscellaneous</source>
        <translation>[OGR] Verschiedenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1933"/>
        <source>Assign an output CRS</source>
        <translation>Ein Ausgabe-KBS zuweisen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1934"/>
        <source>Reproject to this CRS on output </source>
        <translation>Bei Ausgabe auf dieses KBS reprojizieren </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1935"/>
        <source>Override source CRS</source>
        <translation>Quell-KBS überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1943"/>
        <source>Primary key (new field)</source>
        <translation>Primärschlüssel (neues Feld)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1944"/>
        <source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
        <translation>Primärschlüssel (vorhandenes Feld, wird verwendet, wenn obige Option leer gelassen wird)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1959"/>
        <source>Promote to Multipart</source>
        <translation>In Mehrteilige umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1960"/>
        <source>Keep width and precision of input attributes</source>
        <translation>Breite und Genauigkeit der Eingabeattribute beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1951"/>
        <source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
        <translation>Objekte mit SQL &quot;Where&quot;-Klausel auswählen (Bsp: column=&apos;value&apos;)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Ogr2OgrToPostGisList</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1967"/>
        <source>Database (connection name)</source>
        <translation>Datenbank (Verbindungsname)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1968"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1969"/>
        <source>Shape encoding</source>
        <translation>Shapekodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1970"/>
        <source>Output geometry type</source>
        <translation>Ausgabegeometrietyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1974"/>
        <source>Schema name</source>
        <translation>Schemaname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1975"/>
        <source>Table name, leave blank to use input name</source>
        <translation>Tabellenname,  leer lassen um Eingabenamen zu verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1978"/>
        <source>Geometry column name</source>
        <translation>Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1979"/>
        <source>Vector dimensions</source>
        <translation>Vektordimensionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1980"/>
        <source>Distance tolerance for simplification</source>
        <translation>Abstandstoleranz für Vereinfachung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1981"/>
        <source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
        <translation>Maximaler Abstand zwischen zwei Knoten (Verdichtung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1982"/>
        <source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
        <translation>Wähle Objekte nach Ausdehnung (definiert in Eingabelayer KBS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1983"/>
        <source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
        <translation>Eingabelayer auf obige (rechteckigen) Grenzen zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1985"/>
        <source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
        <translation>n Objekte je Transaktion gruppieren (Voreinstellung: 20000)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1986"/>
        <source>Overwrite existing table</source>
        <translation>Vorhandene Tabelle überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1987"/>
        <source>Append to existing table</source>
        <translation>An vorhandene Tabelle anhängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1988"/>
        <source>Append and add new fields to existing table</source>
        <translation>Anhängen und neue Felder zu vorhandener Tabelle hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1989"/>
        <source>Do not launder columns/table names</source>
        <translation>Spalten/Tabellennamen nicht bereinigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1990"/>
        <source>Do not create spatial index</source>
        <translation>Keinen räumlichen Index erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1991"/>
        <source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
        <translation>Nach Fehler fortsetzen und fehlerhaftes Objekt überspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1994"/>
        <source>Additional creation options</source>
        <translation>Zusätzliche Erzeugungsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1965"/>
        <source>Import Vector into PostGIS database (available connections)</source>
        <translation>Vektor in PostGIS-Datenbank importieren (vorhandene Verbindungen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1966"/>
        <source>[OGR] Miscellaneous</source>
        <translation>[OGR] Verschiedenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1971"/>
        <source>Assign an output CRS</source>
        <translation>Ein Ausgabe-KBS zuweisen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1972"/>
        <source>Reproject to this CRS on output </source>
        <translation>Bei Ausgabe auf dieses KBS reprojizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1973"/>
        <source>Override source CRS</source>
        <translation>Quell-CRS überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1976"/>
        <source>Primary key (new field)</source>
        <translation>Primärschlüssel (Neues Feld)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1977"/>
        <source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
        <translation>Primärschlüssel (vorhandene Feld, wird genutzt, wenn obige Option leergelassen wird)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1992"/>
        <source>Promote to Multipart</source>
        <translation>In mehrteilige umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1993"/>
        <source>Keep width and precision of input attributes</source>
        <translation>Breite und Genauigkeit der Eingabeattribute beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1984"/>
        <source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
        <translation>Objekte mit SQL &quot;Where&quot;-Klausel auswählen (Bsp: column=&apos;value&apos;)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OgrInfo</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1999"/>
        <source>[OGR] Miscellaneous</source>
        <translation>[OGR] Verschiedenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2000"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2001"/>
        <source>Summary output only</source>
        <translation>Nur Zusammenfassung ausgeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2002"/>
        <source>Layer information</source>
        <translation>Layerinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1998"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OgrSql</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2006"/>
        <source>Execute SQL</source>
        <translation>SQL-Anweisung ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2007"/>
        <source>[OGR] Miscellaneous</source>
        <translation>[OGR] Verschiedenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2008"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2009"/>
        <source>SQL</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2010"/>
        <source>Dialect</source>
        <translation>Dialekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2011"/>
        <source>SQL result</source>
        <translation>SQL-Ergebnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2012"/>
        <source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
        <translation>Leerer SQL-Ausdruck. Bitte einen gültigen SQL-Ausdruck eingeben und wiederholen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenViewerAction</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2016"/>
        <source>Unable to open viewer</source>
        <translation>Konnte Anzeige nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2017"/>
        <source>The current Fusion folder does not contain the viewer executable.
Please check the configuration in the Processing settings dialog.</source>
        <translation>Das aktuelle Fusion-Verzeichnis enthält das Anzeigeprogramm nicht.
Bitte die Processing-Einstellung überprüfen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OracleConnectGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="14"/>
        <source>Create Oracle Connection</source>
        <translation>Oracle-Verbindung herstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="25"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="35"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Name der neuen Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="42"/>
        <source>Database instance</source>
        <translation>Datenbankinstanz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="55"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Benutzername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="68"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Passwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="85"/>
        <source>Save Password</source>
        <translation>Passwort speichern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OracleDBPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="441"/>
        <source>There is no defined database connection &quot;{}&quot;.</source>
        <translation>Keine Datenbankverbindung &quot;{}&quot; definiert.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OrderByDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Define order</source>
        <translation>Reihenfolge festlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="31"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Asc / Desc</source>
        <translation>Auf- / Absteigend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="41"/>
        <source>NULLs handling</source>
        <translation>NULL-Behandlung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OrientedMinimumBoundingBox</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2021"/>
        <source>Oriented minimum bounding box</source>
        <translation>Minimaler gerichteter Umgrenzungsrahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2022"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Allgemeine Vektorwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2023"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2024"/>
        <source>Calculate OMBB for each feature separately</source>
        <translation>Minimaler gerichteter Umgrenzungsrahmen für jedes Objekt einzeln berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2025"/>
        <source>Oriented_MBBox</source>
        <translation>Minimale orientierte Umrandungsgrenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2026"/>
        <source>Can&apos;t calculate an OMBB for each point, it&apos;s a point. The number of points must be greater than 2</source>
        <translation>Kann MOUG für jeden Punkt nicht berechnen. es ist ein Punkt. Die Anzahl der Punkt muß größer als 2 sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2027"/>
        <source>Can&apos;t calculate an OMBB for feature {0}.</source>
        <translation>Kann MOUG für Objekt {0} nicht bestimmen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OutputFile</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2031"/>
        <source>All files(*.*)</source>
        <translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2032"/>
        <source>%s files(*.%s)</source>
        <translation>%s Dateien(*.%s)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OutputHTML</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2036"/>
        <source>HTML files(*.html)</source>
        <translation>HTML Dateien (*.html)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OutputRaster</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2040"/>
        <source>%s files (*.%s)</source>
        <translation>%s Dateien (*.%s)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OutputSelectionPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2044"/>
        <source>[Save to temporary file]</source>
        <translation>[In temporärer Datei speichern]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2045"/>
        <source>Save to a temporary file</source>
        <translation>In temporärer Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2046"/>
        <source>Save to file...</source>
        <translation>In Datei speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2047"/>
        <source>Use expression...</source>
        <translation>Ausdruck verwenden...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2048"/>
        <source>Save to memory layer</source>
        <translation>In Memory-Layer speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2049"/>
        <source>Save to Spatialite table...</source>
        <translation>In Spatialite-Tabelle speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2050"/>
        <source>Save to PostGIS table...</source>
        <translation>In PostGIS-Tabelle speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2051"/>
        <source>Expression based output</source>
        <translation>Ausdrucksbasierte Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2052"/>
        <source>Save Spatialite</source>
        <translation>Speichere Spatialite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2053"/>
        <source>Save file</source>
        <translation>Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2054"/>
        <source>Select directory</source>
        <translation>Verzeichnis wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OutputVector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2058"/>
        <source>%s files (*.%s)</source>
        <translation>%s Dateien (*.%s)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PGDatabase</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="445"/>
        <source>&amp;Table</source>
        <translation>&amp;Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="446"/>
        <source>Run &amp;Vacuum Analyze</source>
        <translation>&amp;VACUUM ANALYZE ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="447"/>
        <source>Run &amp;Refresh Materialized View</source>
        <translation>Materialisierte Sicht aktualisie&amp;ren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="448"/>
        <source>Select a table for vacuum analyze.</source>
        <translation>Auszuräumende und zu analysierende Tabelle wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="449"/>
        <source>Select a materialized view for refresh.</source>
        <translation>Materialisierte Sicht zur Aktualisierung  wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PGTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="453"/>
        <source>Table rule</source>
        <translation>Tabellenregel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ParameterMultipleInput</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2062"/>
        <source>All files (*.*)</source>
        <translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2063"/>
        <source>%s files(*.%s)</source>
        <translation>%s Dateien (*.%s)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ParameterRaster</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2067"/>
        <source>%s files(*.%s)</source>
        <translation>%s Dateien (*.%s)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ParameterTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2071"/>
        <source>%s files(*.%s)</source>
        <translation>%s Dateien (*.%s)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ParameterVector</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2075"/>
        <source>%s files(*.%s)</source>
        <translation>%s Dateien (*.%s)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ParametersPanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2079"/>
        <source>[Not selected]</source>
        <translation>[nicht gewählt]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2081"/>
        <source> (x, y)</source>
        <translation> (x, y)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2082"/>
        <source> [optional]</source>
        <translation> [optional]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2083"/>
        <source>Iterate over this layer</source>
        <translation>Iteriere über diesen Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2084"/>
        <source>Open output file after running algorithm</source>
        <translation>Öffne Ausgabedatei nach erfolgreicher Ausführung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2085"/>
        <source>[not set]</source>
        <translation>[nicht gesetzt]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2080"/>
        <source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
        <translation> (xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PeukerDouglas</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2089"/>
        <source>Peuker Douglas</source>
        <translation>Peuker-Douglas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2090"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Stromnetzwerkanalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2091"/>
        <source>Elevation Grid</source>
        <translation>Höhen Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2092"/>
        <source>Center Smoothing Weight</source>
        <translation>Glättungsgewichtung Mitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2093"/>
        <source>Side Smoothing Weight</source>
        <translation>Seitenglättungsgewichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2094"/>
        <source>Diagonal Smoothing Weight</source>
        <translation>Diagonale Glättungsgewichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2095"/>
        <source>Stream Source Grid</source>
        <translation>Strom Quellennetz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2096"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PeukerDouglasMulti</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2100"/>
        <source>Peuker Douglas (multifile)</source>
        <translation>Peuker-Douglas (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2101"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Stromnetzwerkanalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2102"/>
        <source>Elevation Grid</source>
        <translation>Höhen Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2103"/>
        <source>Center Smoothing Weight</source>
        <translation>Glättungsgewichtung Mitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2104"/>
        <source>Side Smoothing Weight</source>
        <translation>Seitenglättungsgewichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2105"/>
        <source>Diagonal Smoothing Weight</source>
        <translation>Diagonale Glättungsgewichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2106"/>
        <source>Stream Source Grid</source>
        <translation>Strom Quellennetz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2107"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointDistance</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2112"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Vektoranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2113"/>
        <source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
        <translation>Lineare (N*k x 3) Distanzmatrix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2114"/>
        <source>Standard (N x T) distance matrix</source>
        <translation>Standard (N x T) Distanzmatrix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2115"/>
        <source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
        <translation>Zusammenfassende Distanzmatrix (mtl, std.abw., min, max.)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2116"/>
        <source>Input point layer</source>
        <translation>Eingabepunktlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2117"/>
        <source>Input unique ID field</source>
        <translation>Eindeutiges Schlüsselfeld der Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2118"/>
        <source>Target point layer</source>
        <translation>Zielpunktlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2119"/>
        <source>Target unique ID field</source>
        <translation>Eindeutiges Schlüsselfeld des Ziels</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2120"/>
        <source>Output matrix type</source>
        <translation>Typ der Ausgabematrix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2121"/>
        <source>Use only the nearest (k) target points</source>
        <translation>Nur (k) nächste Zielpunkte verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2111"/>
        <source>Distance matrix</source>
        <translation>Distanzmatrix</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsDisplacement</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2126"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2127"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2128"/>
        <source>Displacement distance</source>
        <translation>Verlagerungsdistanz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2129"/>
        <source>Horizontal distribution for two point case</source>
        <translation>Horizontale Verteilung für Zweipunktefall</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2130"/>
        <source>Displaced</source>
        <translation>Versetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2125"/>
        <source>Points displacement</source>
        <translation>Punktversatz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsFromLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2135"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Vektoranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2136"/>
        <source>Raster layer</source>
        <translation>Rasterlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2137"/>
        <source>Vector layer</source>
        <translation>Vektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2138"/>
        <source>Points along line</source>
        <translation>Punkte entlang Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2134"/>
        <source>Generate points (pixel centroids) along line</source>
        <translation>Punkte (Pixelzentren) entlang einer Linie erzeugen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsFromPolygons</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2143"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Vektoranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2144"/>
        <source>Raster layer</source>
        <translation>Rasterlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2145"/>
        <source>Vector layer</source>
        <translation>Vektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2146"/>
        <source>Points from polygons</source>
        <translation>Punkte aus Polygonen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2142"/>
        <source>Generate points (pixel centroids) inside polygons</source>
        <translation>Punkte (Pixelzentren) in Polygonen erzeugen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsInPolygon</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2151"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Vektoranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2152"/>
        <source>Polygons</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2153"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2154"/>
        <source>Count field name</source>
        <translation>Zählfeldname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2155"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Anzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2150"/>
        <source>Count points in polygon</source>
        <translation>Punkte in Polygon zählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsInPolygonUnique</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2160"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Vektoranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2161"/>
        <source>Polygons</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2162"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2163"/>
        <source>Class field</source>
        <translation>Klassenfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2164"/>
        <source>Count field name</source>
        <translation>Zählfeldname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2165"/>
        <source>Unique count</source>
        <translation>Eindeutige Anzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2159"/>
        <source>Count unique points in polygon</source>
        <translation>Eindeutige Punkte in Polygon zählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsInPolygonWeighted</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2170"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Vektoranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2171"/>
        <source>Polygons</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2172"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2173"/>
        <source>Weight field</source>
        <translation>Gewichtungsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2174"/>
        <source>Count field name</source>
        <translation>Zählfeldname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2175"/>
        <source>Weighted count</source>
        <translation>Gewichtete Anzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2169"/>
        <source>Count points in polygon(weighted)</source>
        <translation>Punkte in Polygon zählen (gewichtet)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsLayerFromTable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2180"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Vektorerzeugungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2181"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2182"/>
        <source>X field</source>
        <translation>X-Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2183"/>
        <source>Y field</source>
        <translation>Y-Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2184"/>
        <source>Target CRS</source>
        <translation>Ziel KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2185"/>
        <source>Points from table</source>
        <translation>Punkte aus Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2179"/>
        <source>Points layer from table</source>
        <translation>Punktlayer aus Tabelle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PointsToPaths</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2190"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Vektorerzeugungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2191"/>
        <source>Input point layer</source>
        <translation>Eingabepunktlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2192"/>
        <source>Group field</source>
        <translation>Gruppierungsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2193"/>
        <source>Order field</source>
        <translation>Sortierungsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2194"/>
        <source>Date format (if order field is DateTime)</source>
        <translation>Datumsformat (wenn Sortierungsfeld DateTime ist)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2195"/>
        <source>Paths</source>
        <translation>Pfade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2196"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2189"/>
        <source>Points to path</source>
        <translation>Punkte zu Weg</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PolarPlot</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2201"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2202"/>
        <source>Input table</source>
        <translation>Tabelle eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2203"/>
        <source>Category name field</source>
        <translation>Kategorienamesfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2204"/>
        <source>Value field</source>
        <translation>Wertfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2200"/>
        <source>Polar plot</source>
        <translation>Polarplot</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PolyClipData</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2211"/>
        <source>Mask layer</source>
        <translation>Maskenlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2210"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Eingabe-LAS-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2208"/>
        <source>Poly Clip Data</source>
        <translation>Poly-Daten zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2209"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2212"/>
        <source>Output clipped LAS file</source>
        <translation>Zugeschnittene LAS-Datei ausgeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2213"/>
        <source>Use Shape attribute</source>
        <translation>Shapeattribut nutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2214"/>
        <source>Shape field index</source>
        <translation>Shapefeldindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2215"/>
        <source>Shape value</source>
        <translation>Shapewert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Polygonize</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2225"/>
        <source>Processing lines...</source>
        <translation>Verarbeite Linien...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2226"/>
        <source>Noding lines...</source>
        <translation>Bestimme Knoten in Linien...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2227"/>
        <source>Polygonizing...</source>
        <translation>Polygonisiert...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2228"/>
        <source>No polygons were created!</source>
        <translation>Es wurden keine Polygone erzeugt!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2220"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2221"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2222"/>
        <source>Keep table structure of line layer</source>
        <translation>Tabellenstruktur des Linienlayers beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2223"/>
        <source>Create geometry columns</source>
        <translation>Geometriespalten erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2224"/>
        <source>Polygons from lines</source>
        <translation>Polygone aus Linien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2219"/>
        <source>Polygonize</source>
        <translation>Polygonbildung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PolygonsToLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2233"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2234"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2235"/>
        <source>Lines from polygons</source>
        <translation>Linien aus Polygonen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2232"/>
        <source>Polygons to lines</source>
        <translation>Polygone zu Linien</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PostGISExecuteSQL</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2242"/>
        <source>Error executing SQL:
%s</source>
        <translation>Fehler bei SQL-Ausführung:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2240"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2241"/>
        <source>SQL query</source>
        <translation>SQL-Abfrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2239"/>
        <source>PostGIS execute SQL</source>
        <translation>PostGIS-SQL-Ausführen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PostGisDBPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="457"/>
        <source>There is no defined database connection &quot;%s&quot;.</source>
        <translation>Keine Datenbankverbindung &quot;%s&quot; definiert.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Postprocessing</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2246"/>
        <source>Loading resulting layers</source>
        <translation>Lade Ergebnis Layer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreconfiguredAlgorithmDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2250"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2251"/>
        <source>Unable to execute algorithm</source>
        <translation>Konnte Algorithmus nicht ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2252"/>
        <source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fehlender Parameterwert: %s&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2253"/>
        <source>Wrong or missing parameter values</source>
        <translation>Falsche oder fehlende Parameterwerte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreconfiguredAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2257"/>
        <source>Preconfigured algorithms</source>
        <translation>Vorkonfigurierte Algorithmen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PrepareAPIDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Fertig</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Processing</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2261"/>
        <source>Could not load provider: %s
%s</source>
        <translation>Konnte Datenanbieter nicht laden: %s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2262"/>
        <source>Error: Algorithm {0} not found
</source>
        <translation>Fehler: Algorithmus {0} nicht gefunden
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2263"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Verarbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2264"/>
        <source>Error: Wrong parameter value {0} for parameter {1}.</source>
        <translation>Fehler: Falscher Wert {0} für Parameter {1}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2265"/>
        <source>Error in %s. Wrong parameter value %s for parameter %s.</source>
        <translation>Fehler in %s. Falscher Parameterwert %s für Parameter %s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2266"/>
        <source>Error: Missing parameter value for parameter {0}.</source>
        <translation>Fehler: Fehlender Wert für Parameter {0}.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2267"/>
        <source>Error in %s. Missing parameter value for parameter %s.</source>
        <translation>Fehler in %s. Fehlender Parameterwert for Parameter %s.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2268"/>
        <source>Error: Wrong number of parameters</source>
        <translation>Fehler: Falsche Parameteranzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2269"/>
        <source>Error: Wrong parameter value: </source>
        <translation>Fehler: Falscher Parameterwert:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2270"/>
        <source>Error: Wrong output value: </source>
        <translation>Fehler: Falscher Ausgabewert:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2271"/>
        <source>Unable to execute algorithm
{0}</source>
        <translation>Kann Algorithmus nicht ausführen
{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2272"/>
        <source>Warning: Not all input layers use the same CRS.
This can cause unexpected results.</source>
        <translation>Warnung: Nicht alle Eingabelayer verwenden das gleiche KBS.
Dies kann zu unerwarteten Ergebnissen führen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2273"/>
        <source>There were errors executing the algorithm.</source>
        <translation>Fehler bei der Ausführung des Algorithmus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2274"/>
        <source>Vect&amp;or</source>
        <translation>Vekt&amp;or</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2275"/>
        <source>&amp;Analysis Tools</source>
        <translation>&amp;Analyse-Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2276"/>
        <source>&amp;Research Tools</source>
        <translation>&amp;Forschungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2277"/>
        <source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
        <translation>&amp;Geoverarbeitungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2278"/>
        <source>G&amp;eometry Tools</source>
        <translation>G&amp;eometrie-Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2279"/>
        <source>&amp;Data Management Tools</source>
        <translation>&amp;Datenmanagement-Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2280"/>
        <source>Missing dependency</source>
        <translation>Fehlende Abhängigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2281"/>
        <source>&lt;h3&gt;Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
%s</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Fehlende Abhängigkeiten. Dieser Algorithmus kann nicht ausgeführt werden :-( &lt;/h3&gt;
%s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessingConfig</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2285"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2286"/>
        <source>Show extra info in Log panel</source>
        <translation>Zeige Extrainformation im Log Panel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2287"/>
        <source>Keep dialog open after running an algorithm</source>
        <translation>Behalte Dialog nach Abschluss des Algorithmus offen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2288"/>
        <source>Use only selected features</source>
        <translation>Nur gewählte Objekte nutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2289"/>
        <source>Use filename as layer name</source>
        <translation>Benutze Dateinamen als Layernamen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2290"/>
        <source>Show recently executed algorithms</source>
        <translation>Zeige zuletzt ausgeführte Algorithmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2291"/>
        <source>Show tooltip when there are disabled providers</source>
        <translation>Tooltip anzeigen, wenn es abgeschaltete Anbieter gibt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2292"/>
        <source>Output folder</source>
        <translation>Ausgabeverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2293"/>
        <source>Show layer CRS definition in selection boxes</source>
        <translation>Zeige Layer Koordinatensystem in Auswahlboxen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2294"/>
        <source>Warn before executing if layer CRS&apos;s do not match</source>
        <translation>Zeige Warnung wenn Layer Koordinatensysteme nicht übereinstimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2295"/>
        <source>Style for raster layers</source>
        <translation>Stil für Rasterlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2296"/>
        <source>Style for point layers</source>
        <translation>Stil für Punktlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2297"/>
        <source>Style for line layers</source>
        <translation>Stil für Linienlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2298"/>
        <source>Style for polygon layers</source>
        <translation>Stil für Polygonlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2299"/>
        <source>Pre-execution script</source>
        <translation>Skript zur Ausführung vor dem Run</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2300"/>
        <source>Post-execution script</source>
        <translation>Skript zur Ausführung nach dem Run</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2301"/>
        <source>Recent algs</source>
        <translation>Kürzliche verwendete Algorithmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2302"/>
        <source>Default output vector layer extension</source>
        <translation>Erweiterungsvoreingestellung für Vektorlayerausgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2303"/>
        <source>Default output raster layer extension</source>
        <translation>Erweiterungsvoreingestellung für Rasterlayerausgaben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessingLog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2307"/>
        <source>Processing</source>
        <translation>Verarbeitung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessingPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2311"/>
        <source>Pro&amp;cessing</source>
        <translation>&amp;Verarbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2312"/>
        <source>&amp;Toolbox</source>
        <translation>&amp;Werkzeugkiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2313"/>
        <source>Graphical &amp;Modeler...</source>
        <translation>Grafische &amp;Modellierung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2314"/>
        <source>&amp;History...</source>
        <translation>&amp;Historie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2315"/>
        <source>&amp;Options...</source>
        <translation>&amp;Optionen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2316"/>
        <source>&amp;Results Viewer...</source>
        <translation>&amp;Ergebnisanzeige...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2317"/>
        <source>&amp;Commander</source>
        <translation>&amp;Commander</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2318"/>
        <source>Ctrl+Alt+M</source>
        <translation>Strg+Alt+M</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ProcessingToolbox</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2322"/>
        <source>Processing Toolbox</source>
        <translation>Verarbeitungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="27"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2323"/>
        <source>Enter algorithm name to filter list</source>
        <translation>Algorithmenname eingeben, um Liste zu filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="61"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2324"/>
        <source>There are disabled providers that contain algorithms including your text string. Click &lt;a href=&quot;view&quot;&gt;to view them.&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Es gibt deaktivierte Anbieter, die passende Algorithmen enthalten (siehe &lt;a href=&quot;view&quot;&gt;Anzeige&lt;/a&gt;).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="84"/>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2325"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can add more algorithms to the toolbox, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;enable additional providers.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[close]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Durch &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Einschalten weiterer Anbieter&lt;/span&gt; können der Werkzeugleiste mehr Algorithmen hinzugefügt werden.&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[schließen]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2326"/>
        <source>Search...</source>
        <translation>Suchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2327"/>
        <source>Execute</source>
        <translation>Ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2328"/>
        <source>Execute as batch process</source>
        <translation>Als Stapelprozeß ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2329"/>
        <source>Edit rendering styles for outputs</source>
        <translation>Darstellungsstile zur Ausgabe bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2330"/>
        <source>Error executing algorithm</source>
        <translation>Fehler bei Algorithmenausführung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2331"/>
        <source>&lt;h3&gt;This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
%s</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Dieser Algorithmus kann nicht ausgeführt werden run :-( &lt;/h3&gt;
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2332"/>
        <source>Recently used algorithms</source>
        <translation>Zuletzt verwendete Algorithmen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Python</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>Python warning</source>
        <translation>Python-Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="31"/>
        <source>Python version:</source>
        <translation>Python-Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="32"/>
        <source>QGIS version:</source>
        <translation>QGIS-Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>Python error</source>
        <translation>Python-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>An error has occurred while executing Python code:</source>
        <translation>Ein Fehler trat bei der Ausführung von Python-Code auf:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Couldn&apos;t load plugin %s</source>
        <translation>Konnte Erweiterung %s nicht laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Error while unloading plugin %s</source>
        <translation>Fehler beim Entladen der Erweiterung %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>%s due to an error when calling its classFactory() method</source>
        <translation>%s aufgrund eines Fehlers beim Aufruf der classFactory() Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>See message log (Python Error) for more details.</source>
        <translation>Mehr Details im Protokoll (Python-Fehler).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Stack trace</source>
        <translation>Stacktrace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2336"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="30"/>
        <source>View message log</source>
        <translation>Protokoll anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>Python Path:</source>
        <translation>Python-Pfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>Couldn&apos;t load plugin &apos;%s&apos;</source>
        <translation>Konnte Erweiterung &apos;%s&apos; nicht laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>%s due to an error when calling its initGui() method</source>
        <translation>%s aufgrund eines Fehlers beim Aufruf der initGui() Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>Couldn&apos;t load server plugin %s</source>
        <translation>Kann das Server Plugin %s nicht laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>%s due to an error when calling its serverClassFactory() method</source>
        <translation>%s aufgrund eines Fehlers beim Aufruf der serverClassFactory() Methode</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PythonConsole</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>Python Console</source>
        <translation>Python-Konsole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Compile APIs</source>
        <translation>APIs kompilieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>Saving prepared file...</source>
        <translation>Vorbereitete Datei speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>Saved</source>
        <translation>Gespeichert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Fertig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Error preparing file...</source>
        <translation>Fehler bei Dateivorbereitung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>Hide Editor</source>
        <translation>Editor ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Check Syntax</source>
        <translation>Syntax prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>Run Script</source>
        <translation>Skript ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Zurücknehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Find Text</source>
        <translation>Text suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>Open Script...</source>
        <translation>Skript öffnen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>Open in External Editor</source>
        <translation>In externem Editor öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Auskommentieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Uncomment</source>
        <translation>Einkommentieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>Hide/Show Object Inspector</source>
        <translation>Objektinspektor aus-/einblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Alle wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; was not found.</source>
        <translation>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>URL copied to clipboard.</source>
        <translation>URL in Zwischenablage kopiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>Connection error: </source>
        <translation>Verbindungfehler: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="93"/>
        <source> [Temporary file saved in {0}]</source>
        <translation> [Temporärdatei in {0} gespeichert]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>## Script error: {0}</source>
        <translation>## Skriptfehler: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>## Script executed successfully: {0}</source>
        <translation>## Skript erfolgreich ausgeführt: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Cannot execute file {0}. Error: {1}
</source>
        <translation>Kann Datei {0} nicht ausführen. Fehler: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>Hey, type something to run!</source>
        <translation>Hey, etwas zum Ausführen eingeben!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>Python Console: Save file</source>
        <translation>Python-Konsole: Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Script was correctly saved.</source>
        <translation>Skript wurde richtig gespeichert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Click on button to restore all tabs from last session.</source>
        <translation>Knopf klicken um alle Reiter der letzten Sitzung wiederherzustellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Restore tabs</source>
        <translation>Reiter wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>List all tabs</source>
        <translation>Alle Reiter auflisten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>New Editor</source>
        <translation>Neuer Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>Reiter schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>Close All</source>
        <translation>Alle schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Close Others</source>
        <translation>Andere schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Save As</source>
        <translation>Speichern als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>The file {0} could not be opened. Error: {1}
</source>
        <translation>Die Datei {0} konnt nicht geöffnet werden. Fehler: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>Untitled-{0}</source>
        <translation>Unbenannt-{0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>Python Console: Save File</source>
        <translation>Python-Konsole: Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>The file &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; has been modified, save changes?</source>
        <translation>Die Datei &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; wurde verändert, Änderungen speichern?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>Unable to restore the file: 
{0}
</source>
        <translation>Konnte Datei nicht wiederherstellen: 
{0}
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>Hide/Show Toolbar</source>
        <translation>Werkzeugleiste aus-/einblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Show Editor</source>
        <translation>Editor anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Object Inspector...</source>
        <translation>Objektinspektor...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Clear Console</source>
        <translation>Konsole leeren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Options...</source>
        <translation>Optionen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Import Processing Class</source>
        <translation>Klasse Processing importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Import PyQt.QtCore Class</source>
        <translation>Modul PyQt.QtCore importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>Import PyQt.QtGui Class</source>
        <translation>Modul PyQt.QtGui importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Run Command</source>
        <translation>Befehl ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Help...</source>
        <translation>Hilfe...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Enter Selected</source>
        <translation>Auswahl ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Object Inspector</source>
        <translation>Objektinspektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Speichern als...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>Run script</source>
        <translation>Skript ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Import Class</source>
        <translation>Klasse importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Enter text to find...</source>
        <translation>Zu suchenden Text eingeben...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>Find Next</source>
        <translation>Nächsten finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>Find Previous</source>
        <translation>Vorherigen finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>Whole Word</source>
        <translation>Ganzes Wort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>Wrap Around</source>
        <translation>Zeilenumbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Datei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved. Error: {1}</source>
        <translation>Die Datei &lt;b&gt; {0} &lt;/b&gt; konnte nicht gespeichert werden.  Fehler: {1}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>Save File As</source>
        <translation>Datei speichern als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Run Selected</source>
        <translation>Auswahl ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Share on Codepad</source>
        <translation>Auf Codepad teilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Python Console 
Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info</source>
        <translation>Python Konsole 
QGIS-API ist über iface zu benutzen. Geben Sie help(iface) ein, um mehr Informationen zu erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>History saved successfully.</source>
        <translation>Protokoll erfolgreich geladen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>Session and file history cleared successfully.</source>
        <translation>Sitzung und Dateihistorie erfolgreich geleert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>History cleared successfully.</source>
        <translation>Protokoll erfolgreich geleert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>Command History</source>
        <translation>Befehlsprotokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Clear File</source>
        <translation>Datei leeren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Clear Session</source>
        <translation>Sitzung leeren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>Python Console - Command History</source>
        <translation>Python-Konsole - Befehlsprotokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Double click on item to execute</source>
        <translation>Zum Ausführen Element doppelklicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Add API path</source>
        <translation>API-Pfad hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Remove API path</source>
        <translation>API-Pfad entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; has been deleted or is not accessible</source>
        <translation>Die Datei &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; wurde gelöscht oder Zugriff darauf ist nicht möglich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is read only, please save to different file first.</source>
        <translation>Die Datei &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; ist schreibgeschützt, bitte zuvor in anderer Datei speichern.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGISAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2340"/>
        <source>QGIS geoalgorithms</source>
        <translation>QGIS-Geo-Algorithmen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QGis::UnitType</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="96"/>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="143"/>
        <source>meters</source>
        <translation>Meter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="97"/>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="149"/>
        <source>feet</source>
        <translation>Fuß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="98"/>
        <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="100"/>
        <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="101"/>
        <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="102"/>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="158"/>
        <source>degrees</source>
        <translation>Grad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="99"/>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="161"/>
        <source>&lt;unknown&gt;</source>
        <translation>&lt;unbekannt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgis.cpp" line="103"/>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="164"/>
        <source>nautical miles</source>
        <translation>Seemeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="146"/>
        <source>kilometers</source>
        <translation>Kilometer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="152"/>
        <source>yards</source>
        <translation>Yards</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="155"/>
        <source>miles</source>
        <translation>Meilen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QOCISpatialDriver</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3300"/>
        <source>Unable to initialize</source>
        <comment>QOCISpatialDriver</comment>
        <translation>Initialisierung gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3473"/>
        <source>Unable to logon</source>
        <translation>Login schlug fehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3558"/>
        <source>Unable to begin transaction</source>
        <translation>Transaktion konnt nicht gestartet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3580"/>
        <source>Unable to commit transaction</source>
        <translation>Transaktion konnte nicht festgeschrieben werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3602"/>
        <source>Unable to rollback transaction</source>
        <translation>Transaktion konnte nicht zurückgerollt werden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QOCISpatialResult</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="1833"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2045"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2061"/>
        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
        <translation>Konnte Spalte nicht zur Stapelausführung binden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2077"/>
        <source>Unable to execute batch statement</source>
        <translation>Konnte Stapelanweisung nicht ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3026"/>
        <source>Unable to goto next</source>
        <translation>Konnte nicht zum nächsten gehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3119"/>
        <source>Unable to alloc statement</source>
        <translation>Konnte Anweisung nicht reservieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3135"/>
        <source>Unable to prepare statement</source>
        <translation>Konnte Anweisung nicht vorbereiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3164"/>
        <source>Unable to get statement type</source>
        <translation>Konnte Anweisungstyp nicht bestimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3188"/>
        <source>Unable to bind value</source>
        <translation>Konnte Wert nicht binden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3199"/>
        <source>Unable to execute statement</source>
        <translation>Konnte Anweisung nicht ausführen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="73"/>
        <source>Interpolating...</source>
        <translation>Interpoliere...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="73"/>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="99"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="99"/>
        <source>Building triangulation...</source>
        <translation>Triangulation wird aufgebaut...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="145"/>
        <source>Estimating normal derivatives...</source>
        <translation>Schätze Normalenableitungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11891"/>
        <source>minidump written to %1</source>
        <translation>Minidump in %1 geschrieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11895"/>
        <source>writing of minidump to %1 failed (%2)</source>
        <translation>Speichern des Minidumps in %1 gescheitert (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11902"/>
        <source>creation of minidump to %1 failed (%2)</source>
        <translation>Erzeugung des Minidump in %1 gescheitert (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11905"/>
        <source>Crash dumped</source>
        <translation>Absturz abgebildet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/main.cpp" line="761"/>
        <source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
</source>
        <translation>QGIS im nicht interaktiven Modus zu starten wird nicht unterstützt.
Diese Meldung erscheint höchstwahrscheinlich, weil die Umgebungsvariable DISPLAY nicht gesetzt ist.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="248"/>
        <source>Deleted vertices</source>
        <translation>Gelöschte Stützpunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsnodeeditor.cpp" line="230"/>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="330"/>
        <source>Moved vertices</source>
        <translation>Verschobene Stützpunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="40"/>
        <source>No active vector layer</source>
        <translation>Kein aktiver Vektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="41"/>
        <source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
        <translation>Um Objekte zu wählen einen Vektorlayer in der Legende wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="220"/>
        <source>CRS Exception</source>
        <translation>KBS-Ausnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="221"/>
        <source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system</source>
        <translation>Auswahl überschreitet das Koodinatensystem des Layers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="268"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="409"/>
        <source>Python is not enabled in QGIS.</source>
        <translation>Python ist in QGIS nicht aktiviert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="268"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="281"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="295"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="324"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="350"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="392"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="399"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="409"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="565"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="597"/>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="37"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="96"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="62"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="280"/>
        <source>Plugin &quot;%1&quot; is not compatible with this version of QGIS.
It will be disabled.</source>
        <translation>Erweiterung &quot;%1&quot; ist nicht mit dieser Version von QGIS kompatibel.
Sie wird deaktiviert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="295"/>
        <source>Loaded %1 (package: %2)</source>
        <translation>%1 geladen (Paket: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="319"/>
        <source>Library name is %1
</source>
        <translation>Bibiliotheksname is %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="324"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="565"/>
        <source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
        <translation>Konnte %1 nicht laden (Grund: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="328"/>
        <source>Attempting to resolve the classFactory function
</source>
        <translation>Versuche die Funktion classFactory aufzulösen
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="350"/>
        <source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
        <translation>%1 geladen (Pfad: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="382"/>
        <source>Error Loading Plugin</source>
        <translation>Fehler beim Laden der Erweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="383"/>
        <source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
        <translation>Beim Laden einer Erweiterung trat ein Fehler auf. Die folgenden Informationen könnten den QGIS-Entwicklern bei der Lösung des Problem helfen: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="392"/>
        <source>Unable to find the class factory for %1.</source>
        <translation>Konnte die Klassenfabrik für %1 nicht finden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="399"/>
        <source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
        <translation>Erweiterung %1 gab keinen gültigen Typ zurück und kann nicht geladen werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="479"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="532"/>
        <source>Plugin %1</source>
        <translation>Erweiterung %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="479"/>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="532"/>
        <source>The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved.</source>
        <translation>Diese Erweiterung wird deaktiviert weil es QGIS beim letzten Start zum Absturz gebracht hat. Bitte diese Problem melden und wieder aktivieren, wenn es gelöst wurde.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="596"/>
        <source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
        <translation>Fehler beim Lesen der Metadaten der Erweiterung %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1393"/>
        <source>Could not open CRS database %1
Error(%2): %3</source>
        <translation>Konnte KBS-Datenbank %1 nicht öffnen
Fehler(%2): %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1396"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1505"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="216"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="136"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="461"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1244"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="237"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassgislib.cpp" line="231"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3341"/>
        <location filename="../src/server/qgssldconfigparser.cpp" line="1696"/>
        <source>Generated CRS</source>
        <comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
        <translation>Erzeugtes KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1505"/>
        <source>Saved user CRS [%1]</source>
        <translation>Benutzer-KBS gespeichert [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1806"/>
        <source>Imported from GDAL</source>
        <translation>Importiert aus GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="168"/>
        <source>Can&apos;t open database: %1</source>
        <translation>Konnte Datenbank nicht öffnen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="485"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="527"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="820"/>
        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
        <translation>Ein Problem beim Versuch einer Koordinatentransformation eines Punktes aus. Konnte daher die Linienlänge nicht berechnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="633"/>
        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.</source>
        <translation>Eine Koordinatensystemausnahme wurde während einer Punkttransformations erkannt. Polygonfläche oder -umfang konnte nicht berechnet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="675"/>
        <source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
        <translation>Ein Problem beim Versuch einer Koordinatentransformation eines Punktes aus. Konnte daher die Fläche des Polygons nicht berechnen.</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="984"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="998"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1216"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1230"/>
        <source> m²</source>
        <translation> m²</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="988"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1220"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1237"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1291"/>
        <source> km²</source>
        <translation> km²</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="993"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1225"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1287"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1296"/>
        <source> ha</source>
        <translation> ha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1005"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1024"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1112"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1131"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1142"/>
        <source> m</source>
        <translation> m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1009"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1116"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1138"/>
        <source> km</source>
        <translation> km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1014"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1121"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1019"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1126"/>
        <source> cm</source>
        <translation> cm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1034"/>
        <source> sq ft</source>
        <translation> Quadratfuß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1039"/>
        <source> acres</source>
        <translation> Morgen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1045"/>
        <source> sq mile</source>
        <translation> Quadratmeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1055"/>
        <source> foot</source>
        <translation> Fuß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1059"/>
        <source> feet</source>
        <translation> Fuß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1064"/>
        <source> mile</source>
        <translation> Meilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1072"/>
        <source> sq. NM</source>
        <translation> Quadratseemeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1076"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1184"/>
        <source> NM</source>
        <translation> sm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1082"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1327"/>
        <source> sq.deg.</source>
        <translation> sq.deg.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1087"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1190"/>
        <source> degree</source>
        <translation> Grad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1089"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1192"/>
        <source> degrees</source>
        <translation> Grad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1150"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1178"/>
        <source> ft</source>
        <translation>ft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1154"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1166"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1174"/>
        <source> mi</source>
        <translation>mi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1162"/>
        <source> yd</source>
        <translation>yd</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1245"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1254"/>
        <source> ft²</source>
        <translation> ft²</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1249"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1267"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1279"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1309"/>
        <source> mi²</source>
        <translation> mi²</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1263"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1272"/>
        <source> yd²</source>
        <translation> yd²</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1305"/>
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1314"/>
        <source> ac</source>
        <translation> ac</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="1321"/>
        <source> nm²</source>
        <translation> nm²</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="197"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to double</source>
        <translation>Kann &apos;%1&apos; nicht in Fließkommazahl umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="213"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to int</source>
        <translation>Kann &apos;%1&apos; nicht in Ganzzahl umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="233"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to DateTime</source>
        <translation>Kann &apos;%1&apos; nicht in DateTime umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="247"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Date</source>
        <translation>Kann &apos;%1&apos; nicht in Datum umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="261"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Time</source>
        <translation>Kann &apos;%1&apos; nicht in Zeit umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="278"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Interval</source>
        <translation>Kann &apos;%1&apos; nicht in Interval umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="358"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to boolean</source>
        <translation>Kann &apos;%1&apos; nicht in Wahrheitswert umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="502"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="535"/>
        <source>Domain max must be greater than domain min</source>
        <translation>Bereichsmaxium muß größe als Minimum sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="540"/>
        <source>Exponent must be greater than 0</source>
        <translation>Exponent muß größer als 0 sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="606"/>
        <source>Cannot find layer with name or ID &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Kann Layer mit Name oder ID &apos;%1&apos; nicht finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="619"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="728"/>
        <source>No such aggregate &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Kein Aggregat &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="665"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="767"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="851"/>
        <source>Could not calculate aggregate for: %1</source>
        <translation>Konnte Aggregat nicht berechnen für: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="679"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="688"/>
        <source>Cannot use relation aggregate function in this context</source>
        <translation>Beziehungsaggregatfunktion nicht in diesem Zusammenhang verwendbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="708"/>
        <source>Cannot find relation with id &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Relation mit ID &apos;%1&apos; nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="782"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="791"/>
        <source>Cannot use aggregate function in this context</source>
        <translation>Aggregatfunktion nicht in diesem Zusammenhang verwendbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1187"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1201"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1215"/>
        <source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;: %2</source>
        <translation>Ungültiger regulärer Ausdruck &apos;%1&apos;: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1679"/>
        <source>Point index is out of range</source>
        <translation>Punktindex außerhalb des Bereichs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1831"/>
        <source>Function make_point requires 2-4 arguments</source>
        <translation>Funktion make_point braucht 2-4 Argumente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1892"/>
        <source>Function make_polygon requires an argument</source>
        <translation>Funktion make_polygon erfordert ein Argument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1932"/>
        <source>Index is out of range</source>
        <translation>Index außerhalb des Bereichs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2403"/>
        <source>Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given.</source>
        <translation>Funktion `azimuth` erfordert genau zwei Parameter. %1 angegeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2415"/>
        <source>Function `azimuth` requires two points as arguments.</source>
        <translation>Funktion `azimuth` erfordert zwei Punkte als Argumente.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2624"/>
        <source>Number of places must be positive</source>
        <translation>Anzahl der Stellen muß positiv sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2645"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2717"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2757"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3&apos; to color</source>
        <translation>Kann %1:%2:%3 nicht in Farbe umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2684"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2738"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2778"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2799"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4&apos; to color</source>
        <translation>Kann %1:%2:%3:%4 nicht in Farbe umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2696"/>
        <source>&quot;%1&quot; is not a valid color ramp</source>
        <translation>&quot;%1&quot; ist kein gültiger Farbverlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2822"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; to color</source>
        <translation>Kann &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; nicht in Farbe umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2833"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2876"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2923"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2937"/>
        <source>Cannot convert &apos;%1&apos; to color</source>
        <translation>Kann &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; nicht in Farbe umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2867"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2912"/>
        <source>Unknown color component &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Unbekannter Farbteil &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="37"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="44"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="857"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1964"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="2201"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1392"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1411"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1441"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1483"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="264"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="503"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="533"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="566"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="623"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="284"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="333"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="807"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="849"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="919"/>
        <source>Exception: %1</source>
        <translation>Ausnahme: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="37"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="44"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="857"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1523"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1583"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1964"/>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="2201"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1392"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1411"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1441"/>
        <location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1483"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="264"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="503"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="533"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="566"/>
        <location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="623"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="284"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="333"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="807"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="849"/>
        <location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="919"/>
        <source>GEOS</source>
        <translation>GEOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1523"/>
        <source>Could not create coordinate sequence for %1 points in %2 dimensions</source>
        <translation>Konnte Koordinatensequenz für %1 Punkte mit %2 Dimension nicht erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1583"/>
        <source>Could not create coordinate sequence for point with %1 dimensions</source>
        <translation>Konnte Koordinatensystem für Punkt mit %1 Dimensionen nicht erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="69"/>
        <source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source>
        <translation>Segment %1 des Rings %2 des Polygons %3 schneidet Segment %4 des Rings %5 des Polygons %6 bei %7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="89"/>
        <source>ring %1 with less than four points</source>
        <translation>Ring %1 mit weniger als vier Punkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="98"/>
        <source>ring %1 not closed</source>
        <translation>Ring %1 nicht geschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="107"/>
        <source>line %1 with less than two points</source>
        <translation>Linie %1 mit weniger als zwei Punkten</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="126"/>
        <source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source>
        <comment>number of duplicate nodes</comment>
        <translation>
            <numerusform>Linie %1 enthält einen doppelten Knoten bei %2</numerusform>
            <numerusform>Linie %1 enthält %n doppelte Knoten bei %2</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="158"/>
        <source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source>
        <translation>Segmente %1 und %2 der Linie %3 schneiden sich bei %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="173"/>
        <source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
        <translation>Ring %1 des Polygons %2 nicht innerhalb des äußeren Rings</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="209"/>
        <source>GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window)</source>
        <translation>GEOS-Fehler: Konnte Geometrie nicht für GEOS erzeugen (Protokollfenster prüfen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="226"/>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="234"/>
        <source>GEOS error:%1</source>
        <translation>GEOS-Fehler:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="290"/>
        <source>polygon %1 has no rings</source>
        <translation>Polygon %1 hat keine  Ringe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="302"/>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="307"/>
        <source>polygon %1 inside polygon %2</source>
        <translation>Polygon %1 liegt im Polygon %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="321"/>
        <source>Unknown geometry type</source>
        <translation>Unbekannter Geometrietyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="322"/>
        <source>Unknown geometry type %1</source>
        <translation>Unbekannter Geometrietyp %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="331"/>
        <source>Geometry validation was aborted.</source>
        <translation>Geometrieprüfung wurde abgebrochen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="335"/>
        <source>Geometry has %1 errors.</source>
        <translation>Geometrie hat %1 Fehler.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="340"/>
        <source>Geometry is valid.</source>
        <translation>Geometrie ist gültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="368"/>
        <source>invalid line</source>
        <translation>Ungültige Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="62"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmessageoutput.cpp" line="82"/>
        <source>Console</source>
        <translation>Konsole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="145"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="146"/>
        <source>infinite</source>
        <translation>nicht endlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="221"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="225"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="309"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="313"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermapgrid.cpp" line="1482"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="214"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="302"/>
        <source>W</source>
        <translation>W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermapgrid.cpp" line="1482"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="214"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="302"/>
        <source>E</source>
        <translation>O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermapgrid.cpp" line="1490"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="215"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="303"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermapgrid.cpp" line="1490"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="215"/>
        <location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="303"/>
        <source>N</source>
        <translation>N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="93"/>
        <source>No QGIS data provider plugins found in:
%1
</source>
        <translation>Kein QGIS-Datenanbieter gefunden in:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="94"/>
        <source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
        <translation>Es können keine Vektorlayer geladen werden. Bitte QGIS-Installation überprüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="97"/>
        <source>No Data Providers</source>
        <translation>Keine Datenanbieter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="299"/>
        <source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
        <translation>Keine Datenanbietererweiterungen verfügbar. Es können keine Vektorlayer geladen werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="397"/>
        <source>Unable to instantiate the data provider plugin %1</source>
        <translation>Konnte den Datenanbieter %1 nicht vorbereiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="70"/>
        <source>No QGIS auth method plugins found in:
%1
</source>
        <translation>Keine QGIS-Auth-Methodenerweiterung gefunden in:
%1
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="71"/>
        <source>No authentication methods can be used. Check your QGIS installation</source>
        <translation>Keine nutzbaren Authentifizierungsmethoden. Bitte QGIS-Installation prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="74"/>
        <source>No Authentication Methods</source>
        <translation>Keine Authentifizierungsmethoden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="210"/>
        <source>No authentication method plugins are available.</source>
        <translation>Keine Authentifizierungsmethodenerweiterungen verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="291"/>
        <location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="383"/>
        <source>Failed to load %1: %2</source>
        <translation>Konnte %1 nicht laden: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="305"/>
        <source>Unable to instantiate the auth method plugin %1</source>
        <translation>Konnte Autentifizierungsmethodenerweiterung %1 nicht laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="196"/>
        <source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
        <translation>OGR-Treiber für &apos;%1&apos; nicht gefunden (OGR-Fehler: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="230"/>
        <source>trimming attribute name &apos;%1&apos; to ten significant characters produces duplicate column name.</source>
        <translation>Kürzung des Attributnamens &apos;%1&apos; auf 10 signifikante Stellen führt zu doppelten Spaltennamen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="300"/>
        <source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source>
        <translation>Erzeugung der Datenquelle gescheitert (OGR-Fehler: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="393"/>
        <source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
        <translation>Layererzeugung schlug fehl (OGR-Fehler: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="489"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="376"/>
        <source>unsupported type for field %1</source>
        <translation>Feldtyp für %1 nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="542"/>
        <source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
        <translation>Erzeugung des Felds %1 gescheitert (OGR-Fehler: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="578"/>
        <source>created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
        <translation>Erzeugtes Feld %1 nicht gefunden (OGR-Fehler: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1950"/>
        <source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
        <translation>Ungültiger Typ für Feld %1[%2]: %3 mit Typ %4 empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="519"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1955"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2013"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2024"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2040"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2073"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1964"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2471"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2488"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2536"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2562"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2631"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2637"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2655"/>
        <source>OGR</source>
        <translation>OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="514"/>
        <source>no available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
        <translation>Keinen verfügbaren Ersatz für den internen Feldnamen ogc_fid gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="519"/>
        <source>Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1</source>
        <translation>Reservierten Attributnamen ogc_fid durch %1 ersetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="646"/>
        <source>By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates.</source>
        <translation>Voreingestellt ist, dass BNA-Dateien in mehrzeiligem Format erzeugt werden.  Jeder Datensatz enthält in der ersten Zeile die Bezeichner und den Typ/Anzahl der Koordinaten. Jede folgende Zeile enthält ein Koordinatenpaar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2010"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2021"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2037"/>
        <source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
        <translation>Objektgeometrie nicht importiert (OGR-Fehler: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2071"/>
        <source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
        <translation>Objekterzeugungsfehler (OGR-Fehler: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2356"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="377"/>
        <source>Failed to transform a point while drawing a feature with ID &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
        <translation>Transformation eines Punkts schlug beim Zeichnen eines Objekts mit der ID &apos;%1&apos; fehl. Schreiben beendet (Ausnahme %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2381"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="328"/>
        <source>Feature write errors:</source>
        <translation>Objektschreibfehler:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2391"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="355"/>
        <source>Stopping after %1 errors</source>
        <translation>Abbruch nach %1 Fehlern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2414"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2770"/>
        <source>
Only %1 of %2 features written.</source>
        <translation>
Nur %1 von %2 Objekten geschrieben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="622"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1976"/>
        <source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
        <translation>Arc/Info ASCII Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="687"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1981"/>
        <source>Atlas BNA</source>
        <translation>Atlas BNA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1986"/>
        <source>Comma Separated Value</source>
        <translation>Komma-separierte Werte [CSV]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="802"/>
        <source>ESRI Shapefile</source>
        <translation>ESRI-Shapedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="832"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2018"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2020"/>
        <source>FMEObjects Gateway</source>
        <translation>FMEObjects Gateway</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="157"/>
        <source>Empty filename given</source>
        <translation>Leerer Dateiname angegeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="635"/>
        <source>New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.</source>
        <translation>Neue BNA-Dateien werden normalerweise mit systemüblichen Zeilenenden erzeugt. Dies kann hier geändert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="654"/>
        <source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value</source>
        <translation>BNA-Datensätze enthalten 2 bis 4 Bezeichner je Datensatz.  Einige Softwarepakete unterstützen nur eine bestimmte Bezeichneranzahl. Sie können hier die voreingestellte Anzahl (2) durch einen bestimmten Wert ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="666"/>
        <source>The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.</source>
        <translation>Die BNA-Ausgabe versucht Ellipsen und Kreise beim Schreiben eines Polygons zu erkennen. Die funktioniert nur, wenn das Objekt vorher aus einer BNA-Datei gelesen wurde. Da mansche Software Ellipsen/Kreise in BNA-Dateien nicht unterstützt, kann es sinnvoll sein der Ausgabe über ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO mitzuteilen, dies nicht als solche zu schreiben, sondern als Polygone zu belassen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="675"/>
        <source>Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.</source>
        <translation>Die Anzahl der Koordinaten je Zeile im mehrzeiligen Format beschränken.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="680"/>
        <source>Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.</source>
        <translation>Die Anzahl der Nachkommastellen für Koordinaten. Voreinstellung 10.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="712"/>
        <source>By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.</source>
        <translation>Die Geometrie eines Objekts wird normalerweise nicht ausgegeben.  Durch die Angabe von GEOMETRY_ASWKT ist es allerdings möglich eine WKT-Darstellung zu exportieren. Für Punkte kann man mit GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX kann man auch die einzelnen X,Y,Z-Komponenten ausgeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="727"/>
        <source>Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.</source>
        <translation>Eine zugehörigte .csvt-Datei erzeugen, um die den Typ und ggf. Breite und Genauigkeit der Spalte anzugeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="742"/>
        <source>Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.</source>
        <translation>UTF-8-Byte-Order-Mark (BOM) am Dateianfang schreiben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="749"/>
        <source>Comma Separated Value [CSV]</source>
        <translation>Komma-getrennte Werte [CSV]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="762"/>
        <source>Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D. Shapefiles with measure values are not supported, nor are MULTIPATCH files.</source>
        <translation>Typ der Shapedatei ändern. Kann NULL für eine einfache DBF-Datei ohne .shp-Datei sein, POINT, ARC, POLYGON oder MULTIPOINT für 2D oder POINTZ, ARCZ, POLYGONZ oder MULTIPOINTZ für 3D.  Shapedateien mit Maßwerten oder MULTIPATCH-Dateien werden nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="785"/>
        <source>set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.</source>
        <translation>DBF-Zeichenkodierung der DBF-Datei festlegen. Die Voreinstellung ist LDID/87. Es ist unklar welche anderen Werte geeignet sind.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="795"/>
        <source>Set to YES to resize fields to their optimal size.</source>
        <translation>Auf YES setzen, um die Felder auf ihre optimale Größe zu setzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="817"/>
        <source>DBF File</source>
        <translation>DBF-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="845"/>
        <source>Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.</source>
        <translation>Auf YES setzten, um die BBOX-Eigenschaft mit den Abmessungen der Geometrie auf Objekt- und Objektsammlungsebene zu setzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="851"/>
        <source>Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Default to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.</source>
        <translation>Maximalzahl der zuschreibenden Nachkommastellen der Koordinaten. Voreingestellt ist 15. Schließende Nullen werden abgeschnitten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="859"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2026"/>
        <source>GeoJSON</source>
        <translation>GeoJSON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="873"/>
        <source>whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS</source>
        <translation>Ob das Dokument RSS 2.0- oder Atom 1.0-Format haben soll.  Voreingestellung: RSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="882"/>
        <source>The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.</source>
        <translation>Die Kodierung der Positionsinformation. Voreinstellung: SIMPLE. W3C_GEO unterstützt nur Punktgeomtrie. SIMPLE oder W3C_GEO unterstützen nur Geometrien ins geographischen WGS84-Koordinaten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="902"/>
        <source>If defined to NO, only &lt;entry&gt; or &lt;item&gt; elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.</source>
        <translation>Wenn auf NO gesetzt werden nur &lt;entry&gt; oder &lt;item&gt;-Elemente geschrieben. Der Benutzer muß die passenden Kopf- und Fußzeilen des Dokuments bereitstellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="908"/>
        <source>XML content that will be put between the &lt;channel&gt; element and the first &lt;item&gt; element for a RSS document, or between the xml tag and the first &lt;entry&gt; element for an Atom document. </source>
        <translation>XML-Inhalt der zwischen &lt;channel&gt;-Element und das erste &lt;item&gt;-Element des RSS-Dokuments bzw. zwischen das XML-Tag und das erste &lt;entry&gt;-Element des Atom-Dokuments gesetzt wird. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="915"/>
        <source>Value put inside the &lt;title&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Wert, der in das &lt;title&gt;-Element im Kopf gesetzt wird. Wenn nicht angegeben, wird ein Dummywert benutzt, da das Element zwingend ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="921"/>
        <source>Value put inside the &lt;description&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Wert der in das &lt;description&gt;-Element im Kopf gesetzt wird. Wenn nicht angegeben, wird ein Dummywert benutzt, da das Element zwingend ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="927"/>
        <source>Value put inside the &lt;link&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Wert der in das &lt;link&gt;-Element im Kopf gesetzt wird. Wenn nicht angegeben, wird ein Dummywert benutzt, da das Element zwingend ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="933"/>
        <source>Value put inside the &lt;updated&gt; element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Wert der in das &lt;updated&gt;-Element im Kopf gesetzt wird. Sollte als XML-datetime formatiert werden. Wenn nicht angegeben, wird ein Dummywert benutzt, da das Element zwingend ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="940"/>
        <source>Value put inside the &lt;author&gt;&lt;name&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Wert, der in das &lt;author&gt;&lt;name&gt;-Element im Kopf gesetzt wird. Wenn nicht angegeben, wird ein Dummywert benutzt, da das Element zwingend ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="946"/>
        <source>Value put inside the &lt;id&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
        <translation>Wert, der in das &lt;id&gt;-Element im Kopf gesetzt wird. Wenn nicht angegeben, wird ein Dummywert benutzt, da das Element zwingend ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="954"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2031"/>
        <source>GeoRSS</source>
        <translation>GeoRSS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="968"/>
        <source>If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn&apos;t actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.</source>
        <translation>Wenn angegeben wird dies URI als Schemaort angegeben. Zu beachten ist, dass die Schemadatei nicht von OGR gelesen wird, daher obliegt es dem Benutzer sicherzustellen, dass es der durch OGR erzeugten GML-Datendatei entspricht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="976"/>
        <source>This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).</source>
        <translation>Dies schreibt eine GML-Anwendungsschemadatei in die korrespondierende .xsd-Datei (mit dem gleichen Namensbasis). Wenn INTERNAL verwendet wird, wird das Schema in die GML-Datei geschrieben, aber dies ist experimentell und mit Sicherheit kein gültiges XML. OFF schaltet die Schemagenerierung ab (und wird implizit angenommen, wenn XSISCHEMAUIR verwendet wird).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="989"/>
        <source>This is the prefix for the application target namespace.</source>
        <translation>Dies ist das Präfix für den Anwendungsszielnamensraum.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="994"/>
        <source>Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.</source>
        <translation>Kann TRUE sein, um das Schreiben des Anwendungsnamensraumspräfix in die GML-Dateien zu vermeiden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1000"/>
        <source>Defaults to &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. This is the application target namespace.</source>
        <translation>Voreinstellung: &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. Dies ist der Anwendungszielnamensraum.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1006"/>
        <source>If not specified, GML2 will be used.</source>
        <translation>Wenn nicht angegeben, wird GML2 genutzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1016"/>
        <source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; prefix. In the case, if the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;EPSG:&apos; prefix, even if they are in lat/long order.</source>
        <translation>nur gültig wenn FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2). Voreingestellt ist YES. Wenn auf YES gesetzt, werden KBS mit EPSG-Autorität mit dem Präfix &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; geschrieben. Wenn das KBS ein geographisches KBS mit expliziter Achsenreihenfolge ist, aber gleiche mit importFromEPSGA() importierte SRS-Autoritätscode als lat/long behandelt werden soll, sorgt die Funktion für den Koordinatentausch. Wenn auf NO gesetzt, werden KBS mit EPSG-Autorität mit dem &apos;EPSG:&apos;-Präfix versehen auch wenn sie in lat/long-Reihenfolge sind.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1028"/>
        <source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the &lt;gml:boundedBy&gt; element will not be written for each feature.</source>
        <translation>Nur gültig, wenn FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2.  Voreingestellt YES.  Wenn auf NO gesetzt wird das Element &lt;gml:boundedBy&gt; nicht für jedes Objekt geschrieben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1035"/>
        <source>Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.</source>
        <translation>Voreingestellt auf YES. Wenn YES, wird die Ausgabe zur besseren Lesbarkeit mit Leerzeichen auf Kosten der Dateigröße eingerückt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1044"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2036"/>
        <source>Geography Markup Language [GML]</source>
        <translation>Geography Markup Language [GML]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1058"/>
        <source>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</source>
        <translation>Für Menschen lesbare Kennnung (z.B. Kurzname) für den Layerinhalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1063"/>
        <source>Human-readable description for the layer content</source>
        <translation>Für Menschen lesbare Beschreibung des Layerinhalts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1068"/>
        <source>Name for the feature identifier column</source>
        <translation>Name für die Objektkennungspalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1073"/>
        <source>Name for the geometry column</source>
        <translation>Name für die Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1079"/>
        <source>If a spatial index must be created.</source>
        <translation>Ob ein räumlicher Index erzeugt werden muß.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1103"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2041"/>
        <source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
        <translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1116"/>
        <source>By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.</source>
        <translation>Für das Schreiben von Layern mit Objekten vom Typ wkbLineString ist für den GPX-Treiber die Ausgabe als Routen voreingestellt. Wenn FORCE_GPX_TRACK=YES angegeben ist, werden sie als Spuren geschrieben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1124"/>
        <source>By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.</source>
        <translation>Für das Schreiben von Layern mit Objekten vom Typ wkbMultiLineString ist für den GPX-Treiber die Ausgabe als Spuren voreingestellt. Wenn FORCE_GPX_ROUTE=YES angegeben ist, werden sie als Routen geschrieben, vorausgesetzt sie bestehen aus einer einzigen Linie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1133"/>
        <source>If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the &lt;extensions&gt; tag.</source>
        <translation>Wenn GPS_USE_EXTENSIONS=YES angegeben ist, werden zusätztliche Felder in das &lt;extension&gt;-Tag geschrieben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1139"/>
        <source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, &apos;ogr&apos;.</source>
        <translation>Nur genutzt, wenn GPX_USE_EXTENSIONS=YES und GPX_EXTENSIONS_NS_URI gesetzt ist, Der für Extentiontags genutzte Namensraumwert. Voreingestellt: &apos;ogr&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1145"/>
        <source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</source>
        <translation>Nur genutzt, wenn GPX_USE_EXTENSIONS=YES und GPX_EXTENSIONS_NS gesetzt ist, Die Namensraum-URI. Voreingestellt: &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1151"/>
        <source>By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).</source>
        <translation>Wenn neue Dateien erzeugt werden, werden diese normalerweise mit den Zeilenendekonvention der lokalen Plattform geschrieben (CR/LF unter Windows oder LF auf anderen Systemen). Dies kann mit der LINEFORMAT-Layererzeugungsoptionen festgelegt werden, der den Wert CRLF (DOS-Format) oder LF (Unix-Format) haben kann.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1166"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2046"/>
        <source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
        <translation>GPS-Austauschformat [GPX]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1182"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2064"/>
        <source>INTERLIS 1</source>
        <translation>INTERLIS 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1197"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2069"/>
        <source>INTERLIS 2</source>
        <translation>INTERLIS 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1210"/>
        <source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;name&gt; element. </source>
        <translation>Erlaubt die Angabe des Felds zur Verwendung als KML-Element &lt;name&gt;. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1215"/>
        <source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;description&gt; element.</source>
        <translation>Erlaubt die Angabe des Felds zur Verwendung als KML-Element &lt;description&gt;. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1220"/>
        <source>Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.</source>
        <translation>Erlaubt die Angebe des AltitudeMode für KML-Geometrien. Dies wirkt sich nur auf 3D-Geometrien aus und muss einer gültige KML-Einstellung entsprechen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1232"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2078"/>
        <source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
        <translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1246"/>
        <source>Use this to turn on &apos;quick spatial index mode&apos;. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.</source>
        <translation>Zum Einschalten des schnellen räumlichen Indizierungsmodus. In diesem Modus werden die Dateien etwa fünfmal schneller geschrieben, aber räumliche Abfragen können dreizigmal langsamer sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1258"/>
        <source>Mapinfo TAB</source>
        <translation>Mapinfo-TAB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1270"/>
        <source>Mapinfo MIF</source>
        <translation>Mapinfo-MIF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1283"/>
        <source>Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.</source>
        <translation>Legt fest, ob die 2D- (seed_2d.dgn) oder 3D-Vorlagedatei (seed_3d.dgn) benutzt werden soll. Diese Option wird ignoriert, wenn die SEED-Option angegeben ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1289"/>
        <source>Override the seed file to use.</source>
        <translation>Zu verwendende Vorlagendatei vorgeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1294"/>
        <source>Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.</source>
        <translation>Festlegen, ob die ganze Vorlagendatei kopiert werden soll. Wenn nicht werden nur die ersten drei Element kopiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1300"/>
        <source>Indicates whether the color table should be copied from the seed file.</source>
        <translation>Gibt an, ob die Farbtabelle aus der Vorlagendatei kopiert werden soll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1305"/>
        <source>Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
        <translation>Haupteinheitennamen aus der Vorlagendatei mit den angegebenen ein- oder zweistelligen Einheitenname überschreiben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1311"/>
        <source>Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
        <translation>Untereinheitennamen aus der Vorlagendatei mit den angegebenen ein- oder zweistelligen Einheitenname überschreiben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1317"/>
        <source>Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.</source>
        <translation>Anzahl der Untereinheiten pro Haupteinheit. Voreingestellt wird der Wert der Vorlagendatei verwendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1323"/>
        <source>Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.</source>
        <translation>Anzahl der UORs (Auflösungseinheiten) pro Untereinheit überschreiben. Voreingestellt wird der Wert aus der Vorlagedatei verwendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1329"/>
        <source>ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.</source>
        <translation>ORIGIN=x,y,z: Ursprung der Entwurfsebene überschreiben. Voreingestellt wird der Ursprung aus der Vorlagedatei verwendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1337"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2088"/>
        <source>Microstation DGN</source>
        <translation>Microstation DGN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1350"/>
        <source>Should update files be incorporated into the base data on the fly. </source>
        <translation>Sollen Aktualisierungsdateien unmittelbar in die Basisdaten integriert werden. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1366"/>
        <source>Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled with SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.</source>
        <translation>Soll ein DEPTH-Attribut den SOUNDG-Objekten hinzugefügt und die Tiefe der Peilung zugewiesen werden? Dies sollte nur eingeschaltet werden, wenn SPLIT_MULTIPOINT auch eingeschaltet ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1373"/>
        <source>Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.</source>
        <translation>Sollten alle primitiven Geometrien als spezielle IsolatedNode-, ConnectedNode-, Edge- oder Face-Layer zurückgegeben werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1379"/>
        <source>If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.</source>
        <translation>Wenn aktiviert werden numerischen Attributen, die eine leere Zeichenkette enthalten, als spezielle numerische Werte erhalten. Diese Option sollte nicht grundsätzlich notwendig sein, kann aber sinnvoll sein, wenn S-57 in S-57 verlustfrei übersetzt wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1386"/>
        <source>Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.</source>
        <translation>Sollen den Objekten LNMA- und LNAM_REFS-Felder zugeordnet werden, die die Beziehungen in der FFPT-Gruppe der S-57-Datei abbilden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1392"/>
        <source>Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.</source>
        <translation>Sollten zusätzliche Attribute hinzugefügt werden, die die Objekt mit den darunterliegenden Geometrieprimitiven in Beziehung bringen. Dies sind die Werte der FSPT-Gruppe und werden hauptsächlich für die S-57 nach S-57 Übersetzung benötigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1399"/>
        <source>Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.</source>
        <translation>Sollten Attributwerte von der im S57-DSSI-Datensatz angegebenen Kodierung in UTF-8 umkodiert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1409"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2121"/>
        <source>S-57 Base file</source>
        <translation>S-57 Base-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1424"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2127"/>
        <source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
        <translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1437"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1512"/>
        <source>Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.</source>
        <translation>Kann verwendet werden, um die Erzeugung Tabellen geometry_columns und spatial_ref_sys in der neuen Datenbank zu vermeiden. Normalerweise werden diese Tabellen in einer neuen Datenbank immer erstellt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1454"/>
        <source>Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB.This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).</source>
        <translation>Steuert das Format der Geometriespalten. Voreingestellt ist WKB. Diese ist grundsätzlich platz- und verarbeitungseffizient, aber schwerer als WKT (Well-Known-Text) zu lesen und in einfachen Anwendungen zu verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1483"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1565"/>
        <source>column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
        <translation>column_name1[,column_name2, ...] Eine Liste von (Zeichenketten-)Spalten, die mit dem Zlib-DEFLATE-Algorithmus komprimiert werden müssen.  Dies kann bei Datenbanken mit langen Zeichenkette nützlich sein. Ist jedoch mit Sorgfalt zu verwenden, da solche Splaten in anderen SQLite-Werkzeugen (oder älteren OGR-Version) als komprimierten Binärdaten dargestellt werden. &apos;Mit OGR wird die (De-)Kompression beim Einfügen, Ändern und Abfragen der Spalten transparent vorgenommen. Jedoch können solche Spalten nicht (einfach) mit einem Attributfilter oder einer WHERE-Klausel abgefragt werden. Hinweis: in Tabellendefinitionen haben solche Spalten den Deklarationstyp &quot;VARCHAR_deflate&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="700"/>
        <source>By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option.</source>
        <translation>Wenn neue Dateien erzeugt werden, werden diese normalerweise mit den Zeilenendekonvention der lokalen Plattform geschrieben (CR/LF unter Windows oder LF auf anderen Systemen). Dies kann mit der LINEFORMAT-Layererzeugungsoptionen geändert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="733"/>
        <source>Field separator character.</source>
        <translation>Feldtrennzeichen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="893"/>
        <source>If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a &lt;foo:bar&gt; element will be written. Otherwise, elements will be written in the &lt;ogr:&gt; namespace.</source>
        <translation>Wenn auf YES gesetzt, werten Erweiterungsfelder geschrieben. Wenn der im Grundschema nicht vorhandene Feldname dem foo_bar-Muster entspricht, wird foo als Namensraum des Elements angesehen und eine Element &lt;foo:bar&gt; geschrieben. Anderenfalls werden die Element in den &lt;ogr:&gt;-Namensraum gelegt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1358"/>
        <source>Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.</source>
        <translation>Ob Mehrpunktpeilungs- in Einzelpunktpeilungsobjekte geteilt werden sollen. Mehrpunktgeometrien werden in vielen Formaten nicht gut unterstützt, daher kann es bequem sein die Einzelpeilungsobjekt mit vielen Punkt in viele Einzelpunktobjekte zu teilen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1464"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1533"/>
        <source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
        <translation>Steuert ob Layer- und Feldnamen für die einfachere Verwendung in SQLite bereinigt werden sollen.  Bereinigte Feldnamen werden in Kleinschreibung umgewandelt und einige Sonderzeichen (&apos; - #) werden in Unterstriche geändert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1498"/>
        <source>SQLite</source>
        <translation>SQLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1523"/>
        <source>Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.</source>
        <translation>Den Inhalt der EPSG-CSV-Dateien in die Tabelle spatial_ref_sys einfügen. Für normale SQLite-Datenbanken auf NO setzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1540"/>
        <source>If the database is of the SpatiaLite flavour, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.</source>
        <translation>Wenn es sich um eine SpatiaLite-Datenbank handelt und OGR gegen libspatialite gelinkt ist, kann diese Option verwendet werden, um zu steuern ob ein räumlicher Index erzeugt werden muß.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1547"/>
        <source>If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavour, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used</source>
        <translation>Wenn das Geometrieformat SpatiaLite ist, kann diese Option verwendet werden, um das Kompressionsformat für Geometrien (LINESTRINGs, POLYGONe) zu steuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1554"/>
        <source>Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn&apos;t specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.</source>
        <translation>Wird benutzt, um die SRID des dem Layer zugeordneten KBS festzulegen. Wenn diese Option nicht angegeben ist und dem Layer ein KBS zugeordnet ist, wird eine Suche in spatial_ref_sys nach dem KBS durchgeführt und das KBS in spatial_ref_sys eingefügt, wenn es keinen Treffer gibt.  Wenn die SRID-Option angegeben ist, wird diese Suche (und ggf. die Erzeugung eines neuen Eintrags) nicht durchgeführt und die SRID direkt verwendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1580"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="331"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="458"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1594"/>
        <source>Override the header file used - in place of header.dxf.</source>
        <translation>Anderen Dateikopf statt header.dxf verwenden. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1599"/>
        <source>Override the trailer file used - in place of trailer.dxf.</source>
        <translation>Anderen Dateifuß statt trailer.dxf verwenden. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1607"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2173"/>
        <source>AutoCAD DXF</source>
        <translation>AutoCAD DXF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1620"/>
        <source>Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.</source>
        <translation>Legt die GeoConcept-Exportdateierweiterung fest. TXT wurde für frühere GeoConcept-Versionen verwendet. GXT wird derzeit verwendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1630"/>
        <source>path to the GCT : the GCT file describe the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.</source>
        <translation>Pfad zu GCT : die GCT-Datei beschreit die GeoConcept-Typdefinitionen: In dieser Datei muß jede Zeile mit //# gefolgt von einem Schlüsselwort beginnen. Zeilen die mit // beginnen sind Kommentare.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1640"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2168"/>
        <source>Geoconcept</source>
        <translation>Geoconcept</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1653"/>
        <source>When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.</source>
        <translation>Wenn die Option gesetzt ist, wird der neue Layer innerhalb des angegebenen FeatureDataset-Verzeichnis erzeugt. Wenn das Verzeichnis nicht vorhanden ist, wird es angelegt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1659"/>
        <source>Set name of geometry column in new layer. Defaults to &apos;SHAPE&apos;.</source>
        <translation>Name der Geometriespalte des neuen Layers. Voreingestellt: &apos;SHAPE&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1664"/>
        <source>Name of the OID column to create. Defaults to &apos;OBJECTID&apos;.</source>
        <translation>Name der anzulegenden OID-Spalte. Voreingestellt &apos;OBJECTID&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1671"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1999"/>
        <source>ESRI FileGDB</source>
        <translation>ESRI-FileGDB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1685"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1711"/>
        <source>By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type.</source>
        <translation>Normalerweise versucht der Treiber die Datentyp festzustellen.  STRING bewirkt, dass alle Felder Zeichenketten sind.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2215"/>
        <source>Cannot overwrite a OGR layer in place</source>
        <translation>Kann OGR-Layer nicht mit sich selbst überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2676"/>
        <source>Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)</source>
        <translation>Transformation fehlgeschlagen, Schreiben gestoppt. (Ausnahme %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4121"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4142"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4167"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="66"/>
        <source>Unable to load %1 provider</source>
        <translation>Kann Datenanbieter %1 nicht laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4129"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4150"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4175"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="75"/>
        <source>Provider %1 has no %2 method</source>
        <translation>Datenanbieter %1 hat keine Methode %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4224"/>
        <source>Loaded from Provider</source>
        <translation>Aus Datenanbieter geladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="104"/>
        <source>Loading of layer failed</source>
        <translation>Laden des Layers gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="176"/>
        <source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was: 
%3</source>
        <translation>Objekterzeugungsfehler von #%1 bis #%2. Fehler des Datenanbieters war: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="346"/>
        <source>Import was canceled at %1 of %2</source>
        <translation>Import wurde bei %1 von %2 abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="379"/>
        <source>Vector import</source>
        <translation>Vektorimport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="434"/>
        <source>Only %1 of %2 features written.</source>
        <translation>Nur %1 von %2 Objekten geschrieben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="360"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="398"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="514"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="528"/>
        <source>Reading raster part %1 of %2</source>
        <translation>Lese Rasterteil %1 von %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="704"/>
        <source>Building Pyramids...</source>
        <translation>Erzeuge Pyramiden...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="747"/>
        <source>Building pyramids failed - write access denied</source>
        <translation>Erzeugung der Pyramide gescheitert - Schreibzugriff verweigert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="748"/>
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
        <translation>Schreibzugriff verweigert. Passen Sie die Dateizugriffsrechte an und versuchen Sie es erneut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="752"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="758"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="763"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="768"/>
        <source>Building pyramids failed.</source>
        <translation>Erstellung der Pyramiden fehlgeschlagen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="753"/>
        <source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
        <translation>Die Datei war nicht beschreibbar. Einige Formate unterstützen Übersichtspyramiden nicht. Gucken Sie im Zweifel in die GDAL-Dokumentation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="759"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="769"/>
        <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
        <translation>Für diese Art von Raster können keine Pyramiden erstellt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="764"/>
        <source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
        <translation>Erstellung von interne Pyramiden-Übersichten weder für JPEG-komprimierte Rasterlayer noch durch Ihre aktuelle libtiff-Bibliothek unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="58"/>
        <source>Multiband color</source>
        <translation>Multikanalfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="60"/>
        <source>Paletted</source>
        <translation>Palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="61"/>
        <source>Singleband gray</source>
        <translation>Einkanalgraustufen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="63"/>
        <source>Singleband pseudocolor</source>
        <translation>Einkanalpseudofarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="65"/>
        <source>Singleband color data</source>
        <translation>Einkanalfarbdaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="67"/>
        <source>Hillshade</source>
        <translation>Schummerung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="86"/>
        <source>All Ramps</source>
        <translation>Alle Farbverläufe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererv2registry.cpp" line="33"/>
        <source>No symbols</source>
        <translation>Keine Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererv2registry.cpp" line="37"/>
        <source>Single symbol</source>
        <translation>Einzelsymbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererv2registry.cpp" line="42"/>
        <source>Categorized</source>
        <translation>Kategorisiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererv2registry.cpp" line="46"/>
        <source>Graduated</source>
        <translation>Abgestuft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererv2registry.cpp" line="50"/>
        <source>Rule-based</source>
        <translation>Regelbasierend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererv2registry.cpp" line="55"/>
        <source>Point displacement</source>
        <translation>Punktverdrängung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererv2registry.cpp" line="62"/>
        <source>Inverted polygons</source>
        <translation>Umgekehrte Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererv2registry.cpp" line="77"/>
        <source>2.5 D</source>
        <translation>2.5 D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="29"/>
        <source>Simple line</source>
        <translation>Einfache Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="31"/>
        <source>Marker line</source>
        <translation>Markierungslinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="33"/>
        <source>Arrow</source>
        <translation>Pfeil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="35"/>
        <source>Simple marker</source>
        <translation>Einfache Markierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="37"/>
        <source>Filled marker</source>
        <translation>Gefüllte Markierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="39"/>
        <source>SVG marker</source>
        <translation>SVG-Markierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="41"/>
        <source>Font marker</source>
        <translation>Schriftmarkierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="43"/>
        <source>Ellipse marker</source>
        <translation>Ellipsenmarkierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="45"/>
        <source>Vector field marker</source>
        <translation>Vektorfeldmarkierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="48"/>
        <source>Simple fill</source>
        <translation>Einfache Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="50"/>
        <source>Gradient fill</source>
        <translation>Gradientenfüllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="52"/>
        <source>Shapeburst fill</source>
        <translation>Shapeburst-Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="56"/>
        <source>SVG fill</source>
        <translation>SVG-Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="58"/>
        <source>Centroid fill</source>
        <translation>Zentrierte Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="60"/>
        <source>Line pattern fill</source>
        <translation>Linienmusterfüllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="62"/>
        <source>Point pattern fill</source>
        <translation>Punktmusterfüllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="65"/>
        <source>Geometry generator</source>
        <translation>Geometriegenerator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="229"/>
        <source>Where is &apos;%1&apos; (original location: %2)?</source>
        <translation>Wo ist &apos;%1&apos; (ursprünglicher Ort: %2)?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="355"/>
        <source>Raster Histogram</source>
        <translation>Rasterhistogramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="358"/>
        <source>Pixel Value</source>
        <translation>Pixelwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="359"/>
        <source>Frequency</source>
        <translation>Frequenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="35"/>
        <source>Internal Compass</source>
        <translation>Interner Kompaß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="36"/>
        <source>Shows a QtSensors compass reading</source>
        <translation>Zeigt die QtSensors-Kompaßablesung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="38"/>
        <source>Version 0.9</source>
        <translation>Version 0.9</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="51"/>
        <source>Coordinate Capture</source>
        <translation>Koordinaten aufnehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="52"/>
        <source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
        <translation>Koordinaten in anderem KBS verfolgen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="38"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="35"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="35"/>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="24"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="39"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="46"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="36"/>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="29"/>
        <source>Version 0.1</source>
        <translation>Version 0.1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="60"/>
        <source>Version 0.2</source>
        <translation>Version 0.2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="23"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="36"/>
        <source>Dxf2Shp Converter</source>
        <translation>Dxf2Shp-Konverter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="37"/>
        <source>Converts from dxf to shp file format</source>
        <translation>Wandelt vom DXF- ins Shape-Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="76"/>
        <source>eVis</source>
        <translation>eVis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="77"/>
        <source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
        <translation>Ein Ereignisvisualisierungswerkzeug - Bilder anzeigen, die Vektorobjekten zugeordnet sind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="34"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="79"/>
        <source>Version 1.1.0</source>
        <translation>Version 1.1.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="77"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="693"/>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="760"/>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="791"/>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="802"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2919"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="77"/>
        <source>This tool only supports vector data</source>
        <translation>Diese Werkzeug unterstützt nur Vektordaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="82"/>
        <source>No active layers found</source>
        <translation>Keine aktiven Layer gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="62"/>
        <source>Georeferencer GDAL</source>
        <translation>GDAL-Georeferenzierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="63"/>
        <source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
        <translation>Raster mit GDAL georeferenzieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="59"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="27"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="28"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="61"/>
        <source>Could not reproject view extent: %1</source>
        <translation>Konnte Anzeigegrenzen nicht transformieren: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="71"/>
        <source>Could not reproject layer extent: %1</source>
        <translation>Konnte Layergrenzen nicht transformieren: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/>
        <source>Version 3.1.9</source>
        <translation>Version 3.1.9</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
        <source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
        <translation>Anpassung an eine lineare Transformation benötigt mindestens 2 Punkte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="73"/>
        <source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
        <translation>Eine Helmert-Transformation benötigt mindestens 2 Punkte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="128"/>
        <source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
        <translation>Anpassung an eine affine Transformation benötigt mindestens 4 Punkte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="243"/>
        <source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
        <translation>Anpassung an eine projektive Transformation benötigt mindestens 4 Punktzuordnungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="94"/>
        <source>Globe</source>
        <translation>Globus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="95"/>
        <source>Overlay data on a 3D globe</source>
        <translation>Daten auf einem 3D-Globus überlagern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="97"/>
        <source>Version 1.0</source>
        <translation>Version 1.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="51"/>
        <source>GPS Tools</source>
        <translation>GPS Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
        <source>Tools for loading and importing GPS data</source>
        <translation>Werkzeuge zum Laden und Importieren von GPS-Daten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsrendererv2registry.cpp" line="69"/>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="57"/>
        <source>Heatmap</source>
        <translation>Heatmap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="58"/>
        <source>Creates a Heatmap raster for the input point vector</source>
        <translation>Erzeugt ein Heatmap-Raster für einen Eingabepunktlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="25"/>
        <source>Interpolation plugin</source>
        <translation>Interpolationserweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="26"/>
        <source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
        <translation>Eine Erweiterung für die Stützpunktinterpolation von Vektorlayern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="28"/>
        <source>Version 0.001</source>
        <translation>Version 0.001</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
        <source>OfflineEditing</source>
        <translation>Offline-Bearbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/>
        <source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
        <translation>Offline-Bearbeitung und Datenbanksynchronisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="21"/>
        <source>Oracle Spatial GeoRaster</source>
        <translation>Oracle-Spatial-GeoRaster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="22"/>
        <source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source>
        <translation>Auf OracleSpatial-Georaster zugreifen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="37"/>
        <source>Raster Terrain Analysis plugin</source>
        <translation>Rastergeländeanalyse-Erweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="38"/>
        <source>A plugin for raster based terrain analysis</source>
        <translation>Eine Erweiterung zur rasterbasierten Geländeanalyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="59"/>
        <source>Road graph plugin</source>
        <translation>Straßengraph-Erweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="60"/>
        <source>Solves the shortest path problem by tracing along line layers.</source>
        <translation>Löst das kürzester Weg-Problem durch Verfolgung von Linienlayern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="62"/>
        <source>Processing 1/2 - %p%</source>
        <translation>Verarbeite 1/2 - %p%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="70"/>
        <source>Processing 2/2 - %p%</source>
        <translation>Verarbeite 2/2 - %p%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="105"/>
        <source>Intersects</source>
        <translation>Überschneidet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="106"/>
        <source>Is disjoint</source>
        <translation>Ist außerhalb</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="114"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="131"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="135"/>
        <source>Touches</source>
        <translation>Berührt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="115"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="132"/>
        <source>Crosses</source>
        <translation>Kreuzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="116"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="136"/>
        <source>Within</source>
        <translation>Innerhalb</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="51"/>
        <source>Equal to (=)</source>
        <translation>Gleich (=)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="53"/>
        <source>Not equal to</source>
        <translation>Ungleich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="55"/>
        <source>Greater than (&gt;)</source>
        <translation>Größer als (&gt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="57"/>
        <source>Less than (&lt;)</source>
        <translation>Kleiner als (&lt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="59"/>
        <source>Greater than or equal to (&gt;=)</source>
        <translation>Größer gleich (&gt;=)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="61"/>
        <source>Less than or equal to (&lt;=)</source>
        <translation>Kleiner oder gleich (&lt;=)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="63"/>
        <source>Between (inclusive)</source>
        <translation>Zwischen (inklusive)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="65"/>
        <source>Case insensitive</source>
        <translation>Groß-/Kleinschreibung nicht beachten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="120"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="137"/>
        <source>Contains</source>
        <translation>Enthält</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="69"/>
        <source>Does not contain</source>
        <translation>Enthält nicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="71"/>
        <source>Is missing (null)</source>
        <translation>belegt (NULL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="73"/>
        <source>Is not missing (not null)</source>
        <translation>Nicht belegt (NOT NULL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="75"/>
        <source>Is not between (inclusive)</source>
        <translation>Nicht zwischen (inklusive)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="124"/>
        <source>Equals</source>
        <translation>Gleicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="125"/>
        <source>Overlaps</source>
        <translation>Überlappt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="43"/>
        <source>Spatial Query Plugin</source>
        <translation>Räumliche Abfrageerweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="44"/>
        <source>A plugin that makes spatial queries on vector layers</source>
        <translation>Eine Erweiterung die räumliche Abfragen von Vektorlayern ermöglicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="26"/>
        <source>Zonal statistics plugin</source>
        <translation>Zonenstatistikerweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="27"/>
        <source>A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer</source>
        <translation>Eine Erweiterung, um Anzahl, Summen und Mittel von Rastern zu jedem Polygon eines Vektorlayers zu berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="694"/>
        <source>Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2</source>
        <translation>Konnte GDAL-MEM-Datensatz %1 nicht öffnen: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="761"/>
        <source>Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: </source>
        <translation>GDALCreateGenImgProjTransformer-Fehler: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="792"/>
        <source>Cannot inittialize GDALWarpOperation : </source>
        <translation>GDALWarpOperation-Initialisierungsfehler: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="803"/>
        <source>Cannot ChunkAndWarpImage: %1</source>
        <translation>ChungAndWarpImage-Fehler: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2196"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2296"/>
        <source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
        <translation>GDAL/OGR-VSI-Dateihandler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2247"/>
        <source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
        <translation>Diese Rasterdatei hat keine Kanäle und ist als Rasterlayer ungültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2580"/>
        <source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
        <translation>Konnte GDAL-Rasterkanal nicht bestimmen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3040"/>
        <source>Nearest Neighbour</source>
        <translation>Nächster Nachbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3041"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Mittel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3042"/>
        <source>Gauss</source>
        <translation>Gauß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3043"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>Kubisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3045"/>
        <source>Cubic Spline</source>
        <translation>Kubisches Spline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3046"/>
        <source>Lanczos</source>
        <translation>Lanczos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3048"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3049"/>
        <source>None</source>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="377"/>
        <source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
        <translation>Konnte Datenquelle nicht öffnen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="400"/>
        <source>Parse error at line %1 : %2</source>
        <translation>Fehler in Zeile %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="67"/>
        <source>GPS eXchange format provider</source>
        <translation>GPS-eXchange-Format-Datenanbieter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="101"/>
        <source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
        <translation>Bitte einen GRASS-Installationspfad (GISBASE) wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="909"/>
        <source>GISBASE is not set.</source>
        <translation>GISBASE nicht gesetzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="914"/>
        <source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
        <translation>%1 ist kein GRASS-Mapset.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="939"/>
        <source>Cannot start %1</source>
        <translation>Kann %1 nicht starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="955"/>
        <source>Mapset is already in use.</source>
        <translation>Mapset wird bereits benutzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="960"/>
        <source>Mapset lock failed (%1)</source>
        <translation>Mapset-Sperre gescheitert (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="980"/>
        <source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
        <translation>Temporäres Verzeichnis %1 ist vorhanden, ist aber schreibgeschützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="988"/>
        <source>Cannot create temporary directory %1</source>
        <translation>Kann temporäres Verzeichnis %1 nicht erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1004"/>
        <source>Cannot create %1</source>
        <translation>Kann %1 nicht erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1092"/>
        <source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
        <translation>Kann Mapset-Sperre nicht entfernen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1673"/>
        <source>Cannot get current region</source>
        <translation>Kann die aktuelle &apos;region&apos; nicht ermitteln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1900"/>
        <source>Cannot read vector map region</source>
        <translation>Konnte &apos;region der Vektorkarte nicht lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2029"/>
        <source>Cannot find module %1</source>
        <translation>Modul %1 nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2035"/>
        <source>Cannot open GISRC file</source>
        <translation>Kann GISRC-Datei nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2094"/>
        <source>Cannot run module</source>
        <translation>Kann Modul nicht ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2095"/>
        <source>command: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4</source>
        <translation>Befehl: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2375"/>
        <source>Attempt to copy from different location.</source>
        <translation>Kopie von anderer Location versuchen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2427"/>
        <source>Delete confirmation</source>
        <translation>Löschbestätigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2428"/>
        <source>Are you sure you want to delete %1 %2?</source>
        <translation>Soll %1 %2 wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2514"/>
        <source>Cannot create table</source>
        <translation>Konnte Tabelle nicht erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2576"/>
        <source>Cannot insert, statement: &apos;%1&apos; error: &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Konnte nicht einfügen, Anweisung: &apos;%1&apos; Fehler: &apos;%2&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2613"/>
        <source>Cannot adjust region, error: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Kann Region nicht anpassen, Fehler:&apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1849"/>
        <source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
        <translation>Laden des MSSQL-Datenanbieters gescheitet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="1452"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1883"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2918"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3710"/>
        <source>Unsupported type for field %1</source>
        <translation>Nicht unterstützter Typ für Feld %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1897"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2937"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3730"/>
        <source>Creation of fields failed</source>
        <translation>Erzeugung der Felder gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="67"/>
        <source>OGR[%1] error %2: %3</source>
        <translation>OGR[%1] Fehler %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="239"/>
        <source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
        <translation>Konnte die Datenquelle nicht erzeugen. %1 bereits vorhanden und Überschreiben ist aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1964"/>
        <source>Unable to get driver %1</source>
        <translation>Konnte Treiber %1 nicht laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1972"/>
        <source>Arc/Info Binary Coverage</source>
        <translation>Arc/Info-Binär-Coverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1989"/>
        <source>DODS</source>
        <translation>DODS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1993"/>
        <source>CouchDB</source>
        <translation>CouchDB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2113"/>
        <source>OpenFileGDB</source>
        <translation>OpenFileGDB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2003"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2005"/>
        <source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
        <translation>ESRI-Personal-GeoDatabase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2011"/>
        <source>ESRI ArcSDE</source>
        <translation>ESRI-ArcSDE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2015"/>
        <source>ESRI Shapefiles</source>
        <translation>ESRI-Shapedateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1087"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2051"/>
        <source>GeoPackage</source>
        <translation>GeoPackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2056"/>
        <source>Grass Vector</source>
        <translation>GRASS-Vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2060"/>
        <source>Informix DataBlade</source>
        <translation>Informix-DataBlade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2074"/>
        <source>Ingres</source>
        <translation>Ingres</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2083"/>
        <source>Mapinfo File</source>
        <translation>Mapinfo-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2093"/>
        <source>MySQL</source>
        <translation>MySQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2097"/>
        <source>MSSQL</source>
        <translation>MSSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2101"/>
        <source>Oracle Spatial</source>
        <translation>Oracle Spatial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2105"/>
        <source>ODBC</source>
        <translation>ODBC</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2109"/>
        <source>OGDI Vectors</source>
        <translation>OGDI-Vektoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2117"/>
        <source>PostgreSQL</source>
        <translation>PostgreSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2133"/>
        <source>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</source>
        <translation>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2138"/>
        <source>SQLite/SpatiaLite</source>
        <translation>SQLite/SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2143"/>
        <source>Storage and eXchange Format</source>
        <translation>Storage and eXchange Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2148"/>
        <source>UK. NTF2</source>
        <translation>UK. NTF2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2152"/>
        <source>U.S. Census TIGER/Line</source>
        <translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2156"/>
        <source>VRT - Virtual Datasource</source>
        <translation>VRT - Virtuelle Datenquellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2162"/>
        <source>X-Plane/Flightgear</source>
        <translation>X-Plane/Flightgear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1723"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2178"/>
        <source>Open Document Spreadsheet</source>
        <translation>Open-Dokument-Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1697"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2183"/>
        <source>MS Office Open XML spreadsheet</source>
        <translation>MS-Office-Open-XML-Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2188"/>
        <source>MS Excel format</source>
        <translation>MS-Excel-Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2193"/>
        <source>EDIGEO</source>
        <translation>EDIGEO</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2198"/>
        <source>NAS - ALKIS</source>
        <translation>NAS - ALKIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2203"/>
        <source>WAsP</source>
        <translation>WAsP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2208"/>
        <source>PCI Geomatics Database File</source>
        <translation>PCI Geomatics-Datenbankdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2213"/>
        <source>GPSTrackMaker</source>
        <translation>GPSTrackMaker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2218"/>
        <source>Czech Cadastral Exchange Data Format</source>
        <translation>Tschechische Katasteraustauschdatenformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2223"/>
        <source>OpenStreetMap</source>
        <translation>OpenStreetMap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2228"/>
        <source>Special Use Airspace Format</source>
        <translation>Special Use Airspace-Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2233"/>
        <source>OpenAir Special Use Airspace Format</source>
        <translation>OpenAir Special Use Airspace-Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2238"/>
        <source>Planetary Data Systems TABLE</source>
        <translation>Planetary Data Systems TABLE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2243"/>
        <source>Hydrographic Transfer Format</source>
        <translation>Hydrographisches Transfer-Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2248"/>
        <source>Scalable Vector Graphics</source>
        <translation>Skalierbare Vektorgrafik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2253"/>
        <source>Arc/Info Generate</source>
        <translation>Arc/Info Generate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2258"/>
        <source>Geospatial PDF</source>
        <translation>Geospatial-PDF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2263"/>
        <source>SEG-Y</source>
        <translation>SEG-Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2268"/>
        <source>SEG-P1</source>
        <translation>SEG-P1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2269"/>
        <source>UKOOA P1/90</source>
        <translation>UKOOA P1/90</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2202"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2303"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Alle Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2471"/>
        <source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
        <translation>Doppeltes Feld (10 signifikante Zeichen): %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2488"/>
        <source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
        <translation>Erzeugung der Datenquelle %1 gescheitert: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2536"/>
        <source>Unknown vector type of %1</source>
        <translation>Unbekannter Vektortyp %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2562"/>
        <source>Creation of OGR data source %1 failed: %2</source>
        <translation>Erzeugung der OGR-Datenquelle %1 gescheitert: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2631"/>
        <source>field %1 with unsupported type %2 skipped</source>
        <translation>Feld %1 wegen nicht unterstütztem Typ %2 übersprungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2637"/>
        <source>creation of field %1 failed</source>
        <translation>Erzeugung des Feld %1 gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2655"/>
        <source>Couldn&apos;t create file %1.qpj</source>
        <translation>Konnte Datei %1.qpj nicht erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="254"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="492"/>
        <source>Fetching features failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
        <translation>Objektladen schlug fehl.
SQL: %1
Fehler:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="257"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="495"/>
        <source>Oracle</source>
        <translation>Oracle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2606"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3097"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3503"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3888"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3954"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3985"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4131"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="135"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5195"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5269"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5454"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5505"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5613"/>
        <source>Connection to database failed</source>
        <translation>Verbindung zur Datenbank schlug fehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2618"/>
        <source>No owner name found</source>
        <translation>Kein Besitzername gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2805"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3647"/>
        <source>Creation of data source %1 failed: 
%2</source>
        <translation>Erzeugung der Datenquelle %1 gescheitert: 
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2839"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3665"/>
        <source>Loading of the layer %1 failed</source>
        <translation>Laden des Layers %1 gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2882"/>
        <source>Field name clash found (%1 not remappable)</source>
        <translation>Feldnamenkonflikt gefunden (%1 nicht abbildbar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3103"/>
        <source>%1 not owner of the table %2.</source>
        <translation>%1 nicht Besitzer der Tabelle %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3119"/>
        <source>Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2: 
%3</source>
        <translation>Konnte die Geometriespaltenanzahl des Layer %1.%2 nicht feststellen: 
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3152"/>
        <source>Unable to delete layer %1.%2: 
%3</source>
        <translation>Konnte Layer %1.%2 nicht löschen: 
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3162"/>
        <source>Unable to clean metadata %1.%2: 
%3</source>
        <translation>Konnte Metadaten %1.%2 nicht löschen: 
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3241"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3416"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3470"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3537"/>
        <source>Could not connect to database</source>
        <translation>Verbindung zur Datenbank gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3248"/>
        <source>Unable to check layer style existence [%1]</source>
        <translation>Konnte nicht prüfen, ob Layerstil vorhanden ist [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3272"/>
        <source>Unable to create layer style table [%1]</source>
        <translation>Konnte Layerstiltabelle nicht erzeugen [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3296"/>
        <source>Unable to check style existence [%1]</source>
        <translation>Konnte nicht prüfen, ob Stil existiert [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3425"/>
        <source>Unable to find layer style table [%1]</source>
        <translation>Konnte Layerstiltabelle nicht finden [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3483"/>
        <source>Layer style table does not exist [%1]</source>
        <translation>Layerstiltabelle nicht vorhanden [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3545"/>
        <source>Could not load layer style table [%1]</source>
        <translation>Konnte Layerstiltabelle nicht laden [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3348"/>
        <source>Cannot fetch new layer style id.</source>
        <translation>Konnte Layerstilkennung nicht laden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3355"/>
        <source>Could not prepare insert/update [%1]</source>
        <translation>Konnte INSERT/UPDATE nicht vorbereiten [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3376"/>
        <source>Could not execute insert/update [%1]</source>
        <translation>Konnte INSERT/UPDATE nicht ausführen [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3397"/>
        <source>Could not reset default status [%1]</source>
        <translation>Konnte Vorgabestatus nicht zurücksetzen [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3443"/>
        <source>Could not retrieve style [%1]</source>
        <translation>Konnte Stil nicht laden [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3447"/>
        <source>Style not found</source>
        <translation>Stil nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3479"/>
        <source>Could not verify existence of layer style table [%1]</source>
        <translation>Konnte Existenz der Layerstiltabelle nicht überprüfen [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3493"/>
        <source>No style for layer found</source>
        <translation>Kein Stil zum Layer gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3549"/>
        <source>No styles found in layer table [%1]</source>
        <translation>Keine Stile in der Layertabelle gefunden [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="74"/>
        <source>no result buffer</source>
        <translation>Kein Ergebnispuffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="236"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="248"/>
        <source>Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2</source>
        <translation>Laden aus Cursor %1 gescheitert
Datenbankfehler: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="184"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="236"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="248"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="394"/>
        <source>PostGIS</source>
        <translation>PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="394"/>
        <source>Infinite filter rectangle specified</source>
        <translation>Unendliches Filterrechteck angegeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3903"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3931"/>
        <source>Unable to delete layer %1: 
%2</source>
        <translation>Konnte Ebene %1 nicht löschen: 
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3965"/>
        <source>Unable to delete schema %1: 
%2</source>
        <translation>Konnte Schema %1 nicht löschen: 
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4009"/>
        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
        <translation>Kann den Layerstil nicht speicher. Es ist nicht möglich die Zieltabelle in der Datenbank anzulegen.  Dies kann mit den Tabellenberechtigungen (Benutzer=%1) zusammenhängen. Wenden Sie sich bitte an den Datenbankadministrator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2015"/>
        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin</source>
        <translation>Kann den Layerstil nicht speichern. Es ist nicht möglich die Zieltabelle in der Datenbank anzulegen.  Dies kann mit den Tabellenberechtigungen zusammenhängen. Wenden Sie sich bitte an den Datenbankadministrator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2074"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3302"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4063"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5378"/>
        <source>Save style in database</source>
        <translation>Stil in Datenbank speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2075"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3303"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4064"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5379"/>
        <source>A style named &quot;%1&quot; already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>Ein Stil &quot;%1&quot; für diesen Layer ist bereits in der Datenbank vorhanden. Soll er überschrieben werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2079"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3307"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4068"/>
        <source>Operation aborted. No changes were made in the database</source>
        <translation>Vorgang abgebrochen. Es wurden keine Datenbankänderungen vorgenommen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2128"/>
        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator.</source>
        <translation>Kann den Layerstil nicht speichern. Es ist nicht möglich Datensätze in die Stiltabelle einzufügen.  Dies kann mit den Tabellenberechtigungen zusammenhängen. Wenden Sie sich bitte an den Datenbankadministrator.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2206"/>
        <source>No styles available on DB, or there is an error connecting to the database.</source>
        <translation>Keine Stile in der Datenbank oder es konnte keine Verbindung dazu aufgenommen werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4116"/>
        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.</source>
        <translation>Kann den Layerstil nicht speicher. Es ist nicht möglich Datensätze in die Stiltabelle einzufügen.  Dies kann mit den Tabellenberechtigungen (Benutzer=%1) zusammenhängen. Wenden Sie sich bitte an den Datenbankadministrator.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4170"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4239"/>
        <source>Connection to database failed using username: %1</source>
        <translation>Verbindung zur Datenbank mit Benutzername %1 fehlgeschlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4188"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4214"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4255"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5286"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5370"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5430"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5481"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5522"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5558"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5585"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5635"/>
        <source>Error executing query: %1</source>
        <translation>Fehler bei Abfrageausführung: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4189"/>
        <source>Error executing the select query for related styles. The query was logged</source>
        <translation>Fehler beim Abfragen von zusammenhängenden Stilen.  Die Abfragen wurde protokolliert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4215"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5586"/>
        <source>Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged</source>
        <translation>Fehler beim Abfragen von unzusammenhängenden Stilen.  Die Abfragen wurde protokolliert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4256"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5636"/>
        <source>Error executing the select query. The query was logged</source>
        <translation>Fehler bei Abfrage.  Die Abfrage wurde protokolliert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4251"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5631"/>
        <source>Consistency error in table &apos;%1&apos;. Style id should be unique</source>
        <translation>Konsistenzfehler in Tabelle &apos;%1&apos;. Stilkennung sollte eindeutig sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="331"/>
        <source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
        <translation>SQLite-Fehler:%2
SQL: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="458"/>
        <source>SQLite error getting feature: %1</source>
        <translation>SQLite-Fehler beim Objektladen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="315"/>
        <source>creation of data source %1 failed. %2</source>
        <translation>Erzeugung der Datenquelle %1 gescheitert: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="341"/>
        <source>loading of the layer %1 failed</source>
        <translation>Laden des Layers %1 gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="402"/>
        <source>creation of fields failed</source>
        <translation>Erzeugung der Felder gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5137"/>
        <source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
        <translation>Konnte räumliche Metadaten nicht initialisieren:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5163"/>
        <source>Could not create a new database
</source>
        <translation>Konnte neue Datenbank nicht anlegen
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5173"/>
        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
        <translation>Konnte Fremdschlüssel-Constraint nicht aktivieren [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5207"/>
        <source>Unable to delete table %1
</source>
        <translation>Konnte Tabelle %1 nicht löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5219"/>
        <source>Unable to delete table %1:
</source>
        <translation>Konnte Tabelle %1 nicht löschen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5287"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5371"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5431"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5523"/>
        <source>Error looking for style. The query was logged</source>
        <translation>Fehler bei der Stilsuche. Die Abfrage wurde protokolliert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5322"/>
        <source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database.</source>
        <translation>Konnte Layerstil nicht speichern. Es war nicht möglich die Zieltabelle in der Datenbank anzulegen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5384"/>
        <source>Operation aborted</source>
        <translation>Operation abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5482"/>
        <source>Error executing loading style. The query was logged</source>
        <translation>Fehler beim Laden des Stils. Die Abfrage wurde protokolliert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5537"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5538"/>
        <source>No styles available on DB</source>
        <translation>Keine Stil in der Datenbank verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5559"/>
        <source>Error loading styles. The query was logged</source>
        <translation>Fehler beim Laden des Stils. Die Abfrage wurde protokolliert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="91"/>
        <source>The extra plugin path &apos;%1&apos; does not exist!</source>
        <translation>Der zusätzliche Erweiterungspfad &apos;%1&apos; ist nicht vorhanden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="119"/>
        <source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
        <translation>Das SIP-Modul konnte nicht geladen werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="119"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="130"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="138"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="145"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="152"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="159"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="203"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="243"/>
        <source>Python support will be disabled.</source>
        <translation>Die Python-Unterstützung wird abgeschaltet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="130"/>
        <source>Couldn&apos;t set SIP API versions.</source>
        <translation>Konnte SIP-API-Version nicht setzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="138"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="145"/>
        <source>Couldn&apos;t load PyQt.</source>
        <translation>Konnte PyQt nicht laden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="152"/>
        <source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
        <translation>PyQGIS konnte nicht geladen werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="159"/>
        <source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
        <translation>Konnte QGIS-Utils nicht öffnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="318"/>
        <source>An error occurred during execution of following code:</source>
        <translation>Fehler bei der Ausführung folgenden Codes:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="329"/>
        <source>Python version:</source>
        <translation>Python-Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="330"/>
        <source>QGIS version:</source>
        <translation>QGIS-Version:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="331"/>
        <source>Python path:</source>
        <translation>Python-Pfad:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="90"/>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="336"/>
        <source>Python error</source>
        <translation>Python-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="120"/>
        <source>Undefined</source>
        <translation>Undefiniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="122"/>
        <source>Hidden</source>
        <translation>Versteckt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="124"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="126"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Gruppe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="128"/>
        <source>Subgroup</source>
        <translation>Untergruppe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="130"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="132"/>
        <source>Symbol label</source>
        <translation>Symbolbeschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="33"/>
        <source>Topology Checker</source>
        <translation>Topologie-Prüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="34"/>
        <source>A Plugin for finding topological errors in vector layers</source>
        <translation>Eine Erweiterung zum Finden von Topologiefehlern in Vektorlayern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="24"/>
        <source>Using fix %1.</source>
        <translation>Nutze Ansatz &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="24"/>
        <source>Topology plugin</source>
        <translation>Topologie-Erweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="135"/>
        <source>intersecting geometries</source>
        <translation>Verschneide Geometrien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="152"/>
        <source>features too close</source>
        <translation>Objekte zu nah beieinander</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="161"/>
        <source>point not covered by segment</source>
        <translation>Punkt nicht durch Segment abgedeckt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="167"/>
        <source>segment too short</source>
        <translation>Segment zu kurz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="173"/>
        <source>invalid geometry</source>
        <translation>Ungültige Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="179"/>
        <source>dangling end</source>
        <translation>Überstehendes Ende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="185"/>
        <source>duplicate geometry</source>
        <translation>Doppelte Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="191"/>
        <source>pseudo node</source>
        <translation>Pseudoknoten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="197"/>
        <source>overlaps</source>
        <translation>überlappt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="203"/>
        <source>gaps</source>
        <translation>Lücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="209"/>
        <source>point not covered</source>
        <translation>Punkt nicht abgedeckt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="214"/>
        <source>line ends not covered by point</source>
        <translation>Linienende nicht durch Punkt abgedeckt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="219"/>
        <source>point not in polygon</source>
        <translation>Punkt nicht in Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="224"/>
        <source>polygon does not contain point</source>
        <translation>Polygon enthält Punkt nicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="229"/>
        <source>multipart feature</source>
        <translation>Mehrteiliges Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="945"/>
        <source>Save style to DB (%1)</source>
        <translation>Stil in DB speichern (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1278"/>
        <source>Could not save symbology because:
%1</source>
        <translation>Konnte Darstellung nicht speichern, weil:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsfeature.cpp" line="226"/>
        <source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2]</source>
        <translation>Attributindex %1 außerhalb der Grenzen [0;%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="471"/>
        <source>Global</source>
        <translation>Global</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="600"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="665"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="743"/>
        <source>Map Settings</source>
        <translation>Karteneinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="778"/>
        <source>Composition</source>
        <translation>Zusammenstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="845"/>
        <source>Atlas</source>
        <translation>Atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="882"/>
        <source>Composer Item</source>
        <translation>Zusammensstellungselement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
        <source>Feature ID</source>
        <translation>Objektkennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="620"/>
        <source>linear</source>
        <translation>Linear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="624"/>
        <source>radial</source>
        <translation>Radial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="628"/>
        <source>conical</source>
        <translation>Konisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="642"/>
        <source>feature</source>
        <translation>Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="646"/>
        <source>viewport</source>
        <translation>Ansichtsfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="660"/>
        <source>pad</source>
        <translation>auffüllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="664"/>
        <source>repeat</source>
        <translation>Wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayerv2.cpp" line="668"/>
        <source>reflect</source>
        <translation>Reflektieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="128"/>
        <source>No renderer for drawing.</source>
        <translation>Darstellung zum Zeichnen nicht definiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="216"/>
        <source>Simplify transform error caught: %1</source>
        <translation>Transformationsfehler bei Vereinfachung abgefangen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="149"/>
        <source>empty capabilities document</source>
        <translation>Leeres Capabilities-Dokument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="238"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="262"/>
        <source>Dom Exception</source>
        <translation>DOM-Ausnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="240"/>
        <source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:

%4</source>
        <translation>Konnte die WMS-Capabilities nicht laden: %1 auf Zeile %2, Spalte %3
Wahrscheinlich wegen einer falschen WMS-Server-URL.
Antwort war:

%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="264"/>
        <source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
        <translation>Konnte die WMS-Capabilities nicht im erwarteten Format laden: weder %1 noch %2 gefunden.
Wahrscheinlich wegen einer falschen WMS-Server-URL.
Tag: %3
Antwort war:
%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1482"/>
        <source>Generated default style</source>
        <translation>Erzeugte Vorgabestile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1483"/>
        <source>Style was missing in capabilities</source>
        <translation>Stil fehlte in den Capabilities</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscolorwidgetfactory.cpp" line="34"/>
        <source>Field contains a color.</source>
        <translation>Feld enthält eine Farbe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsenumerationwidgetfactory.cpp" line="35"/>
        <source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
        <translation>Auswahlliste mit Werten, die als Spaltentyp benutzt werden können. Der Datenanbieter muss dies unterstützen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsfilenamewidgetfactory.cpp" line="33"/>
        <source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source>
        <translation>Vereinfacht die Dateiauswahl durch einen Auswahldialog.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsuuidwidgetfactory.cpp" line="34"/>
        <source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
        <translation>Schreibgeschütztes Feld, das ein UUID generiert, wenn es leer ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgslegendsettings.cpp" line="21"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Legende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="54"/>
        <source>Raster image fill</source>
        <translation>Rasterbildfüllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="243"/>
        <source>Couldn&apos;t load PyQGIS Server.</source>
        <translation>Kann PyQGIS Server nicht laden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="203"/>
        <source>Couldn&apos;t load qgis.user.</source>
        <translation>Kann qgis.user nicht laden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="184"/>
        <source>NOTICE: %1</source>
        <translation>HINWEIS: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="34"/>
        <source>Blur</source>
        <translation>Verwischen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="36"/>
        <source>Drop Shadow</source>
        <translation>Schattenwurf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="38"/>
        <source>Inner Shadow</source>
        <translation>Innerer Schatten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="40"/>
        <source>Stack</source>
        <translation>Stapel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="42"/>
        <source>Outer Glow</source>
        <translation>Äußeres Glühen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="44"/>
        <source>Inner Glow</source>
        <translation>Inneres Glühen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="46"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="48"/>
        <source>Transform</source>
        <translation>Umformen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="50"/>
        <source>Colorise</source>
        <translation>Einfärben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="60"/>
        <source>GRASS %1</source>
        <translation>GRASS %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="61"/>
        <source>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</source>
        <translation>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="63"/>
        <source>Version 2.0</source>
        <translation>Version 2.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="296"/>
        <source>GRASS edit</source>
        <translation>GRASS-Bearbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="49"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="140"/>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="274"/>
        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="157"/>
        <location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="50"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Anzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="142"/>
        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="159"/>
        <source>Count (distinct)</source>
        <translation>Anzahl (eindeutige)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="144"/>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="276"/>
        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="161"/>
        <source>Count (missing)</source>
        <translation>Anzahl (fehlende)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="146"/>
        <source>Minimum (earliest)</source>
        <translation>Minimum (frühestes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="148"/>
        <source>Maximum (latest)</source>
        <translation>Maximum (aktuellstes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="150"/>
        <source>Range (interval)</source>
        <translation>Bereich (Intervall)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="278"/>
        <source>Sum</source>
        <translation>Summe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="280"/>
        <source>Mean</source>
        <translation>Mittel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="282"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Median</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="284"/>
        <source>St dev (pop)</source>
        <translation>Std.abw. (pop)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="286"/>
        <source>St dev (sample)</source>
        <translation>Std.abw. (Abtastung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="288"/>
        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="163"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="290"/>
        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="165"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="292"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="294"/>
        <source>Minority</source>
        <translation>Minderheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="296"/>
        <source>Majority</source>
        <translation>Mehrheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="298"/>
        <source>Variety</source>
        <translation>Varianz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="300"/>
        <source>Q1</source>
        <translation>Q1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="302"/>
        <source>Q3</source>
        <translation>Q3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="304"/>
        <source>IQR</source>
        <translation>IQB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="198"/>
        <source>Rename GRASS %1</source>
        <translation>GRASS-%1 umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="204"/>
        <source>Cannot delete %1</source>
        <translation>Kann %1 nicht löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="216"/>
        <source>Cannot rename %1 to %2</source>
        <translation>Kann %1 nicht nach %2 umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="188"/>
        <source>Recent colors</source>
        <translation>Kürzlich verwendete Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="217"/>
        <source>Standard colors</source>
        <translation>Standardfarben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="244"/>
        <source>Project colors</source>
        <translation>Projektfarben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="206"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="140"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="185"/>
        <source>Delete Connection</source>
        <translation>Verbindung löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="207"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="141"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="186"/>
        <source>Are you sure you want to delete the connection to %1?</source>
        <translation>Soll die Verbindung %1 wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="52"/>
        <source>Delete Object</source>
        <translation>Objekt löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="344"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="326"/>
        <source>Delete Table</source>
        <translation>Tabelle löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="345"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="327"/>
        <source>Are you sure you want to delete %1.%2?</source>
        <translation>Soll %1.%2 wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="401"/>
        <source>Truncate Table</source>
        <translation>Tabelle leeren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="402"/>
        <source>Are you sure you want to truncate %1.%2?

This will delete all data within the table.</source>
        <translation>Soll die Tabelle %1.%2 wirklich geleert werden?

Dies löscht alle Daten in der Tabelle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="589"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="599"/>
        <source>Delete Schema</source>
        <translation>Schema löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="590"/>
        <source>Schema &apos;%1&apos; contains objects:

%2

Are you sure you want to delete the schema and all these objects?</source>
        <translation>Schema &apos;%1&apos; enthält Objekte:

%2

Soll das Schema inkl. dieser Objekte wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="600"/>
        <source>Are you sure you want to delete the schema &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Soll das Schema &apos;%1&apos; wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="53"/>
        <source>Are you sure you want to delete %1?</source>
        <translation>Soll %1 wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="245"/>
        <source>Unable to reproject.</source>
        <translation>Kann nicht reprojizieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="251"/>
        <source>Cell size must not be zero.</source>
        <translation>Zellengröße darf nicht Null sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="328"/>
        <source>No common intersecting area.</source>
        <translation>Keine gemeinsame Schnittfläche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="434"/>
        <source>Unable to open input file: %1</source>
        <translation>Kann Eingabedatei nicht öffnen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="450"/>
        <source>Unable to create output file: %1</source>
        <translation>Kann Ausgabedatei nicht öffnen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="277"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="292"/>
        <source>Un-named Color Scheme</source>
        <translation>Unbenanntes Farbschema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="427"/>
        <source>Accessible Color Scheme</source>
        <translation>Zugängliches Farbschema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="533"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation>Link öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="534"/>
        <source>Copy Link Address</source>
        <translation>Link-Adresse kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="538"/>
        <source>Send Email To...</source>
        <translation>E-Mail senden an...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="539"/>
        <source>Copy Email Address</source>
        <translation>E-Mail-Adresse kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="135"/>
        <source>Cannot open database %1 by driver %2</source>
        <translation>Kann Datenbank %1 nicht mit Treiber %2 öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="149"/>
        <source>Cannot describe table %1</source>
        <translation>Kann Tabelle %1 nicht beschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormap.cpp" line="163"/>
        <source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
        <translation>GRASS-Vektorkarte %1 hat keine Topologie. Topologie erzeugen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="193"/>
        <source>Key column &apos;%1&apos; not found in the table &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Schlüsselspalte &apos;%1&apos; nicht in Tabelle &apos;%2&apos; gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="35"/>
        <source>SecureProtocols</source>
        <translation>SecureProtocols</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="37"/>
        <source>TlsV1SslV3</source>
        <translation>TlsV1SslV3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="40"/>
        <source>TlsV1</source>
        <translation>TlsV1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="42"/>
        <source>SslV3</source>
        <translation>SslV3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="44"/>
        <source>SslV2</source>
        <translation>SslV2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="92"/>
        <source>(Organization not defined)</source>
        <translation>(Organisation undefiniert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="285"/>
        <source>System Root CA</source>
        <translation>System Root CA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="285"/>
        <source>System Root Authorities</source>
        <translation>System Root Autoritäten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="287"/>
        <source>File CA</source>
        <translation>Datei CA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="287"/>
        <source>Authorities from File</source>
        <translation>Autoritäten aus Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="289"/>
        <source>Database CA</source>
        <translation>Datenbank CA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="289"/>
        <source>Authorities in Database</source>
        <translation>Autoritäten in Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="291"/>
        <source>Connection CA</source>
        <translation>Verbindungs-CA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="291"/>
        <source>Authorities from connection</source>
        <translation>Autoritäten aus Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="390"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Voreinstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="392"/>
        <source>Trusted</source>
        <translation>Vertrauenswürdig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="394"/>
        <source>Untrusted</source>
        <translation>Nicht vertrauenswürdig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="472"/>
        <source>Certificate is valid.</source>
        <translation>Zertifikat ist gültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="474"/>
        <source>Root CA rejected the certificate purpose.</source>
        <translation>Root-CA hat Zertifizierungszweck abgelehnt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="476"/>
        <source>Certificate is not trusted.</source>
        <translation>Zertifikat nicht vertrauenswürdig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="478"/>
        <source>Signature does not match.</source>
        <translation>Signatur paßt nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="480"/>
        <source>Certificate Authority is invalid or not found.</source>
        <translation>Zerifikatsautorität ungültig oder nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="482"/>
        <source>Purpose does not match the intended usage.</source>
        <translation>Zweck paßt nicht zur beabsichtigten Verwendung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="484"/>
        <source>Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates.</source>
        <translation>Zertifikat ist selbstsigniert und wurde nicht in der Liste der vertrauenswürdigen Zertifikate gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="486"/>
        <source>Certificate has been revoked.</source>
        <translation>Zertifikat wurde widerrufen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="488"/>
        <source>Path length from the root CA to this certificate is too long.</source>
        <translation>Pfadlänge des Root-CA zu diesem Zertifikat ist zu lang.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="490"/>
        <source>Certificate has expired or is not yet valid.</source>
        <translation>Zertifikat ist ausgelaufen oder noch nicht gültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="492"/>
        <source>Certificate Authority has expired.</source>
        <translation>Zertifikatsautorität ist ausgelaufen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="494"/>
        <source>Validity is unknown.</source>
        <translation>Gültigkeit unbekannt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="505"/>
        <source>SHA1, with EMSA1</source>
        <translation>SHA1 mit EMSA1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="507"/>
        <source>SHA1, with EMSA3</source>
        <translation>SHA1 mit EMSA3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="509"/>
        <source>MD5, with EMSA3</source>
        <translation>MD5 mit EMSA3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="511"/>
        <source>MD2, with EMSA3</source>
        <translation>MD2 mit EMSA3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="513"/>
        <source>RIPEMD160, with EMSA3</source>
        <translation>RIPEMD160 mit EMSA3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="515"/>
        <source>EMSA3, without digest</source>
        <translation>EMSA1 ohne Digest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="518"/>
        <source>SHA224, with EMSA3</source>
        <translation>SHA224 mit EMSA3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="520"/>
        <source>SHA256, with EMSA3</source>
        <translation>SHA256 mit EMSA3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="522"/>
        <source>SHA384, with EMSA3</source>
        <translation>SHA384 mit EMSA3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="524"/>
        <source>SHA512, with EMSA3</source>
        <translation>SHA512 mit EMSA3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="527"/>
        <source>Unknown (possibly Elliptic Curve)</source>
        <translation>Unbekannt (möglicherweise elliptische Kurve)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="536"/>
        <source>Digital Signature</source>
        <translation>Digitale Signatur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="538"/>
        <source>Non-repudiation</source>
        <translation>Kein Verstoß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="540"/>
        <source>Key Encipherment</source>
        <translation>Schlüsselverschlüsselungsalgorithmus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="542"/>
        <source>Data Encipherment</source>
        <translation>Datenverschlüsselungsmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="544"/>
        <source>Key Agreement</source>
        <translation>Schlüsselvereinbarung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="546"/>
        <source>Key Certificate Sign</source>
        <translation>Schlüsselzertifikatsunterschrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="548"/>
        <source>CRL Sign</source>
        <translation>CRL-Unterschrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="550"/>
        <source>Encipher Only</source>
        <translation>Nur verschlüsseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="552"/>
        <source>Decipher Only</source>
        <translation>Nur entschlüsseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="554"/>
        <source>Server Authentication</source>
        <translation>Server-Authentifikation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="556"/>
        <source>Client Authentication</source>
        <translation>Client-Authentifikation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="558"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="593"/>
        <source>Code Signing</source>
        <translation>Code-Signierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="560"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="595"/>
        <source>Email Protection</source>
        <translation>E-Mail-Schutz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="562"/>
        <source>IPSec Endpoint</source>
        <translation>IPSec-Endpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="564"/>
        <source>IPSec Tunnel</source>
        <translation>IPSec-Tunnel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="566"/>
        <source>IPSec User</source>
        <translation>IPSec-Benutzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="568"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="597"/>
        <source>Time Stamping</source>
        <translation>Zeitstempelung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="570"/>
        <source>OCSP Signing</source>
        <translation>OCSP-Signierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="581"/>
        <source>Any or unspecified</source>
        <translation>Jeder oder nicht angegeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="583"/>
        <source>Certificate Authority</source>
        <translation>Zertifikatsautorität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="585"/>
        <source>Certificate Issuer</source>
        <translation>Zertifikatsaussteller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="587"/>
        <source>TLS/SSL Server</source>
        <translation>TLS/SSL-Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="589"/>
        <source>TLS/SSL Server EV</source>
        <translation>TLS/SSL Server EV</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="591"/>
        <source>TLS/SSL Client</source>
        <translation>TLS/SSL-Client</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="599"/>
        <source>CRL Signing</source>
        <translation>CRL-Signierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="602"/>
        <source>Undetermined usage</source>
        <translation>Undefinierte Benutzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="828"/>
        <source>Unable To Get Issuer Certificate</source>
        <translation>Kann Ausstellerzertifikat nicht holen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="830"/>
        <source>Unable To Decrypt Certificate Signature</source>
        <translation>Kann Zertifikatssignatur nicht entschlüsseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="832"/>
        <source>Unable To Decode Issuer Public Key</source>
        <translation>Kann öffentlichen Ausstellerschlüssel nicht dekodieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="834"/>
        <source>Certificate Signature Failed</source>
        <translation>Zertifikatssignierung gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="836"/>
        <source>Certificate Not Yet Valid</source>
        <translation>Zertifikat noch nicht gültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="838"/>
        <source>Certificate Expired</source>
        <translation>Zertifikat abgelaufen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="840"/>
        <source>Invalid Not Before Field</source>
        <translation>Feld &quot;nicht vor&quot; ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="842"/>
        <source>Invalid Not After Field</source>
        <translation>Feld &quot;nicht nach&quot; ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="844"/>
        <source>Self-signed Certificate</source>
        <translation>Selbstsigniertes Zertifikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="846"/>
        <source>Self-signed Certificate In Chain</source>
        <translation>Selbstsigniertes Zertifikat in Kette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="848"/>
        <source>Unable To Get Local Issuer Certificate</source>
        <translation>Kann lokales Ausstellerzertifikat nicht holen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="850"/>
        <source>Unable To Verify First Certificate</source>
        <translation>Kann erstes Zertifikat nicht überprüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="852"/>
        <source>Certificate Revoked</source>
        <translation>Zertifikat widerrufen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="854"/>
        <source>Invalid CA Certificate</source>
        <translation>Ungültiges CA-Zertifikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="856"/>
        <source>Path Length Exceeded</source>
        <translation>Pfadlänge überschritten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="858"/>
        <source>Invalid Purpose</source>
        <translation>Ungültiger Zweck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="860"/>
        <source>Certificate Untrusted</source>
        <translation>Zertifikat nicht vertrauenswürdig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="862"/>
        <source>Certificate Rejected</source>
        <translation>Zertifikat abgelehnt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="864"/>
        <source>Subject Issuer Mismatch</source>
        <translation>Betreff Aussteller passen nicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="866"/>
        <source>Authority Issuer Serial Number Mismatch</source>
        <translation>Seriennummer des Autoritätsausstellers paßt nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="868"/>
        <source>No Peer Certificate</source>
        <translation>Keine Partnerzertifikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="870"/>
        <source>Host Name Mismatch</source>
        <translation>Hostname paßt nicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="872"/>
        <source>Unspecified Error</source>
        <translation>Unbekannter Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="874"/>
        <source>Certificate Blacklisted</source>
        <translation>Zertifikat gesperrt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="876"/>
        <source>No Error</source>
        <translation>Kein Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="878"/>
        <source>No SSL Support</source>
        <translation>Keine SSL-Unterstützung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="58"/>
        <source>Authentication Manager</source>
        <translation>Authentifizierungsmanager</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmethod.h" line="154"/>
        <source>Authentication method</source>
        <translation>Authentifizierungsmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="467"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="703"/>
        <source>Could not set trust policy for imported certificates</source>
        <translation>Kann Vertrauenswüdigkeit von importierten Zertifikaten nicht setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="468"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="570"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="653"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="683"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="690"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="704"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="725"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="732"/>
        <source>Authorities Manager</source>
        <translation>Autoritätenverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="569"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="379"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="394"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="305"/>
        <source>Could not store sort by preference</source>
        <translation>Konnte bevorzugte Sortierung nicht speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="652"/>
        <source>Could not store default trust policy</source>
        <translation>Konnte Vertrauenswürdigkeitsvorgabe nicht speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="682"/>
        <source>Could not store &apos;CA file path&apos; in authentication database</source>
        <translation>Konnte Einstellung &apos;CA-Dateipfad&apos; nicht in Authentifizierungsdatenbank speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="689"/>
        <source>Could not store &apos;CA file allow invalids&apos; setting in authentication database</source>
        <translation>Konnte Einstellung &apos;CA-Datei erlaubt ungültige&apos; nicht in Authentifizierungssdatenbank speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="724"/>
        <source>Could not remove &apos;CA file path&apos; from authentication database</source>
        <translation>Konnte Einstellung &apos;CA-Dateipfad&apos; nicht aus Authentifikationsdatenbank löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="731"/>
        <source>Could not remove &apos;CA file allow invalids&apos; setting from authentication database</source>
        <translation>Konnte Einstellung &apos;CA-Datei erlaubt ungültige&apos; nicht aus Authentifikationsdatenbank löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="69"/>
        <source>Authentication System</source>
        <translation>Authentifizierungssystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="70"/>
        <source>DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed</source>
        <translation>DEAKTIVIERT. Über das System autorisierte Resourcen sind nicht zugreifbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="85"/>
        <source>Master password already set</source>
        <translation>Hauptpaßwort bereits gesetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="97"/>
        <source>Master password not cleared because it is not set</source>
        <translation>Hauptpaßwort nicht geleert, weil es nicht gesetzt ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="103"/>
        <source>Master password cleared (NOTE: network connections may be cached)</source>
        <translation>Hauptpaßwort geleert (Hinweis: Netzwerkverbindungen können gecached sein)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="106"/>
        <source>Master password FAILED to be cleared</source>
        <translation>Hauptpaßwort KONNTE nicht geleert werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="119"/>
        <source>Master password reset</source>
        <translation>Hauptpaßwort zurückgesetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="125"/>
        <source>Master password reset: NO current password hash in database</source>
        <translation>Hauptpaßwortrücksetzung: KEIN aktueller Paßworthash in Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="145"/>
        <source>Master password FAILED to be reset</source>
        <translation>Hauptpaßwort KONNTE nicht zurückgesetzt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="151"/>
        <source> (database backup: %1)</source>
        <translation>(Datenbanksicherung: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="164"/>
        <source>Cached authentication configurations for session cleared</source>
        <translation>Für Sitzung zwischengespeicherte Authentifizierungskonfigurationen geleert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="174"/>
        <source>Remove Configurations</source>
        <translation>Konfigurationen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="175"/>
        <source>Are you sure you want to remove ALL authentication configurations?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Sollen ALLE Authentifizierungskonfigurationen entfernt werden?

Operation kann nicht zurückgenommen werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="183"/>
        <source>Authentication configurations removed</source>
        <translation>Authentifizierungskonfigurationen entfernt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="188"/>
        <source>Authentication configurations FAILED to be removed</source>
        <translation>Authentifizierungskonfigurationen KONNTEN nicht entfernt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="202"/>
        <source>Erase Database</source>
        <translation>Datenbank löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="203"/>
        <source>Are you sure you want to ERASE the entire authentication database?

Operation can NOT be undone!

(Current database will be backed up and new one created.)</source>
        <translation>Soll die gesamte Authentifizierungsdatenbank gelöscht werden?

Operation kann nicht zurückgenommen werden!

(Aktuelle Datenbank wird gesichert und eine neuer erzeugt.)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="216"/>
        <source>Active authentication database erased</source>
        <translation>Aktive Authentifizierungsdatenbank gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="222"/>
        <source>Authentication database FAILED to be erased</source>
        <translation>Authentifizierungsdatenbank konnte nicht gelöscht werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="229"/>
        <source> (backup: %1)</source>
        <translation>(Sicherung: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="235"/>
        <source>RESTART QGIS</source>
        <translation>QGIS NEUSTARTEN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="243"/>
        <source>File not found</source>
        <translation>Datei nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="380"/>
        <source>Authentication Identities</source>
        <translation>Authentifizierungsidentitäen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="395"/>
        <source>Authentication SSL Configs</source>
        <translation>Authentikations-SSL-Konfigurationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="38"/>
        <source>Configuration loaded from database</source>
        <translation>Konfiguration aus Datenbank geladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="39"/>
        <source>Configuration not found in database</source>
        <translation>Konfiguration nicht in Datenbank gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="306"/>
        <source>Trusted Authorities/Issuers</source>
        <translation>Vertrauenswürdige Autoritäten/Aussteller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="92"/>
        <source>Entry token invalid : &apos;%1&apos;. The token will not be saved to file.</source>
        <translation>Eintragstoken ungültig: &apos;%1&apos;. Das Token wird nicht in Datei gespeichert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgshiddenwidgetfactory.cpp" line="33"/>
        <source>A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents.</source>
        <translation>Ein verstecktes Attribut ist nicht vom Benutzer zu sehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerfeatureiterator.cpp" line="143"/>
        <source>VLayer</source>
        <translation>VLayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpressionsorter.h" line="122"/>
        <source>Expression Sorter</source>
        <translation>Ausdruckssortierung</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1052"/>
        <source>°</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1055"/>
        <source> rad</source>
        <translation> rad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1058"/>
        <source> gon</source>
        <translation> gon</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1061"/>
        <source>′</source>
        <translation>′</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1064"/>
        <source>″</source>
        <translation>″</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1067"/>
        <source> tr</source>
        <translation> tr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsclassificationwidgetwrapperfactory.cpp" line="34"/>
        <source>Displays a combo box containing values of attributes used for classification.
Only available when the layer uses a categorized symbol renderer.</source>
        <translation>Auswahlliste mit den Attributwerten, die zur Klassifikation benutzt werden.
Nur verfügbar wenn der Layer klassifiziert dargestellt wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="438"/>
        <source>Error: %1 on line %2, column %3</source>
        <translation>Fehler: %1 in Zeile %2, Spalte %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="124"/>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="171"/>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="427"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1736"/>
        <source>unable to convert &apos;%1&apos; element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments</source>
        <translation>Kann Element &apos;%1&apos; nicht in einen gültigen Ausdruck umwandeln: Es wird nicht unterstützt oder hat ungültige Argumente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1751"/>
        <source>&apos;%1&apos; binary operator not supported.</source>
        <translation>Binärer Operator &apos;%1&apos;  nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1760"/>
        <source>invalid left operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
        <translation>Ungültiger linker Operand für den binären Operator &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1770"/>
        <source>invalid right operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
        <translation>Ungültiger rechter Operand für den binären Operator &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1781"/>
        <source>only one operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
        <translation>Nur ein Operand für den binären Operator &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1817"/>
        <source>No OGC Geometry found</source>
        <translation>Keine OGC-Geometrie gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1840"/>
        <source>invalid operand for &apos;%1&apos; unary operator</source>
        <translation>Ungültiger Operand für unären Operator &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1852"/>
        <source>ogc:Function expected, got %1</source>
        <translation>ogc:Function erwartet, %1 gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1891"/>
        <source>ogc:Literal expected, got %1</source>
        <translation>ogc:Literal erwartet, %1 gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1913"/>
        <source>&apos;%1&apos; is an invalid or not supported content for ogc:Literal</source>
        <translation>&apos;%1&apos; ist ein ungültiger oder nicht unterstützter Inhalt für ogc:Literal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1958"/>
        <source>ogc:PropertyName expected, got %1</source>
        <translation>ogc:PropertyName erwartet, %1 gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2011"/>
        <source>missing some required sub-elements in ogc:PropertyIsBetween</source>
        <translation>Einige erforderliche Unterelemente in ogc:PropertyIsBetween fehlen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2145"/>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2569"/>
        <source>Node type not supported: %1</source>
        <translation>Knotentyp nicht unterstützt: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2172"/>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2596"/>
        <source>This use of unary operator not implemented yet</source>
        <translation>Diese Verwendung eines unären Operators ist noch nicht implementiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2182"/>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2606"/>
        <source>Unary operator %1 not implemented yet</source>
        <translation>Unärer Operator %1 noch nicht implementiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2236"/>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2678"/>
        <source>Binary operator %1 not implemented yet</source>
        <translation>Binärer Operator %1 noch nicht implementiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2278"/>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2723"/>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3149"/>
        <source>Literal type not supported: %1</source>
        <translation>Literaler Typ nicht unterstützt: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2420"/>
        <source>&lt;BBOX&gt; is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;...&apos;))</source>
        <translation>&lt;BBOX&gt; wird derzeit nur in Form bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;...&apos;)) unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2437"/>
        <source>Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry.</source>
        <translation>Kann räumlichen Operator nicht übersetzen: mindestens einer muß sich auf Geometrie beziehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2446"/>
        <source>spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function</source>
        <translation>Räumlicher Operator: der andere Operator muß eine Geometrie erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2457"/>
        <source>geom_from_wkt: argument must be string literal</source>
        <translation>geom_from_wkt: das Argument muß eine Zeichenkette sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2472"/>
        <source>geom_from_gml: argument must be string literal</source>
        <translation>geom_from_gml: das Argument muß eine Zeichenkette sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2480"/>
        <source>geom_from_gml: unable to parse XML</source>
        <translation>geom_from_gml: kann XML nicht interpretieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2489"/>
        <source>spatial operator: unknown geometry constructor function</source>
        <translation>Räumlicher Operator: unbekannte Geometrieerzeugungsfunktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2505"/>
        <source>Special columns/constants are not supported.</source>
        <translation>Spezielle Spalten/Konstanten nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2867"/>
        <source>%1: Last argument must be string or integer literal</source>
        <translation>%1: Letztes Argument muß Zeichenkette oder Zahl sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2912"/>
        <source>Function %1 should have 1 or 2 arguments</source>
        <translation>Funktion %1 sollte 1 oder 2 Argumente haben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2919"/>
        <source>%1: First argument must be string literal</source>
        <translation>%1: Erstes Argument muß eine Zeichenkette sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2938"/>
        <source>%1: invalid WKT</source>
        <translation>%1: ungültiges WKT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2951"/>
        <source>Function %1 should have 4 or 5 arguments</source>
        <translation>Funktion %1 sollte 4 oder 5 Argumente haben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2962"/>
        <source>%1: Argument %2 must be numeric literal</source>
        <translation>%1: Argument %1 muss eine Zahl sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2975"/>
        <source>%1 Argument %2 must be numeric literal</source>
        <translation>%1 Argument %1 muß nummerisch sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3008"/>
        <source>Function %1 should have 1 argument</source>
        <translation>Funktion %1 sollte ein Argument haben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3015"/>
        <source>%1: Argument must be string literal</source>
        <translation>%1: Argument muß Zeichenkette sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3023"/>
        <source>ST_GeomFromGML: unable to parse XML</source>
        <translation>ST_GeomFromGML: kann XML nicht interpretieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3039"/>
        <source>Function %1 should have 2 arguments</source>
        <translation>Funktion %1 sollte zwei Argumente haben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3079"/>
        <source>Function %1 should have 3 arguments</source>
        <translation>Funktion %1 sollte 3 Argumente haben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3111"/>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3117"/>
        <source>Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string</source>
        <translation>Das dritte Argument der Funktion %1 sollte ein numerischer Wert oder eine Zeichenkette bestehend aus einem numerischen Wert gefolgt von einer Zeichenkette sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3235"/>
        <source>Joins are only supported with WFS 2.0</source>
        <translation>Verknüpfungen werden nur mit WFS 2.0 unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="66"/>
        <source>second|seconds</source>
        <comment>list of words separated by | which reference years</comment>
        <translation>sekunde|sekunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="67"/>
        <source>minute|minutes</source>
        <comment>list of words separated by | which reference minutes</comment>
        <translation>minute|minuten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="68"/>
        <source>hour|hours</source>
        <comment>list of words separated by | which reference minutes hours</comment>
        <translation>stunde|stunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="69"/>
        <source>day|days</source>
        <comment>list of words separated by | which reference days</comment>
        <translation>tag|tage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="70"/>
        <source>week|weeks</source>
        <comment>wordlist separated by | which reference weeks</comment>
        <translation>woche|wochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="71"/>
        <source>month|months</source>
        <comment>list of words separated by | which reference months</comment>
        <translation>monat|monate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="72"/>
        <source>year|years</source>
        <comment>list of words separated by | which reference years</comment>
        <translation>jahr|jahre</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="167"/>
        <source>Minimum length</source>
        <translation>Minimallänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="169"/>
        <source>Maximum length</source>
        <translation>Maximallänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="192"/>
        <source>Function &apos;%1&apos; is not declared by the WFS server</source>
        <translation>Funktion &apos;%1&apos; wird vom WFS-Server nicht deklariert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="254"/>
        <source>Column &apos;%1&apos; references a non existing table</source>
        <translation>Spalte &apos;%1&apos; bezieht sich auch eine nicht vorhandene Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="265"/>
        <source>Column &apos;%1&apos; references a non existing field</source>
        <translation>Spalte &apos;%1&apos; bezieht sich auf ein nicht vorhandenes Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="424"/>
        <source>%1 to %2 arguments</source>
        <translation>%1 bis %2 Argumente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="432"/>
        <source>1 argument</source>
        <translation>1 Argument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="434"/>
        <source>%1 arguments</source>
        <translation>%1 Argumente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="439"/>
        <source>%1 arguments or more</source>
        <translation>%1 oder mehr Argumente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="441"/>
        <source>1 argument or more</source>
        <translation>1 oder mehr Argumente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="443"/>
        <source>0 argument or more</source>
        <translation>0 oder mehr Argumente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="1030"/>
        <source>Reset to defaults</source>
        <translation>Auf Voreinstellungen zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="511"/>
        <source>Style Manager</source>
        <translation>Stilverwaltung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QSpatiaLiteDriver</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="592"/>
        <source>Error opening database</source>
        <translation>Fehler beim Öffnen der Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="606"/>
        <source>Error closing database</source>
        <translation>Fehler beim Schließen der Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="626"/>
        <source>Unable to begin transaction</source>
        <translation>Transaktion konnte nicht gestartet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="641"/>
        <source>Unable to commit transaction</source>
        <translation>Transaktion konnte nicht festgeschrieben werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="656"/>
        <source>Unable to rollback transaction</source>
        <translation>Transaktion konnte nicht zurückgerollt werden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QSpatiaLiteResult</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="233"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="296"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="304"/>
        <source>Unable to fetch row</source>
        <translation>Konnte Zeile nicht laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="234"/>
        <source>No query</source>
        <translation>Keine Abfrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="370"/>
        <source>Unable to execute statement</source>
        <translation>Konnte Anweisung nicht ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="375"/>
        <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
        <translation>Mehrere Anweisungen können nicht gleichzeitig bearbeitet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="395"/>
        <source>Unable to reset statement</source>
        <translation>Konnte Anweisung nicht zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="440"/>
        <source>Unable to bind parameters</source>
        <translation>Konnte Parameter nicht binden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="447"/>
        <source>Parameter count mismatch</source>
        <translation>Parameteranzahl stimmt nicht überein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QTermWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="417"/>
        <source>Color Scheme Error</source>
        <translation>Farbschemafehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="418"/>
        <source>Cannot load color scheme: %1</source>
        <translation>Kann Farbschema %1 nicht laden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QextSerialPort</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="224"/>
        <source>No Error has occurred</source>
        <translation>Es trat kein Fehler auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="225"/>
        <source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
        <translation>Ungültiger Dateideskriptor (Schnittstelle nicht richtig geöffnet)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="226"/>
        <source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
        <translation>Kann Speichertabelle nicht belegen (POSIX)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="227"/>
        <source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
        <translation>Nicht blockiertes Signal empfangen (POSIX)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="228"/>
        <source>Operation timed out (POSIX)</source>
        <translation>Zeitüberschreitung bei Operation (POSIX)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="229"/>
        <source>The file opened by the port is not a valid device</source>
        <translation>Die geöffnete Datei ist keine gültige Schnittstelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="230"/>
        <source>The port detected a break condition</source>
        <translation>Die Schnittstelle stellte eine Breakcondition fest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="231"/>
        <source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
        <translation>Die Schnittstelle stellte einen Rahmenfehler fest (normalerweise verursacht durch eine falschen Baudrateneinstellung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="232"/>
        <source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
        <translation>Es gab einen E/A-Fehler bei der Kommunikation mit der Schnittstelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="233"/>
        <source>Character buffer overrun</source>
        <translation>Zeichenpufferüberlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="234"/>
        <source>Receive buffer overflow</source>
        <translation>Empfangspufferüberlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="235"/>
        <source>The port detected a parity error in the received data</source>
        <translation>Der Port hat einen Paritätsfehler in den empfangenen Daten festgestellt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="236"/>
        <source>Transmit buffer overflow</source>
        <translation>Sendepufferüberlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="237"/>
        <source>General read operation failure</source>
        <translation>Allgemeiner Lesefehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="238"/>
        <source>General write operation failure</source>
        <translation>Allgemeiner Schreibfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="239"/>
        <source>Unknown error: %1</source>
        <translation>Unbekannter Fehler: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgisApp</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/GdalTools/python-i18n.cpp" line="385"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="59"/>
        <source>&amp;Raster</source>
        <translation>&amp;Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="603"/>
        <source>Multiple Instances of QgisApp</source>
        <translation>Mehrere QgisApp-Instanzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="623"/>
        <source>Checking database</source>
        <translation>Überprüfe die Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="648"/>
        <source>Reading settings</source>
        <translation>Lese Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="651"/>
        <source>Setting up the GUI</source>
        <translation>Richte die Oberfläche ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="674"/>
        <source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
        <translation>Kartenansicht. Hier werden Raster- und Vektorlayer angezeigt, wenn sie der Karte hinzugefügt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="880"/>
        <source>QGIS starting...</source>
        <translation>QGIS startet...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="896"/>
        <source>Checking provider plugins</source>
        <translation>Datenanbieter-Erweiterungen werden geprüft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="900"/>
        <source>Starting Python</source>
        <translation>Python wird gestartet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="906"/>
        <source>Restoring loaded plugins</source>
        <translation>Stelle die geladenen Erweiterungen wieder her</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="945"/>
        <source>Initializing file filters</source>
        <translation>Initialisiere Dateifilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="973"/>
        <source>Restoring window state</source>
        <translation>Stelle Fensterstatus wieder her</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="984"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="988"/>
        <source>QGIS Ready!</source>
        <translation>QGIS ist startklar!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1626"/>
        <source>Minimize</source>
        <translation>Minimieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1627"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <comment>Minimize Window</comment>
        <translation>Strg+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1628"/>
        <source>Minimizes the active window to the dock</source>
        <translation>Minimiert das aktive Fenster ins Dock</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1631"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1632"/>
        <source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
        <translation>Schaltet zwischen voreingestellter und vom Benutzer bestimmten Fenstergröße um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1635"/>
        <source>Bring All to Front</source>
        <translation>Alle in den Vordergrund bringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1636"/>
        <source>Bring forward all open windows</source>
        <translation>Alle geöffneten Fenster vorholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1644"/>
        <source>Current Edits</source>
        <translation>Aktuelle Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1757"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6039"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7861"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7941"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10923"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1751"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1757"/>
        <source>Failed to open Python console:</source>
        <translation>Konnte Python-Konsole nicht öffnen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="377"/>
        <source>QGIS </source>
        <translation>QGIS </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="604"/>
        <source>Multiple instances of QGIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
        <translation>Mehrere Instanzen der QGIS-Anwendung wurden festgestellt.
Bitte nehmen Sie Kontakt zu den Entwicklern auf.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="877"/>
        <source>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
        <translation>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1876"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11783"/>
        <source>Panels</source>
        <translation>Bedienfelder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1878"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11794"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>Werkzeugkästen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1937"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1952"/>
        <source>&amp;Database</source>
        <translation>Da&amp;tenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1956"/>
        <source>&amp;Web</source>
        <translation>&amp;Web</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2293"/>
        <source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
        <translation>Fortschrittsanzeige für das Zeichnen von Layern und andere zeitintensive Operationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2364"/>
        <source>Render</source>
        <translation>Zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2368"/>
        <source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
        <translation>Wenn angewählt, werden die Kartenlayer abhängig von der Bedienung der Navigationsinstrumente, gezeichnet. Anderenfalls werden die Layer nicht gezeichnet. Dies erlaubt es, eine große Layeranzahl hinzuzufügen und das Aussehen der Layer vor dem Zeichnen zu setzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2372"/>
        <source>Toggle map rendering</source>
        <translation>Zeichnen der Karte einschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2385"/>
        <source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
        <translation>Diese Icon zeigt an, ob Spontantransformation des Koordinatenbezugssystem aktiv ist. Anklicken, um dies in den Projektionseigenschaften zu ändern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2389"/>
        <source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
        <translation>KBS-Status - Klicken um den Dialog zum Koordinatenbezugssystem zu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2394"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Fertig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2856"/>
        <source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
        <translation>Übersichtsfenster. Dieses Fenster kann benutzt werden um die momentane Ausdehnung des Kartenfensters darzustellen. Der momentane Ausschnitt ist als rotes Rechteck dargestellt. Jeder Layer in der Karte kann zum Übersichtsfenster hinzugefügt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2976"/>
        <source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
        <translation>Legende, die alle im Kartenfenster angezeigten Layer enthält. Bitte auf die Kontrollkästchen klicken, um einen Layer an- oder auszuschalten. Mit einem Doppelklick in der Legende kann die Erscheinung und sonstige Eigenschaften eines Layers festgelegt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3082"/>
        <source>Map layer list that displays all layers in drawing order.</source>
        <translation>Layerliste, die alle Layer in Zeichenreihenfolge anzeigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="629"/>
        <source>Private qgis.db</source>
        <translation>Benutzer qgis.db</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="790"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3029"/>
        <source>Layer Styling</source>
        <translation>Layergestaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1013"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Strg++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1017"/>
        <source>Ctrl+=</source>
        <translation>Strg+=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1021"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Strg+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1027"/>
        <source>Ctrl+Alt+=</source>
        <translation>Strg+Alt+=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3031"/>
        <source>Open the layer styling dock</source>
        <translation>Kartengestaltungsdock öffen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3320"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4630"/>
        <source>&lt; Blank &gt;</source>
        <translation>&lt; Leer &gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3375"/>
        <source>QGIS version</source>
        <translation>QGIS-Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3385"/>
        <source>QGIS code revision</source>
        <translation>QGIS-Codeversion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3390"/>
        <source>Compiled against Qt</source>
        <translation>Kompiliert gegen Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3391"/>
        <source>Running against Qt</source>
        <translation>Laufendes Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3395"/>
        <source>Compiled against GDAL/OGR</source>
        <translation>Kompiliert mit GDAL/OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3396"/>
        <source>Running against GDAL/OGR</source>
        <translation>Läuft mit GDAL/OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3405"/>
        <source>PostgreSQL Client Version</source>
        <translation>PostgreSQL-Client-Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3409"/>
        <source>No support.</source>
        <translation>Keine Unterstützung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3413"/>
        <source>SpatiaLite Version</source>
        <translation>SpatiaLite-Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3419"/>
        <source>QWT Version</source>
        <translation>QWT-Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3420"/>
        <source>PROJ.4 Version</source>
        <translation>PROJ.4-Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3424"/>
        <source>QScintilla2 Version</source>
        <translation>QScintilla2-Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3427"/>
        <source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
        <translation>Diese QGIS-Kopie schreibt Debugausgaben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3590"/>
        <source>%1 doesn&apos;t have any layers</source>
        <translation>%1 hat keine Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3591"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3598"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3975"/>
        <source>Invalid Data Source</source>
        <translation>Ungültige Datenquelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3597"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3974"/>
        <source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
        <translation>%1 ist keine gültige Datenquelle oder wird nicht erkannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3702"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4003"/>
        <source>PostgreSQL</source>
        <translation>PostgreSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4003"/>
        <source>Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.</source>
        <translation>Kann PostgreSQL-Auswahldialog des Datenanbieters nicht bestimmen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4059"/>
        <source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
        <translation>%1 ist ein ungültiger Layer - nicht geladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4060"/>
        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
        <translation>%1 ist ein ungültiger Layer und kann nicht geladen werden. Bitte untersuchen Sie das &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;Protokoll&lt;/a&gt; auf weitere Informationen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4767"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4950"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5027"/>
        <source>QGIS files</source>
        <translation>QGIS-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5871"/>
        <source>Diagram Properties</source>
        <translation>Diagrammeigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5879"/>
        <source>Layer diagram properties</source>
        <translation>Layerdiagrammeigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7033"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7072"/>
        <source>An error occurred during the merge operation</source>
        <translation>Beim Zusammenführen trat ein Fehler auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7501"/>
        <source>New temporary scratch layer name</source>
        <translation>Name des neuen Temporärlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7598"/>
        <source>Cannot create new layer.</source>
        <translation>Kann  neuen Layer nicht erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7665"/>
        <source>Cannot copy style</source>
        <translation>Kann Stil nicht kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7695"/>
        <source>Cannot parse style</source>
        <translation>Kann Stil nicht interpretieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7710"/>
        <source>Cannot paste style</source>
        <translation>Kann Stil nicht einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8133"/>
        <source>Filter on joined fields</source>
        <translation>Filter auf verknüpften Feldern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8268"/>
        <source>No legend entries selected</source>
        <translation>Keine Einträge der Legende gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8269"/>
        <source>Select the layers and groups you want to remove in the legend.</source>
        <translation>Zu löschende Layer oder Gruppen in der Legende wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8277"/>
        <source>Remove layers and groups</source>
        <translation>Layer und Gruppen löschen</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8277"/>
        <source>Remove %n legend entries?</source>
        <comment>number of legend items to remove</comment>
        <translation>
            <numerusform>Eintrag der Legende löschen?</numerusform>
            <numerusform>%n Einträge der Legende löschen?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8289"/>
        <source>%n legend entries removed.</source>
        <comment>number of removed legend entries</comment>
        <translation>
            <numerusform>Eintrag der Legende gelöscht.</numerusform>
            <numerusform>%n Einträge der Legende gelöscht.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8396"/>
        <source>%1 (%2 type unsupported)</source>
        <translation>%1 (Typ %2 nicht unterstützt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8430"/>
        <source>Cannot copy style to duplicated layer.</source>
        <translation>Kann Stil nicht in kopierten Layer anwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9097"/>
        <source>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</source>
        <translation>https://qgis.org/de/site/getinvolved/development/bugreporting.html</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9402"/>
        <source>Do you want to save the current project? %1</source>
        <translation>Wollen Sie das aktuelle Projekt speichern? %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10903"/>
        <source>Invalid Layer</source>
        <translation>Ungültiger Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4093"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4093"/>
        <source>Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.</source>
        <translation>Kann SpatiaLite-Auswahldialog nicht vom Datenanbieter holen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4108"/>
        <source>Delimited Text</source>
        <translation>Getrennte Texte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4108"/>
        <source>Cannot get Delimited Text select dialog from provider.</source>
        <translation>Konnte Auswahldialog für getrennte Texte nicht vom Datenanbieter holen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4164"/>
        <source>MSSQL</source>
        <translation>MSSQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4164"/>
        <source>Cannot get MSSQL select dialog from provider.</source>
        <translation>Konnte den MSSQL-Auswahldialog nicht vom Datenanbieter holen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4196"/>
        <source>Oracle</source>
        <translation>Oracle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4196"/>
        <source>Cannot get Oracle select dialog from provider.</source>
        <translation>Konnte den Oracle-Auswahldialog nicht vom Datenanbieter holen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4219"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4219"/>
        <source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
        <translation>Konnte den WMS-Auswahldialog nicht vom Datenanbieter holen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4236"/>
        <source>WCS</source>
        <translation>WCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4236"/>
        <source>Cannot get WCS select dialog from provider.</source>
        <translation>Konnte den WCS-Auswahldialog nicht vom Datenanbieter holen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4253"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4253"/>
        <source>Cannot get WFS select dialog from provider.</source>
        <translation>Konnte WFS-Auswahldialog nicht vom Datenanbieter holen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4496"/>
        <source>Default failed to open: %1</source>
        <translation>Öffnen der Vorgabe fehlgeschlagen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4500"/>
        <source>Default not found: %1</source>
        <translation>Vorgabe nicht gefunden: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4502"/>
        <source>Open Template Project</source>
        <translation>Vorlageprojekt öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4527"/>
        <source>Auto-open Project</source>
        <translation>Automatisch zu öffnendes Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4564"/>
        <source>Failed to open: %1</source>
        <translation>Öffnen gescheitert: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4587"/>
        <source>Not valid project file: %1</source>
        <translation>Ungültige Projektdatei: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4600"/>
        <source>Project failed to open: %1</source>
        <translation>Projektöffnen fehlgeschlagen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4607"/>
        <source>Default template has been reopened: %1</source>
        <translation>Vorgabevorlage wurde wiedergeöffnet: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4614"/>
        <source>File not found: %1</source>
        <translation>Datei nicht gefunden: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4702"/>
        <source>Calculating...</source>
        <translation>Berechne...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4702"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5964"/>
        <source>Abort...</source>
        <translation>Abbrechen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4765"/>
        <source>Choose a QGIS project file to open</source>
        <translation>QGIS-Projektdatei zum Öffnen wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4801"/>
        <source>Loading project: %1</source>
        <translation>Lade Projekt: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4828"/>
        <source>Unable to open project</source>
        <translation>Kann das Projekt nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4904"/>
        <source>Security warning</source>
        <translation>Sicherheitswarnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4905"/>
        <source>project macros have been disabled.</source>
        <translation>Projektmakros wurden abgeschaltet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4896"/>
        <source>Enable macros</source>
        <translation>Makros aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4928"/>
        <source>Project loaded</source>
        <translation>Projekt geladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4948"/>
        <source>Choose a QGIS project file</source>
        <translation>Eine QGIS-Projektdatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4994"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5046"/>
        <source>Saved project to: %1</source>
        <translation>Projekt in %1 gespeichert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5004"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5054"/>
        <source>Unable to save project %1</source>
        <translation>Konnte Projekt %1 nicht speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5025"/>
        <source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
        <translation>Name für zu speichernden QGIS-Projektdatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5214"/>
        <source>Unable to load %1</source>
        <translation>%1 kann nicht geladen werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5336"/>
        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
        <translation>Name für Datei zum Speichern des Kartenabbilds wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5341"/>
        <source>Saved map image to %1</source>
        <translation>Kartenabbild als %1 gespeichert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5746"/>
        <source>Default system font substituted.</source>
        <translation>Durch voreingestellten Systemfont ersetzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5765"/>
        <source>Labeling</source>
        <translation>Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5766"/>
        <source>Font for layer &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; was not found (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</source>
        <translation>Schriftart &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; für Layer &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; nicht gefunden. %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5757"/>
        <source>Open labeling dialog</source>
        <translation>Beschriftungseinstelllungen öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="543"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="550"/>
        <source>CRS was undefined</source>
        <translation>KBS war undefiniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="543"/>
        <source>defaulting to project CRS %1 - %2</source>
        <translation>Auf Projekt-KBS %1 - %2 voreingestellt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="550"/>
        <source>defaulting to CRS %1 - %2</source>
        <translation>Auf KBS %1 - %2 voreingestellt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="634"/>
        <source>Initializing authentication</source>
        <translation>Authentifikationsinitialisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="725"/>
        <source>Undo/Redo Panel</source>
        <translation>Rücknahme-/Wiederholungsfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="806"/>
        <source>Browser Panel</source>
        <translation>Browser-Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="811"/>
        <source>Browser Panel (2)</source>
        <translation>Browser-Fenster (2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="831"/>
        <source>GPS Information Panel</source>
        <translation>GPS-Informationsfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="844"/>
        <source>Log Messages Panel</source>
        <translation>Protokoll-Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2339"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Drehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2863"/>
        <source>Overview Panel</source>
        <translation>Übersichtsfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2978"/>
        <source>Layers Panel</source>
        <translation>Layerfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3005"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3007"/>
        <source>Add Group</source>
        <translation>Gruppe hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3013"/>
        <source>Manage Layer Visibility</source>
        <translation>Layersichtberkeitseinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3019"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3021"/>
        <source>Filter Legend By Map Content</source>
        <translation>Legende nach Karteninhalt filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3026"/>
        <source>Filter legend by expression</source>
        <translation>Legende nach Ausdruck filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3037"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3039"/>
        <source>Expand All</source>
        <translation>Alle ausklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3041"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3043"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Alle einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3083"/>
        <source>Layer Order Panel</source>
        <translation>Layerreihenfolgefenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3380"/>
        <source>QGIS code branch</source>
        <translation>QGIS-Codezweig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3400"/>
        <source>Compiled against GEOS</source>
        <translation>Kompiliert mit GEOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3401"/>
        <source>Running against GEOS</source>
        <translation>Läuft mit GEOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3698"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4123"/>
        <source>Virtual layer</source>
        <translation>Virtueller Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4123"/>
        <source>Cannot get virtual layer select dialog from provider.</source>
        <translation>Kann Auswahldialog für virtuelle Layer nicht vom  Datenanbieter holen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4180"/>
        <source>DB2</source>
        <translation>DB2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4180"/>
        <source>Cannot get DB2 select dialog from provider.</source>
        <translation>Konnte den DB2-Auswahldialog nicht vom Datenanbieter holen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4282"/>
        <source>ArcGIS Feature Server</source>
        <translation>ArcGIS-Feature-Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4282"/>
        <source>Cannot get ArcGIS Feature Server select dialog from provider.</source>
        <translation>Kann ArcGIS-Feature-Server-Auswahldialog nicht vom Anbieter holen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4315"/>
        <source>ArcGIS Map Server</source>
        <translation>ArcGIS-Map-Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4315"/>
        <source>Cannot get ArcGIS Map Server select dialog from provider.</source>
        <translation>Konnte ArcGIS-Map-Server-Auswahldialog nicht vom Anbieter holen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4659"/>
        <source>Layer creation failed. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further information.</source>
        <translation>Layererzeugung fehlgeschlagen. Bitte untersuchen Sie das &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;Protokoll&lt;/a&gt; auf weitere Informationen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4712"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4718"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4724"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4733"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4739"/>
        <source>Raster calculator</source>
        <translation>Rasterrechner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4713"/>
        <source>Calculation complete.</source>
        <translation>Berechnung beendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4719"/>
        <source>Could not create destination file.</source>
        <translation>Kann die Zieldatei nicht erzeugen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4725"/>
        <source>Could not read input layer.</source>
        <translation>Konnte Eingabelayer nicht lesen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4734"/>
        <source>Could not parse raster formula.</source>
        <translation>Rasterformel konnte nicht interpretiert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4740"/>
        <source>Insufficient memory available for operation.</source>
        <translation>Nicht genug Speicher für Operation verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4816"/>
        <source>Do you want to open the backup file
%1
instead?</source>
        <translation>Soll stattdessen die Sicherungsdatei
%1
geöffnet werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4984"/>
        <source>Insufficient permissions</source>
        <translation>Ungenügende Zugriffsrechte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4985"/>
        <source>The project file is not writable.</source>
        <translation>Die Projektdatei ist schreibgeschützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5088"/>
        <source>DXF export completed</source>
        <translation>DXF-Export abgeschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5092"/>
        <source>DXF export failed</source>
        <translation>DXF-Export fehlgeschlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5611"/>
        <source>No action selected</source>
        <translation>Keine Aktion gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5627"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5629"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5645"/>
        <source>Run feature action&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Objektaktion ausführen&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5777"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5798"/>
        <source>Commit errors</source>
        <translation>Fehler beim Festschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5778"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5799"/>
        <source>Could not commit changes to layer %1</source>
        <translation>Konnte Änderungen am Layer %1 nicht festschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5780"/>
        <source>Errors: %1
</source>
        <translation>Fehler: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5787"/>
        <source>Show more</source>
        <translation>Mehr zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5872"/>
        <source>Please select a vector layer first</source>
        <translation>Bitte wählen zur zuvor einen Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5966"/>
        <source>Reading raster</source>
        <translation>Lade Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5967"/>
        <source>Saving raster</source>
        <translation>Speichere Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6040"/>
        <source>Cannot write raster error code: %1</source>
        <translation>Rasterschreibfehlercode: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6059"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6249"/>
        <source>Saving done</source>
        <translation>Speichern abgeschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6060"/>
        <source>Export to raster file has been completed</source>
        <translation>Rasterdateiexport abgeschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6250"/>
        <source>Export to vector file has been completed</source>
        <translation>Export in Vektordatei ist abgeschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6256"/>
        <source>Save error</source>
        <translation>Fehler beim Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6257"/>
        <source>Export to vector file failed.
Error: %1</source>
        <translation>Export in Vektordatei schlug fehl.
Fehler: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6320"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8973"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8982"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9043"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9052"/>
        <source>No Layer Selected</source>
        <translation>Keinen Layer ausgewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6321"/>
        <source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
        <translation>Zum Löschen von Objekte zu muss ein Vektorlayer in der Legende gewählt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6329"/>
        <source>No Vector Layer Selected</source>
        <translation>Es wurde kein Vektorlayer gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6330"/>
        <source>Deleting features only works on vector layers</source>
        <translation>Löschen von Objekten ist nur von Vektorlayern möglich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6337"/>
        <source>Provider does not support deletion</source>
        <translation>Datenanbieter unterstützt keine Löschoperationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6338"/>
        <source>Data provider does not support deleting features</source>
        <translation>Der Datenanbieter hat nicht die Möglichkeit Objekte zu löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6345"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6853"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6862"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6963"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7004"/>
        <source>Layer not editable</source>
        <translation>Der Layer kann nicht bearbeitet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6346"/>
        <source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
        <translation>Der aktuelle Layer kann nicht bearbeitet werden. Bitte &apos;Bearbeitungsstatus umschalten&apos; aus der Digitalisierwerkzeugleiste wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6355"/>
        <source>No Features Selected</source>
        <translation>Keine Objekte gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6361"/>
        <source>Delete features</source>
        <translation>Objekte löschen</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6361"/>
        <source>Delete %n feature(s)?</source>
        <comment>number of features to delete</comment>
        <translation>
            <numerusform>Ein Objekt löschen?</numerusform>
            <numerusform>%n Objekte löschen?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6366"/>
        <source>Features deleted</source>
        <translation>Objekt gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6370"/>
        <source>Problem deleting features</source>
        <translation>Problem beim Löschen der Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6371"/>
        <source>A problem occurred during deletion of %1 feature(s)</source>
        <translation>Ein Problem trat bei der Löschung von %1 Objekt(en) auf</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6376"/>
        <source>%n feature(s) deleted.</source>
        <comment>number of features deleted</comment>
        <translation>
            <numerusform>Ein Objekt gelöscht.</numerusform>
            <numerusform>%n Objekte gelöscht.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6422"/>
        <source>Merging features...</source>
        <translation>Objekte werden verschmolzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6422"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6475"/>
        <source>Create unique print composer title</source>
        <translation>Eindeutigen Druckzusammenstellungstitel erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6478"/>
        <source>(title generated if left empty)</source>
        <translation>(Leergelassene Titel werden generiert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6492"/>
        <source>Composer title</source>
        <translation>Titel der Druckzusammenstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6507"/>
        <source>Title can not be empty!</source>
        <translation>Titel kann nicht leer sein!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6517"/>
        <source>Title already exists!</source>
        <translation>Titel bereits vorhanden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6536"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6637"/>
        <source>Composer %1</source>
        <translation>Druckzusammenstellung %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6593"/>
        <source> copy</source>
        <translation> Kopie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6631"/>
        <source>Loading composer %1</source>
        <translation>Lade Zusammenstellung %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6843"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6945"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6987"/>
        <source>No active layer</source>
        <translation>Kein aktiver Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6844"/>
        <source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
        <translation>Keinen aktiven Layer gefunden. Bitte einen Layer aus der Liste wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6874"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7016"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7052"/>
        <source>Not enough features selected</source>
        <translation>Nicht genug Objekte gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6875"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7017"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7053"/>
        <source>The merge tool requires at least two selected features</source>
        <translation>Das Verschmelzungswerkzeug erfordert mindestens zwei gewählte Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6892"/>
        <source>Merged feature attributes</source>
        <translation>Objektattribute vereinen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6918"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7097"/>
        <source>Invalid result</source>
        <translation>Ungültiges Ergebnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6919"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7098"/>
        <source>Could not store value &apos;%1&apos; in field of type %2</source>
        <translation>Konnte Wert &apos;%1&apos; nicht im Feld des Typs %2 speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6964"/>
        <source>Modifying features can only be done for layers in editing mode.</source>
        <translation>Objektänderungen können nur im Bearbeitungsmodus vorgenommen werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7032"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7071"/>
        <source>Merge failed</source>
        <translation>Zusammenführung fehlgeschlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7079"/>
        <source>Merged features</source>
        <translation>Objekte verschmelzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7219"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7244"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7269"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7287"/>
        <source>No active vector layer</source>
        <translation>Kein aktiver Vektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7220"/>
        <source>To invert selection, choose a vector layer in the legend</source>
        <translation>Um die Objektauswahl umzukehren einen Vektorlayer in der Legende wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7245"/>
        <source>To select all, choose a vector layer in the legend</source>
        <translation>Um alle Objekte zu wählen einen Vektorlayer in der Legende wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7270"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7288"/>
        <source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
        <translation>Um Objekte zu wählen einen Vektorlayer in der Legende wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7335"/>
        <source>Features cut</source>
        <translation>Objekte ausgeschnitten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7361"/>
        <source>Features pasted</source>
        <translation>Objekte eingefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7459"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7466"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7472"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7577"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7584"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7597"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7612"/>
        <source>Paste features</source>
        <translation>Objekte einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7460"/>
        <source>no features could be successfully pasted.</source>
        <translation>Es wurden keine Objekte erfolgreich eingefügt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7467"/>
        <source>%1 features were successfully pasted.</source>
        <translation>%1 Objekte wurden erfolgreich eingefügt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7473"/>
        <source>%1 of %2 features could be successfully pasted.</source>
        <translation>%1 von %2 Objekte konnte erfolgreich eingefügt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7500"/>
        <source>Pasted</source>
        <translation>Eingefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7502"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Layername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7578"/>
        <source>No features in clipboard.</source>
        <translation>Keine Objekte in der Zwischenablage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7585"/>
        <source>Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.</source>
        <translation>Mehrere Geometriearten gefunden, Objekte mit einer anderen Geometrieart als %1 werden ohne Geometrie erzeugt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7613"/>
        <source>Cannot create field %1 (%2,%3)</source>
        <translation>Konnte Feld %1 (%2,%3) nicht anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7804"/>
        <source>Start editing failed</source>
        <translation>Bearbeitungsbeginn schlug fehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7805"/>
        <source>Provider cannot be opened for editing</source>
        <translation>Datenanbieter kann nicht zum Bearbeiten geöffnet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7830"/>
        <source>Stop editing</source>
        <translation>Bearbeitung beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7831"/>
        <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
        <translation>Sollen die Änderungen am Layer %1 gespeichert werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7862"/>
        <source>Problems during roll back</source>
        <translation>Probleme beim Zurücknehmen der Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7942"/>
        <source>Could not %1 changes to layer %2

Errors: %3
</source>
        <translation>Änderungen am Layer %2 konnten nicht %1 werden

Fehler: %3
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7943"/>
        <source>rollback</source>
        <translation>verworfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7943"/>
        <source>cancel</source>
        <translation>abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7973"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7973"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7999"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8025"/>
        <source>all</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7999"/>
        <source>Rollback</source>
        <translation>Verwerfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8025"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8041"/>
        <source>Current edits</source>
        <translation>Aktuelle Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8042"/>
        <source>%1 current changes for %2 layer(s)?</source>
        <translation>Aktuelle Änderungen für %2 Layer %1?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8134"/>
        <source>You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first?</source>
        <translation>Es soll eine Filter auf einen Layer mit verknüpften Feldern gesetzt werden. Verknüpfte Felder können nur gefiltert werden, wenn sie zuvor in einen virtuellen Layer umgewandelt werden.  Soll aus diesem Layer ein virtueller Layer erzeugt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8316"/>
        <source>copy</source>
        <translation>Kopie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8320"/>
        <source>Plugin layer</source>
        <translation>Erweiterungslayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8332"/>
        <source>Memory layer</source>
        <translation>Speicherlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8384"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8395"/>
        <source>Duplicate layer: </source>
        <translation>Layerduplizierung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8385"/>
        <source>%1 (duplication resulted in invalid layer)</source>
        <translation>%1 (Kopieren führt zu ungültigem Layer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8455"/>
        <source>Set scale visibility for selected layers</source>
        <translation>Maßstabsabhängige Sichtbarkeit der gewählten Layer setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8773"/>
        <source>Couldn&apos;t load Python support library: %1</source>
        <translation>Konnte Python-Unterstützungsbibliothek nicht laden: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8784"/>
        <source>Couldn&apos;t resolve python support library&apos;s instance() symbol.</source>
        <translation>Konnte Symbol instance() nicht in Python-Unterstützungsbibliothek finden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8802"/>
        <source>Python support ENABLED :-) </source>
        <translation>Python-Unterstützung aktiviert :-) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8828"/>
        <source>There is a new version of QGIS available</source>
        <translation>Eine neue Version von QGIS ist verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8832"/>
        <source>You are running a development version of QGIS</source>
        <translation>Sie verwenden eine Entwicklungsversion von QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8836"/>
        <source>You are running the current version of QGIS</source>
        <translation>Sie verwenden die aktuelle Version von QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8843"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8849"/>
        <source>QGIS Version Information</source>
        <translation>QGIS-Versionsinformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8849"/>
        <source>Unable to get current version information from server</source>
        <translation>Kann Informationen zu aktuellen Version nicht vom Server holen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8974"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8983"/>
        <source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
        <translation>Um eine volle Histogrammstreckung durchzuführen, muß ein Rasterlayer gewählt sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9044"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9053"/>
        <source>To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.</source>
        <translation>Um Helligkeit oder Kontrast zu ändern, muß ein Rasterlayer gewählt sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9079"/>
        <source>en</source>
        <comment>documentation language</comment>
        <translation>de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9101"/>
        <source>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</source>
        <translation>https://qgis.org/de/site/forusers/commercial_support.html</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9239"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9282"/>
        <source>Layer is not valid</source>
        <translation>Layer ist ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10024"/>
        <source>Current CRS: %1 (OTF enabled)</source>
        <translation>Aktuelles KBS: %1 (SRP aktiv)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10030"/>
        <source>Current CRS: %1 (OTF disabled)</source>
        <translation>Aktuelles KBS: %1 (SRP aus)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11839"/>
        <source>Layer %1</source>
        <translation>Layer %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9238"/>
        <source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map</source>
        <translation>Der Layer %1 ist ungültig und kann der Karte nicht hinzugefügt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6854"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6956"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6997"/>
        <source>The merge features tool only works on vector layers.</source>
        <translation>Das Verschmeldungswerkzeug funktioniert nur mit Vektorlayern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6863"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7005"/>
        <source>Merging features can only be done for layers in editing mode.</source>
        <translation>Verschmelzung von Objekten kann nur auf Layern im Bearbeitungsmodus erfolgen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6946"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6988"/>
        <source>Please select a layer in the layer list</source>
        <translation>Einen Layer in der Liste wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6955"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6996"/>
        <source>Invalid layer</source>
        <translation>Ungültiger Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9281"/>
        <source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
        <translation>Der Layer ist ungültig und kann daher nicht zum Kartenfenster hinzugefügt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9377"/>
        <source>Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!</source>
        <translation>Projekt hat Layer im Bearbeitungsmodus mit nicht gespeicherten Bearbeitungen, die NICHT gespeichert werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9401"/>
        <source>Save?</source>
        <translation>Speichern?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10242"/>
        <source>Maptips require an active layer</source>
        <translation>Kartentipps erfordern einen aktuellen Layer</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10309"/>
        <source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
        <comment>number of selected features</comment>
        <translation>
            <numerusform>Ein Objekt auf dem Layer %1 gewählt.</numerusform>
            <numerusform>%n Objekte auf dem Layer %1 gewählt.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10816"/>
        <source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
        <translation>Öffnen einer GDAL-Rasterdatenquelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10921"/>
        <source>Error adding valid layer to map canvas</source>
        <translation>Fehler beim Hinzufügen eines gültigen Layers zur Karte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10922"/>
        <source>Raster layer</source>
        <translation>Raster-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11048"/>
        <source>%1 is not a supported raster data source</source>
        <translation>%1 ist keine unterstützte Rasterdatenquelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11052"/>
        <source>Unsupported Data Source</source>
        <translation>Nicht unterstütztes Datenformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11109"/>
        <source>Exit QGIS</source>
        <translation>QGIS beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11110"/>
        <source>Do you really want to quit QGIS?</source>
        <translation>Soll QGIS wirklich beendet werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11213"/>
        <source>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
        <translation>Dieses Projekt wurde mit einer älteren Version von QGIS gespeichert. Erneutes Speichern der Projektdatei bringt die Datei auf den aktuellen Stand, verursacht u.U. das es mit älteren Versionen von QGIS nicht mehr verwendet werden kann.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11217"/>
        <source>Project file is older</source>
        <translation>Projektdatei ist älter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11628"/>
        <source> Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
        <translation> Bitte untersuchen Sie das &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;Protokoll&lt;/a&gt; auf weitere Informationen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11627"/>
        <source>A network request timed out, any data received is likely incomplete.</source>
        <translation>Zeitüberschreitung bei Netzwerkanfrage, empfangene Daten wahrscheinlich nicht vollständig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11399"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11400"/>
        <source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
        <translation>Dieser Layer hat keine Eigenschaftendialog.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11457"/>
        <source>Authentication required</source>
        <translation>Authentifikation erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11512"/>
        <source>Proxy authentication required</source>
        <translation>Proxy-Authentifikation erforderlich</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n SSL errors occured</source>
        <comment>number of errors</comment>
        <translation type="obsolete">
            <numerusform>%n SSL errors occured</numerusform>
            <numerusform>%n SSL errors occured</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5134"/>
        <source>Failed to run Python script:</source>
        <translation>Konnte Python-Skript nicht ausführen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6356"/>
        <source>The current layer has no selected features</source>
        <translation>Der aktuelle Layer hat keine gewählten Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2340"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2356"/>
        <source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
        <translation>Derzeitge Kartendrehung in Grad im Uhrzeigersinn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2353"/>
        <source>Shows the current map clockwise rotation in degrees. It also allows editing to set the rotation</source>
        <translation>Zeigt die aktuelle Karte im einen Winkel in Grad im Uhrzeigersinn gedreht an.  Der Winkel kann auch eingegeben werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10022"/>
        <source>%1 (OTF)</source>
        <translation>%1 (SRP)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2399"/>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2400"/>
        <source>Messages</source>
        <translation>Meldungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5105"/>
        <source>Error loading layer definition</source>
        <translation>Fehler beim Laden der Layerdefinition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6093"/>
        <source>Error saving layer definintion file</source>
        <translation>Fehler beim Speichern der Layerdefinitionsdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4972"/>
        <source>Project file was changed</source>
        <translation>Projektdatei wurde geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4973"/>
        <source>The loaded project file on disk was meanwhile changed.  Do you want to overwrite the changes?

Last modification date on load was: %1
Current last modification date is: %2</source>
        <translation>Die geladene Projektdatei wurde inzwischen auf der Festplatte geändert.  Sollen die Änderungen überschrieben werden?

Letztes Änderungsdatum beim Laden war: %1
Aktuelles letztes Änderungsdateum ist: %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgisAppInterface</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="629"/>
        <source>Attributes changed</source>
        <translation>Attributänderung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgisCustomWidgets</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgiscustomwidgets.h" line="42"/>
        <source>QGIS custom widgets</source>
        <translation>QGIS-Bearbeitungselemente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Qgs25DRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="32"/>
        <source>The 2.5D renderer only can be used with polygon layers. 
&apos;%1&apos; is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D.</source>
        <translation>Die 2.5D-Darstellung kann nur mit Polygonlayern genutzt werden.
&apos;%1&apos; ist kein Polygonlayer und kann nicht in 2.5D dargestellt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="41"/>
        <source>Select wall color</source>
        <translation>Wandfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="44"/>
        <source>Select roof color</source>
        <translation>Dachfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="47"/>
        <source>Select shadow color</source>
        <translation>Schattenfarbe wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Qgs25DRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="27"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="34"/>
        <source>Advanced Configuration</source>
        <translation>Erweiterte Konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="47"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="61"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="94"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="40"/>
        <source>Roof Color</source>
        <translation>Dachfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="54"/>
        <source>Wall Color</source>
        <translation>Mauerfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="68"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this option is enabled, make sure that &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;simplification &lt;/span&gt;is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Je nach Sonneneinfallrichtung werden Mauern in unterschiedlichen Farben dargestellt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn dies Option aktiv ist, bitte sicherstellen, daß &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Vereinfachung&lt;/span&gt; im Darstellungsreiter abgeschaltet ist, denn sonst könnten die Farben in kleinen Maßstäben falsch dargestellt werden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="71"/>
        <source>Shade walls based on aspect</source>
        <translation>Mauern nach Perspektive schattieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="78"/>
        <source>Shadow</source>
        <translation>Schatten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="87"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="104"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="120"/>
        <source>°</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="130"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Advanced Styling&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Overlay problems&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Erweiterte Gestaltung&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;Die Seite hilft bei der Konfiguration des 2.5D Effekts so einfach wie möglich mit einigen einfachen Parametern.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sobald die grundlegende Gestaltung erfolgt ist, kann sie in eine andere Darstellung gewandelt werden (Einzel-, kategorisiert, abgestuft) und die Darstellung wunschgemäß feineinstellen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Überlagerungsprobleme&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Objekte werden abhängig vom Abstand zur Kamera dargestellt. Es kommt manchmal vor, dass Teile eines Objekts fälschlicherweise vor anderen Objekten sind. Dies passiert, wenn ein Teil des überlappenden Objekts näher an der Kamera ist als das andere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Solche Fälle können durch Zerteilen des Objekts im Vordergrund in kleinere Teile umgangen werden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAbout</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="85"/>
        <source>About</source>
        <translation>Über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="20"/>
        <source>About QGIS</source>
        <translation>Über QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="125"/>
        <source>License</source>
        <translation>Lizenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="186"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="224"/>
        <source>QGIS is licensed under the GNU General Public License</source>
        <translation>QGIS ist unter der GNU General Public License lizenziert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="234"/>
        <source>http://www.gnu.org/licenses</source>
        <translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="259"/>
        <source>QGIS Home Page</source>
        <translation>QGIS-Homepage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="269"/>
        <source>Join our user mailing list</source>
        <translation>Unsere Mailingliste abonnieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="387"/>
        <source>about:blank</source>
        <translation>about:blank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="90"/>
        <source>What&apos;s New</source>
        <translation>Neuigkeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="95"/>
        <source>Providers</source>
        <translation>Datenanbieter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="100"/>
        <source>Developers</source>
        <translation>Entwickler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="105"/>
        <source>Contributors</source>
        <translation>Mitwirkende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="115"/>
        <source>Translators</source>
        <translation>Übersetzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="120"/>
        <source>Donors</source>
        <translation>Spender</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="146"/>
        <source>&lt;p&gt;For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&quot;&gt;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Eine Liste der Personen und Institutionen, die finanziell zur QGIS-Entwicklung- und anderen -kosten beigetragen haben, finden Sie unter &lt;a href=&quot;http://qgis.org/de/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&quot;&gt;http://qgis.org/de/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="242"/>
        <source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
        <translation>Verfügbare QGIS-Datenanbietererweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="244"/>
        <source>Available QGIS Authentication Method Plugins</source>
        <translation>Verfügbare QGIS-Erweiterungen mit Authentifikationsmethoden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="247"/>
        <source>Available Qt Database Plugins</source>
        <translation>Verfügbare Qt-Datenbankerweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="253"/>
        <source>Available Qt Image Plugins</source>
        <translation>Verfügbare Qt-Bildformaterweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="254"/>
        <source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
        <translation>Qt-Bilderweiterungssuchpfade &lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="110"/>
        <source>Developers Map</source>
        <translation>Entwicklerkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="345"/>
        <source>Essen (Germany), Developer meeting 2014</source>
        <translation>Essen (Deutschland), Entwicklertreffen 2014</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsActionMenu</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="43"/>
        <source>&amp;Actions</source>
        <translation>&amp;Aktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="132"/>
        <source>Not supported on your platform</source>
        <translation>Auf Ihrer Plattform nicht unterstützt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAddAttrDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="96"/>
        <location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="102"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="97"/>
        <source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
        <translation>Ungültiger Feldname. Dieser Feldname ist reserviert und kann nicht benutzt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="103"/>
        <source>No name specified. Please specify a name to create a new field.</source>
        <translation>Kein Name angegeben. Bitte dem neuen Feld einen Namen geben.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAddAttrDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Add field</source>
        <translation>Feld hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="46"/>
        <source>N&amp;ame</source>
        <translation>N&amp;ame</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="76"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="23"/>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="63"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Genauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="89"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="118"/>
        <source>Provider type</source>
        <translation>Datenanbietertyp</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAddTabOrGroup</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsaddtaborgroup.cpp" line="56"/>
        <source>Add tab or group for %1</source>
        <translation>Reiter oder Gruppe für %1 hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAddTabOrGroupBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="22"/>
        <source>Create category</source>
        <translation>Kategorie erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="32"/>
        <source>as</source>
        <translation>als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="39"/>
        <source>a tab</source>
        <translation>Reiter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="52"/>
        <source>a group in container</source>
        <translation>als Gruppenbehälter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="97"/>
        <source>Number of columns</source>
        <translation>Spaltenanzahl</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAdvancedDigitizingDockWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="951"/>
        <source>Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect.</source>
        <translation>Eiige Beschränkungen schließen sich aus. Der Ergebnispunkt kann falsch sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="167"/>
        <source>Snap to 30%1 angles</source>
        <translation>Auf 30%1 Winkel einrasten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="168"/>
        <source>Snap to 45%1 angles</source>
        <translation>Auf 45%1 Winkel einrasten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="169"/>
        <source>Snap to 90%1 angles</source>
        <translation>Auf 90%1 Winkel einrasten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="166"/>
        <source>Do not snap to common angles</source>
        <translation>Auf keine üblichen Winkel einrasten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1199"/>
        <source>CAD tools are not enabled for the current map tool</source>
        <translation>Für das aktuelle Kartenwerkzeug sind keine CAD-Werkzeuge aktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1174"/>
        <source>CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.</source>
        <translation>Die CAD-Werkzeuge können nicht für geographische Koordinaten verwendet werden. Ändern Sie das Koordinatensystem in den Projekteinstellungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="120"/>
        <source>Enable advanced digitizing tools</source>
        <translation>Erweiterte Digitalsierungswerkzeuge einschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="184"/>
        <source>Do not snap to vertices or segment</source>
        <translation>Kein Einrasten auf Eckpunkten oder Segmenten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="185"/>
        <source>Snap according to project configuration</source>
        <translation>Einrasten nach Projektkonfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="186"/>
        <source>Snap to all layers</source>
        <translation>Einrasten auf allen Layern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Advanced Digitizing Panel</source>
        <translation>Erweiteres Digitalisierungsfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="47"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="77"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="80"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="123"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="146"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="169"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="202"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="256"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="273"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="290"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="307"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="338"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="379"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="403"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="420"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="437"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="454"/>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="471"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="120"/>
        <source>Parallel</source>
        <translation>Parallel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="143"/>
        <source>Perpendicular</source>
        <translation>Senkrecht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="166"/>
        <source>Construction mode</source>
        <translation>Konstruktionsmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="321"/>
        <source>X coordinate</source>
        <translation>X-Koordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="393"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Entfernung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="417"/>
        <source>Continuously lock distance</source>
        <translation>Abstand laufend beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="434"/>
        <source>Continuously lock angle</source>
        <translation>Winkel laufend beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="451"/>
        <source>Continuously lock x coordinate</source>
        <translation>X-Koordinate laufend beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="468"/>
        <source>Continuously lock y coordinate</source>
        <translation>Y-Koordinate laufend beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="376"/>
        <source>Lock distance</source>
        <translation>Abstand beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="304"/>
        <source>Lock angle</source>
        <translation>Winkel beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="253"/>
        <source>Lock y coordinate</source>
        <translation>Y-Koordinate beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="369"/>
        <source>d</source>
        <translation>d</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="287"/>
        <source>Toggles relative y to previous node</source>
        <translation>Y relativ zu vorherigem Knoten umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="328"/>
        <source>a</source>
        <translation>a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="355"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="362"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="246"/>
        <source>Y coordinate</source>
        <translation>Y-Koordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="400"/>
        <source>Toggles relative x to previous node</source>
        <translation>X relativ zu vorherigem Knoten umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="239"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="270"/>
        <source>Lock x coordinate</source>
        <translation>X-Koordinate beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="335"/>
        <source>Toggles relative angle to previous segment</source>
        <translation>Winkel auf relativ zu vorherigem Segment umschalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAfsConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="120"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="124"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="134"/>
        <source>Modify AFS connection</source>
        <translation>AFS-Verbindung ändern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAfsProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="51"/>
        <source>getLayerInfo failed</source>
        <translation>getLayerInfo gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="79"/>
        <source>Could not retrieve layer extent</source>
        <translation>Konnte Layerausmaße nicht laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="85"/>
        <source>Could not parse spatial reference</source>
        <translation>Konnte räumlichen Bezug nicht interpretieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="112"/>
        <source>Failed to determine geometry type</source>
        <translation>Konnte Geometrietyp nicht bestimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="123"/>
        <source>getObjectIds failed: %1 - %2</source>
        <translation>getObjectIds gescheitert: %1 - %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="128"/>
        <source>Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds</source>
        <translation>Konnte objectIdFieldName und/oder objectIds nicht bestimmen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAfsRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="51"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Neue Verbindung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="71"/>
        <source>Create a new AFS connection</source>
        <translation>Neue AFS-Verbindung erstellen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAfsSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="43"/>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="85"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="43"/>
        <source>Failed to retrieve service capabilities:
%1: %2</source>
        <translation>Konnte Diensteigenschaften nicht laden:
%1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="60"/>
        <source>Layer %1: %2 - %3</source>
        <translation>Layer %1: %2 - %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="85"/>
        <source>Failed to query some layers:
%1</source>
        <translation>Konnte einige Layer nicht abfragen:
%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAlignRasterDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="373"/>
        <source>Align Rasters</source>
        <translation>Raster ausrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="22"/>
        <source>Raster layers to align:</source>
        <translation>Auszurichtende Rasterlayer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="42"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="52"/>
        <source>/</source>
        <translation>/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="62"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="86"/>
        <source>Output Size</source>
        <translation>Ausgabegröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="93"/>
        <source>Reference Layer</source>
        <translation>Referenzlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="154"/>
        <source>Add aligned rasters to map canvas</source>
        <translation>Ausgerichtete Raster der Karte hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="179"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="186"/>
        <source>Cell Size</source>
        <translation>Zellengröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="193"/>
        <source>Grid Offset</source>
        <translation>Gitterversatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="103"/>
        <source>Clip to Extent</source>
        <translation>Auf Grenzen zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="141"/>
        <source> [best reference]</source>
        <translation>[Beste Referenz]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="373"/>
        <source>Failed to align rasters:</source>
        <translation>Konnte Raster nicht ausrichten:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAlignRasterLayerConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="389"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Nächster Nachbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="390"/>
        <source>Bilinear (2x2 kernel)</source>
        <translation>Bilinear (2x2 Kern)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="391"/>
        <source>Cubic (4x4 kernel)</source>
        <translation>Kubisch (4x4 Kern)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="392"/>
        <source>Cubic B-Spline (4x4 kernel)</source>
        <translation>Kubische B-Spline (4x4 Kern)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="393"/>
        <source>Lanczos (6x6 kernel)</source>
        <translation>Lanczos (6x6 Kern)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="394"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Mittel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="395"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="397"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="398"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="399"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Median</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="400"/>
        <source>First Quartile (Q1)</source>
        <translation>Erstes Viertel (Q1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="401"/>
        <source>Third Quartile (Q3)</source>
        <translation>Drittes Viertel (Q3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="405"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Durchsuchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="412"/>
        <source>Rescale values according to the cell size</source>
        <translation>Werte auf Zellengröße skalieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="418"/>
        <source>Input raster layer:</source>
        <translation>Eingaberasterlayer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="420"/>
        <source>Output raster filename:</source>
        <translation>Ausgaberasterdateiname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="422"/>
        <source>Resampling method:</source>
        <translation>Abtastmethode:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="464"/>
        <source>Select output file</source>
        <translation>Ausgabedatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="464"/>
        <source>GeoTIFF</source>
        <translation>GeoTIFF</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAmsConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="135"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="139"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="149"/>
        <source>Modify AMS connection</source>
        <translation>AMS-Verbindung ändern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAmsProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="140"/>
        <source>Could not parse spatial reference</source>
        <translation>Konnte räumlichen Bezug nicht interpretieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="238"/>
        <source>Service Info</source>
        <translation>Dienstinformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="238"/>
        <source>Layer Info</source>
        <translation>Layerinformation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAmsRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="47"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Neue Verbindung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="68"/>
        <source>Create a new AMS connection</source>
        <translation>Neue AMS-Verbindung erstellen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAmsSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="43"/>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="83"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="43"/>
        <source>Failed to retrieve service capabilities:
%1: %2</source>
        <translation>Konnte Diensteigenschaften nicht laden:
%1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="74"/>
        <source>Layer %1: unable to parse spatial reference</source>
        <translation>Layer %1: konnte räumlichen Bezug nicht interpretieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="83"/>
        <source>Failed to query some layers:
%1</source>
        <translation>Konnte einige Layer nicht abfragen:
%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAngleMagnetWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="68"/>
        <source>Snap to </source>
        <translation>Fangen auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="72"/>
        <source>No snapping</source>
        <translation>Kein Fang</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAnnotationWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="45"/>
        <source>Select frame color</source>
        <translation>Rahmenfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="48"/>
        <source>Transparent frame</source>
        <translation>Durchsichtiger Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="51"/>
        <source>Select background color</source>
        <translation>Hintergrundfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="54"/>
        <source>Transparent</source>
        <translation>Transparent</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Fixed map position</source>
        <translation>Feste Kartenposition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="27"/>
        <source>Map marker</source>
        <translation>Kartenmarkierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="44"/>
        <source>Frame width</source>
        <translation>Rahmenstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="57"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="100"/>
        <source>Frame color</source>
        <translation>Rahmenfarbe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAppLayerTreeViewMenuProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="61"/>
        <source>&amp;Expand All</source>
        <translation>&amp;Alle ausklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="62"/>
        <source>&amp;Collapse All</source>
        <translation>Alle &amp;einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="73"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="113"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>Ent&amp;fernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="76"/>
        <source>&amp;Set Group CRS</source>
        <translation>KBS für &amp;Gruppe setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="80"/>
        <source>&amp;Set Group WMS data</source>
        <translation>WMS-Gruppendaten &amp;setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="110"/>
        <source>&amp;Stretch Using Current Extent</source>
        <translation>S&amp;trecken mit aktueller Ausdehnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="116"/>
        <source>&amp;Duplicate</source>
        <translation>&amp;Duplizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="121"/>
        <source>&amp;Set Layer Scale Visibility</source>
        <translation>&amp;Maßstabsabhängige Sichtbarkeit des/der Layer setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="124"/>
        <source>Zoom to &amp;Visible Scale</source>
        <translation>Auf sichtbaren Maßstab zoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="130"/>
        <source>Set &amp;Project CRS from Layer</source>
        <translation>Layer-KBS dem &amp;Projekt zuweisen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="208"/>
        <source>&amp;Open Attribute Table</source>
        <translation>&amp;Attributtabelle öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="234"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="249"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Speichern als...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="273"/>
        <source>Edit virtual layer settings</source>
        <translation>Einstellung des virtuellen Layers bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="285"/>
        <source>&amp;Show All Items</source>
        <translation>Alle an&amp;zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="287"/>
        <source>&amp;Hide All Items</source>
        <translation>Alle &amp;verstecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="497"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="572"/>
        <source>Symbol selector</source>
        <translation>Symbolauswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="181"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="321"/>
        <source>Edit Symbol...</source>
        <translation>Symbol bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="92"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="235"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="250"/>
        <source>Save As Layer Definition File...</source>
        <translation>Als Layerdefinitionsdatei speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="107"/>
        <source>&amp;Zoom to Native Resolution (100%)</source>
        <translation>Auf eigene Auflösung &amp;zoomen (100%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="127"/>
        <source>Set Layer CRS</source>
        <translation>KBS für Layer setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="239"/>
        <source>&amp;Filter...</source>
        <translation>&amp;Filter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="261"/>
        <source>&amp;Properties</source>
        <translation>Eige&amp;nschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="139"/>
        <source>Copy Style</source>
        <translation>Stil kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="89"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="142"/>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="195"/>
        <source>Paste Style</source>
        <translation>Stil einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="136"/>
        <source>Styles</source>
        <translation>Stile</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsApplication</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="287"/>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="293"/>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="299"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>Ausnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="299"/>
        <source>unknown exception</source>
        <translation>Unbekannte Ausnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="399"/>
        <source>qgis-icon-60x60_xmas.png</source>
        <comment>December application icon</comment>
        <translation>qgis-icon-60x60_xmas.png</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="900"/>
        <source>Application state:
QGIS_PREFIX_PATH env var:		%1
Prefix:		%2
Plugin Path:		%3
Package Data Path:	%4
Active Theme Name:	%5
Active Theme Path:	%6
Default Theme Path:	%7
SVG Search Paths:	%8
User DB Path:	%9
Auth DB Path:	%10
</source>
        <translation>Anwendungsstatus:
QGIS_PREFIX_PATH:		%1
Präfix:			%2
Erweiterungspfad:		%3
Paketdatenpfad:		%4
Aktueller Themenname:	%5
Aktueller Themenpfad:	%6
Voreingestellter-Themenpfad:	%7
SVG-Suchpfads:		%8
Benutzer-DB-Pfad:		%9
Auth-DB-Pfad:		%10
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="918"/>
        <source>
		</source>
        <comment>match indentation of application state</comment>
        <translation>
		</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1263"/>
        <source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
        <translation>[FEHLER] Kann private Kopie von qgis.db nicht anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1276"/>
        <source>Could not open qgis.db</source>
        <translation>Konnte qgis.db nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1306"/>
        <source>Migration of private qgis.db failed.
%1</source>
        <translation>Migration der Benutzer qgis.db schlug fehl.
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1341"/>
        <source>Update of view in private qgis.db failed.
%1</source>
        <translation>Aktualisierung der Sicht in privater qgis.db gescheitert.
%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsArrowSymbolLayerWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="17"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Symbols clip the geometry to the current canvas extent by default. This could result in undesired renderings for this kind of symbol layer. Make sure to check the corresponding &amp;quot;Clip features to canvas extent&amp;quot; advanced option of the symbol.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Symbole begrenzen die Geometrie normalerweise auf die aktuellen Kartenanzeigegrenzen. Dies kann zu unerwünschen Darstellung für diesen Symbollayer führen. Es muss sichergestellt werden, dass das korrespondierende &amp;quot;Objekte auf Kartenausschnitt beschneiden&amp;quot; in den erweiterten Einstellung des Symbol angehakt ist.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="23"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="101"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="135"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="142"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="182"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="218"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="232"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="49"/>
        <source>Curved arrows</source>
        <translation>Gebogene Pfeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="31"/>
        <source>Single</source>
        <translation>Einzel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="36"/>
        <source>Single, reversed</source>
        <translation>Einzeln, umgedreht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="41"/>
        <source>Double</source>
        <translation>Doppel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="108"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="118"/>
        <source>Arrow type</source>
        <translation>Pfeiltyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="225"/>
        <source>Head thickness</source>
        <translation>Spitzenstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="239"/>
        <source>Head length</source>
        <translation>Spitzenlänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="285"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Plain: the arrow will be displayed entirely&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Einfach: der Pfeil wird ganz angezeigt&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Links/Äußere Hälfe: nur die Hälfte der Pfeilspitze links des geraden Pfeil oder die außenliegene eines gebogenen Pfeil wird angezeigt&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Rechts/Innere Hälfte: nur die Hälfte der Pfeilspitze rechts des geraden Pfel oder die innenliegene eines gebogenen Pfeil wird angezeigt&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="289"/>
        <source>Plain</source>
        <translation>Einfach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="294"/>
        <source>Left/Exterior half</source>
        <translation>Linke/Äußere Hälfte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="299"/>
        <source>Right/Interior half</source>
        <translation>Rechte/Innere Hälfte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="307"/>
        <source>Arrow width at start</source>
        <translation>Pfeildicke am Anfang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="343"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Wenn aktiv wird ein Pfeil für jeden aufeinanderfolgenden Punkt gezeichnet (je zwei Punkte für einen gerade Pfeil und drei für ein gebogenen Pfeil).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn nicht aktiv wird ein Pfeil durch die Extrempunkte der Linie definiert (der Mittelpunkt wird als Kontrollpunkt für einen gebogenen Punkt verwendet)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="346"/>
        <source>Repeat arrow on each segment</source>
        <translation>Pfeil auf jedem Segment wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="278"/>
        <source>Head type</source>
        <translation>Kopftyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="125"/>
        <source>Arrow width</source>
        <translation>Pfeilbreite</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAtlasComposition</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="243"/>
        <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="837"/>
        <source>Composer</source>
        <translation>Zusammenstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="243"/>
        <source>Atlas name eval error: %1</source>
        <translation>Atlasnamenauswertungsfehler: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="404"/>
        <source>No matching atlas features</source>
        <translation>Keine passenden Atlas-Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="429"/>
        <source>Atlas feature %1 of %2</source>
        <translation>Atlasobjekt %1 von %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="837"/>
        <source>Atlas filename evaluation error: %1</source>
        <translation>Atlas-Dateinamenauswertungsfehler: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAtlasCompositionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="119"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="150"/>
        <source>Could not evaluate filename pattern</source>
        <translation>Konnte Dateinamenmuster nicht auswerten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="120"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="151"/>
        <source>Could not set filename pattern as &apos;%1&apos;.
Parser error:
%2</source>
        <translation>Konnte Dateinamenmuster &apos;%1&apos; nicht setzen.
Ausdruckfehler:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="137"/>
        <source>Expression based filename</source>
        <translation>Ausdrucksbasierter Dateiname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="230"/>
        <source>Atlas preview</source>
        <translation>Atlas-Voransicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="231"/>
        <source>No matching atlas features found!</source>
        <translation>Keine passenden Atlas-Objekte gefunden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="309"/>
        <source>Expression based filter</source>
        <translation>Ausdrucksbasierter Filter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAtlasCompositionWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Atlas Generation</source>
        <translation>Atlas-Erzeugung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="65"/>
        <source>Generate an atlas</source>
        <translation>Einen Atlas erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="131"/>
        <source>Configuration</source>
        <translation>Konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="187"/>
        <source>Coverage layer </source>
        <translation>Abdeckungslayer </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="180"/>
        <source>Hidden coverage layer</source>
        <translation>Abdeckungslayer verstecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="236"/>
        <source>Sort by</source>
        <translation>Sortieren nach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="146"/>
        <source>Sort direction</source>
        <translation>Richtung sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="149"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="169"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="274"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="162"/>
        <source>Filter with</source>
        <translation>Filtern nach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="194"/>
        <source>Page name</source>
        <translation>Seitename</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="252"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Ergebnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="288"/>
        <source>Single file export when possible</source>
        <translation>Einzeldatei, wenn möglich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="267"/>
        <source>Output filename expression</source>
        <translation>Ausgabedateiausdruck</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeActionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="226"/>
        <source>Generic</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="228"/>
        <source>Python</source>
        <translation>Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="230"/>
        <source>Mac</source>
        <translation>Mac</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="232"/>
        <source>Windows</source>
        <translation>Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="234"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="236"/>
        <source>Open URL</source>
        <translation>URL öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="265"/>
        <source>Add new action</source>
        <translation>Neue Aktion hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="298"/>
        <source>Echo attribute&apos;s value</source>
        <translation>Attributwert anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="299"/>
        <source>Run an application</source>
        <translation>Eine Anwendung ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="300"/>
        <source>Get feature id</source>
        <translation>Objektkennung bestimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="301"/>
        <source>Selected field&apos;s value (Identify features tool)</source>
        <translation>Gewählter Feldwert (Werkzeug &quot;Objekte abfragen&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="302"/>
        <source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
        <translation>Angeklickte Koordinate (Werkzeug &quot;Objektaktion ausführen&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="303"/>
        <source>Open file</source>
        <translation>Datei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="304"/>
        <source>Search on web based on attribute&apos;s value</source>
        <translation>Websuche nach dem Attributwert durchführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="322"/>
        <source>Edit action</source>
        <translation>Aktion bearbeiten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Attribute Actions</source>
        <translation>Attributaktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="45"/>
        <source>Action list</source>
        <translation>Aktionsliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="107"/>
        <source>Create default actions</source>
        <translation>Voreingestellte Aktion erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="140"/>
        <source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
        <translation>Diese Liste enthält alle Aktionen die auf dem aktuellen Layer definiert wurden. Neue Aktionen können Sie unten eingeben und dann &quot;Zur Aktionsliste hinzufügen&quot;. Aktionen können per Doppelklick auf den Eintrag bearbeitet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="153"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="158"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="163"/>
        <source>Short Title</source>
        <translation>Kurztitel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="178"/>
        <source>Show In Attribute Table</source>
        <translation>In Attributtabelle anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="199"/>
        <source>Add a new action</source>
        <translation>Neue Aktion hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="216"/>
        <source>Show in Attribute Table</source>
        <translation>In Attributetablle anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="225"/>
        <source>Layout</source>
        <translation>Anordnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="233"/>
        <source>Separate Buttons</source>
        <translation>Einzelne Knöpfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="238"/>
        <source>Combo Box</source>
        <translation>Kombinationsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="168"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="173"/>
        <source>Capture</source>
        <translation>Erfassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="80"/>
        <source>Remove the selected action</source>
        <translation>Gewählte Aktion entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="120"/>
        <source>Move the selected action up</source>
        <translation>Gewählte Aktion aufwärts bewegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="60"/>
        <source>Move the selected action down</source>
        <translation>Gewählte Aktion abwärts bewegen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeActionPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="135"/>
        <source>Select an action</source>
        <comment>File dialog window title</comment>
        <translation>Eine Aktion wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="159"/>
        <source>Images( %1 ); All( *.* )</source>
        <translation>Bilder (%1); Alle ( *.* )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="160"/>
        <source>Choose Icon...</source>
        <translation>Icon wählen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeActionPropertiesDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="44"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="114"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="59"/>
        <source>Action text</source>
        <translation>Aktionstext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="76"/>
        <source>Inserts the selected field into the action</source>
        <translation>Fügt das gewählte Feld in die Aktion ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="79"/>
        <source>Insert</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="105"/>
        <source>Browse for action</source>
        <translation>Aktionen durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="108"/>
        <source>Click to browse for an action</source>
        <translation>Zum Aktionen durchsuchen anklicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="111"/>
        <source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
        <translation>Mit diesem Knopf kann man eine Anwendung für diese Aktion wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="126"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The action text defines what happens if the action is triggered.&lt;br/&gt;The content depends on the type.&lt;br/&gt;For the type &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; the content should be python code&lt;br/&gt;For other types it should be a file or application with optional parameters&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Der Aktionstext legt fest was passiert wenn die Aktion ausgelöst wird.&lt;br/&gt;Der Inhalt hängt vom Typ ab.&lt;br/&gt;Für den Typ &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; sollte der Inhalt Python-Code sein&lt;br/&gt;Für andere Typen sollte es eine Datei oder eine Anwendung mit optionalen Paameters sein&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="141"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="158"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="241"/>
        <source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
        <translation>Bitte Namen der Aktion eingeben. Der Name sollte eindeutig sein (QGIS macht ihn eindeutig, falls notwendig). </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="161"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="171"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="178"/>
        <source>Short Name</source>
        <translation>Kurzname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="192"/>
        <source>Generic</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="197"/>
        <source>Python</source>
        <translation>Python</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="202"/>
        <source>Mac</source>
        <translation>Mac</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="207"/>
        <source>Windows</source>
        <translation>Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="212"/>
        <source>Unix</source>
        <translation>Unix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="217"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="225"/>
        <source>Captures any output from the action</source>
        <translation>Ausgaben der Aktion aufzeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="228"/>
        <source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
        <translation>Nimmt Ausgaben oder Aktion auf Standardausgabe- oder -fehlerkanal auf und zeigt ihn in einem Dialog an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="231"/>
        <source>Capture output</source>
        <translation>Ausgaben aufzeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="238"/>
        <source>Enter the action name here</source>
        <translation>Namen der Aktion hier eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="244"/>
        <source>Mandatory description</source>
        <translation>Zwingende Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="251"/>
        <source>Leave empty to use only icon</source>
        <translation>Leer lassen um nur den Icon zu benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="258"/>
        <source>Show in attribute table</source>
        <translation>In Attributtabelle anzeigen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="106"/>
        <source>%1 - Feature Attributes</source>
        <translation>%1 - Objektattribute</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeForm</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="67"/>
        <source>Attributes changed</source>
        <translation>Attributänderung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="517"/>
        <source>Multiedit attributes</source>
        <translation>Attributmehrfachbearbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="133"/>
        <source>Apply changes to edited features?</source>
        <translation>Änderungen an bearbeiteten Objekten anwenden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="440"/>
        <source>%1 matching %2 selected</source>
        <translation>%1 passend zu %2 gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="441"/>
        <source>feature</source>
        <translation>Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="441"/>
        <source>features</source>
        <translation>Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="448"/>
        <source>No matching features found</source>
        <translation>Keine passenden Objekte gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="518"/>
        <source>Edits will be applied to all selected features</source>
        <translation>Änderungen werden auf alle gewählten Objekte angewendet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="526"/>
        <source>Updated multiple feature attributes</source>
        <translation>Mehrere Objektattribute geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="544"/>
        <source>Attribute changes for multiple features applied</source>
        <translation>Attributänderung für mehrere Objekt angewendet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="549"/>
        <source>Changes could not be applied</source>
        <translation>Änderungen konnten nicht angewendet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="664"/>
        <source>Unsaved multiedit changes: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;apply changes&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;reset changes&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>Nicht angewandte Mehrfachänderungen: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;anwenden&lt;/a&gt; oder &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;zurücksetzen&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="801"/>
        <source>Invalid fields</source>
        <translation>Ungültige Felder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="900"/>
        <source>Description: </source>
        <translation>Beschreibung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="901"/>
        <source>Raw expression: </source>
        <translation>Rohausdruck:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="901"/>
        <source>Constraint: </source>
        <translation>Einschränkung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1286"/>
        <source>&amp;Reset form</source>
        <translation>Formular &amp;zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1293"/>
        <source>&amp;Select features</source>
        <translation>&amp;Objekte wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1297"/>
        <source>Select features</source>
        <translation>Objekt wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1300"/>
        <source>Add to current selection</source>
        <translation>Zu aktuellen Auswahl hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1303"/>
        <source>Filter current selection</source>
        <translation>Mit aktueller Auswahl filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1306"/>
        <source>Remove from current selection</source>
        <translation>Aus aktueller Auswahl entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1315"/>
        <source>Filter features</source>
        <translation>Objekt filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1320"/>
        <source>Filter within (&quot;AND&quot;)</source>
        <translation>Filter innerhalb (&quot;AND&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1323"/>
        <source>Extend filter (&quot;OR&quot;)</source>
        <translation>Filter erweitern (&quot;OR&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1331"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1457"/>
        <source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) does not accept three arguments as expected!&lt;br&gt;Please check the function name in the  &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
        <translation>Die Python-Init-Funktion (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) akzeptiert wider Erwarten keine drei Argumente!&lt;br&gt;Bitte den Funktionsnamen im Reiter &lt;b&gt;Felder&lt;/b&gt; in den Layereigenschaften überprüfen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1473"/>
        <source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) could not be found!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
        <translation>Die Python-Init-Funktion (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) wurde nicht gefunden!&lt;br&gt;Bitte den Funktionsnamen im Reiter &lt;b&gt;Felder&lt;/b&gt; der Layereigenschaften überprüfen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeLoadValues</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="14"/>
        <source>Load values from layer</source>
        <translation>Werte aus Layer laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="22"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="29"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="45"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="40"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="60"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="53"/>
        <source>Select data from attributes in selected layer.</source>
        <translation>Daten aus Attributen ausgewählten Layern auswählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="70"/>
        <source>View All</source>
        <translation>Alle zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="80"/>
        <source>Insert NULL value on top</source>
        <translation>NULL-Wert oben einfügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="324"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="377"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Aufsteigend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="325"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="378"/>
        <source>Descending</source>
        <translation>Absteigend</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeSelectionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select attributes</source>
        <translation>Attribute wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="24"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Spalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="76"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="133"/>
        <source>Sorting</source>
        <translation>Sortierung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="101"/>
        <source>Attribute changed</source>
        <translation>Attribut geändert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="14"/>
        <source>Attribute Table</source>
        <translation>Attributtabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="460"/>
        <source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
        <translation>Objektauswahl umkehren (Strg+R)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="385"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Strg+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="532"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="535"/>
        <source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
        <translation>Ausgewählte Objekte in Zwischenablage kopieren (Strg+C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="538"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Strg+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="520"/>
        <source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
        <translation>Zu ausgewählten Objekten zoomen (Strg+J)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="523"/>
        <source>Ctrl+J</source>
        <translation>Strg+J</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="505"/>
        <source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
        <translation>Karte zu gewählten Objekten verschieben (Strg+P)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="508"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Strg+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="352"/>
        <source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
        <translation>Bearbeitungsmodus umschalten (Strg+E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="355"/>
        <source>Ctrl+E</source>
        <translation>Strg+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="394"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="397"/>
        <source>Reload the table</source>
        <translation>Attributtablle aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="430"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="433"/>
        <source>Select features using an expression</source>
        <translation>Objekte über Ausdruck wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="475"/>
        <source>Deselect all (Ctrl+Shift+A)</source>
        <translation>Objektauswahl aufheben (Strg+Umschalt+A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="478"/>
        <source>Ctrl+Shift+A</source>
        <translation>Strg+Umschalt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="445"/>
        <source>Select all (Ctrl+A)</source>
        <translation>Alle Objekte wählen (Strg+A)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="367"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="370"/>
        <source>Toggle multi edit mode</source>
        <translation>Mehrfachbearbeitungsmodus umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="448"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation>Strg+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="334"/>
        <source>Select/filter features using form (Ctrl+F)</source>
        <translation>Objekt mit Formular wählen/filtern (Strg+F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="550"/>
        <source>Paste features from clipboard (Ctrl+V)</source>
        <translation>Objekte aus Zwischenablage einfügen (Strg+V)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="553"/>
        <source>Ctrl+V</source>
        <translation>Strg+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="577"/>
        <source>New field</source>
        <translation>Neues Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="583"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation>Strg+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="52"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="93"/>
        <source>Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.</source>
        <translation>Filtert die sichtbaren Objekte gemäß der derzeitigen Filterauswahl und des Filterstrings.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="96"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="319"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="134"/>
        <source>Table View</source>
        <translation>Tabellenansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="229"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="246"/>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="332"/>
        <source>Update All</source>
        <translation>Alle aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="267"/>
        <source>Advanced Filter (Expression)</source>
        <translation>Fortgeschrittener Filter (Ausdruck)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="270"/>
        <source>Use the Expression Builder to define the filter</source>
        <translation>Filter mit dem Ausdruckseditor festlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="331"/>
        <source>Select/filter features using form</source>
        <translation>Objekte mit Formular wählen/filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="337"/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Strg+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="279"/>
        <source>Show All Features</source>
        <translation>Alle Objekte anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="288"/>
        <source>Show Selected Features</source>
        <translation>Alle gewählten Objekte anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="302"/>
        <source>Field Filter</source>
        <translation>Felderfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="311"/>
        <source>Show Edited and New Features</source>
        <translation>Bearbeitete und neue Objekte anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="297"/>
        <source>Show Features Visible On Map</source>
        <translation>Sichtbare Objekte der Karte anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="565"/>
        <source>Delete field (Ctrl+L)</source>
        <translation>Spalte löschen (Strg+L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="580"/>
        <source>New field (Ctrl+W)</source>
        <translation>Neue Spalte (Strg+W)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="49"/>
        <source>The filter defines which features are currently shown in the list or on the table</source>
        <translation>Der Filter legt fest welche Objekte derzeit in der Liste oder Tabelle angezeigt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="111"/>
        <source>Switch to form view</source>
        <translation>Auf Formularansicht umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="114"/>
        <source>Form View</source>
        <translation>Formularansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="131"/>
        <source>Switch to table view</source>
        <translation>Auf Tabellenansicht umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="314"/>
        <source>Filter all the features which have been edited but not yet saved</source>
        <translation>Alle Objekte filtern, die geändert wurden, aber noch nicht gespeichert sind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="349"/>
        <source>Toggle editing mode</source>
        <translation>Bearbeitungsmodus umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="379"/>
        <source>Save edits</source>
        <translation>Änderungen speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="382"/>
        <source>Save edits (Ctrl+S)</source>
        <translation>Änderungen speichern (Strg+S)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="415"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="418"/>
        <source>Delete selected features</source>
        <translation>Gewählte Objekte löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="421"/>
        <source>Del</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="442"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Alle wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="457"/>
        <source>Invert selection</source>
        <translation>Auswahl umgekehren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="472"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Alle abwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="490"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="493"/>
        <source>Move selection to top</source>
        <translation>Auswahl nach oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="502"/>
        <source>Pan map to the selected rows</source>
        <translation>Karte zu gewählten Objekten verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="517"/>
        <source>Zoom map to the selected rows</source>
        <translation>Zu ausgewählten Objekten zoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="547"/>
        <source>Paste features from clipboard</source>
        <translation>Objekte aus Zwischenablage einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="562"/>
        <source>Delete field</source>
        <translation>Feld löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="568"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Strg+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="610"/>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="613"/>
        <source>Conditional formatting</source>
        <translation>Bedingte Formatierungsregeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="406"/>
        <source>Add feature</source>
        <translation>Objekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="592"/>
        <source>Open field calculator</source>
        <translation>Feldrechner öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="595"/>
        <source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
        <translation>Feldrechner öffnen (Strg+I)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="598"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Strg+I</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</source>
        <comment>feature count</comment>
        <translation type="obsolete">
            <numerusform>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</numerusform>
            <numerusform>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="499"/>
        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%1</source>
        <translation>Ein Fehler trat bei der Auswertung des Rechenausdrucks auf:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="796"/>
        <source>Failed to add field</source>
        <translation>Konnte Feld nicht hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="796"/>
        <source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
        <translation>Konnte Feld &apos;%1&apos; vom Typ &apos;%2&apos; nicht hinzufügen. Ist der Feldname eindeutig?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="930"/>
        <source>Parsing error</source>
        <translation>Parsingfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="941"/>
        <source>Evaluation error</source>
        <translation>Auswertungsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="334"/>
        <source>Update Filtered</source>
        <translation>Aktualisierung gefiltert</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="201"/>
        <source>%1 (%n Feature(s))</source>
        <comment>feature count</comment>
        <translation>
            <numerusform>%1 (Ein Obekt)</numerusform>
            <numerusform>%1 (%n Objekte)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="306"/>
        <source>Multiedit is not supported when using custom UI forms</source>
        <translation>Mehrfachbearbeitung wird in Benutzer-UI-Formularen nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="308"/>
        <source>Search is not supported when using custom UI forms</source>
        <translation>Suche wird mit Benutzer-UI-Formularen nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="323"/>
        <source> %1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4%5</source>
        <translation>%1 :: Objekte gesamt:%2, gefiltert: %3, gewählt: %4%5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="499"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="559"/>
        <source>Expression based filter</source>
        <translation>Ausdrucksbasierter Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="788"/>
        <source>Attribute added</source>
        <translation>Attribut hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="824"/>
        <source>Deleted attribute</source>
        <translation>Attribut gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="831"/>
        <source>The attribute(s) could not be deleted</source>
        <translation>Attribut(e) konnte(n) nicht gelöscht werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="831"/>
        <source>Attribute error</source>
        <translation>Attributfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="980"/>
        <source>Error filtering</source>
        <translation>Fehlerfilterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="666"/>
        <source>Geometryless feature added</source>
        <translation>Geometrieloses Objekt hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="253"/>
        <source>Update Selected</source>
        <translation>Gewählte aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="146"/>
        <source>Show All Features In Initial Canvas Extent</source>
        <translation>Alle Objekte des anfänglichen Kartenausschnitts zeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="328"/>
        <source>, spatially limited</source>
        <translation>, räumlich begrenzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="463"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <translation>Strg+R</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableFilterModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablefiltermodel.cpp" line="95"/>
        <source>Actions</source>
        <translation>Aktionen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="553"/>
        <source>extra column</source>
        <translation>Zusätzliche Spalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="561"/>
        <source>Feature ID: %1</source>
        <translation>Objektkennung: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTableView</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="337"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Alle wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAttributeTypeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="14"/>
        <source>Edit Widget Properties</source>
        <translation>Bearbeitungselement bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="20"/>
        <source>Editable</source>
        <translation>Änderbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="30"/>
        <source>Label on top</source>
        <translation>Beschriftung darüber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="56"/>
        <source>Not null</source>
        <translation>Nicht Null</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="68"/>
        <source>Constraint</source>
        <translation>Einschränkung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="85"/>
        <source>Constraint description</source>
        <translation>Einschränkungsbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="46"/>
        <source>Edit Widget Properties - %1 (%2)</source>
        <translation>Bearbeitungselement bearbeiten - %1 (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthAuthoritiesEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="14"/>
        <source>Certificate Authorities Editor</source>
        <translation>Bearbeitung der Zertifikatsautoritäten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="38"/>
        <source>Certificate Authorities and Issuers &lt;i&gt;(Root/File certificates are read-only)&lt;/i&gt;</source>
        <translation>Zertifikatsautoritäten und -Aussteller &lt;i&gt;(Root-/Dateizertifikate sind schreibgeschützt)&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="58"/>
        <source>Certificates file</source>
        <translation>Zertifikatdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="79"/>
        <source>File of concatenated CAs and/or Issuers</source>
        <translation>Datei von aneinandergehängte C-As und/oder -Aussteller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="129"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="249"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="304"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="155"/>
        <source>Import certificate(s) to authentication database</source>
        <translation>Zertifikat(e) in Authentifizierungsdatenbank importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="181"/>
        <source>Remove certificate from authentication database</source>
        <translation>Zertifikate aus Authentifizierungsdatenbank entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="207"/>
        <source>Show information for certificate</source>
        <translation>Information für Zertifikat anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="246"/>
        <source>Group by organization</source>
        <translation>Nach Organisationen gruppieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="278"/>
        <source>Refresh certificate tree view</source>
        <translation>Zertifikatsbaumansicht aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="118"/>
        <source>Common Name</source>
        <translation>Allgemeiner Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="119"/>
        <source>Serial #</source>
        <translation>Seriennr.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="120"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Ablaufdatum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="121"/>
        <source>Trust Policy</source>
        <translation>Vertrauensvorgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="455"/>
        <source>ERROR storing CA(s) in authentication database</source>
        <translation>FEHLER bei Speichern von CA(s) in Authentifizierungsdatenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="497"/>
        <source>Certificate id missing</source>
        <translation>Zertifikatskennung fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="512"/>
        <source>Remove Certificate Authority</source>
        <translation>Zertifikatsautorität entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="513"/>
        <source>Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Soll die gewählte CA wirklich aus der Datenbank gelöscht werden?

Operation kann nicht zurückgenommen werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="526"/>
        <source>Certificate could not found in database for id %1:</source>
        <translation>Zertifikat für %1 wurde nicht in der Datenbank gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="533"/>
        <source>ERROR removing CA from authentication database for id %1:</source>
        <translation>Fehler beim Entfernen der CA für %1 aus der Authentifizierungsdatenbank:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="540"/>
        <source>ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1:</source>
        <translation>Fehler beim Entfernen der Vertrauensvorgabe für Authentifizierungsdatenbank für %1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="579"/>
        <source>Default Trust Policy</source>
        <translation>Vertrauensregelvorgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="591"/>
        <source>Changing the default certificate authority trust policy to &apos;Untrusted&apos; can cause unexpected SSL network connection results.</source>
        <translation>Änderung die vorgegebenen CA-Vertrauensregel auf &apos;Nicht vertrauenswürdig&apos; kann nicht erwartetete Ergebnissen bei SSL-Netzwerkverbindungen  verursachen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="600"/>
        <source>Default policy</source>
        <translation>Vorgaberegel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="748"/>
        <source>ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database</source>
        <translation>Fehler beim Entfernen der Vertrauensregelvorgaben für Zertifikat(e)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthBasicEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="29"/>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="74"/>
        <source>Optional</source>
        <translation>Optional</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="36"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="43"/>
        <source>Realm</source>
        <translation>Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="87"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="96"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Benutzername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="103"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Passwort</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthBasicMethod</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicmethod.cpp" line="59"/>
        <source>Basic authentication</source>
        <translation>Einfache Authentifizierung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthCertInfo</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="20"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="356"/>
        <source>Certificate Info</source>
        <translation>Zertifikatsinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="47"/>
        <source>Certificate Hierarchy</source>
        <translation>Zertifikatshierachie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="101"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="120"/>
        <source>Certificate Information</source>
        <translation>Zertifikatsinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="208"/>
        <source>Trust policy</source>
        <translation>Vertrauensregel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="231"/>
        <source>Save certificate trust policy change to database</source>
        <translation>Zertifikatsvertrauensregeländerung in Datenbank speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="234"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="122"/>
        <source>&lt;b&gt;Setup ERROR:&lt;/b&gt;

</source>
        <translation>&lt;b&gt;Einstellungsfehler:&lt;/b&gt;

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="172"/>
        <source>Could not populate QCA certificate collection</source>
        <translation>Kann QCA-Zertifikatssammlung nicht füllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="184"/>
        <source>Could not set QCA certificate</source>
        <translation>Konnte QCA-Zertifikat nicht setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="198"/>
        <source>Invalid population of QCA certificate chain.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Validity message: %1</source>
        <translation>Ungültige Füllung der QCA-Zertifikatskette.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;Gültigkeitsnachricht: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="243"/>
        <source>Missing CA</source>
        <translation>Fehlende CA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="322"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="322"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="335"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="345"/>
        <source>Details</source>
        <translation>Details</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="354"/>
        <source>Subject Info</source>
        <translation>Betreffinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="355"/>
        <source>Issuer Info</source>
        <translation>Ausstellerinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="357"/>
        <source>Public Key Info</source>
        <translation>Information zum öffentlichen Schlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="358"/>
        <source>Extensions</source>
        <translation>Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="362"/>
        <source>PEM Text</source>
        <translation>PEM-Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="463"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="464"/>
        <source>Missing CA (incomplete local CA chain)</source>
        <translation>Fehlende CA (unvollständige lokale CA-Kette)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="474"/>
        <source>self-signed</source>
        <translation>selbst-signiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="498"/>
        <source>Root</source>
        <translation>Root</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="506"/>
        <source>Usage type</source>
        <translation>Verwendungstyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="509"/>
        <source>Subject</source>
        <translation>Betreff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="512"/>
        <source>Issuer</source>
        <translation>Aussteller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="515"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="671"/>
        <source>Not valid after</source>
        <translation>Nicht gültig nach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="523"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="732"/>
        <source>Public key</source>
        <translation>Öffentlicher Schlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="526"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="675"/>
        <source>Signature algorithm</source>
        <translation>Signierungsalgorithmus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="543"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="611"/>
        <source>Country (C)</source>
        <translation>Land (C)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="546"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="614"/>
        <source>State/Province (ST)</source>
        <translation>Staat/Provinz (ST)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="549"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="617"/>
        <source>Locality (L)</source>
        <translation>Ort (L)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="552"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="620"/>
        <source>Organization (O)</source>
        <translation>Organisation (O)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="555"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="623"/>
        <source>Organizational unit (OU)</source>
        <translation>Organisationseinheit (OU)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="558"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="626"/>
        <source>Common name (CN)</source>
        <translation>Allgemeiner Name (CN)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="561"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="629"/>
        <source>Email address (E)</source>
        <translation>E-Mail-Adresse (E)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="564"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="632"/>
        <source>Distinguished name</source>
        <translation>Kennzeichnender Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="567"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="635"/>
        <source>Email Legacy</source>
        <translation>Ursprüngliche E-Mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="570"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="638"/>
        <source>Incorporation Country</source>
        <translation>Eingetragenes Land</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="573"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="641"/>
        <source>Incorporation State/Province</source>
        <translation>Eingetragener Staat/Provinz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="576"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="644"/>
        <source>Incorporation Locality</source>
        <translation>Eingetragener Ort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="579"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="647"/>
        <source>URI</source>
        <translation>URI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="582"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="650"/>
        <source>DNS</source>
        <translation>DNS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="585"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="653"/>
        <source>IP Address</source>
        <translation>IP-Adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="588"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="656"/>
        <source>XMPP</source>
        <translation>XMPP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="594"/>
        <source>Email: </source>
        <translation>E-Mail:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="600"/>
        <source>DNS: </source>
        <translation>DNS:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="606"/>
        <source>Alternate names</source>
        <translation>Alternative Namen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="661"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="664"/>
        <source>Serial #</source>
        <translation>Seriennr.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="667"/>
        <source>Not valid before</source>
        <translation>Nicht gültig vor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="678"/>
        <source>MD5 fingerprint</source>
        <translation>MD5-Fingerabdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="681"/>
        <source>SHA1 fingerprint</source>
        <translation>SHA1-Fingerabdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="688"/>
        <source>CRL locations</source>
        <translation>CRL-Orte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="695"/>
        <source>Issuer locations</source>
        <translation>Aussteller-Orte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="702"/>
        <source>OCSP locations</source>
        <translation>OCSP-Orte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="712"/>
        <source>Algorithm</source>
        <translation>Algorithmus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="715"/>
        <source>Key size</source>
        <translation>Schlüsselgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="735"/>
        <source>Exponent</source>
        <translation>Exponent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="751"/>
        <source>Verify</source>
        <translation>Überprüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="757"/>
        <source>Encrypt</source>
        <translation>Verschlüsseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="762"/>
        <source>Decrypt</source>
        <translation>Entschlüsseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="767"/>
        <source>Key agreement</source>
        <translation>Schlüsseleinigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="771"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="775"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="805"/>
        <source>Key usage</source>
        <translation>Schlüsselverwendung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="783"/>
        <source>Certificate Authority: %1</source>
        <translation>Zertifikatsautorität: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="783"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="783"/>
        <source>No</source>
        <translation>Nein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="784"/>
        <source>Chain Path Limit: %1</source>
        <translation>Kettenlängengrenze: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="785"/>
        <source>Basic constraints</source>
        <translation>Grundeinschränkungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="811"/>
        <source>Extended key usage</source>
        <translation>Erweiterte Schlüsselverwendung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="816"/>
        <source>Subject key ID</source>
        <translation>Betreffschlüsselkennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="819"/>
        <source>Authority key ID</source>
        <translation>Authoritätsschlüsselkennung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthCertInfoDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="926"/>
        <source>Certificate Information</source>
        <translation>Zertifikatsinformation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthCertManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="14"/>
        <source>Authentication Certificate Editors</source>
        <translation>Bearbeitung von Authentikationszertifikaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="36"/>
        <source>Identities</source>
        <translation>Identitäten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="55"/>
        <source>Servers</source>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="74"/>
        <source>Authorities</source>
        <translation>Autoritäten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="104"/>
        <source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
        <translation>Hinweise: Bearbeitung schreibt direkt in die Autorisierungsdatenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificatemanager.cpp" line="38"/>
        <source>Certificate Manager</source>
        <translation>Zertifikatsverwaltung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthConfigEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="20"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentifizierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="38"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="47"/>
        <source>Optional URL resource</source>
        <translation>Optionale URL-Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="62"/>
        <source>Note: Saving writes directly to authentication database</source>
        <translation>Hinweise: Speichern schreibt direkt in die Authentifizierungsdatenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="77"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="84"/>
        <source>Id</source>
        <translation>Id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="96"/>
        <source>Resource</source>
        <translation>Resource</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="110"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigedit.cpp" line="51"/>
        <source>Authentication config id not loaded: %1</source>
        <translation>Authentizierungskonfigurationskennung nicht geladen: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthConfigEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="14"/>
        <source>Edit Authentication Configurations</source>
        <translation>Authentifizierungskonfigurationen bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="209"/>
        <source>Authentication Configurations</source>
        <translation>Authentifizierungskonfigurationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="62"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="63"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="64"/>
        <source>URI</source>
        <translation>URI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="65"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="66"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="67"/>
        <source>Config</source>
        <translation>Konfigurieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="272"/>
        <source>Remove Configuration</source>
        <translation>Konfiguration löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="273"/>
        <source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos;?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Soll &apos;%1 wirklich gelöscht werden?

Operation kann nicht zurückgenommen werden!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthConfigIdEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="26"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="56"/>
        <source>Generated</source>
        <translation>Erzeugt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="69"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Unlock to edit the ID&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;7-character alphanumeric only&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Editing may break things!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zur Bearbeitung der Kennung entsperren&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Nur 7-alphanumerische Zeichen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Bearbeitung kann stören!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="72"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthConfigSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="14"/>
        <source>Authentication Configuration</source>
        <translation>Authentifizierungskonfigurationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="37"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="130"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="140"/>
        <source>Id</source>
        <translation>Id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="168"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="175"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="70"/>
        <source>Authentication config id not loaded: %1</source>
        <translation>Authentizierungskonfigurationskennung nicht geladen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="101"/>
        <source>Missing authentication method description</source>
        <translation>Fehlende Beschreibung zur Authentifizierungsmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="127"/>
        <source>Configuration &apos;%1&apos; not in database</source>
        <translation>Konfiguration &apos;%1&apos; nicht in Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="139"/>
        <source>No authentication</source>
        <translation>Keine Authentifikation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="228"/>
        <source>Remove Authentication</source>
        <translation>Authentifikation entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="229"/>
        <source>Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Soll diese Konfiguration wirklich jetzt dauerhaft entfernt werden?

Operation kann nicht zurückgenommen werden!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthConfigUriEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="20"/>
        <source>Edit authentication configuration ID</source>
        <translation>Kennung der Authentifikationskonfiguration bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="65"/>
        <source>Note: Button actions above affect authentication database</source>
        <translation>Hinweis: Obige Knöpfe beeinflußen die Authentifizierungsdatenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="275"/>
        <source>Authentication Config ID String Editor</source>
        <translation>Bearbeitung der Konfigurationskennung zur Authentifizierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="310"/>
        <source>No authcfg in Data Source URI</source>
        <translation>Keine authcfg in Datenquellen-URI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="416"/>
        <source>Adding authcfg to URI not supported</source>
        <translation>Hinzufügen von authcfg zur URI nicht unterstützt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthEditors</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="14"/>
        <source>Authentication Editors</source>
        <translation>Authentikationsbearbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="41"/>
        <source>Configurations</source>
        <translation>Konfigurationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="68"/>
        <source>Management</source>
        <translation>Verwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="92"/>
        <source>Installed Plugins</source>
        <translation>Installierte Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="109"/>
        <source>Manage Certificates</source>
        <translation>Zertifikate verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="126"/>
        <source>Utilities</source>
        <translation>Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="148"/>
        <source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
        <translation>Hinweise: Bearbeitung schreibt direkt in die Authentifizierungsdatenbank</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthIdentCertEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.ui" line="35"/>
        <source>Identity</source>
        <translation>Identität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="80"/>
        <source>Select identity...</source>
        <translation>Kennung wählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="91"/>
        <source>Organization not defined</source>
        <translation>Organisation nicht definiert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthIdentCertMethod</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertmethod.cpp" line="70"/>
        <source>PKI stored identity certificate</source>
        <translation>PKI gespeichertes Identitätszertifikats</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthIdentitiesEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="14"/>
        <source>Identity Certificates Editor</source>
        <translation>Identitätszertifikatsbearbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="38"/>
        <source>User Identity Bundles</source>
        <translation>Benutzeridentifikationsbündel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="73"/>
        <source>Import identity bundle to authentication database</source>
        <translation>Identitätsbündel in Authentifizierungsdatenbank importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="99"/>
        <source>Remove identity bundle from authentication database</source>
        <translation>Identitätssbündel aus Authentifizierungsdatenbank entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="125"/>
        <source>Show information for bundle</source>
        <translation>Informationen zum Bündel anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="164"/>
        <source>Group by organization</source>
        <translation>Nach Organisationen gruppieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="167"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="196"/>
        <source>Refresh identity bundle tree view</source>
        <translation>Bündelbaumansicht aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="94"/>
        <source>Common Name</source>
        <translation>Allgemeiner Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="95"/>
        <source>Serial #</source>
        <translation>Seriennr.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="96"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Ablaufdatum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="103"/>
        <source>Certificate Bundles</source>
        <translation>Zertifikatsbündel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="309"/>
        <source>ERROR storing identity bundle in authentication database</source>
        <translation>FEHLER bei Speichern des Identifätsbündel in Authentifizierungsdatenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="333"/>
        <source>Certificate id missing</source>
        <translation>Zertifikatskennung fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="345"/>
        <source>Remove Certificate Identity</source>
        <translation>Zertifikatsidentität entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="346"/>
        <source>Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Soll die gewählte Zertifikatskennung wirklich aus der Datenbank gelöscht werden?

Operation kann nicht zurückgenommen werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="357"/>
        <source>ERROR removing cert identity from authentication database for id %1:</source>
        <translation>Fehler beim Entfernen der Zertifikatskennung für %1 aus Authentifizierungsdatenbank:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthImportCertDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="20"/>
        <source>Import Certificate(s)</source>
        <translation>Zertifikat(e) importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="32"/>
        <source>Import certificate(s)</source>
        <translation>Zertifikat(e) importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="76"/>
        <source>PEM/DER-formatted </source>
        <translation>PEM/DER-formatiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="83"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="101"/>
        <source>Import(s) can contain multiple certificates</source>
        <translation>Import(e) kann mehrere Zertifikate enthalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="153"/>
        <source>PEM text</source>
        <translation>PEM-Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="163"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="186"/>
        <source>Trust policy</source>
        <translation>Vertrauensregel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="243"/>
        <source>Validation results</source>
        <translation>Prüfungsergebnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="274"/>
        <source>Allow invalid certificates</source>
        <translation>Ungültige Zertifikate gestatten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="79"/>
        <source>Import Certificate Authorities</source>
        <translation>Zertifikatsautoritäten importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="82"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="215"/>
        <source>Certificates found: %1
Certificates valid: %2</source>
        <translation>Zertifikate gefunden: %1
Zertifikate gültig: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="220"/>
        <source>
Authorities/Issuers: %1%2</source>
        <translation>
Autoritäten/Aussteller: %1%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="231"/>
        <source>Open Certificate File</source>
        <translation>Zertifikatsdatei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="231"/>
        <source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
        <translation>PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthImportIdentityDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="29"/>
        <source>Import Identity</source>
        <translation>Identität importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="92"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="235"/>
        <source>Key</source>
        <translation>Schlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="118"/>
        <source>Cert</source>
        <translation>Zertifkat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="138"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="204"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="273"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="145"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="191"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="260"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="162"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="300"/>
        <source>Optional passphrase</source>
        <translation>Optionaler Paßwortsatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="175"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="313"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="288"/>
        <source>Bundle</source>
        <translation>Bündel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="351"/>
        <source>Validation results</source>
        <translation>Prüfungsergebnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="109"/>
        <source>PKI PEM/DER Certificate Paths</source>
        <translation>PKI PEM/DER-Zertifikatspfade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="111"/>
        <source>PKI PKCS#12 Certificate Bundle</source>
        <translation>PKI PKCS#12-Zertifikatsbündel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="178"/>
        <source>Valid: %1</source>
        <translation>Gültig: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="182"/>
        <source>Invalid: %1</source>
        <translation>Ungültig: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="214"/>
        <source>Open Client Certificate File</source>
        <translation>Client-Zertifikatsdatei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="214"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="224"/>
        <source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
        <translation>PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="224"/>
        <source>Open Private Key File</source>
        <translation>Private Schlüsseldatei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="245"/>
        <source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
        <translation>Open PKCS#12-Zertifikatsbündel öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="245"/>
        <source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
        <translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="269"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="362"/>
        <source>Missing components</source>
        <translation>Fehlende Komponenten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="283"/>
        <source>Failed to read client certificate from file</source>
        <translation>Konnte Client-Zertifikat nicht aus Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="289"/>
        <source>Failed to load client certificate from file</source>
        <translation>Konnte Client-Zertifikat nicht aus Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="295"/>
        <source>Extra certificates found with identity</source>
        <translation>Weitere Zertifikate mit Identität gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="303"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="421"/>
        <source>%1 thru %2</source>
        <translation>%1 bis %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="330"/>
        <source>Failed to load client private key from file</source>
        <translation>Konnte privaten Client-Schlüssel nicht aus Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="333"/>
        <source>Private key password may not match</source>
        <translation>Paßwort zur privatem Schlüssel paßt nicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="368"/>
        <source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
        <translation>QCA-Bibliothek kan keine PKCS#12-Unterstützung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="386"/>
        <source>Failed to read bundle file</source>
        <translation>Konnte Bündeldatei nicht lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="391"/>
        <source>Incorrect bundle password</source>
        <translation>Ungültiges Bündelpaßwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="397"/>
        <source>Failed to decode (try entering password)</source>
        <translation>Dekodieren gescheitert (Paßworteingabe versuchen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="403"/>
        <source>Bundle empty or can not be loaded</source>
        <translation>Bündel leer oder nicht ladbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="411"/>
        <source>Bundle client cert can not be loaded</source>
        <translation>Bündel-Client-Zertifikat kann nicht geladen werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="434"/>
        <source>Qt cert could not be created from QCA cert</source>
        <translation>Qt-Zertifikat konnte nicht aus QCA-Zertifikat erzeugt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="441"/>
        <source>Qt private key could not be created from QCA key</source>
        <translation>Privater Qt-Schlüssel konnte nicht aus QCA-Schlüssel erzeugt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="470"/>
        <source>File not found</source>
        <translation>Datei nicht gefunden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="91"/>
        <source>Opening of authentication db FAILED</source>
        <translation>Öffnen der Authentifizierungs-DB gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="122"/>
        <source>QCA&apos;s OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing</source>
        <translation>QCA-OpenSSL-Erweiterung (qca-ossl) fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="152"/>
        <source>No authentication method plugins found</source>
        <translation>Keine Erweiterungen mit Authentifizierungsmethoden verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="159"/>
        <source>No authentication method plugins could be loaded</source>
        <translation>Keine Erweiterungen mit Authentifizierungsmethoden konnten geladen werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="175"/>
        <source>Auth db directory path could not be created</source>
        <translation>Auth-DB-Verzeichnispfad konnte nicht erzeugt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="186"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1297"/>
        <source>Auth db is not readable or writable by user</source>
        <translation>Auth-DB ist nicht durch Benutzer les- oder schreibbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="273"/>
        <source>Auth db could not be created and opened</source>
        <translation>Auth-DB konnte nicht erzeugt oder geöffnet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="414"/>
        <source>Authentication system is DISABLED:
%1</source>
        <translation>Authentifizierungssystem abgeschaltet.
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="464"/>
        <source>Master password set: FAILED to verify, reset to previous</source>
        <translation>Hauptpaßwort KONNTE nicht überprüft werden, auf vorheriges zurückgesetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="482"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2894"/>
        <source>Master password: FAILED to access database</source>
        <translation>Hauptpaßwort: Datenbankzugriff gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="494"/>
        <source>Master password: FAILED to find just one master password record in database</source>
        <translation>Hauptpaßwort: Es konnte nicht nur ein Hauptpaßwortdatensatz in der Datenbank gefunden werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="507"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="550"/>
        <source>Master password: FAILED to verify against hash in database</source>
        <translation>Hauptpaßwort: Vergleich mit Hash in Datenbank gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="519"/>
        <source>Master password: failed 5 times authentication system DISABLED</source>
        <translation>Hauptpaßwort fünfmal falsch eingegeben. Authentifizierungssystem ABGESCHALTET</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="536"/>
        <source>Master password: hash FAILED to be stored in database</source>
        <translation>Hauptpaßwort: Hash konnte nicht in Datenbank gespeichert werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="609"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not clear current password from database</source>
        <translation>Hauptpaßwortrücksetzung gescheitert: konnte aktuelles Paßwort nicht in Datenbank zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="625"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not store new password in database</source>
        <translation>Hauptpaßwortrücksetzung gescheitert: Konnte neues Paßwort nicht in Datenbank speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="638"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not verify new password in database</source>
        <translation>Hauptpaßwortrücksetzung gescheitert: konnte neues Paßwort nicht in Datenbank überprüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="647"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database</source>
        <translation>Hauptpaßwortrücksetzung gescheitert: Konnte Konfigurationen in Datenbank nicht neu verschlüsseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="660"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs</source>
        <translation>Hauptpaßwortrücksetzung gescheitert: konnte nicht verfizieren, dass das Paßwort die Konfiguationen ent- und wieder verschlüsseln kann</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="668"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database</source>
        <translation>Hauptpaßwortrücksetzung gescheitert: Konnte Einstellungen in Datenbank nicht neu verschlüsseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="676"/>
        <source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database</source>
        <translation>Hauptpaßwortrücksetzung gescheitert: Konnte Identitäten in Datenbank nicht neu verschlüsseln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="707"/>
        <source>Master password reset: could not remove old database backup</source>
        <translation>Hauptpaßwortrücksetzung gescheitert: Konnte alte Datenbanksicherung nicht löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="811"/>
        <source>Config ID is empty</source>
        <translation>Konfigurationskennung ist leer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="987"/>
        <source>Store config: FAILED because config is invalid</source>
        <translation>Konfiguration speichern gescheitert, weil Konfiguration ungültig ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1001"/>
        <source>Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique</source>
        <translation>Konfiguration speichern gescheitert, weil vordefinierte Konfigurationskennung nicht eindeutig ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1010"/>
        <source>Store config: FAILED because config string is empty</source>
        <translation>Konfiguration speichern gescheitert, weil Konfigurationszeichenkette leer ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1063"/>
        <source>Update config: FAILED because config is invalid</source>
        <translation>Konfigurationsaktualisierung gescheitert, weil Konfiguration ungültig ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1072"/>
        <source>Update config: FAILED because config is empty</source>
        <translation>Konfigurationaktualisierung gescheitert, weil Konfiguration leer ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1093"/>
        <source>Update config: FAILED to prepare query</source>
        <translation>Konfigurationsaktualisierung gescheitert, weil Abfrage nicht vorbereitet werden konnte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1184"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3085"/>
        <source>Authentication database contains duplicate configuration IDs</source>
        <translation>Authentifizierungsdatenbank enthält doppelte Konfigurationskennungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1247"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1305"/>
        <source>No authentication database found</source>
        <translation>Keine Authentifizierungsdatenbank gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1265"/>
        <source>Could not back up authentication database</source>
        <translation>Konnte Authentifizierungsdatenbank nicht sichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1313"/>
        <source>Authentication database could not be deleted</source>
        <translation>Authentifizierungsdatenbank konnte nicht gelöscht werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1326"/>
        <source>Authentication database could not be initialized</source>
        <translation>Authentifizierungsdatenbank konnte nicht initialisiert werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1334"/>
        <source>FAILED to create auth database config tables</source>
        <translation>Fehler bei Erzeugung der Tabellen für Authentifizierungskonfigurationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1342"/>
        <source>FAILED to create auth database cert tables</source>
        <translation>Fehler bei Erzeugung der Tabellen für Authentifizierungszertifikate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1510"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1542"/>
        <source>Authentication database contains duplicate settings</source>
        <translation>Authentifizierungsdatenbank enthält doppelte Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1660"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1713"/>
        <source>Authentication database contains duplicate certificate identity</source>
        <translation>Authentifizierungsdatenbank enthält doppelte Zertifikatsidentitäten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1695"/>
        <source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key</source>
        <translation>Laden des Zertifikatsidentitätsbündel: Erzeugung des privaten Schlüssels gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1703"/>
        <source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate</source>
        <translation>Laden des Zertifikatsidentitätsbündel: Erzeugung des Zertifikats gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1802"/>
        <source>Authentication database contains duplicate certificate bundles</source>
        <translation>Authentifizierungsdatenbank enthält doppelte Zertifikatsbündel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1909"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2013"/>
        <source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2</source>
        <translation>Authentifizierungsdatenbank enthält doppelte Benutzerkonfigurationen für SSL-Zertifikate für host:port, id: %1, %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1949"/>
        <source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1</source>
        <translation>Authentifizierungdatenbank enthält doppelte SSL-Zertifikatsbenutzerkonfigurationen for host:port, id: %1, %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2288"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2325"/>
        <source>Authentication database contains duplicate certificate authorities</source>
        <translation>Authentifizierungdatenbank enthält doppelte Zertifikatsautoritäten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2511"/>
        <source>Authentication database contains duplicate cert trust policies</source>
        <translation>Authentifizierungdatenbank enthält doppelte 
Zertifikatsvertrauensregeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3193"/>
        <source>Authentication database contains duplicate setting keys</source>
        <translation>Authentifizierungdatenbank enthält doppelte Einstellungsschlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3249"/>
        <source>Authentication database contains duplicate identity IDs</source>
        <translation>Authentifizierungdatenbank enthält doppelte Identitätskennungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3295"/>
        <source>Unable to establish authentication database connection</source>
        <translation>Konnte keine Verbindung zur Authentifikationsdatenbank herstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3310"/>
        <source>Auth db query exec() FAILED</source>
        <translation>Auth-DB-Abfrage exec() gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3321"/>
        <source>Auth db query FAILED</source>
        <translation>Auth db Abfrage gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3335"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3368"/>
        <source>Auth db FAILED to start transaction</source>
        <translation>Auth-DB-Transaktion konnte nicht gestartet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3351"/>
        <location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3378"/>
        <source>Auth db FAILED to rollback changes</source>
        <translation>Auth-DB-Transaktion konnte nicht nicht zurückgenommen werden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthMethodPlugins</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui" line="32"/>
        <source>Installed authentication method plugins</source>
        <translation>Installierte Erweiterungen mit Authentifizierungsmethoden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="62"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="63"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="64"/>
        <source>Works with</source>
        <translation>Arbeitet mit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthPkcs12Edit</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="34"/>
        <source>Optional passphrase</source>
        <translation>Optionaler Paßwortsatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="47"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="64"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="71"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="99"/>
        <source>Bundle</source>
        <translation>Bündel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="112"/>
        <source>Key</source>
        <translation>Schlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="54"/>
        <source>Missing components</source>
        <translation>Fehlende Komponenten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="60"/>
        <source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
        <translation>QCA-Bibliothek kan keine PKCS#12-Unterstützung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="74"/>
        <source>Failed to read bundle file</source>
        <translation>Konnte Bündeldatei nicht lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="79"/>
        <source>Incorrect bundle password</source>
        <translation>Ungültiges Bündelpaßwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="85"/>
        <source>Failed to decode (try entering password)</source>
        <translation>Dekodieren gescheitert (Paßworteingabe versuchen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="91"/>
        <source>Bundle empty or can not be loaded</source>
        <translation>Bündel leer oder nicht ladbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="99"/>
        <source>Bundle client cert can not be loaded</source>
        <translation>Bündel-Client-Zertifikat kann nicht geladen werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="110"/>
        <source>%1 thru %2</source>
        <translation>%1 bis %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="164"/>
        <source>Valid: %1</source>
        <translation>Gültig: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="168"/>
        <source>Invalid: %1</source>
        <translation>Ungültig: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="208"/>
        <source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
        <translation>Open PKCS#12-Zertifikatsbündel öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="209"/>
        <source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
        <translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthPkcs12Method</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12method.cpp" line="71"/>
        <source>PKI PKCS#12 authentication</source>
        <translation>PKI PKCS#12-Authentifizierung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthPkiPathsEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="37"/>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="79"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="44"/>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="86"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="103"/>
        <source>Optional passphrase</source>
        <translation>Optionaler Paßwortsatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="116"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="133"/>
        <source>Key</source>
        <translation>Schlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="146"/>
        <source>Cert</source>
        <translation>Zertifkat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="57"/>
        <source>Missing components</source>
        <translation>Fehlende Komponenten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="68"/>
        <source>Certificate file has no extension</source>
        <translation>Zertifikatsdatei hat keine Erweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="87"/>
        <source>Failed to read certificate file</source>
        <translation>Zertifikatsdatei konnte nicht gelesen werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="93"/>
        <source>Failed to load certificate from file</source>
        <translation>Konnte Zertifikat nicht aus Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="102"/>
        <source>%1 thru %2</source>
        <translation>%1 bis %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="159"/>
        <source>Valid: %1</source>
        <translation>Gültig: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="163"/>
        <source>Invalid: %1</source>
        <translation>Ungültig: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="203"/>
        <source>Open Client Certificate File</source>
        <translation>Client-Zertifikatsdatei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="204"/>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="215"/>
        <source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
        <translation>PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="214"/>
        <source>Open Private Key File</source>
        <translation>Private Schlüsseldatei öffnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthPkiPathsMethod</name>
    <message>
        <location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsmethod.cpp" line="71"/>
        <source>PKI paths authentication</source>
        <translation>PKI Pfad-Authentifizierung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthServersEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="14"/>
        <source>Server Exceptions/SSL Configs Editor</source>
        <translation>Server-Ausnahmen/SSL-Konfigurationseditor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="38"/>
        <source>Server Certificate Exceptions and SSL Configurations</source>
        <translation>Server-Zertifikatsausnahmen und SSL-Konfigurationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="155"/>
        <source>Group by organization</source>
        <translation>Nach Organisationen gruppieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="158"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="93"/>
        <source>Common Name</source>
        <translation>Allgemeiner Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="94"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="95"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Ablaufdatum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="102"/>
        <source>SSL Server Configurations</source>
        <translation>SSL-Serverkonfigurationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="303"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="359"/>
        <source>SSL custom config id missing</source>
        <translation>SSL-Benutzerkonfigurationskennung fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="309"/>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="365"/>
        <source>SSL custom config host:port missing</source>
        <translation>SSL-Benutzerkonfigurations host:port fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="322"/>
        <source>Remove SSL Custom Config</source>
        <translation>SSL-Benutzerkonfiguration entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="323"/>
        <source>Are you sure you want to remove the selected SSL custom config from the database?

Operation can NOT be undone!</source>
        <translation>Soll die gewählte SSL-Benutzerkonfiguration wirklich aus der Datenbank gelöscht werden?

Operation kann nicht zurückgenommen werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="334"/>
        <source>ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1:</source>
        <translation>Fehler beim Entfernen der SSL-Benutzerkonfiguration aus Authentifikationsdatenbank für host:port, id %1:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthSslConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="604"/>
        <source>Custom Certificate Configuration</source>
        <translation>Benutzerzertifikatskonfiguration</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthSslConfigWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="32"/>
        <source>Certificate</source>
        <translation>Zertifikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="56"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="69"/>
        <source>host:port (required)</source>
        <translation>host:port (erforderlich)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="92"/>
        <source>?</source>
        <translation>?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="109"/>
        <source>Server</source>
        <translation>Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="123"/>
        <source>Custom SSL configuration</source>
        <translation>Benutzer-SSL-Konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="157"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="132"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="156"/>
        <source>Peer verification</source>
        <translation>Partnerüberprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="158"/>
        <source>Verify peer certs</source>
        <translation>Partnerzertifikate prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="160"/>
        <source>Do not verify peer certs</source>
        <translation>Partnerzertifikate nicht überprüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="172"/>
        <source>Peer verification depth (0 = complete cert chain)</source>
        <translation>Partnerüberprüfungstiefe (0 = ganze Zertifikatskette)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="186"/>
        <source>Ignore errors</source>
        <translation>Fehler ignorieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthSslErrorsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="14"/>
        <source>Custom Certificate Configuration</source>
        <translation>Benutzerzertifikatskonfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="52"/>
        <source>SSL Errors occurred accessing URL:</source>
        <translation>SSL-Fehler beim Zugriff auf URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="86"/>
        <source>SSL errors</source>
        <translation>SSL-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="135"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="164"/>
        <source>Show information for certificate chain</source>
        <translation>Informationen zur Zertifikatskette anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="138"/>
        <source>Connection certificates</source>
        <translation>Verbindungszertifikate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="167"/>
        <source>Connection trusted CAs</source>
        <translation>Vertrauenswürdige Verbindungs-CAs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="196"/>
        <source>Save SSL server exception</source>
        <translation>SSL-Serverausnahme speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="231"/>
        <source>WARNING: Only save SSL configurations when necessary.</source>
        <translation>WARNUNG: Nur SSL-Konfiguration speichern wenn nötig</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthSslImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="171"/>
        <source>Connected to %1:%2</source>
        <translation>Verbunden mit %1:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="234"/>
        <source>Socket CONNECTED</source>
        <translation>Socket verbunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="240"/>
        <source>Socket DISCONNECTED</source>
        <translation>Socket getrennt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="249"/>
        <source>Socket ENCRYPTED</source>
        <translation>Socket verschlüsselt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="251"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="256"/>
        <source>Session cipher</source>
        <translation>Sitzungsverschlüsselung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="284"/>
        <source>Socket ERROR</source>
        <translation>Socket-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="301"/>
        <source>Socket unavailable or not encrypted</source>
        <translation>Socket nicht verfügbar oder nicht verschlüsselt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="384"/>
        <source>Open Server Certificate File</source>
        <translation>Server-Zertifikatsdatei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="384"/>
        <source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
        <translation>PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="413"/>
        <source>Could not load any certs from file</source>
        <translation>Konnte keine Zertifikate aus Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="420"/>
        <source>Could not load server cert from file</source>
        <translation>Konnte Server-Zertifikat nicht aus Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="426"/>
        <source>Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate.</source>
        <translation>Zertifikat scheint nicht für einen SSL-Server zu sein. Eine Konfiguration kann trotzdem hinzugefügt werden, wenn das Zertifikat richtig ist.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthSslTestDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="14"/>
        <source>Custom Certificate Configuration</source>
        <translation>Benutzerzertifikatskonfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="47"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Benutzer-SSL-Serverkonfiguration vom Server oder aus Datei importieren und speichern. WARNUNG: Konfigurationen nur speichern, wenn nötig.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="72"/>
        <source>Import certificate</source>
        <translation>Zertifikat importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="93"/>
        <source>From server</source>
        <translation>Vom Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="114"/>
        <source>https://</source>
        <translation>https://</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="127"/>
        <source>www.example.com</source>
        <translation>www.beispiel.de</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="134"/>
        <source>:</source>
        <translation>:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="158"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="177"/>
        <source>Timeout</source>
        <translation>Zeitüberschreitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="189"/>
        <source> sec</source>
        <translation>sek</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="208"/>
        <source>From file</source>
        <translation>Aus Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="227"/>
        <source>PEM/DER formatted file</source>
        <translation>PEM/DER Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="234"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsAuthTrustedCAsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="14"/>
        <source>Trusted Certificate Authorities</source>
        <translation>Vertrauenswürdige CAs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="23"/>
        <source>Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections)</source>
        <translation>Vertrauenswürdige CAs/Aussteller (für sichere Verbindungen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="55"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="81"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="78"/>
        <source>Group by organization</source>
        <translation>Nach Organisationen gruppieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="89"/>
        <source>Common Name</source>
        <translation>Allgemeiner Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="90"/>
        <source>Serial #</source>
        <translation>Seriennr.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="91"/>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Ablaufdatum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="98"/>
        <source>Authorities/Issuers</source>
        <translation>Autoritäten/Aussteller</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBlendModeComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="43"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="45"/>
        <source>Lighten</source>
        <translation>Heller</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="46"/>
        <source>Screen</source>
        <translation>Bildschirm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="47"/>
        <source>Dodge</source>
        <translation>Abwedeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="48"/>
        <source>Addition</source>
        <translation>Addition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="50"/>
        <source>Darken</source>
        <translation>Dunkler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="51"/>
        <source>Multiply</source>
        <translation>Multiplizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="52"/>
        <source>Burn</source>
        <translation>Einbrennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="54"/>
        <source>Overlay</source>
        <translation>Überlagern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="55"/>
        <source>Soft light</source>
        <translation>Weiches Licht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="56"/>
        <source>Hard light</source>
        <translation>Hartes Licht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="58"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Unterschied</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="59"/>
        <source>Subtract</source>
        <translation>Abziehen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBlurWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="126"/>
        <source>Stack blur (fast)</source>
        <translation>Stapelverwischen (schnell)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="127"/>
        <source>Gaussian blur (quality)</source>
        <translation>Gaußsches Verwischen (Qualität)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBookmarks</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="51"/>
        <source>Import/Export Bookmarks</source>
        <translation>Lesezeichen im-/exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="178"/>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="316"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="76"/>
        <source>Unable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3</source>
        <translation>Konnte Lesezeichendatenbank nicht öffnen.
Datenbank: %1
Treiber: %2
Datenbank: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="92"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="93"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="94"/>
        <source>Project</source>
        <translation>Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="95"/>
        <source>xMin</source>
        <translation>xMin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="96"/>
        <source>yMin</source>
        <translation>yMin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="97"/>
        <source>xMax</source>
        <translation>xMax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="98"/>
        <source>yMax</source>
        <translation>yMax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="99"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="161"/>
        <source>New bookmark</source>
        <translation>Neues Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="178"/>
        <source>Unable to create the bookmark.
Driver:%1
Database:%2</source>
        <translation>Konnte das Lesezeichen nicht erzeugen.
Treiber: %1
Datenbank: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="199"/>
        <source>Really Delete?</source>
        <translation>Wirklich löschen?</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="200"/>
        <source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
        <comment>number of rows</comment>
        <translation>
            <numerusform>Sind Sie sicher, daß Sie das Lesezeichen löschen wollen?</numerusform>
            <numerusform>Sind Sie sicher, daß Sie %n Lesezeichen löschen wollen?</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="241"/>
        <source>Empty extent</source>
        <translation>Ausdehnung leer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="241"/>
        <source>Reprojected extent is empty.</source>
        <translation>Reprojiziertes Ausmaß ist leer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="56"/>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation>&amp;Exportiere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="57"/>
        <source>&amp;Import</source>
        <translation>&amp;Importiere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="256"/>
        <source>Import Bookmarks</source>
        <translation>Importiere Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="257"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="316"/>
        <source>Unable to create the bookmark.
Driver: %1
Database: %2</source>
        <translation>Konnte Lesezeichen nicht erzeugen.
Treiber: %1
Datenbank: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="331"/>
        <source>Export bookmarks</source>
        <translation>Exportiere Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="332"/>
        <source>XML files( *.xml *.XML )</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBookmarksBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="14"/>
        <source>Spatial Bookmarks Panel</source>
        <translation>Räumliches Lesezeichenfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="70"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="73"/>
        <source>Add bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="82"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="85"/>
        <source>Delete bookmark</source>
        <translation>Lesezeichen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="94"/>
        <source>Zoom to</source>
        <translation>Zoomen auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="97"/>
        <source>Zoom to bookmark</source>
        <translation>Zum Lesezeichen zoomen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="287"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="287"/>
        <source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
        <translation>Konnte den WMS-Auswahldialog nicht vom Datenanbieter holen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="321"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="321"/>
        <source>Cannot set layer CRS</source>
        <translation>Kann KBS des Layers nicht setzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="17"/>
        <source>QGIS Browser</source>
        <translation>QGIS-Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="79"/>
        <source>Param</source>
        <translation>Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="92"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Metadaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="105"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Vorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="136"/>
        <source>Stop rendering</source>
        <translation>Darstellung unterbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="150"/>
        <source>Attributes</source>
        <translation>Attribute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="165"/>
        <source>toolBar</source>
        <translation>toolBar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="193"/>
        <source>New Shapefile</source>
        <translation>Neue Shapedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="196"/>
        <source>Ctrl+Shift+N</source>
        <translation>Strg+Umschalt+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="205"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Neuzeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="208"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="220"/>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="223"/>
        <source>Set layer CRS</source>
        <translation>Layer-KBS setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="232"/>
        <source>Manage WMS</source>
        <translation>WMS verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="235"/>
        <source>Manage WMS Connections</source>
        <translation>WMS-Verbindungen verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="238"/>
        <source>Ctrl+Shift+W</source>
        <translation>Strg+Umschalt+W</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserDirectoryPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui" line="38"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserDockWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="289"/>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="296"/>
        <source>Filter Pattern Syntax</source>
        <translation>Filtermuster-Syntax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="299"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="304"/>
        <source>Wildcard(s)</source>
        <translation>Platzhalter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="308"/>
        <source>Regular Expression</source>
        <translation>Regulärer Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="393"/>
        <source>Add as a Favourite</source>
        <translation>Als Favorit hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="398"/>
        <source>Remove Favourite</source>
        <translation>Favoriten entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="400"/>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="411"/>
        <source>Properties...</source>
        <translation>Eigenschaften...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="401"/>
        <source>Hide from Browser</source>
        <translation>Im Browser verstecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="402"/>
        <source>Fast Scan this Directory</source>
        <translation>Verzeichnis schnell durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="415"/>
        <source>Add a Directory...</source>
        <translation>Verzeichnis hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="409"/>
        <source>Add Layer</source>
        <translation>Layer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="283"/>
        <source>Type here to filter visible items...</source>
        <translation>Eingabe zum Filtern der sichtbaren Elemente...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="410"/>
        <source>Add Selected Layers</source>
        <translation>Gewählte Layer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="453"/>
        <source>Add directory to favourites</source>
        <translation>Verzeichnis zu Favoriten hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserDockWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="211"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="199"/>
        <source>Add Layers</source>
        <translation>Layer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="202"/>
        <source>Add Selected Layers</source>
        <translation>Gewählte Layer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="223"/>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="226"/>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="229"/>
        <source>Filter Browser</source>
        <translation>Browser filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="253"/>
        <source>Show Properties</source>
        <translation>Eigenschaften anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="256"/>
        <source>Enable/disable properties widget</source>
        <translation>Eigenschaftenelement ein-/ausschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="238"/>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="241"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Alle einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="102"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserLayerProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="123"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="38"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="51"/>
        <source>name</source>
        <translation>name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="67"/>
        <source>URI</source>
        <translation>URI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="80"/>
        <source>Provider</source>
        <translation>Datenanbieter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="93"/>
        <source>provider key</source>
        <translation>Datenanbieterschlüssel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="110"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Metadaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="123"/>
        <source>notice</source>
        <translation>hinweis</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="81"/>
        <source>Project home</source>
        <translation>Projektverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="97"/>
        <source>Home</source>
        <translation>Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="105"/>
        <source>Favourites</source>
        <translation>Favoriten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="261"/>
        <source>Layer Properties</source>
        <translation>Layereigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="261"/>
        <source>Directory Properties</source>
        <translation>Verzeichniseigenschaften</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrowserPropertiesDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsbrowserpropertiesdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBrushStyleComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="29"/>
        <source>Solid</source>
        <translation>Ausgefüllt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="30"/>
        <source>No Brush</source>
        <translation>Keine Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="31"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="32"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertikal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="33"/>
        <source>Cross</source>
        <translation>Kreuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="34"/>
        <source>BDiagonal</source>
        <translation>BDiaognal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="35"/>
        <source>FDiagonal</source>
        <translation>FDiagonal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="36"/>
        <source>Diagonal X</source>
        <translation>Diagonal X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="37"/>
        <source>Dense 1</source>
        <translation>Dicht 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="38"/>
        <source>Dense 2</source>
        <translation>Dicht 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="39"/>
        <source>Dense 3</source>
        <translation>Dicht 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="40"/>
        <source>Dense 4</source>
        <translation>Dicht 4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="41"/>
        <source>Dense 5</source>
        <translation>Dicht 5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="42"/>
        <source>Dense 6</source>
        <translation>Dicht 6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="43"/>
        <source>Dense 7</source>
        <translation>Dicht 7</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsBusyIndicatorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsbusyindicatordialog.cpp" line="30"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCalendarConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>A calendar widget to enter a date.</source>
        <translation>Ein Kalender um ein Datum einzugeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="27"/>
        <source>Date format</source>
        <translation>Datumsformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="37"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Example formats:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Reference documentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Beispielformate:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Ergebnisse&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Die Mai 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Referenzdokumentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Model</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="212"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="212"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="212"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Legende</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="23"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Spalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="46"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="59"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Ändern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="72"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Farbverlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="91"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="104"/>
        <source>Invert</source>
        <translation>Invertieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="149"/>
        <source>Classify</source>
        <translation>Klassifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="156"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="167"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="178"/>
        <source>Delete all</source>
        <translation>Alle löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="198"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="437"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="534"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="806"/>
        <source>Random colors</source>
        <translation>Zufällige Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="491"/>
        <source>Symbol levels...</source>
        <translation>Symbolebenen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="705"/>
        <source>High number of classes!</source>
        <translation>Hohe Klassenanzahl!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="706"/>
        <source>Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
        <translation>Klassifizierung würde zu %1 Einträgen führen, was unerwartet sein könnte.  Fortsetzen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="662"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="664"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="489"/>
        <source>Match to saved symbols</source>
        <translation>An gespeicherte Symbole angleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="490"/>
        <source>Match to symbols from file...</source>
        <translation>An Symbole aus Datei angleichen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="662"/>
        <source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
        <translation>Es sind keine Farbverläufe verfügbar. Sie können in der Stilverwaltung ergänzt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="664"/>
        <source>The selected color ramp is not available.</source>
        <translation>Der gewählte Farbverlauf ist nicht verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="730"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Löschbestätigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="731"/>
        <source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
        <translation>Das Klassifizierungsfeld wurde von &apos;%1&apos; auf &apos;%2&apos; geändert.
Sollen die vorhandenen Klassen vor der Klassifizierung gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="939"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="944"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="998"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="1003"/>
        <source>Matched symbols</source>
        <translation>Angeglichene Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="940"/>
        <source>Matched %1 categories to symbols.</source>
        <translation>%1 Kategorien Symbolen zugeordnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="945"/>
        <source>No categories could be matched to symbols in library.</source>
        <translation>Keine Kategorie konnte Symbolen der Bibliothek zugeordnet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="977"/>
        <source>Match to symbols from file</source>
        <translation>Symbole aus Datei zuordnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="978"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="990"/>
        <source>Matching error</source>
        <translation>Zuordnungsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="991"/>
        <source>An error occurred reading file:
%1</source>
        <translation>Fehler beim Dateilesen:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="999"/>
        <source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
        <translation>%1 Kategorien Symbolen aus Datei zugeordnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="1004"/>
        <source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
        <translation>Keine Kategorien konnten den Dateisymbolen zugeordnet werden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCharacterSelectorBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Character Selector</source>
        <translation>Zeichenauswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="34"/>
        <source>Font:</source>
        <translation>Schriftart:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="41"/>
        <source>Current font family and style</source>
        <translation>Aktueller Schriftartenfamilie und -stil</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCheckBoxConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>Representation for checked state</source>
        <translation>Wert für angehaktes Kästchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="30"/>
        <source>Representation for unchecked state</source>
        <translation>Wert für nicht angehaktes Kästchen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCodeEditorCSS</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscodeeditorcss.cpp" line="30"/>
        <source>CSS Editor</source>
        <translation>CSS Editor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCodeEditorHTML</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscodeeditorhtml.cpp" line="30"/>
        <source>HTML Editor</source>
        <translation>HTML-Editor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCodeEditorPython</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscodeeditorpython.cpp" line="34"/>
        <source>Python Editor</source>
        <translation>Python-Editor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCodeEditorSQL</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscodeeditorsql.cpp" line="31"/>
        <source>SQL Editor</source>
        <translation>SQL-Editor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCollapsibleGroupBoxBasic</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="187"/>
        <source>Shift-click to expand, then collapse others</source>
        <translation>Umschalt+Klick zum Expandieren, und anschließendem Einklappen der anderen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="187"/>
        <source>Ctrl (or Alt)-click to toggle all</source>
        <translation>Strg(oder Alt)-Klick, um alle umzuschalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCollapsibleGroupBoxPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A collapsible group box</source>
        <translation>Einklappbare Gruppierungsrahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A collapsible group box with save state capability</source>
        <translation>Ein einklappbarer Gruppierungsrahmen mit Speicherfunktion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="69"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Farbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="341"/>
        <source>Copy color</source>
        <translation>Farbe kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="343"/>
        <source>Paste color</source>
        <translation>Farbe einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="350"/>
        <source>Pick color</source>
        <translation>Farbe abgreifen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorButtonPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgscolorbuttonplugin.cpp" line="74"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Farbe wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorButtonV2</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbuttonv2.cpp" line="44"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Farbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbuttonv2.cpp" line="51"/>
        <source>No color</source>
        <translation>Keine Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbuttonv2.cpp" line="422"/>
        <source>Clear color</source>
        <translation>Farbe leeren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbuttonv2.cpp" line="431"/>
        <source>Default color</source>
        <translation>Vorgabefarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbuttonv2.cpp" line="471"/>
        <source>Copy color</source>
        <translation>Farbe kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbuttonv2.cpp" line="475"/>
        <source>Paste color</source>
        <translation>Farbe einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbuttonv2.cpp" line="494"/>
        <source>Pick color</source>
        <translation>Farbe abgreifen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorbuttonv2.cpp" line="498"/>
        <source>Choose color...</source>
        <translation>Farbe auswählen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorButtonV2Plugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgscolorbuttonv2plugin.cpp" line="74"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Farbe wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="48"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Farbe wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="14"/>
        <source>Color picker</source>
        <translation>Farbwahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="36"/>
        <source>Import Colors...</source>
        <translation>Farben importieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="39"/>
        <source>Import colors from file</source>
        <translation>Farben aus Datei importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="44"/>
        <source>Export Colors...</source>
        <translation>Farben exportieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="47"/>
        <source>Export colors to file</source>
        <translation>Farben in Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="52"/>
        <source>Paste Colors</source>
        <translation>Farben einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="55"/>
        <source>Paste colors from clipboard</source>
        <translation>Farben aus Zwischenablage einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="60"/>
        <source>Import Palette...</source>
        <translation>Palette importieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="63"/>
        <source>Import palette from file</source>
        <translation>Palette aus Datei importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="68"/>
        <source>Remove Palette</source>
        <translation>Palette entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="71"/>
        <source>Remove current palette</source>
        <translation>Aktuelle Palette entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="76"/>
        <source>New Palette...</source>
        <translation>Neue Palette...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="79"/>
        <source>Create a new palette</source>
        <translation>Neue Palette anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="84"/>
        <source>Copy Colors</source>
        <translation>Farben kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="87"/>
        <source>Copy selected colors</source>
        <translation>Gewählte Farben kopieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorDialogV2</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="81"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="108"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="121"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="142"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Farbe wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorEffectWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="797"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="798"/>
        <source>By lightness</source>
        <translation>Nach Helligkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="799"/>
        <source>By luminosity</source>
        <translation>Nach Leuchtkraft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="800"/>
        <source>By average</source>
        <translation>Nach Durchschnitt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorRampComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscolorrampcombobox.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscolorrampcombobox.cpp" line="75"/>
        <source>Random colors</source>
        <translation>Zufällige Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscolorrampcombobox.cpp" line="67"/>
        <source>New color ramp...</source>
        <translation>Neuer Farbverlauf...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorSchemeModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="393"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="395"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Beschriftung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorSliderWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1288"/>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1315"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorSwatchDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="697"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Farbe wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorSwatchGrid</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorswatchgrid.cpp" line="128"/>
        <source>rgb(%1, %2, %3)</source>
        <translation>rgb(%1, %2, %3)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsColorTextWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1460"/>
        <source>rgb( %1, %2, %3 )</source>
        <translation>rgb(%1, %2, %3 )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1463"/>
        <source>rgba( %1, %2, %3, %4 )</source>
        <translation>rgba(%1, %2, %3, %4 )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1499"/>
        <source>#RRGGBB</source>
        <translation>#RRGGBB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1501"/>
        <source>#RRGGBBAA</source>
        <translation>#RRGGBBAA</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1503"/>
        <source>rgb( r, g, b )</source>
        <translation>rgb( r, g, b )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1505"/>
        <source>rgba( r, g, b, a )</source>
        <translation>rgba( r, g, b, a )</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompassPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="104"/>
        <source>Show compass</source>
        <translation>Kompaß anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="108"/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Über</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompassPluginGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugingui.cpp" line="133"/>
        <source>Pixmap not found</source>
        <translation>Bild nicht gefunden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompassPluginGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="14"/>
        <source>Internal Compass</source>
        <translation>Interner Kompaß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="22"/>
        <source>Azimut</source>
        <translation>Azimut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposer</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="223"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="225"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="230"/>
        <source>&amp;Composer</source>
        <translation>&amp;Zusammenstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="237"/>
        <source>Print &amp;Composers</source>
        <translation>Druck&amp;zusammenstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="276"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="299"/>
        <source>&amp;Normal</source>
        <translation>&amp;Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="304"/>
        <source>Simulate Photocopy (&amp;Grayscale)</source>
        <translation>Fotokopie simulieren (&amp;Graustufen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="308"/>
        <source>Simulate Fax (&amp;Mono)</source>
        <translation>Fax simulieren (&amp;Mono)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="312"/>
        <source>Simulate Color Blindness (&amp;Protanope)</source>
        <translation>Farbenblindheit simulieren (&amp;Rotblinde)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="316"/>
        <source>Simulate Color Blindness (&amp;Deuteranope)</source>
        <translation>Farbenblindheit simulieren (G&amp;rünblinde)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="329"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="366"/>
        <source>P&amp;anels</source>
        <translation>B&amp;edienfelder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="368"/>
        <source>&amp;Toolbars</source>
        <translation>&amp;Werkzeugkästen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="381"/>
        <source>&amp;Layout</source>
        <translation>&amp;Anordnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="417"/>
        <source>&amp;Atlas</source>
        <translation>&amp;Atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="453"/>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1648"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2032"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2505"/>
        <source>Save composition as</source>
        <translation>Zusammenstellung speichern als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1683"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2178"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2541"/>
        <source>Export atlas to directory</source>
        <translation>Atlas in Verzeichnis exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3554"/>
        <source>Composer</source>
        <translation>Zusammenstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="258"/>
        <source>Cu&amp;t</source>
        <translation>Aus&amp;schneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="163"/>
        <source>Add Shape</source>
        <translation>Form hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="174"/>
        <source>Add Nodes item</source>
        <translation>Element hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="260"/>
        <source>Cut</source>
        <translation>Ausschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="264"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="266"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="270"/>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="272"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="300"/>
        <source>Normal</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="305"/>
        <source>Simulate photocopy (grayscale)</source>
        <translation>Fotokopie simulieren (Graustufen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="309"/>
        <source>Simulate fax (mono)</source>
        <translation>Fax simulieren (Mono)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="313"/>
        <source>Simulate color blindness (Protanope)</source>
        <translation>Farbenblindheit simulieren (Rotblinde)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="317"/>
        <source>Simulate color blindness (Deuteranope)</source>
        <translation>Farbenblindheit simulieren (Grünblinde)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="459"/>
        <source>Window</source>
        <translation>Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="464"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="495"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="938"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="948"/>
        <source>%1%</source>
        <translation>%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="574"/>
        <source>Composition</source>
        <translation>Zusammenstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="578"/>
        <source>Item properties</source>
        <translation>Elementeigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="582"/>
        <source>Command history</source>
        <translation>Befehlsprotokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="585"/>
        <source>Atlas generation</source>
        <translation>Atlas-Erzeugung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="588"/>
        <source>Items</source>
        <translation>Elemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="906"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="4153"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="4198"/>
        <source>Set as atlas feature for %1</source>
        <translation>Als Atlas-Objekt für %1 setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="921"/>
        <source>x: %1 mm</source>
        <translation>x: %1 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="922"/>
        <source>y: %1 mm</source>
        <translation>y: %1 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="923"/>
        <source>page: %3</source>
        <translation>Seite: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1081"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1106"/>
        <source>Enable atlas preview</source>
        <translation>Atlas-Voransicht einschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1082"/>
        <source>Atlas in not currently enabled for this composition!</source>
        <translation>Atlas in dieser Zusammenstellung nicht aktiv!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1107"/>
        <source>No matching atlas features found!</source>
        <translation>Keine passenden Atlas-Objekte gefunden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1650"/>
        <source>PDF Format</source>
        <translation>PDF-Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1669"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2163"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2525"/>
        <source>Empty filename pattern</source>
        <translation>Dateinamenmuster leer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1670"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2164"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2526"/>
        <source>The filename pattern is empty. A default one will be used.</source>
        <translation>Das Dateinamenmuster ist leer. Eine Voreinstellung wird benutzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1693"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2228"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2552"/>
        <source>Unable to write into the directory</source>
        <translation>Konnte nicht in das Verzeichnis schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1694"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2229"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2553"/>
        <source>The given output directory is not writable. Cancelling.</source>
        <translation>Im Ausgabeverzeichnis konnte nicht geschrieben werden.  Breche ab.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1714"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1731"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1756"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1757"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1777"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1808"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1899"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1923"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1924"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2255"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2280"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2281"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2349"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2602"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2631"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2632"/>
        <source>Atlas processing error</source>
        <translation>Atlas-Verarbeitungsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1715"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1900"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2256"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2603"/>
        <source>Feature filter parser error: %1</source>
        <translation>Interpretationsfehler bei Objektfilter: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1732"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1778"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1809"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2125"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2350"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2700"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2858"/>
        <source>Error creating %1.</source>
        <translation>Fehler beim Erzeugung von %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1740"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1907"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2264"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2611"/>
        <source>Rendering maps...</source>
        <translation>Zeichne Karten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1740"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1907"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2264"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2611"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1741"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1908"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2265"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2612"/>
        <source>Exporting atlas</source>
        <translation>Exportiere Atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1994"/>
        <source>Big image</source>
        <translation>Großes Bild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1995"/>
        <source>To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
        <translation>Die Erzeugung des %1x%2 Bilds benötigt etwa %3 MB Hauptspeicher. Fortfahren?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2099"/>
        <source>Memory Allocation Error</source>
        <translation>Speicherreservierungsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2100"/>
        <source>Trying to create image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) may result in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller papersize</source>
        <translation>Erzeugung des Bildes #%1 (%2x%3 mit %4 DPI) könnte zu einem Speicherüberlauf führen.
Bitte versuchen Sie eine niedrigere Auflösung oder ein kleineres Papierformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2124"/>
        <source>Image export error</source>
        <translation>Bildexportfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2203"/>
        <source>Image format: </source>
        <translation>Bildformat: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2454"/>
        <source>SVG warning</source>
        <translation>SVG-Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2455"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3895"/>
        <source>Don&apos;t show this message again</source>
        <translation>Diese Meldung nicht mehr anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2459"/>
        <source>&lt;p&gt;The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
        <translation>&lt;p&gt;Die SVG-Exportfunktion in QGIS hat einige Probleme durch Fehler und Einschränkungen im </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2461"/>
        <source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>Qt4-SVG-Code. Genauergesagt ist die Ausgabebegrenzung der Layer auf die Kartengrenzen ein Problem&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2464"/>
        <source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>Wenn die SVG-Ausgabe nicht zufriedenstellend ist, wird für vektorbasierende QGIS-Ausgabe der Druck in PostScript empfohlen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2507"/>
        <source>SVG Format</source>
        <translation>SVG-Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2699"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2857"/>
        <source>SVG export error</source>
        <translation>SVG-Exportfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2826"/>
        <source> on page </source>
        <translation>auf Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2826"/>
        <source>SVG error</source>
        <translation>SVG-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2826"/>
        <source>There was an error in SVG output for SVG layer </source>
        <translation>Fehler in der SVG Ausgabe für SVG Layer </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3018"/>
        <source> copy</source>
        <translation> Kopie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3024"/>
        <source>Duplicating composer...</source>
        <translation>Dupliziere Druckzusammenstellung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3036"/>
        <source>Duplicate Composer</source>
        <translation>Druckzusammenstellungsduplizierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3037"/>
        <source>Composer duplication failed.</source>
        <translation>Duplikation der Druckzusammenstellung gescheitert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3060"/>
        <source>Save template</source>
        <translation>Vorlage speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3062"/>
        <source>Composer templates</source>
        <translation>Druckvorlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3086"/>
        <source>Save error</source>
        <translation>Fehler beim Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3086"/>
        <source>Error, could not save file</source>
        <translation>Fehler, in Datei konnte nicht gespeichert werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3099"/>
        <source>Load template</source>
        <translation>Vorlage laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3112"/>
        <source>Read error</source>
        <translation>Lesefehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3112"/>
        <source>Error, could not read file</source>
        <translation>Fehler, Datei konnte nicht gelesen werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3129"/>
        <source>Composer error</source>
        <translation>Zusammenstellungsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3129"/>
        <source>Error, could not create new composer</source>
        <translation>Fehler, konnte keine neue Zusammenstellung erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3146"/>
        <source>Loading template into composer...</source>
        <translation>Lade Zusammenstellung aus Vorlage...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3893"/>
        <source>Project contains WMS layers</source>
        <translation>Projekt enthält WMS-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3894"/>
        <source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
        <translation>Einige WMS-Server (z.B. UMN-Mapserver) haben Begrenzungen für die WIDTH- und HEIGHT-Parameter. Falls diese Begrenzungen beim Ausdruck überschritten werden, werden diese WMS-Layer nicht gedruckt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3908"/>
        <source>Project contains composition effects</source>
        <translation>Projekt enthält Kompositionseffekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3909"/>
        <source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
        <translation>Erweiterte Kompositionseffekte wie Mischmodi oder Vektorlayertransparenz sind in diesem Projekt eingeschaltet, die nicht als Vektor gedruckt werden können. Drucken als Raster wird empfohlen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="3910"/>
        <source>Print as raster</source>
        <translation>Als Raster drucken</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerArrowWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="88"/>
        <source>Arrowhead width</source>
        <translation>Pfeilkopfbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="75"/>
        <source>Arrow head outline width</source>
        <translation>Pfeilspitzenumrandungsbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="101"/>
        <source>Arrow head fill color</source>
        <translation>Pfeilspitzenfüllfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="114"/>
        <source>Arrow head outline color</source>
        <translation>Pfeilspitzenumrandungsfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="49"/>
        <source>Select arrow head fill color</source>
        <translation>Wähle Pfeilspitzenfüllfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="44"/>
        <source>Select arrow head outline color</source>
        <translation>Wähle Pfeilspitzenumrandung Linienfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="47"/>
        <source>Transparent outline</source>
        <translation>Transparenter Umriß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="52"/>
        <source>Transparent fill</source>
        <translation>Transparente Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="183"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="194"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="206"/>
        <source>Arrow marker changed</source>
        <translation>Pfeil geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="217"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="272"/>
        <source>Arrow start marker</source>
        <translation>Startpfeil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="236"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="299"/>
        <source>Arrow end marker</source>
        <translation>Endpfeil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="267"/>
        <source>Start marker svg file</source>
        <translation>SVG-Anfangsmarkierungsdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="294"/>
        <source>End marker svg file</source>
        <translation>SVG-Endemarkierungsdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="318"/>
        <source>Arrow line style changed</source>
        <translation>Pfeillinienstil geändert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerArrowWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="44"/>
        <source>Arrow</source>
        <translation>Pfeil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="69"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Haupteigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="205"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="228"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="218"/>
        <source>Arrow head width</source>
        <translation>Pfeilspitzenbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="81"/>
        <source>Line style...</source>
        <translation>Linienstil...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="94"/>
        <source>Arrow markers</source>
        <translation>Pfeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="108"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Voreinstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="115"/>
        <source>None</source>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="122"/>
        <source>SVG</source>
        <translation>SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="131"/>
        <source>Arrow outline color</source>
        <translation>Pfeilumrißfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="163"/>
        <source>Arrow fill color</source>
        <translation>Pfeilfüllfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="195"/>
        <source>Arrow outline width</source>
        <translation>Pfeilumrißbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="238"/>
        <source>Start marker</source>
        <translation>Anfang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="250"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="271"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="259"/>
        <source>End marker</source>
        <translation>Ende</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerAttributeTableColumnModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="111"/>
        <source>Top center</source>
        <translation>Oben Mitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="113"/>
        <source>Bottom center</source>
        <translation>Unten Mitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="115"/>
        <source>Middle center</source>
        <translation>Mitte Zentrum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="121"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Oben rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="123"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Unten rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="125"/>
        <source>Middle right</source>
        <translation>Mitte rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="132"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Oben links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="134"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Unten links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="136"/>
        <source>Middle left</source>
        <translation>Mitte links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="171"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="174"/>
        <source>Heading</source>
        <translation>Überschrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="177"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Ausrichtung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerAttributeTableColumnModelV2</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="111"/>
        <source>Top center</source>
        <translation>Oben Mitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="113"/>
        <source>Bottom center</source>
        <translation>Unten Mitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="115"/>
        <source>Middle center</source>
        <translation>Mitte Zentrum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="121"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Oben rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="123"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Unten rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="125"/>
        <source>Middle right</source>
        <translation>Mitte rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="132"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Oben links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="134"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Unten links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="136"/>
        <source>Middle left</source>
        <translation>Mitte links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="150"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="150"/>
        <source>%1 mm</source>
        <translation>%1 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="182"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="185"/>
        <source>Heading</source>
        <translation>Überschrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="188"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Ausrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="191"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerAttributeTableV2</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablev2.cpp" line="102"/>
        <source>&lt;attribute table&gt;</source>
        <translation>&lt;attribute table&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerAttributeTableWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="43"/>
        <source>Use existing frames</source>
        <translation>Vorhandene Rahmen benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="44"/>
        <source>Extend to next page</source>
        <translation>Auf nächste Seite erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="45"/>
        <source>Repeat until finished</source>
        <translation>Bis zum Ende wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="47"/>
        <source>Draw headers only</source>
        <translation>Nur Kopf zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="48"/>
        <source>Hide entire table</source>
        <translation>Ganze Tabelle ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="49"/>
        <source>Show set message</source>
        <translation>Eingestellte Meldung anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="51"/>
        <source>Truncate text</source>
        <translation>Text abschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="52"/>
        <source>Wrap text</source>
        <translation>Text umbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="55"/>
        <source>Layer features</source>
        <translation>Layerobjekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="68"/>
        <source>Select header font color</source>
        <translation>Kopfschriftfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="71"/>
        <source>Select content font color</source>
        <translation>Inhaltschriftfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="74"/>
        <source>Select grid color</source>
        <translation>Gitterfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="78"/>
        <source>Select background color</source>
        <translation>Hintergrundfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="82"/>
        <source>No background</source>
        <translation>Kein Hintergrund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="142"/>
        <source>Table attribute settings</source>
        <translation>Tabellenattributeinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="189"/>
        <source>Table map changed</source>
        <translation>Tabellenkarte geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="210"/>
        <source>Table maximum columns</source>
        <translation>Tabellenspaltenmaximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="230"/>
        <source>Table margin changed</source>
        <translation>Tabellenrand geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="245"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="286"/>
        <source>Select Font</source>
        <translation>Schriftart wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="250"/>
        <source>Table header font</source>
        <translation>Tabellentitelschriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="269"/>
        <source>Table header font color</source>
        <translation>Tabellenkopfschriftfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="291"/>
        <source>Table content font</source>
        <translation>Tabelleninhaltsschriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="310"/>
        <source>Table content font color</source>
        <translation>Tabelleninhaltschriftfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="329"/>
        <source>Table grid line</source>
        <translation>Tabellengitterlinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="348"/>
        <source>Table grid color</source>
        <translation>Tabellengitterfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="367"/>
        <source>Table grid toggled</source>
        <translation>Tabellengitter umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="386"/>
        <source>Table background color</source>
        <translation>Tabellenhintergrundfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="543"/>
        <source>Current atlas feature</source>
        <translation>Aktuelles Atlas-Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="548"/>
        <source>Relation children</source>
        <translation>Beziehungskinder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="604"/>
        <source>Table visible only toggled</source>
        <translation>Tabellensichtbarkeit umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="629"/>
        <source>Table remove duplicates changed</source>
        <translation>Entfernen von doppelten Einträgen umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="646"/>
        <source>Empty frame mode toggled</source>
        <translation>Leerer Rahmenmodus umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="658"/>
        <source>Hide background if empty toggled</source>
        <translation>Hintergrund ausblenden, wenn leer umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="673"/>
        <source>Table filter to atlas changed</source>
        <translation>Tabellenatlasfilter geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="705"/>
        <source>Table feature filter toggled</source>
        <translation>Tabellenobjektfilter umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="725"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="754"/>
        <source>Table feature filter modified</source>
        <translation>Tabellenobjektfilter verändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="744"/>
        <source>Expression based filter</source>
        <translation>Ausdrucksbasierter Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="776"/>
        <source>Table header alignment changed</source>
        <translation>Tabellenüberschriftenausrichtung geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="795"/>
        <source>Table header mode changed</source>
        <translation>Tabellenkopf -Modus geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="814"/>
        <source>Table wrap string changed</source>
        <translation>Textumbruch geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="839"/>
        <source>Table layer changed</source>
        <translation>Tabellenlayer geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="893"/>
        <source>Change resize mode</source>
        <translation>Resize-Modus ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="911"/>
        <source>Change table source</source>
        <translation>Tabellenquelle geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="929"/>
        <source>Change table source relation</source>
        <translation>Tabellenquellenbeziehung ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="945"/>
        <source>Change empty table behaviour</source>
        <translation>Verhalten von leeren Tabellen ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="963"/>
        <source>Change table wrap mode</source>
        <translation>Textumbruchmodus ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="990"/>
        <source>Show empty rows changed</source>
        <translation>Zeige geänderte Leerzeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerattributetablewidget.cpp" line="1009"/>
        <source>Empty table message changed</source>
        <translation>Meldung für leere Tabelle geändert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerAttributeTableWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Attribute Table</source>
        <translation>Attributtabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="44"/>
        <source>Attribute table</source>
        <translation>Attributtabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="69"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Haupteigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="91"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="121"/>
        <source>Refresh table data</source>
        <translation>Tabellendaten aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="128"/>
        <source>Attributes...</source>
        <translation>Attribute...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="328"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="454"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="141"/>
        <source>Feature filtering</source>
        <translation>Objektfiltrierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="153"/>
        <source>Maximum rows</source>
        <translation>Maximale Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="190"/>
        <source>Composer map</source>
        <translation>Druckkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="213"/>
        <source>Filter with</source>
        <translation>Filtern nach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="225"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="351"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="344"/>
        <source>Show empty rows</source>
        <translation>Zeige leere Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="271"/>
        <source>Wrap text on</source>
        <translation>Textumbruch ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="264"/>
        <source>Oversized text</source>
        <translation>Übergroßer Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="413"/>
        <source>Advanced customisation...</source>
        <translation>Erweiterterte Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="426"/>
        <source>Show grid</source>
        <translation>Gitter anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="467"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="548"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="651"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="516"/>
        <source>Fonts and text styling</source>
        <translation>Schrift- und Textgestaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="528"/>
        <source>Table heading</source>
        <translation>Tabellenkopf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="605"/>
        <source>Follow column alignment</source>
        <translation>Spaltenausrichtung folgen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="610"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="615"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Zentriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="620"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="591"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Ausrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="534"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="637"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Schriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="541"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="644"/>
        <source>Choose font...</source>
        <translation>Schriftart wählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="745"/>
        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
        <translation>Seite nicht exportieren, wenn Rahmen leer ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="752"/>
        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
        <translation>Hintergrund nicht anzeigen, wenn Rahmen leer ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="282"/>
        <source>On first frame</source>
        <translation>Im ersten Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="81"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="111"/>
        <source>Relation</source>
        <translation>Beziehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="183"/>
        <source>Show only features visible within a map</source>
        <translation>Nur auf der Karte sichtbare Objekte anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="206"/>
        <source>Show only features intersecting atlas feature</source>
        <translation>Nur Objekte anzeigen, die das Atlas-Objekt schneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="176"/>
        <source>Remove duplicate rows from table</source>
        <translation>Doppelte Zeilen aus der Tabelle entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="252"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Darstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="364"/>
        <source>Cell margins</source>
        <translation>Zellenränder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="300"/>
        <source>Display header</source>
        <translation>Kopf anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="287"/>
        <source>On all frames</source>
        <translation>In allen Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="292"/>
        <source>No header</source>
        <translation>Kein Kopf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="321"/>
        <source>Empty tables</source>
        <translation>Leere Tabellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="314"/>
        <source>Message to display</source>
        <translation>Anzuzeigende Meldung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="441"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Linienstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="631"/>
        <source>Table contents</source>
        <translation>Tabelleninhalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="703"/>
        <source>Frames</source>
        <translation>Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="718"/>
        <source>Resize mode</source>
        <translation>Größenmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerattributetablewidgetbase.ui" line="738"/>
        <source>Add Frame</source>
        <translation>Rahmen hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="17"/>
        <source>MainWindow</source>
        <translation>MainWindow</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="68"/>
        <source>Composer</source>
        <translation>Zusammenstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="149"/>
        <source>Atlas</source>
        <translation>Atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="174"/>
        <source>&amp;Print...</source>
        <translation>&amp;Drucken...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="177"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Strg+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="189"/>
        <source>Zoom full</source>
        <translation>Volle Ausdehnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="192"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <translation>Strg+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="204"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Hineinzoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="207"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Strg++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="219"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Hinauszoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="222"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Strg+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="234"/>
        <source>Zoom to 100%</source>
        <translation>Zoom auf 100%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="237"/>
        <source>Ctrl+1</source>
        <translation>Strg+1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="246"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="249"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="252"/>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="264"/>
        <source>Add new map</source>
        <translation>Neue Karte hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="276"/>
        <source>Add new label</source>
        <translation>Neue Beschriftung hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="288"/>
        <source>Add new legend</source>
        <translation>Neue Legende hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="300"/>
        <source>Select/Move item</source>
        <translation>Eintrag wählen/verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="303"/>
        <source>V</source>
        <translation>V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="315"/>
        <source>Export as image</source>
        <translation>Speichern als Rasterbild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="345"/>
        <source>Add new scalebar</source>
        <translation>Neuen Maßstab hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="357"/>
        <source>Refresh view</source>
        <translation>Aktualisiere Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="360"/>
        <source>F5</source>
        <translation>F5</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="372"/>
        <source>Show grid</source>
        <translation>Gitter anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="375"/>
        <source>Ctrl+&apos;</source>
        <translation>Strg+&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="383"/>
        <source>Snap to grid</source>
        <translation>Am Gitter ausrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="386"/>
        <source>Ctrl+Shift+&apos;</source>
        <translation>Strg+Umschalt+&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="394"/>
        <source>Show guides</source>
        <translation>Führung anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="397"/>
        <source>Ctrl+;</source>
        <translation>Strg+;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="405"/>
        <source>Snap to guides</source>
        <translation>An Führung ausrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="408"/>
        <source>Ctrl+Shift+;</source>
        <translation>Strg+Umschalt+;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="416"/>
        <source>Smart guides</source>
        <translation>Schlaue Führungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="419"/>
        <source>Ctrl+Alt+;</source>
        <translation>Strg+Alt+;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="427"/>
        <source>Clear guides</source>
        <translation>Führung löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="439"/>
        <source>Add image</source>
        <translation>Bild hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="447"/>
        <source>Move item content</source>
        <translation>Den Elementinhalt verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="450"/>
        <source>C</source>
        <translation>C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="458"/>
        <source>Group items</source>
        <translation>Elemente gruppieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="461"/>
        <source>Ctrl+G</source>
        <translation>Strg+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="469"/>
        <source>Ungroup items</source>
        <translation>Gruppe auflösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="472"/>
        <source>Ctrl+Shift+G</source>
        <translation>Strg+Umschalt+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="480"/>
        <source>Raise selected items</source>
        <translation>Ausgewählte Elemente in den Vordergrund bringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="483"/>
        <source>Ctrl+]</source>
        <translation>Strg+]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="491"/>
        <source>Lower selected items</source>
        <translation>Gewählte Elemente in den Hintergrund bringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="494"/>
        <source>Ctrl+[</source>
        <translation>Strg+[</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="502"/>
        <source>Move selected items to top</source>
        <translation>Gewählte Objekte in den Vordergrund verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="505"/>
        <source>Ctrl+Shift+]</source>
        <translation>Strg+Umschalt+]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="513"/>
        <source>Move selected items to bottom</source>
        <translation>Die ausgewählten Elemente in den Hintergrund stellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="516"/>
        <source>Ctrl+Shift+[</source>
        <translation>Strg+Umschalt+[</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="186"/>
        <source>Zoom &amp;Full</source>
        <translation>Volle Ausdehnung (&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="93"/>
        <source>Navigation</source>
        <translation>Navigation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="109"/>
        <source>Actions</source>
        <translation>Aktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="124"/>
        <source>Toolbox</source>
        <translation>Werkzeugkiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="201"/>
        <source>Zoom &amp;In</source>
        <translation>Hine&amp;inzoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="216"/>
        <source>Zoom &amp;Out</source>
        <translation>Hinausz&amp;oomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="231"/>
        <source>Zoom to &amp;100%</source>
        <translation>Zoom auf &amp;100%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="261"/>
        <source>Add &amp;Map</source>
        <translation>Karte hinzufügen (&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="273"/>
        <source>Add Lab&amp;el</source>
        <translation>B&amp;eschriftung hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="285"/>
        <source>Add Legen&amp;d</source>
        <translation>Legen&amp;de hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="297"/>
        <source>Move &amp;Item</source>
        <translation>Element versch&amp;ieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="312"/>
        <source>Export as &amp;Image...</source>
        <translation>Speichern als Rasterb&amp;ild...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="324"/>
        <source>&amp;Export as PDF...</source>
        <translation>Als PDF &amp;exportieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="333"/>
        <source>Export as S&amp;VG...</source>
        <translation>Speichern als S&amp;VG...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="342"/>
        <source>Add &amp;Scalebar</source>
        <translation>Maß&amp;stab hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="354"/>
        <source>&amp;Refresh</source>
        <translation>&amp;Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="369"/>
        <source>Show &amp;Grid</source>
        <translation>&amp;Gitter anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="380"/>
        <source>S&amp;nap to Grid</source>
        <translation>Am Gitter ausrichte&amp;n</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="391"/>
        <source>Show G&amp;uides</source>
        <translation>Führun&amp;g anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="402"/>
        <source>&amp;Snap to Guides</source>
        <translation>An &amp;Führung ausrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="413"/>
        <source>S&amp;mart Guides</source>
        <translation>Sch&amp;laue Führungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="424"/>
        <source>&amp;Clear Guides</source>
        <translation>Führung l&amp;öschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="436"/>
        <source>Add Im&amp;age</source>
        <translation>&amp;Bild hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="444"/>
        <source>Move &amp;Content</source>
        <translation>&amp;Inhalt verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="455"/>
        <source>&amp;Group</source>
        <translation>&amp;Gruppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="466"/>
        <source>&amp;Ungroup</source>
        <translation>A&amp;uflösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="477"/>
        <source>&amp;Raise</source>
        <translation>&amp;Hervorholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="488"/>
        <source>&amp;Lower</source>
        <translation>&amp;Tiefer setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="499"/>
        <source>Bring to &amp;Front</source>
        <translation>In den &amp;Vordergrund holen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="510"/>
        <source>Send to &amp;Back</source>
        <translation>In den &amp;Hintergrund schicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="521"/>
        <source>&amp;Add Items from Template...</source>
        <translation>Elemente aus &amp;Vorlage hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="529"/>
        <source>Save as &amp;Template...</source>
        <translation>Als Vorla&amp;ge speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="532"/>
        <source>Save as template</source>
        <translation>Als Vorlage speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="537"/>
        <source>Align Left</source>
        <translation>Linksbündig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="540"/>
        <source>Align selected items left</source>
        <translation>Alle gewählten Elemente linksbündig ausrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="545"/>
        <source>Align Center</source>
        <translation>Zentrieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="548"/>
        <source>Align center horizontal</source>
        <translation>Horizontal zentrieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="553"/>
        <source>Align Right</source>
        <translation>Rechtsbündig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="556"/>
        <source>Align selected items right</source>
        <translation>Alle gewählten Elemente rechtsbündig ausrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="561"/>
        <source>Align Top</source>
        <translation>Oben bündig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="564"/>
        <source>Align selected items to top</source>
        <translation>Alle gewählten Elemente oben bündig ausrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="569"/>
        <source>Align Center Vertical</source>
        <translation>Vertikal zentrieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="572"/>
        <source>Align center vertical</source>
        <translation>Vertikal zentrieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="577"/>
        <source>Align Bottom</source>
        <translation>Unten bündig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="580"/>
        <source>Align selected items bottom</source>
        <translation>Alle gewählten Element unten bündig ausrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="585"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>&amp;Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="588"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="591"/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Strg+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="710"/>
        <source>Add HTML frame</source>
        <translation>HTML-Rahmen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="780"/>
        <source>Paste in P&amp;lace</source>
        <translation>Durch &amp;Einfügen ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="810"/>
        <source>D&amp;eselect All</source>
        <translation>Alle a&amp;bwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="825"/>
        <source>&amp;Select All</source>
        <translation>&amp;Alles wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="886"/>
        <source>Composer &amp;Options...</source>
        <translation>Zusammenstellungs&amp;einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="894"/>
        <source>Show Ru&amp;lers</source>
        <translation>&amp;Lineale anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="909"/>
        <source>&amp;First Feature</source>
        <translation>Erstes &amp;Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="921"/>
        <source>P&amp;revious Feature</source>
        <translation>&amp;Vorheriges Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="933"/>
        <source>&amp;Next Feature</source>
        <translation>&amp;Nächstes Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="945"/>
        <source>&amp;Last Feature</source>
        <translation>Letztes &amp;Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="957"/>
        <source>Preview &amp;Atlas</source>
        <translation>Atlas-&amp;Vorschau anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="969"/>
        <source>&amp;Print Atlas...</source>
        <translation>Atlas &amp;drucken...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="978"/>
        <source>Export Atlas as &amp;Images...</source>
        <translation>Atlas als Bilder e&amp;xportieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="987"/>
        <source>Export Atlas as S&amp;VG...</source>
        <translation>Atlas als S&amp;VG exportieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="996"/>
        <source>&amp;Export Atlas as PDF...</source>
        <translation>Atlas als &amp;PDF exportieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1008"/>
        <source>Atlas &amp;Settings</source>
        <translation>Atlas-&amp;Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1055"/>
        <source>Show Pages</source>
        <translation>Seiten anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1058"/>
        <source>Show pages</source>
        <translation>Seiten anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1066"/>
        <source>Add Polygon</source>
        <translation>Polygon hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1069"/>
        <source>Add polygon</source>
        <translation>Polygon hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1077"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1080"/>
        <source>Nodes item</source>
        <translation>Knotenelement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1088"/>
        <source>Add Polyline</source>
        <translation>Polylinie hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1091"/>
        <source>Add polyline</source>
        <translation>Polylinie hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1096"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1099"/>
        <source>Edit Nodes Item</source>
        <translation>Knotenelement bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="602"/>
        <source>Add arrow</source>
        <translation>Pfeil hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="610"/>
        <source>Add Table</source>
        <translation>Tabelle hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="613"/>
        <source>Add table</source>
        <translation>Tabelle hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="624"/>
        <source>Add attribute table</source>
        <translation>Fügt Attributtabelle hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="632"/>
        <source>Page setup</source>
        <translation>Seiteneinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="635"/>
        <source>Ctrl+Shift+P</source>
        <translation>Strg+Umschalt+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="645"/>
        <source>&amp;Undo</source>
        <translation>&amp;Rückgängig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="660"/>
        <source>&amp;Redo</source>
        <translation>&amp;Wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="707"/>
        <source>Add &amp;HTML</source>
        <translation>&amp;HTML hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="715"/>
        <source>Composer &amp;Manager...</source>
        <translation>Druckzusammenstellungen &amp;verwalten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="723"/>
        <source>&amp;New Composer...</source>
        <translation>&amp;Neue Zusammenstellung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="745"/>
        <source>&amp;Duplicate Composer...</source>
        <translation>&amp;Zusammenstellung duplizieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="757"/>
        <source>Loc&amp;k Selected Items</source>
        <translation>Gewählte Elemente fixieren (&amp;k)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="769"/>
        <source>Unl&amp;ock All</source>
        <translation>Alle Fixierungen aufheben (&amp;o)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="775"/>
        <source>Ctrl+Shift+L</source>
        <translation>Strg+Umschalt+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="783"/>
        <source>Paste in place</source>
        <translation>Durch Einfügen ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="786"/>
        <source>Ctrl+Shift+V</source>
        <translation>Strg+Umschalt+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="795"/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="798"/>
        <source>Delete selected items</source>
        <translation>Gewählte Elemente löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="801"/>
        <source>Del</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="813"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Alle abwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="816"/>
        <source>Ctrl+Shift+A</source>
        <translation>Strg+Umschalt+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="828"/>
        <source>Select all items</source>
        <translation>Alle Elemente auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="831"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation>Strg+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="840"/>
        <source>&amp;Invert Selection</source>
        <translation>Auswahl &amp;umkehren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="843"/>
        <source>Invert selection</source>
        <translation>Auswahl umgekehren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="848"/>
        <source>Select Next Item &amp;Below</source>
        <translation>Nächstes Element &amp;darunter wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="851"/>
        <source>Select next item below</source>
        <translation>Nächstes Element darunter wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="854"/>
        <source>Ctrl+Alt+[</source>
        <translation>Strg+Alt+[</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="859"/>
        <source>Select Next Item &amp;Above</source>
        <translation>Nächstes Element dar&amp;über wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="862"/>
        <source>Select next item above</source>
        <translation>Nächstes Element darüber wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="865"/>
        <source>Ctrl+Alt+]</source>
        <translation>Strg+Alt+]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="874"/>
        <source>Pan Composer</source>
        <translation>Druckzusammenstellung verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="877"/>
        <source>P</source>
        <translation>P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="897"/>
        <source>Show rulers</source>
        <translation>Lineale anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="900"/>
        <source>Ctrl+R</source>
        <translation>Strg+R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="912"/>
        <source>Ctrl+&lt;</source>
        <translation>Strg+&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="924"/>
        <source>Ctrl+,</source>
        <translation>Strg+,</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="936"/>
        <source>Ctrl+.</source>
        <translation>Strg+.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="948"/>
        <source>Ctrl+&gt;</source>
        <translation>Strg+&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="960"/>
        <source>Ctrl+Alt+/</source>
        <translation>Strg+Alt+/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="999"/>
        <source>Export Atlas as PDF</source>
        <translation>Atlas als PDF exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="648"/>
        <source>Revert last change</source>
        <translation>Letzte Änderung zurücknehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="524"/>
        <source>Add items from template</source>
        <translation>Elemente aus Vorlage hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="599"/>
        <source>Add Arro&amp;w</source>
        <translation>Pfeil hinzufügen (&amp;w)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="621"/>
        <source>Add Attribute &amp;Table</source>
        <translation>Attribut&amp;tabelle hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="629"/>
        <source>Pa&amp;ge Setup...</source>
        <translation>Seiteneinstellun&amp;gen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="651"/>
        <source>Ctrl+Z</source>
        <translation>Strg+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="663"/>
        <source>Restore last change</source>
        <translation>Letzte Änderung wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="666"/>
        <source>Ctrl+Shift+Z</source>
        <translation>Strg+Umschalt+Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="674"/>
        <source>Add Rectangle</source>
        <translation>Rechteck hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="677"/>
        <source>Add rectangle</source>
        <translation>Rechteck hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="685"/>
        <source>Add Triangle</source>
        <translation>Dreieck hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="688"/>
        <source>Add triangle</source>
        <translation>Dreieck hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="696"/>
        <source>Add Ellipse</source>
        <translation>Ellipse hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="699"/>
        <source>Add ellipse</source>
        <translation>Ellipse hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="718"/>
        <source>Composer manager</source>
        <translation>Druckzusammenstellung verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="726"/>
        <source>New composer</source>
        <translation>Neue Zusammenstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="729"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Strg+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="734"/>
        <source>&amp;Save Project</source>
        <translation>Projekt &amp;speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="737"/>
        <source>Save project</source>
        <translation>Projekt speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="740"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Strg+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="748"/>
        <source>Duplicate composer</source>
        <translation>Zusammenstellungsduplizierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="760"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Strg+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="772"/>
        <source>Unlock All Items</source>
        <translation>Alle Elemente fixieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1013"/>
        <source>Show Bounding Boxes</source>
        <translation>Umgrenzungsrahmen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1016"/>
        <source>Show bounding boxes</source>
        <translation>Umgrenzungsrahmen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1019"/>
        <source>Ctrl+Shift+B</source>
        <translation>Strg+Umschalt+B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1027"/>
        <source>Toggle Full Scr&amp;een</source>
        <translation>Vollbildmodus umschalt&amp;en</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1030"/>
        <source>Toggle full screen mode</source>
        <translation>Vollbildmodus umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1033"/>
        <source>F11</source>
        <translation>F11</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1041"/>
        <source>&amp;Hide Panels</source>
        <translation>Bedienfelder ausblenden (&amp;h)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1044"/>
        <source>Hide panels</source>
        <translation>Bedienfelder ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerbase.ui" line="1047"/>
        <source>F10</source>
        <translation>F10</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerColumnAlignmentDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="52"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Oben links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="53"/>
        <source>Top center</source>
        <translation>Oben Mitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="54"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Oben rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="55"/>
        <source>Middle left</source>
        <translation>Mitte links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="56"/>
        <source>Middle center</source>
        <translation>Mitte Zentrum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="57"/>
        <source>Middle right</source>
        <translation>Mitte rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="58"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Unten links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="59"/>
        <source>Bottom center</source>
        <translation>Unten Mitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="60"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Unten rechts</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerColumnSortOrderDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="173"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Aufsteigend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="173"/>
        <source>Descending</source>
        <translation>Absteigend</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerColumnWidthDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="240"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="241"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatisch</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerFrame</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerframe.cpp" line="143"/>
        <source>&lt;frame&gt;</source>
        <translation>&lt;frame&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerHtml</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerhtml.cpp" line="56"/>
        <source>Composer HTML item</source>
        <translation>HTML-Zusammenstellungselement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerhtml.cpp" line="477"/>
        <source>&lt;HTML frame&gt;</source>
        <translation>&lt;HTML-Rahmen&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerHtmlWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="46"/>
        <source>Use existing frames</source>
        <translation>Vorhandene Rahmen benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="47"/>
        <source>Extend to next page</source>
        <translation>Auf nächste Seite erweitern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="48"/>
        <source>Repeat on every page</source>
        <translation>Auf jeder Seite wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="49"/>
        <source>Repeat until finished</source>
        <translation>Bis zum Ende wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="125"/>
        <source>Change HTML url</source>
        <translation>HTML-URL ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="137"/>
        <source>Select HTML document</source>
        <translation>HTML-Dokument wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="158"/>
        <source>Change resize mode</source>
        <translation>Resize-Modus ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="177"/>
        <source>Evaluate expressions changed</source>
        <translation>Ausdrucksauswertung umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="195"/>
        <source>Use smart breaks changed</source>
        <translation>Nutzung intelligenter Seitenumbrüche geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="213"/>
        <source>Page break distance changed</source>
        <translation>Abstand des Seitenumbruch geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="231"/>
        <source>HTML changed</source>
        <translation>HTML geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="250"/>
        <source>User stylesheet changed</source>
        <translation>Benutzer Stylesheet geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="268"/>
        <source>User stylesheet toggled</source>
        <translation>Benutzer Stylesheet umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="282"/>
        <source>Empty frame mode toggled</source>
        <translation>Leerer Rahmenmodus umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="294"/>
        <source>Hide background if empty toggled</source>
        <translation>Hintergrund ausblenden, wenn leer umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="310"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="334"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="382"/>
        <source>HTML source changed</source>
        <translation>HTML-Quelle geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="374"/>
        <source>Insert expression</source>
        <translation>Ausdruck einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="508"/>
        <source>url string</source>
        <translation>URL-Zeichenkette</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerHtmlWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>HTML Frame</source>
        <translation>HTML-Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="35"/>
        <source>HTML frame</source>
        <translation>HTML-Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="120"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="94"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="101"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="60"/>
        <source>HTML Source</source>
        <translation>HTML-Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="72"/>
        <source>If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML</source>
        <translation>Wenn angehakt, werden Ausdrücke die in [% %] eingeschlossen sind vor HTML-Ausgabe ausgewertet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="75"/>
        <source>Evaluate QGIS expressions in HTML source</source>
        <translation>QGIS-Ausdrücke in HTML-Quelle auswerten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="110"/>
        <source>Source:</source>
        <translation>Quelle:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="127"/>
        <source>Insert an expression</source>
        <translation>Einen Ausdruck einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="140"/>
        <source>Frames</source>
        <translation>Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="168"/>
        <source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
        <translation>Seite nicht exportieren, wenn Rahmen leer ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="182"/>
        <source>Resize mode</source>
        <translation>Resize-Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="175"/>
        <source>Add Frame</source>
        <translation>Rahmen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="192"/>
        <source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
        <translation>Hintergrund nicht anzeigen, wenn Rahmen leer ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="202"/>
        <source>Use smart page breaks</source>
        <translation>Intelligenter Seitenumbrüche nutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="220"/>
        <source>Maximum distance</source>
        <translation>Maximalabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="227"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="249"/>
        <source>User stylesheet</source>
        <translation>Benutzer Stylesheet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="270"/>
        <source>Update HTML</source>
        <translation>HTML aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="82"/>
        <source>Refresh HTML</source>
        <translation>HTML aktualisieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerImageExportOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="14"/>
        <source>Image export options</source>
        <translation>Bildimportoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="20"/>
        <source>Export options</source>
        <translation>Exportoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="26"/>
        <source>Export resolution</source>
        <translation>Auflösung exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="33"/>
        <source>Page height</source>
        <translation>Seitenhöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="40"/>
        <source> dpi</source>
        <translation> dpi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="56"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="85"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>Auto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="59"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="88"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="146"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="163"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="215"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="225"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="78"/>
        <source>Page width</source>
        <translation>Seitenbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="123"/>
        <source>Crop to content</source>
        <translation>Inhalt abschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="139"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="156"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="175"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerimageexportoptions.ui" line="182"/>
        <source>Top margin</source>
        <translation>Oberer Rand</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1443"/>
        <source>&lt;arrow&gt;</source>
        <translation>&lt;arrow&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1445"/>
        <source>&lt;group&gt;</source>
        <translation>&lt;group&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1447"/>
        <source>&lt;label&gt;</source>
        <translation>&lt;label&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1449"/>
        <source>&lt;legend&gt;</source>
        <translation>&lt;legend&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1451"/>
        <source>&lt;map&gt;</source>
        <translation>&lt;map&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1453"/>
        <source>&lt;picture&gt;</source>
        <translation>&lt;picture&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1455"/>
        <source>&lt;scale bar&gt;</source>
        <translation>&lt;scale bar&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1457"/>
        <source>&lt;shape&gt;</source>
        <translation>&lt;shape&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1459"/>
        <source>&lt;table&gt;</source>
        <translation>&lt;table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1461"/>
        <source>&lt;attribute table&gt;</source>
        <translation>&lt;attribute table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1463"/>
        <source>&lt;text table&gt;</source>
        <translation>&lt;text table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1465"/>
        <source>&lt;frame&gt;</source>
        <translation>&lt;frame&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="1468"/>
        <source>&lt;item&gt;</source>
        <translation>&lt;item&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerItemWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="222"/>
        <source>Frame color changed</source>
        <translation>Rahmenfarbe geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="242"/>
        <source>Background color changed</source>
        <translation>Hintergrundfarbe geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="258"/>
        <source>Item position changed</source>
        <translation>Elementposition geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="324"/>
        <source>Item outline width</source>
        <translation>Elementumrissbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="337"/>
        <source>Item frame join style</source>
        <translation>Elementrahmen Verbindungsstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="349"/>
        <source>Item frame toggled</source>
        <translation>Elementrahmen umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="362"/>
        <source>Item background toggled</source>
        <translation>Elementhintergrund umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="645"/>
        <source>Select background color</source>
        <translation>Hintergrundfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="648"/>
        <source>Select frame color</source>
        <translation>Rahmenfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="662"/>
        <source>Item blend mode changed</source>
        <translation>Element Überblendungsmodus verändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="675"/>
        <source>Item transparency changed</source>
        <translation>Elementtransparenz verändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="685"/>
        <source>Item id changed</source>
        <translation>Elementkennung geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="838"/>
        <source>Item rotation changed</source>
        <translation>Elementdrehung geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="849"/>
        <source>Exclude from exports changed</source>
        <translation>Ausschluß aus Export geändert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Global Options</source>
        <translation>Globale Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="35"/>
        <source>Position and size</source>
        <translation>Position und Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="196"/>
        <source>Reference point</source>
        <translation>Referenzpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="56"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="70"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="49"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="63"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="77"/>
        <source>Page</source>
        <translation>Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="348"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="360"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Drehung</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="375"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="709"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="84"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="91"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="98"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="105"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="385"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="638"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="679"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="697"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="397"/>
        <source>Frame</source>
        <translation>Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="122"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="138"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="154"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="173"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="480"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="493"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Verbindungsstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="412"/>
        <source>Frame color</source>
        <translation>Rahmenfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="531"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="614"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Darstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="626"/>
        <source>Blending mode</source>
        <translation>Mischmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="690"/>
        <source>Exclude item from exports</source>
        <translation>Element aus Export ausnehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="461"/>
        <source>Thickness</source>
        <translation>Dicke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="513"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Hintergrund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="647"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Transparenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="586"/>
        <source>Item ID</source>
        <translation>Elementkennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="598"/>
        <source>Id</source>
        <translation>Id</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLabel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlabel.cpp" line="84"/>
        <source>Composer label item</source>
        <translation>Beschriftungszusammenstellungselement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlabel.cpp" line="509"/>
        <source>&lt;HTML label&gt;</source>
        <translation>&lt;HTML label&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlabel.cpp" line="516"/>
        <source>&lt;label&gt;</source>
        <translation>&lt;label&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlabel.cpp" line="520"/>
        <source>%1...</source>
        <translation>%1...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLabelWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="36"/>
        <source>Select font color</source>
        <translation>Schriftfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="58"/>
        <source>Label text HTML state changed</source>
        <translation>HTML-Beschriftungstextstatus geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="72"/>
        <source>Label text changed</source>
        <translation>Beschriftungstext geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="89"/>
        <source>Label font changed</source>
        <translation>Schriftart geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="101"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="112"/>
        <source>Label margin changed</source>
        <translation>Beschriftungsrand geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="126"/>
        <source>Label color changed</source>
        <translation>Beschriftungsfarbe geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="150"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="156"/>
        <source>Insert expression</source>
        <translation>Ausdruck einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="167"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="178"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="189"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="200"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="211"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="222"/>
        <source>Label alignment changed</source>
        <translation>Beschriftungsausrichtung geändert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Label Options</source>
        <translation>Beschriftungsoption</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="41"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="66"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Haupteigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="88"/>
        <source>Render as HTML</source>
        <translation>Als HTML darstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="95"/>
        <source>Insert an expression...</source>
        <translation>Einen Ausdruck einfügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="108"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Darstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="257"/>
        <source>Font...</source>
        <translation>Schriftart...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="123"/>
        <source>Font color</source>
        <translation>Schriftfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="237"/>
        <source>Horizontal alignment</source>
        <translation>Horizontale Ausrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="244"/>
        <source>Vertical alignment</source>
        <translation>Vertikale Ausrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="132"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="142"/>
        <source>Middle</source>
        <translation>Mitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="152"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="192"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="202"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Zentriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="212"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="180"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="307"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="264"/>
        <source>Horizontal margin</source>
        <translation>Horizontaler Rand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="317"/>
        <source>Vertical margin</source>
        <translation>Vertikaler Rand</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLegend</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="557"/>
        <source>&lt;legend&gt;</source>
        <translation>&lt;legend&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="561"/>
        <source>%1...</source>
        <translation>%1...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Legend item properties</source>
        <translation>Eigenschaften des Legendenelements</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Item text</source>
        <translation>Elementtext</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLegendLayersDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendlayersdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Add layer to legend</source>
        <translation>Layer zu Legende hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLegendWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="60"/>
        <source>Select font color</source>
        <translation>Schriftfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="63"/>
        <source>Select border color</source>
        <translation>Randfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="152"/>
        <source>Item wrapping changed</source>
        <translation>Elementumbruch geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="164"/>
        <source>Legend title changed</source>
        <translation>Legendentitel geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="177"/>
        <source>Legend title alignment changed</source>
        <translation>Legendentitelausrichtung geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="188"/>
        <source>Legend column count</source>
        <translation>Legendenspaltenanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="202"/>
        <source>Legend split layers</source>
        <translation>Layerlegende aufgeteilt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="214"/>
        <source>Legend equal column width</source>
        <translation>Gleiche Spaltenbreite eingeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="226"/>
        <source>Legend symbol width</source>
        <translation>Legendensymbolbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="238"/>
        <source>Legend symbol height</source>
        <translation>Legendensymbolhöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="250"/>
        <source>Wms Legend width</source>
        <translation>WMS-Legendenbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="262"/>
        <source>Wms Legend height</source>
        <translation>WMS-Legendenhöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="274"/>
        <source>Legend title space bottom</source>
        <translation>Unterer Legendentitelzwischenraum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="286"/>
        <source>Legend group space</source>
        <translation>Legendgruppenzwischenraum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="298"/>
        <source>Legend layer space</source>
        <translation>Legendlayerzwischenraum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="310"/>
        <source>Legend symbol space</source>
        <translation>Legendensymbolzwischenraum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="324"/>
        <source>Legend icon label space</source>
        <translation>Legendeniconbeschriftungszwischenraum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="340"/>
        <source>Title font changed</source>
        <translation>Titelschriftart geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="357"/>
        <source>Legend group font changed</source>
        <translation>Legendgruppenschriftart geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="374"/>
        <source>Legend layer font changed</source>
        <translation>Legendenlayerschriftart geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="391"/>
        <source>Legend item font changed</source>
        <translation>Legendenelementschriftart geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="407"/>
        <source>Legend font color changed</source>
        <translation>Legendschriftfarbe geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="417"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="429"/>
        <source>Legend box space</source>
        <translation>Legendenrahmenzwischenraum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="568"/>
        <source>Legend map changed</source>
        <translation>Legendenkarte geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="582"/>
        <source>Legend raster borders</source>
        <translation>Legendenrasterränder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="596"/>
        <source>Legend raster border width</source>
        <translation>Legendenrasterrandstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="610"/>
        <source>Legend raster border color</source>
        <translation>Legendenrasterrandfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="972"/>
        <source>Legend item properties</source>
        <translation>Eigenschaften des Legendenelements</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="972"/>
        <source>Item text</source>
        <translation>Elementtext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="977"/>
        <source>Legend item edited</source>
        <translation>Legendenelement bearbeitet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="744"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="778"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="787"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="815"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="854"/>
        <source>Legend updated</source>
        <translation>Legende aktualisiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="830"/>
        <source>Legend group added</source>
        <translation>Legendengruppe hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="831"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Gruppe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Legend Options</source>
        <translation>Legendenoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Legende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="78"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Haupteigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="96"/>
        <source>&amp;Title</source>
        <translation>&amp;Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="109"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Karte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="119"/>
        <source>Wrap text on</source>
        <translation>Textumbruch ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="165"/>
        <source>Legend items</source>
        <translation>Legendenelemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="278"/>
        <source>Add group</source>
        <translation>Gruppe hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="352"/>
        <source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
        <translation>Objektanzahl für jede Vektorlayerklasse anzeigen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="443"/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Schriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="870"/>
        <source>Space above text using subgroup style.</source>
        <translation>Abstand über Text mit Untergruppenstil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="873"/>
        <source>Subgroup space</source>
        <translation>Untergruppenabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="890"/>
        <source>Space above symbol and symbol label.</source>
        <translation>Abstand über Symbol und Symbolbeschriftung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="947"/>
        <source>Column space</source>
        <translation>Spaltenabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="538"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Spalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="556"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Anzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="576"/>
        <source>Equal column widths</source>
        <translation>Gleiche Spaltenbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="586"/>
        <source>Split layers</source>
        <translation>Layer aufteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="832"/>
        <source>Spacing</source>
        <translation>Zwischenräume</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="627"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="647"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="740"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="790"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="813"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="863"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="883"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="903"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="923"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="940"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="957"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="977"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="133"/>
        <source>Title alignment:</source>
        <translation>Titelausrichtung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="141"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="146"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Zentriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="151"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="202"/>
        <source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
        <translation>Ganze Legende aktualiseren. Layer werden gemäß der Hauptlegende hinzugefügt/entfernt. Benutzerdefinierte Beschriftungen werden gelöscht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="205"/>
        <source>Update all</source>
        <translation>Alle aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="281"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="179"/>
        <source>Auto update</source>
        <translation>Automatisch aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="375"/>
        <source>Filter Legend By Map Content</source>
        <translation>Legende nach Karteninhalt filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="427"/>
        <source>Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature.</source>
        <translation>Legendenelemente die außerhalb des aktuellen Atlas-Objekt liegen ausfiltern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="430"/>
        <source>Only show items inside current atlas feature</source>
        <translation>Nur Objekte im aktuellen Atlas-Objekt anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="461"/>
        <source>Title font...</source>
        <translation>Titelschrift...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="468"/>
        <source>Subgroup font...</source>
        <translation>Untergruppen-Schriftart...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="475"/>
        <source>Group font...</source>
        <translation>Gruppenschrift...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="482"/>
        <source>Item font...</source>
        <translation>Elementschrift...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="491"/>
        <source>Font color</source>
        <translation>Schriftfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="583"/>
        <source>Allow splitting layer items into multiple columns.</source>
        <translation>Aufteilung der Layerelemente in mehrere Spalten erlauben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="599"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="617"/>
        <source>Symbol width</source>
        <translation>Symbolbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="637"/>
        <source>Symbol height</source>
        <translation>Symbolhöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="657"/>
        <source>Draw border for raster symbols</source>
        <translation>Rand um Rastersymbole zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="672"/>
        <source>Border color</source>
        <translation>Randfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="721"/>
        <source>Thickness</source>
        <translation>Dicke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="737"/>
        <source>Hairline</source>
        <translation>Haarlinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="762"/>
        <source>WMS LegendGraphic</source>
        <translation>WMS-LegendGraphic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="780"/>
        <source>Legend width</source>
        <translation>Legendenbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="803"/>
        <source>Legend height</source>
        <translation>Legendenhöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="850"/>
        <source>Space above text using group style.</source>
        <translation>Abstand über Text mit Gruppenstil.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="853"/>
        <source>Group Space</source>
        <translation>Gruppenabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="893"/>
        <source>Symbol space</source>
        <translation>Symbolabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="910"/>
        <source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
        <translation>Abstand zwischen Symbolicon und -beschriftung (linker Beschriftungsrand).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="913"/>
        <source>Icon label space</source>
        <translation>Iconbeschriftungsabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="930"/>
        <source>Box space</source>
        <translation>Rahmenabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="964"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="974"/>
        <source>Space below title.</source>
        <translation>Zwischenraum unter Titel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="967"/>
        <source>Title space</source>
        <translation>Titelzwischenraum</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="50"/>
        <source>&amp;Show</source>
        <translation>&amp;Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="53"/>
        <source>&amp;Duplicate</source>
        <translation>&amp;Duplizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="56"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="59"/>
        <source>Re&amp;name</source>
        <translation>Umbe&amp;nennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="68"/>
        <source>Empty composer</source>
        <translation>Leere Zusammenstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="69"/>
        <source>Specific</source>
        <translation>Bestimmtes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="257"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="262"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="313"/>
        <source>Template error</source>
        <translation>Vorlagenfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="257"/>
        <source>Error, template file not found</source>
        <translation>Fehler, Vorlage konnte nicht gelesen werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="262"/>
        <source>Error, could not read file</source>
        <translation>Fehler, Datei konnte nicht gelesen werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="279"/>
        <source>Composer error</source>
        <translation>Zusammenstellungsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="279"/>
        <source>Error, could not create composer</source>
        <translation>Fehler, konnte Zusammenstellung nicht erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="294"/>
        <source>Loading template into composer...</source>
        <translation>Lade Zusammenstellung aus Vorlage...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="313"/>
        <source>Error, could not load template file</source>
        <translation>Fehler, konnte Vorlage nicht laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="329"/>
        <source>Choose template</source>
        <translation>Vorlage wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="331"/>
        <source>Composer templates</source>
        <translation>Druckvorlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="356"/>
        <source>File system error</source>
        <translation>Dateisystemfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="356"/>
        <source>Error, could not open or create local directory</source>
        <translation>Fehler, konnte lokales Verzeichnis nicht öffnen oder erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="393"/>
        <source>Remove composers</source>
        <translation>Zusammenstellungen entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="394"/>
        <source>Do you really want to remove all selected map composers?</source>
        <translation>Soll wirklich alle Zusammenstellungen gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="404"/>
        <source>Remove composer</source>
        <translation>Zusammenstellung entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="406"/>
        <source>Do you really want to remove the map composer &apos;%1&apos;?</source>
        <translation>Soll die Zusammenstellung &apos;%1&apos; wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="483"/>
        <source> copy</source>
        <translation> Kopie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="489"/>
        <source>Duplicating composer...</source>
        <translation>Kopiere Druckzusammenstellung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="506"/>
        <source>Duplicate Composer</source>
        <translation>Zusammenstellungsduplikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="507"/>
        <source>Composer duplication failed.</source>
        <translation>Kopie der Zusammenstellung gescheitert.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerManagerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermanagerbase.ui" line="20"/>
        <source>Composer manager</source>
        <translation>Druckzusammenstellung verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermanagerbase.ui" line="45"/>
        <source>New from template</source>
        <translation>Neu aus Vorlage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermanagerbase.ui" line="60"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermanagerbase.ui" line="73"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermanagerbase.ui" line="88"/>
        <source>Open template directory</source>
        <translation>Vorlagenverzeichnis öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermanagerbase.ui" line="101"/>
        <source>user</source>
        <translation>Benutzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermanagerbase.ui" line="114"/>
        <source>default</source>
        <translation>Vorgabe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerMap</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="143"/>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="2146"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>Karte %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="347"/>
        <source>Map will be printed here</source>
        <translation>Karte wird hier gedruckt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="1498"/>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="1682"/>
        <source>Grid %1</source>
        <translation>Gitter %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="1560"/>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="1999"/>
        <source>Overview %1</source>
        <translation>Übersicht %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="2175"/>
        <source>Map Settings</source>
        <translation>Karteneinstellungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerMapGrid</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermapgrid.cpp" line="2240"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Gitter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerMapWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="538"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="690"/>
        <source>Cache</source>
        <translation>Cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="65"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="543"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="695"/>
        <source>Render</source>
        <translation>Zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="548"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="700"/>
        <source>Rectangle</source>
        <translation>Rechteck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="68"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1456"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1986"/>
        <source>Solid</source>
        <translation>Ausgefüllt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="69"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1434"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1962"/>
        <source>Cross</source>
        <translation>Kreuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1445"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1974"/>
        <source>Markers</source>
        <translation>Markierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="78"/>
        <source>Decimal</source>
        <translation>Dezimal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1878"/>
        <source>Zebra</source>
        <translation>Zebra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="576"/>
        <source>Map scale changed</source>
        <translation>Kartenmaßstab geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="588"/>
        <source>Map rotation changed</source>
        <translation>Kartendrehung geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="604"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="830"/>
        <source>Map extent changed</source>
        <translation>Kartenausmaß geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="88"/>
        <source>Select font color</source>
        <translation>Schriftfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="107"/>
        <source>Select grid frame color</source>
        <translation>Gitterrahmenfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="113"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="119"/>
        <source>Select grid frame fill color</source>
        <translation>Gitterrahmenfüllfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="139"/>
        <source>Set layer list from a visibility preset</source>
        <translation>Layerliste aus Sichtbarkeitsvoreinstellungen setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="327"/>
        <source>No presets defined</source>
        <translation>Keine Voreinstellungen festgelegt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1031"/>
        <source>Canvas items toggled</source>
        <translation>Kartenelement umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2298"/>
        <source>Overview %1</source>
        <translation>Übersicht %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2300"/>
        <source>Add map overview</source>
        <translation>Kartenübersicht einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2409"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2444"/>
        <source>Draw &quot;%1&quot; overview</source>
        <translation>Übersicht &quot;%1&quot; zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2529"/>
        <source>Overview checkbox toggled</source>
        <translation>Übersichtscheckbox geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2554"/>
        <source>Overview map changed</source>
        <translation>Übersichtskarte geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2573"/>
        <source>Overview frame style changed</source>
        <translation>Übersichtsrahmenstil verändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1220"/>
        <source>Grid %1</source>
        <translation>Gitter %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1467"/>
        <source>Frame and annotations only</source>
        <translation>Nur Rahmen und Beschriftungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="79"/>
        <source>Decimal with suffix</source>
        <translation>Dezimal mit Nachkommastellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="80"/>
        <source>Degree, minute</source>
        <translation>Grad, Minute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="81"/>
        <source>Degree, minute with suffix</source>
        <translation>Grad, Minute mit Nachkommastellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="82"/>
        <source>Degree, minute aligned</source>
        <translation>Grad, Minute ausgerichtet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="83"/>
        <source>Degree, minute, second</source>
        <translation>Grad, Minute, Sekunde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="84"/>
        <source>Degree, minute, second with suffix</source>
        <translation>Grad, Minute, Sekunde mit Nachkommastellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="85"/>
        <source>Degree, minute, second aligned</source>
        <translation>Grad, Minute, Sekunde ausgerichtet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="86"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Benutzerdefiniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="110"/>
        <source>Transparent frame</source>
        <translation>Durchsichtiger Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="116"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="122"/>
        <source>Transparent fill</source>
        <translation>Transparente Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="245"/>
        <source>string matching a style preset name</source>
        <translation>Text der zum Stilvorgabenname paßt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="247"/>
        <source>list of map layer names separated by | characters</source>
        <translation>Liste von durch &apos;|&apos; getrennten Layernamen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="381"/>
        <source>(none)</source>
        <translation>(keine)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1222"/>
        <source>Add map grid</source>
        <translation>Kartengitter hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1334"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1417"/>
        <source>Draw &quot;%1&quot; grid</source>
        <translation>Gitter &quot;%1&quot; zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1554"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1922"/>
        <source>Map unit</source>
        <translation>Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1558"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1926"/>
        <source>Millimeter</source>
        <translation>Millimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1562"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1930"/>
        <source>Centimeter</source>
        <translation>Zentimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1567"/>
        <source>change...</source>
        <translation>ändern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1631"/>
        <source>Grid markers style changed</source>
        <translation>Gittermarkierungsstil geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1711"/>
        <source>Cross width changed</source>
        <translation>Kreuzbreite geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1725"/>
        <source>Frame width changed</source>
        <translation>Rahmenbreite geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1740"/>
        <source>Frame left side changed</source>
        <translation>Linke Rahmenseite geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1755"/>
        <source>Frame right side changed</source>
        <translation>Rechte Rahmenseite geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1770"/>
        <source>Frame top side changed</source>
        <translation>Rahmenoberseite geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1785"/>
        <source>Frame bottom side changed</source>
        <translation>Rahmenunterseite geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1883"/>
        <source>Interior ticks</source>
        <translation>Markierungen innen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1888"/>
        <source>Exterior ticks</source>
        <translation>Markierungen außen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1893"/>
        <source>Interior and exterior ticks</source>
        <translation>Innere und äußere Markierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1898"/>
        <source>Line border</source>
        <translation>Liniengrenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1921"/>
        <source>Changed grid unit</source>
        <translation>Gittereinheit geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1945"/>
        <source>Grid blend mode changed</source>
        <translation>Gitterüberblendungsmodus geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2031"/>
        <source>Grid CRS changed</source>
        <translation>Gitter-KBS geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2066"/>
        <source>Expression based annotation</source>
        <translation>Ausdrucksbasierte Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2182"/>
        <source>Annotation color changed</source>
        <translation>Beschriftungsfarbe geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2277"/>
        <source>Grid checkbox toggled</source>
        <translation>Gitterstatus geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2594"/>
        <source>Overview blend mode changed</source>
        <translation>Übersichtüberblendungsmodus geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2607"/>
        <source>Overview inverted toggled</source>
        <translation>Übersichtsinvertierung umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2621"/>
        <source>Overview centered toggled</source>
        <translation>Übersichtszentrierung umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1651"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1666"/>
        <source>Grid interval changed</source>
        <translation>Gitterintervall geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1681"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1696"/>
        <source>Grid offset changed</source>
        <translation>Gitterabstand geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1606"/>
        <source>Grid line style changed</source>
        <translation>Gitterrahmenlinienstil geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1961"/>
        <source>Grid type changed</source>
        <translation>Gittertyp geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2166"/>
        <source>Annotation font changed</source>
        <translation>Beschriftungsschriftart geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2147"/>
        <source>Annotation distance changed</source>
        <translation>Beschriftungsabstand geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2071"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2196"/>
        <source>Annotation format changed</source>
        <translation>Beschriftungsformat geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2048"/>
        <source>Annotation toggled</source>
        <translation>Beschriftung umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="2213"/>
        <source>Changed annotation precision</source>
        <translation>Beschriftungsgenauigkeit geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1877"/>
        <source>Changed grid frame style</source>
        <translation>Gitterrahmenstil geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1820"/>
        <source>Changed grid frame line thickness</source>
        <translation>Gitterrahmenlinienstärke geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1835"/>
        <source>Grid frame color changed</source>
        <translation>Gitterrahmenfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1849"/>
        <source>Grid frame first fill color changed</source>
        <translation>Erste Gitterrahmenfüllfarbe geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1863"/>
        <source>Grid frame second fill color changed</source>
        <translation>Zweite Gitterrahmenfüllfarbe geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1050"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1104"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1161"/>
        <source>Inside frame</source>
        <translation>Im Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1051"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1165"/>
        <source>Outside frame</source>
        <translation>Außerhalb des Rahmens</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1091"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1108"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1149"/>
        <source>Disabled</source>
        <translation>deaktiviert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1056"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1103"/>
        <source>Annotation position changed</source>
        <translation>Beschriftungsposition geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1130"/>
        <source>Changed annotation direction</source>
        <translation>Beschriftungsrichtung geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="144"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>Karte %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="871"/>
        <source>Frame divisions changed</source>
        <translation>Rahmenbereiche geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="885"/>
        <source>Annotation display changed</source>
        <translation>Beschriftungsanzeige geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="886"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1079"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1146"/>
        <source>Show all</source>
        <translation>Zeige alles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="890"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1083"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1147"/>
        <source>Show latitude only</source>
        <translation>Zeige nur Breitengrade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="894"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1087"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1148"/>
        <source>Show longitude only</source>
        <translation>Zeige nur Längengrade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1139"/>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1140"/>
        <source>Latitude/Y only</source>
        <translation>Nur Breitengrad/Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1141"/>
        <source>Longitude/X only</source>
        <translation>Nur Längengrad/X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1057"/>
        <source>Vertical ascending</source>
        <translation>Vertikal aufsteigend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1058"/>
        <source>Vertical descending</source>
        <translation>Vertikal absteigend</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Map Options</source>
        <translation>Kartenoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="41"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Karte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="75"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Haupteigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="99"/>
        <source>Update preview</source>
        <translation>Vorschau aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="108"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Maßstab </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="136"/>
        <source>Map rotation</source>
        <translation>Kartendrehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="164"/>
        <source>Draw map canvas items</source>
        <translation>Kartenelemente zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="261"/>
        <source>Extents</source>
        <translation>Ausdehnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="330"/>
        <source>X max</source>
        <translation>X-Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="303"/>
        <source>Y min</source>
        <translation>Y-Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="357"/>
        <source>Y max</source>
        <translation>Y-Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="384"/>
        <source>Set to map canvas extent</source>
        <translation>Anzeigegrenzen übernehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="276"/>
        <source>X min</source>
        <translation>X-Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="127"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="155"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="192"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="229"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="239"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="294"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="321"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="348"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="375"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="453"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1236"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="391"/>
        <source>View extent in map canvas</source>
        <translation>Ausmaße in der Karte anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="401"/>
        <source>Controlled by atlas</source>
        <translation>Gesteuert durch Atlas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="422"/>
        <source>Margin around feature</source>
        <translation>Rand um Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="440"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="475"/>
        <source>Fixed scale</source>
        <translation>Fester Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="462"/>
        <source>Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.</source>
        <translation>Vordefinierten Projektmaßstab verwenden bei dem das Atlas-Objekt am besten paßt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="465"/>
        <source>Predefined scale (best fit)</source>
        <translation>Vordefinierter Maßstab (am passensten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="690"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="740"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="836"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="976"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1169"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="787"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Mischmodi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="650"/>
        <source>Interval</source>
        <translation>Intervall</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="800"/>
        <source>Grid frame</source>
        <translation>Gitterrahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="819"/>
        <source>Frame size</source>
        <translation>Rahmengröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="829"/>
        <source>Frame line thickness</source>
        <translation>Rahmenlinienstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="865"/>
        <source>Frame fill colors</source>
        <translation>Rahmenfüllfarben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="770"/>
        <source>Marker style</source>
        <translation>Markierungsstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1401"/>
        <source>Invert overview</source>
        <translation>Übersicht invertieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1408"/>
        <source>Center on overview</source>
        <translation>Auf Übersicht zentrieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="662"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="702"/>
        <source>X </source>
        <translation>X </translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="145"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="675"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="715"/>
        <source>Y </source>
        <translation>Y </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="730"/>
        <source>Cross width</source>
        <translation>Kreuzbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="809"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1377"/>
        <source>Frame style</source>
        <translation>Rahmenstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="753"/>
        <source>Line style</source>
        <translation>Linienstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="174"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="182"/>
        <source>Follow visibility preset</source>
        <translation>Der Sichtbarkeitsvoreinstellung folgen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="209"/>
        <source>Lock layers</source>
        <translation>Layer sperren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="248"/>
        <source>Lock styles for layers</source>
        <translation>Layerstile sperren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="488"/>
        <source>Grids</source>
        <translation>Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="502"/>
        <source>Add a new grid</source>
        <translation>Neues Gitter hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="516"/>
        <source>Remove selected grid</source>
        <translation>Gewähltes Gitter entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="530"/>
        <source>Move selected grid up</source>
        <translation>Gewähltes Gitter nach oben verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="544"/>
        <source>Move selected grid down</source>
        <translation>Gewähltes Gitter nach unten verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="576"/>
        <source>Draw grid</source>
        <translation>Gitter zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="597"/>
        <source>Grid type</source>
        <translation>Gittertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="610"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="617"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="763"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="780"/>
        <source>change...</source>
        <translation>ändern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="624"/>
        <source>Interval units</source>
        <translation>Intervalleinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="632"/>
        <source>Map unit</source>
        <translation>Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="637"/>
        <source>Millimeter</source>
        <translation>Millimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="642"/>
        <source>Centimeter</source>
        <translation>Zentimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="912"/>
        <source>Left side</source>
        <translation>Linke Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="919"/>
        <source>Right side</source>
        <translation>Rechte Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="926"/>
        <source>Top side</source>
        <translation>Oberseite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="933"/>
        <source>Bottom side</source>
        <translation>Unterseite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="943"/>
        <source>No frame</source>
        <translation>Kein Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="948"/>
        <source>Zebra</source>
        <translation>Zebra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="953"/>
        <source>Interior ticks</source>
        <translation>Markierungen innen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="958"/>
        <source>Exterior ticks</source>
        <translation>Markierungen außen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="963"/>
        <source>Interior and exterior ticks</source>
        <translation>Innere und äußere Markierungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="968"/>
        <source>Line border</source>
        <translation>Liniengrenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1032"/>
        <source>Draw coordinates</source>
        <translation>Koordinaten zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1085"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1072"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1056"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1199"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1218"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1116"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Schrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1123"/>
        <source>Font...</source>
        <translation>Schriftart...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1130"/>
        <source>Font color</source>
        <translation>Schriftfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1156"/>
        <source>Distance to map frame</source>
        <translation>Abstand zum Kartenrahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1176"/>
        <source>Coordinate precision</source>
        <translation>Koordinatengenauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1261"/>
        <source>Overviews</source>
        <translation>Übersichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1349"/>
        <source>Draw overview</source>
        <translation>Übersicht zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1367"/>
        <source>Map frame</source>
        <translation>Kartenrahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1391"/>
        <source>Blending mode</source>
        <translation>Mischmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1384"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Ändern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="986"/>
        <source>Right divisions</source>
        <translation>Rechte Abgrenzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="993"/>
        <source>Left divisions</source>
        <translation>Linke Abgrenzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1000"/>
        <source>Top divisions</source>
        <translation>Obere Abgrenzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1007"/>
        <source>Bottom divisions</source>
        <translation>Untere Abgrenzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1275"/>
        <source>Add a new overview</source>
        <translation>Eine neue Übersicht hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1289"/>
        <source>Remove selected overview</source>
        <translation>Gewählte Übersicht entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1303"/>
        <source>Move selected overview up</source>
        <translation>Gewählte Übersicht hochschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="1317"/>
        <source>Move selected overview down</source>
        <translation>Gewählte Übersicht herunterschieben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermodel.cpp" line="244"/>
        <source>Item</source>
        <translation>Element</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerMouseHandles</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="607"/>
        <source>Change item position</source>
        <translation>Elementposition ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="632"/>
        <source>Change item size</source>
        <translation>Elementgröße ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="698"/>
        <source>%1 items selected</source>
        <translation>%1 Elemente gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="703"/>
        <source>1 item selected</source>
        <translation>1 Element gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="842"/>
        <source>dx: %1 mm dy: %2 mm</source>
        <translation>dx %1 mm dy: %2 mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermousehandles.cpp" line="1097"/>
        <source>width: %1 mm height: %2 mm</source>
        <translation>Breite: %1 mm Höhe: %2 mm</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerMultiFrame</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposermultiframe.cpp" line="227"/>
        <source>&lt;frame&gt;</source>
        <translation>&lt;frame&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerNameDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="599"/>
        <source>Rename composer</source>
        <translation>Zusammenstellung umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="599"/>
        <source>There is already a composer named &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Es gibt bereits eine Zusammenstellung namens &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerPicture</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="333"/>
        <source>Picture expression eval error</source>
        <translation>Bildausdrucksfehler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerPictureWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="41"/>
        <source>Select fill color</source>
        <translation>Füllfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="44"/>
        <source>Select outline color</source>
        <translation>Umrandungsfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="108"/>
        <source>Select svg or image file</source>
        <translation>SVG oder Rasterbild wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="145"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="172"/>
        <source>Picture changed</source>
        <translation>Bild geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="157"/>
        <source>Picture rotation changed</source>
        <translation>Bilddrehung geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="183"/>
        <source>Select new preview directory</source>
        <translation>Neues Vorschauverzeichnis wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="238"/>
        <source>Picture resize mode changed</source>
        <translation>Bilddgrößenanpassungmethode geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="265"/>
        <source>Picture placement changed</source>
        <translation>Bildplatzierung geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="277"/>
        <source>Rotation synchronisation toggled</source>
        <translation>Drehungssynchronisation umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="316"/>
        <source>Rotation map changed</source>
        <translation>Kartendrehung geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="509"/>
        <source>Creating icon for file %1</source>
        <translation>Icon für Datei %1 wird erzeugt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="646"/>
        <source>Picture fill color changed</source>
        <translation>Bildfüllfarbe geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="654"/>
        <source>Picture border color changed</source>
        <translation>Bildrandfarbe geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="662"/>
        <source>Picture border width changed</source>
        <translation>Bildrandstärke geändert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Picture Options</source>
        <translation>Bild-Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Picture</source>
        <translation>Bild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="75"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Haupteigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="87"/>
        <source>Image source</source>
        <translation>Bildquelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="111"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="118"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="127"/>
        <source>Resize mode</source>
        <translation>Größenanpassungsmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="163"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Platzierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="135"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="140"/>
        <source>Stretch</source>
        <translation>Strecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="145"/>
        <source>Clip</source>
        <translation>Zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="150"/>
        <source>Zoom and resize frame</source>
        <translation>Rahmen zoomen und Größe anpassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="155"/>
        <source>Resize frame to image size</source>
        <translation>Rahmen auf Bildgröße setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="171"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Oben links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="176"/>
        <source>Top center</source>
        <translation>Oben Mitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="181"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Oben rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="186"/>
        <source>Middle left</source>
        <translation>Mitte links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="191"/>
        <source>Middle</source>
        <translation>Mitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="196"/>
        <source>Middle right</source>
        <translation>Mitte rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="201"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Unten links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="206"/>
        <source>Bottom center</source>
        <translation>Unten Mitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="211"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Unten rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="231"/>
        <source>Search directories</source>
        <translation>Verzeichnisse durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="248"/>
        <source>Loading previews...</source>
        <translation>Lade Vorschauen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="298"/>
        <source>Image search paths</source>
        <translation>Bildsuchpfade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="314"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="321"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="333"/>
        <source>SVG Parameters</source>
        <translation>SVG-Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="345"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="411"/>
        <source>Outline color</source>
        <translation>Umrandungsfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="418"/>
        <source>Outline width</source>
        <translation>Umrandungsstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="431"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Füllfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="457"/>
        <source>Image rotation</source>
        <translation>Bilddrehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="469"/>
        <source>Sync with map</source>
        <translation>Mit Karte abgleichen</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="479"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerPolygon</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerpolygon.cpp" line="71"/>
        <source>&lt;polygon&gt;</source>
        <translation>&lt;polygon&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerPolygonWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpolygonwidget.cpp" line="70"/>
        <source>Polygon style changed</source>
        <translation>Polygonstil geändert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerPolygonWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpolygonwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpolygonwidgetbase.ui" line="35"/>
        <source>Shape</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpolygonwidgetbase.ui" line="60"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Haupteigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpolygonwidgetbase.ui" line="72"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpolygonwidgetbase.ui" line="85"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Ändern...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerPolyline</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerpolyline.cpp" line="99"/>
        <source>&lt;polyline&gt;</source>
        <translation>&lt;polyline&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerPolylineWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerpolylinewidget.cpp" line="62"/>
        <source>Polyline style changed</source>
        <translation>Polylinienstil geändert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerPolylineWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpolylinewidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpolylinewidgetbase.ui" line="35"/>
        <source>Arrow</source>
        <translation>Pfeil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpolylinewidgetbase.ui" line="60"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Haupteigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerpolylinewidgetbase.ui" line="72"/>
        <source>Line style...</source>
        <translation>Linienstil...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerScaleBar</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="429"/>
        <source>units</source>
        <translation>Einheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="437"/>
        <source>km</source>
        <translation>km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="442"/>
        <source>m</source>
        <translation>m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="451"/>
        <source>miles</source>
        <translation>Meilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="456"/>
        <source>ft</source>
        <translation>Fuß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="463"/>
        <source>Nm</source>
        <translation>Seemeilen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="42"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="362"/>
        <source>Single Box</source>
        <translation>Einfacher Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="43"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="366"/>
        <source>Double Box</source>
        <translation>Doppelter Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="44"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="370"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="374"/>
        <source>Line Ticks Middle</source>
        <translation>Mittige Linieneinteilung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="378"/>
        <source>Line Ticks Down</source>
        <translation>Linieneinteilung unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="46"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="382"/>
        <source>Line Ticks Up</source>
        <translation>Linieneinteilung oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="47"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="386"/>
        <source>Numeric</source>
        <translation>Numerisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="50"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="51"/>
        <source>Middle</source>
        <translation>Mitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="52"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="55"/>
        <source>Map units</source>
        <translation>Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="56"/>
        <source>Meters</source>
        <translation>Meter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="57"/>
        <source>Feet</source>
        <translation>Fuß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="58"/>
        <source>Nautical Miles</source>
        <translation>Seemeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="60"/>
        <source>Select fill color</source>
        <translation>Füllfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="63"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="69"/>
        <source>Transparent fill</source>
        <translation>Transparente Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="66"/>
        <source>Select alternate fill color</source>
        <translation>Alternative Füllfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="72"/>
        <source>Select font color</source>
        <translation>Schriftfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="76"/>
        <source>Select line color</source>
        <translation>Lienienfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="79"/>
        <source>Transparent line</source>
        <translation>Transparente Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="312"/>
        <source>Scalebar line color changed</source>
        <translation>Maßstabsleistenfarbe geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="642"/>
        <source>Scalebar map changed</source>
        <translation>Maßstabsleiste geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="167"/>
        <source>Scalebar line width</source>
        <translation>Maßstabsleistenbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="184"/>
        <source>Scalebar segment size</source>
        <translation>Maßstabssegmentgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="199"/>
        <source>Scalebar segments left</source>
        <translation>Maßstabsleistensegmente links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="214"/>
        <source>Number of scalebar segments changed</source>
        <translation>Anzahl der Maßstabssegmente geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="228"/>
        <source>Scalebar height changed</source>
        <translation>Maßstabsleistenhöhe geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="247"/>
        <source>Scalebar font changed</source>
        <translation>Maßstabsleistenschriftart geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="263"/>
        <source>Scalebar font color changed</source>
        <translation>Maßstabsschriftfarbe geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="278"/>
        <source>Scalebar color changed</source>
        <translation>Maßstabsleistenfarbe geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="295"/>
        <source>Scalebar secondary color changed</source>
        <translation>Maßstabssekundärfarbe geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="329"/>
        <source>Scalebar unit text</source>
        <translation>Maßstabsleisteneinheitstext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="344"/>
        <source>Scalebar map units per segment</source>
        <translation>Maßstabsleiste: Karteneinheiten je Segment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="359"/>
        <source>Scalebar style changed</source>
        <translation>Maßstabsleiste: Stil geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="448"/>
        <source>Scalebar label bar space</source>
        <translation>Maßstabsbeschriftungszwischenraum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="463"/>
        <source>Scalebar box content space</source>
        <translation>Maßstabsleisteninhaltszwischenraum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="478"/>
        <source>Scalebar alignment</source>
        <translation>Maßstableistenausrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="504"/>
        <source>Scalebar changed to map units</source>
        <translation>Maßstabsleiste auf Karteneinheiten geschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="510"/>
        <source>Scalebar changed to feet</source>
        <translation>Maßstabsleiste auf Fuß geschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="516"/>
        <source>Scalebar changed to nautical miles</source>
        <translation>Maßstabsleiste auf Seemeilen geschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="523"/>
        <source>Scalebar changed to meters</source>
        <translation>Maßstabsleiste auf Meter geschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="587"/>
        <source>Scalebar line join style</source>
        <translation>Maßstabsleistenlinienstil geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="600"/>
        <source>Scalebar line cap style</source>
        <translation>Maßstabsleistenlinienendenstil geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="617"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="657"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="672"/>
        <source>Scalebar segment size mode</source>
        <translation>Segmentierungsmodus für Maßstabsleiste</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Barscale Options</source>
        <translation>Optionen für Maßstabsbalken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="50"/>
        <source>Scalebar</source>
        <translation>Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="75"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Haupteigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="128"/>
        <source>Units</source>
        <translation>Einheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="140"/>
        <source>Scalebar units</source>
        <translation>Maßleisteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="147"/>
        <source>&amp;Label for units</source>
        <translation>&amp;Beschriftung für Einheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="160"/>
        <source>Specifies how many scalebar units per labeled unit. Eg, if your scalebar units are set to &quot;meters&quot;, a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.</source>
        <translation>Gibt an Maßstabsleisteneinheiten je beschrifteter Einheit an.  Z.B. wenn der Maßstabsleiste auf &quot;Meter&quot; gestellt ist, ergibt ein Faktor 1000 Maßstabsleistenbeschriftungen in Kilometern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="176"/>
        <source>Text used for labeling the scalebar units, eg &quot;m&quot; or &quot;km&quot;. This should be matched to the reflect the multiplier above. </source>
        <translation>Für die Beschriftung der Maßstabsleisteneinheiten benutzter Text. Z.B. &quot;m&quot; oder &quot;km&quot;. Dies sollte zum obigen Faktor passen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="183"/>
        <source>Specifies the underlying units used for scalebar calculations, eg &quot;meters&quot; or &quot;feet&quot;</source>
        <translation>Gibt die für Maßstabsleistenberechnungen zu Grunde liegende Einheit an, z.B. &quot;Meter&quot; oder &quot;Fuß&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="190"/>
        <source>Label unit multiplier</source>
        <translation>Beschriftungseinheitsfaktor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="209"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="221"/>
        <source>Segments</source>
        <translation>Segmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="228"/>
        <source>Number of scalebar units per scalebar segment</source>
        <translation>Anzahl der Maßstabsleisteneinheiten je Segment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="286"/>
        <source>left </source>
        <translation>Links </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="257"/>
        <source>right </source>
        <translation>Rechts </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="109"/>
        <source>&amp;Map</source>
        <translation>&amp;Karte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="93"/>
        <source>St&amp;yle</source>
        <translation>St&amp;il</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="231"/>
        <source> units</source>
        <translation> Einheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="247"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="270"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="296"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="309"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="367"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="384"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="407"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="273"/>
        <source>max </source>
        <translation>max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="299"/>
        <source>min </source>
        <translation>min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="322"/>
        <source>Fi&amp;xed width</source>
        <translation>Feste &amp;Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="332"/>
        <source>Fit segment width</source>
        <translation>An Segmentbreite anpassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="345"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="357"/>
        <source>Box margin</source>
        <translation>Rahmenrand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="374"/>
        <source>Labels margin</source>
        <translation>Beschriftungsrand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="391"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Linienstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="426"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Verbindungsstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="436"/>
        <source>Cap style</source>
        <translation>Endenstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="446"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Ausrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="462"/>
        <source>Fonts and colors</source>
        <translation>Schriftarten und Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="474"/>
        <source>Font color</source>
        <translation>Schriftfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="517"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Füllfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="560"/>
        <source>Secondary fill color</source>
        <translation>Zweite Füllfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="603"/>
        <source>Line color</source>
        <translation>Linienfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="652"/>
        <source>Font...</source>
        <translation>Schriftart...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerShape</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposershape.cpp" line="453"/>
        <source>&lt;ellipse&gt;</source>
        <translation>&lt;ellipse&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposershape.cpp" line="455"/>
        <source>&lt;rectangle&gt;</source>
        <translation>&lt;rectangle&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposershape.cpp" line="457"/>
        <source>&lt;triangle&gt;</source>
        <translation>&lt;triangle&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposershape.cpp" line="460"/>
        <source>&lt;shape&gt;</source>
        <translation>&lt;shape&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerShapeWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="43"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="83"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="153"/>
        <source>Ellipse</source>
        <translation>Ellipse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="44"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="157"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="172"/>
        <source>Rectangle</source>
        <translation>Rechteck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="93"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="161"/>
        <source>Triangle</source>
        <translation>Dreieck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="116"/>
        <source>Shape style changed</source>
        <translation>Formstil geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="138"/>
        <source>Shape radius changed</source>
        <translation>Formradius geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="152"/>
        <source>Shape type changed</source>
        <translation>Formtyp geändert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerShapeWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="35"/>
        <source>Shape</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="60"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Haupteigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="72"/>
        <source>Corner radius</source>
        <translation>Eckradius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="85"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="95"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="108"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Ändern...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerTableBackgroundColorsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="73"/>
        <source>Table background customisation</source>
        <translation>Anpassung des Tabellenhintergrunds</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="117"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="122"/>
        <source>Select background color</source>
        <translation>Hintergrundfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="124"/>
        <source>No background</source>
        <translation>Kein Hintergrund</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerTableBackgroundDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="14"/>
        <source>Table Background Colors</source>
        <translation>Tabellenhintergrundfarben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="45"/>
        <source>Odd rows</source>
        <translation>Ungerade Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="52"/>
        <source>Header row</source>
        <translation>Kopfzeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="59"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. Eg, if both &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot; and &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Odd rows&lt;/span&gt;&amp;quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Häkchen für die Darstellung der passenden Zeilen setzen. Die untereren Optionen diese Liste haben Vorrang vo den oberen. Z.B. werden die Zellen der ersten Zeilen mit der in &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Erste Zeile&lt;/span&gt;&amp;quot; angegebenen Farbe eingefärbt, wenn sowohl &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Erste Spalte&lt;/span&gt;&amp;quot; als auch &amp;quot;&lt;span style=&quot;font-style:italic;&quot;&gt;Ungerade Zeilen&lt;/span&gt;&amp;quot; angewählt sind.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="69"/>
        <source>Last column</source>
        <translation>Letzte Spalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="76"/>
        <source>Odd columns</source>
        <translation>Ungerade Spalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="83"/>
        <source>Even rows</source>
        <translation>Gerade Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="90"/>
        <source>Even columns</source>
        <translation>Gerade Spalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="197"/>
        <source>First row</source>
        <translation>Erste Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="302"/>
        <source>First column</source>
        <translation>Erste Spalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="309"/>
        <source>Last row</source>
        <translation>Letzte Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablebackgroundstyles.ui" line="341"/>
        <source>Default cell background</source>
        <translation>Zellenhintergrundvorgabe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerTableSortColumnsProxyModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="523"/>
        <source>Descending</source>
        <translation>Absteigend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="526"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Aufsteigend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="558"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodel.cpp" line="561"/>
        <source>Sort Order</source>
        <translation>Sortierung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerTableSortColumnsProxyModelV2</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="541"/>
        <source>Descending</source>
        <translation>Absteigend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="544"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Aufsteigend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="576"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposerattributetablemodelv2.cpp" line="579"/>
        <source>Sort Order</source>
        <translation>Sortierung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerTableV2</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposertablev2.cpp" line="170"/>
        <source>No matching records</source>
        <translation>Keine passenden Datensätze</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerTableWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="337"/>
        <source>Map %1</source>
        <translation>Karte %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="275"/>
        <source>Table grid line</source>
        <translation>Tabellengitterlinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="441"/>
        <source>Table feature filter toggled</source>
        <translation>Tabellenobjektfilter umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="454"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="477"/>
        <source>Table feature filter modified</source>
        <translation>Tabellenobjektfilter verändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="470"/>
        <source>Expression based filter</source>
        <translation>Ausdrucksbasierter Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="492"/>
        <source>Table header alignment changed</source>
        <translation>Tabellenüberschriftenausrichtung geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="510"/>
        <source>Table layer changed</source>
        <translation>Tabellenlayer geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="132"/>
        <source>Table attribute settings</source>
        <translation>Tabellenattributeinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="42"/>
        <source>Select header font color</source>
        <translation>Kopfschriftfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="45"/>
        <source>Select content font color</source>
        <translation>Inhaltschriftfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="172"/>
        <source>Table map changed</source>
        <translation>Tabellenkarte geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="190"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="203"/>
        <source>Table maximum columns</source>
        <translation>Tabellenspaltenmaximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="217"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="247"/>
        <source>Select Font</source>
        <translation>Schriftart wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="220"/>
        <source>Table header font</source>
        <translation>Tabellentitelschriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="233"/>
        <source>Table header font color</source>
        <translation>Tabellenkopfschriftfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="250"/>
        <source>Table content font</source>
        <translation>Tabelleninhaltsschriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="263"/>
        <source>Table content font color</source>
        <translation>Tabelleninhaltschriftfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="48"/>
        <source>Select grid color</source>
        <translation>Gitterfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="288"/>
        <source>Table grid color</source>
        <translation>Tabellengitterfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="301"/>
        <source>Table grid toggled</source>
        <translation>Tabellengitter umgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="413"/>
        <source>Table visible only toggled</source>
        <translation>Tabellensichtbarkeit umgeschaltet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerTableWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Attribute Table</source>
        <translation>Attributtabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="44"/>
        <source>Attribute table</source>
        <translation>Attributtabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="69"/>
        <source>Main properties</source>
        <translation>Haupteigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="87"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="114"/>
        <source>Attributes...</source>
        <translation>Attribute...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="147"/>
        <source>Feature filtering</source>
        <translation>Objektfiltrierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="186"/>
        <source>Composer map</source>
        <translation>Druckkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="251"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Linienstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="271"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="358"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="407"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="303"/>
        <source>Fonts and text styling</source>
        <translation>Schrift- und Textgestaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="315"/>
        <source>Table heading</source>
        <translation>Tabellenkopf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="351"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Ausrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="365"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="440"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Schriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="372"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="433"/>
        <source>Choose font...</source>
        <translation>Schriftart wählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="401"/>
        <source>Table contents</source>
        <translation>Tabelleninhalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="159"/>
        <source>Maximum rows</source>
        <translation>Maximale Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="121"/>
        <source>Margin</source>
        <translation>Rand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="179"/>
        <source>Show only visible features</source>
        <translation>Nur sichtbare Objekte anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="107"/>
        <source>Refresh table data</source>
        <translation>Tabellendaten aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="202"/>
        <source>Filter with</source>
        <translation>Filtern nach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="214"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="134"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="264"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="236"/>
        <source>Show grid</source>
        <translation>Gitter anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="328"/>
        <source>Follow column alignment</source>
        <translation>Spaltenausrichtung folgen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="333"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="338"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Zentriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="343"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="20"/>
        <source>Vector Legend Options</source>
        <translation>Optionen für Vektorlegende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="48"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Vorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="83"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Karte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="102"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="138"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="143"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Gruppe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="148"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="156"/>
        <source>Box</source>
        <translation>Box</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="169"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Schrift</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposerView</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1043"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1059"/>
        <source>Label added</source>
        <translation>Beschriftung hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="455"/>
        <source>Scale bar added</source>
        <translation>Maßstabsleiste hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1087"/>
        <source>Legend added</source>
        <translation>Legende hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1030"/>
        <source>Picture added</source>
        <translation>Bild hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1115"/>
        <source>Table added</source>
        <translation>Tabelle hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="566"/>
        <source>Shape added</source>
        <translation>Form hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="391"/>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1820"/>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1850"/>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1880"/>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1910"/>
        <source>Move item node</source>
        <translation>Elementknoten verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="818"/>
        <source>Polygon added</source>
        <translation>Polygon hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="851"/>
        <source>Polyline added</source>
        <translation>Polylinie hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="912"/>
        <source>Move item content</source>
        <translation>Elementinhalt verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="955"/>
        <source>Arrow added</source>
        <translation>Pfeil hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1008"/>
        <source>Map added</source>
        <translation>Karte hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1134"/>
        <source>Attribute table added</source>
        <translation>Attributtabelle hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1139"/>
        <source>Attribute table frame added</source>
        <translation>Attributtabellenrahmen hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1162"/>
        <source>HTML item added</source>
        <translation>HTML-Element hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1167"/>
        <source>HTML frame added</source>
        <translation>HTML-Rahmen hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1453"/>
        <source>Add item node</source>
        <translation>Elementknoten hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1587"/>
        <source>Remove item node</source>
        <translation>Elementknoten löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1832"/>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1862"/>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1892"/>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="1922"/>
        <source>Item moved</source>
        <translation>Element verschoben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="2021"/>
        <source>Zoom item content</source>
        <translation>Zum Elementinhalt zoomen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsComposition</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1250"/>
        <source>Label added</source>
        <translation>Beschriftung hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1293"/>
        <source>Map added</source>
        <translation>Karte hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1338"/>
        <source>Arrow added</source>
        <translation>Pfeil hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1366"/>
        <source>Scale bar added</source>
        <translation>Maßstabsleiste hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1396"/>
        <source>Shape added</source>
        <translation>Form hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1427"/>
        <source>Polygon added</source>
        <translation>Polygon hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1458"/>
        <source>Polyline added</source>
        <translation>Polylinie hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1487"/>
        <source>Picture added</source>
        <translation>Bild hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1515"/>
        <source>Legend added</source>
        <translation>Legende hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1543"/>
        <source>Table added</source>
        <translation>Tabelle hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1595"/>
        <source>Group added</source>
        <translation>Gruppe hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1808"/>
        <source>Aligned items left</source>
        <translation>Element links ausgerichtet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1838"/>
        <source>Aligned items horizontal center</source>
        <translation>Elemente horizontal zentriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1925"/>
        <source>Aligned items vertical center</source>
        <translation>Elemente vertikal zentriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1868"/>
        <source>Aligned items right</source>
        <translation>Elemente rechts ausgerichtet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1897"/>
        <source>Aligned items top</source>
        <translation>Element oben ausgerichtet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1953"/>
        <source>Aligned items bottom</source>
        <translation>Element unten ausgerichtet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1968"/>
        <source>Items locked</source>
        <translation>Element gesperrt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1988"/>
        <source>Items unlocked</source>
        <translation>Element entsperrt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2034"/>
        <source>Items grouped</source>
        <translation>Elemente gruppiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2058"/>
        <source>Items ungrouped</source>
        <translation>Elementgruppe aufgelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2090"/>
        <source>Item z-order changed</source>
        <translation>Elementebene geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2690"/>
        <source>Remove item group</source>
        <translation>Elementgruppe entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2717"/>
        <source>Frame deleted</source>
        <translation>Rahmen gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2722"/>
        <source>Item deleted</source>
        <translation>Element gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="2735"/>
        <source>Multiframe removed</source>
        <translation>Mehrfachrahmen gelöscht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompositionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionbase.ui" line="20"/>
        <source>Composition</source>
        <translation>Zusammenstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionbase.ui" line="32"/>
        <source>Paper</source>
        <translation>Papier</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionbase.ui" line="47"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionbase.ui" line="76"/>
        <source>Units</source>
        <translation>Einheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionbase.ui" line="108"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionbase.ui" line="130"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionbase.ui" line="152"/>
        <source>Orientation</source>
        <translation>Orientierung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompositionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="37"/>
        <source>mm</source>
        <translation>mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="38"/>
        <source>inch</source>
        <translation>Zoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="399"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="516"/>
        <source>Landscape</source>
        <translation>Querformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="42"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="520"/>
        <source>Portrait</source>
        <translation>Hochformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="273"/>
        <source>A5 (148x210 mm)</source>
        <translation>A5 (148x210 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="274"/>
        <source>A4 (210x297 mm)</source>
        <translation>A4 (210x297 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="275"/>
        <source>A3 (297x420 mm)</source>
        <translation>A3 (297x420 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="276"/>
        <source>A2 (420x594 mm)</source>
        <translation>A2 (420x594 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="277"/>
        <source>A1 (594x841 mm)</source>
        <translation>A1 (594x841 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="278"/>
        <source>A0 (841x1189 mm)</source>
        <translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="279"/>
        <source>B5 (176 x 250 mm)</source>
        <translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="280"/>
        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="281"/>
        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="282"/>
        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="283"/>
        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="284"/>
        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="286"/>
        <source>Legal (8.5x14 in)</source>
        <translation>Legal (8.5x14&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="287"/>
        <source>ANSI A (Letter; 8.5x11 in)</source>
        <translation>ANSI A (Brief; 8,5x11&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="288"/>
        <source>ANSI B (Tabloid; 11x17 in)</source>
        <translation>ANSI B (Tabloid; 11x17&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="289"/>
        <source>ANSI C (17x22 in)</source>
        <translation>ANSI C (17x22&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="290"/>
        <source>ANSI D (22x34 in)</source>
        <translation>ANSI D (22x34&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="291"/>
        <source>ANSI E (34x44 in)</source>
        <translation>ANSI E (34x44&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="292"/>
        <source>Arch A (9x12 in)</source>
        <translation>Arch A (9x12&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="293"/>
        <source>Arch B (12x18 in)</source>
        <translation>Arch B (12x18&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="294"/>
        <source>Arch C (18x24 in)</source>
        <translation>Arch C (18x24&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="295"/>
        <source>Arch D (24x36 in)</source>
        <translation>Arch D (24x36&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="296"/>
        <source>Arch E (36x48 in)</source>
        <translation>Arch E (36x48&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="297"/>
        <source>Arch E1 (30x42 in)</source>
        <translation>Arch E1 (30x42&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="299"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="312"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="331"/>
        <location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="366"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Benutzerdefiniert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompositionWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Composition</source>
        <translation>Zusammenstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="132"/>
        <source>Presets</source>
        <translation>Voreinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="169"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="202"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="226"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="260"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="406"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="235"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="99"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="122"/>
        <source>Units</source>
        <translation>Einheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="384"/>
        <source>Number of pages</source>
        <translation>Seitenzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="86"/>
        <source>Orientation</source>
        <translation>Orientierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="483"/>
        <source>Export resolution</source>
        <translation>Auflösung exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="438"/>
        <source>Print as raster</source>
        <translation>Als Raster drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="626"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="422"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Ändern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="415"/>
        <source>Page background</source>
        <translation>Seitenhintergrund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="457"/>
        <source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
        <translation>Wenn abgehakt wird eine gesonderte World-Datei zur Georeferenzierung des Bildes erzeugt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="460"/>
        <source>Save world file</source>
        <translation>World-Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="490"/>
        <source>Reference map</source>
        <translation>Refererenzkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="500"/>
        <source>Specifies the map which is used to georeference composer exports</source>
        <translation>Gibt die Karte an,  die zur Georeferenzierung von Zusammenstellungsexporten verwendet wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="603"/>
        <source>Snap tolerance</source>
        <translation>Fangtoleranz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="610"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="467"/>
        <source> dpi</source>
        <translation> dpi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="74"/>
        <source>Page size</source>
        <translation>Seitengröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="272"/>
        <source>Resize page to content</source>
        <translation>Seiten- an Inhaltsgröße anpassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="280"/>
        <source>Top margin (mm)</source>
        <translation>Oberer Rand (mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="322"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="336"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="352"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="366"/>
        <source>Resize page</source>
        <translation>Seitengröße anpassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="378"/>
        <source>Page settings</source>
        <translation>Seiteneinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="432"/>
        <source>Export settings</source>
        <translation>Exporteinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="516"/>
        <source>Guides and Grid</source>
        <translation>Führungen und Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="534"/>
        <source>Grid spacing</source>
        <translation>Gitterabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="547"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="578"/>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="591"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="563"/>
        <source>Grid offset</source>
        <translation>Gitterversatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="575"/>
        <source>x: </source>
        <translation>x: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgscompositionwidgetbase.ui" line="588"/>
        <source>y: </source>
        <translation>y: </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompoundColorWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="256"/>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="298"/>
        <source>Select palette file</source>
        <translation>Palettendatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="276"/>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="309"/>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="322"/>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="329"/>
        <source>Invalid file</source>
        <translation>Ungültige Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="309"/>
        <source>Error, file does not exist or is not readable</source>
        <translation>Fehler, Datei nicht vorhanden oder nicht lesbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="276"/>
        <source>Error, no colors found in palette file</source>
        <translation>Fehler, keine Farben in der Palettendatei gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="322"/>
        <source>Palette file is not readable</source>
        <translation>Palettendatei ist nicht lesbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="329"/>
        <source>No colors found in palette file</source>
        <translation>Keine Farbe in Palettendatei gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="362"/>
        <source>Remove Color Palette</source>
        <translation>Aktuelle Farbpalette entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="363"/>
        <source>Are you sure you want to remove %1?</source>
        <translation>Wollen Sie %1 wirklich löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="387"/>
        <source>Create New Palette</source>
        <translation>Neue Palette anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="387"/>
        <source>Enter a name for the new palette:</source>
        <translation>Name für neue Palette eingeben:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="388"/>
        <source>New palette</source>
        <translation>Neue Palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="402"/>
        <source>new_palette</source>
        <translation>neue_palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="440"/>
        <source>Palette file</source>
        <translation>Palettendatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="460"/>
        <source>Error exporting</source>
        <translation>Fehler beim Export</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="460"/>
        <source>Error writing palette file</source>
        <translation>Fehler beim Schreiben der Palettendatei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCompoundColorWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="45"/>
        <source>H</source>
        <translation>H</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="66"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="87"/>
        <source>V</source>
        <translation>V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="108"/>
        <source>R</source>
        <translation>R</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="129"/>
        <source>G</source>
        <translation>G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="150"/>
        <source>B</source>
        <translation>B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="164"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Deckkraft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="178"/>
        <source>HTML notation</source>
        <translation>HTML-Notation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="533"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Farbverlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="553"/>
        <source>Color wheel</source>
        <translation>Farbkreis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="570"/>
        <source>Color swatches</source>
        <translation>Farbproben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="587"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="652"/>
        <source>Color picker</source>
        <translation>Farbwahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="660"/>
        <source>Sample average radius</source>
        <translation>Auswahldurchschnittradius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="667"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="682"/>
        <source>Sample color</source>
        <translation>Beispielfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="689"/>
        <source>&lt;i&gt;Press space to sample a color from under the mouse cursor&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;Drücken der Leertaste aktiviert bzw. deaktiviert Farbauswahl per Mauszeiger&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="755"/>
        <source>Current</source>
        <translation>Aktuell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="765"/>
        <source>Old</source>
        <translation>Alt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="848"/>
        <source>Import Colors...</source>
        <translation>Farben importieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="851"/>
        <source>Import colors from file</source>
        <translation>Farben aus Datei importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="856"/>
        <source>Export Colors...</source>
        <translation>Farben exportieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="859"/>
        <source>Export colors to file</source>
        <translation>Farben in Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="864"/>
        <source>Paste Colors</source>
        <translation>Farben einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="867"/>
        <source>Paste colors from clipboard</source>
        <translation>Farben aus Zwischenablage einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="872"/>
        <source>Import Palette...</source>
        <translation>Palette importieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="875"/>
        <source>Import palette from file</source>
        <translation>Palette aus Datei importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="880"/>
        <source>Remove Palette</source>
        <translation>Palette entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="883"/>
        <source>Remove current palette</source>
        <translation>Aktuelle Palette entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="888"/>
        <source>New Palette...</source>
        <translation>Neue Palette...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="891"/>
        <source>Create a new palette</source>
        <translation>Neue Palette anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="896"/>
        <source>Copy Colors</source>
        <translation>Farben kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="899"/>
        <source>Copy selected colors</source>
        <translation>Gewählte Farben kopieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="14"/>
        <source>Configure shortcuts</source>
        <translation>Tastenkürzel festlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="27"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="32"/>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Tastenkürzel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="45"/>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="429"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="58"/>
        <source>Set none</source>
        <translation>Keins setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="68"/>
        <source>Set default</source>
        <translation>Vorgabe setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="82"/>
        <source>Load...</source>
        <translation>Laden...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="92"/>
        <source>Save...</source>
        <translation>Speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="129"/>
        <source>Save shortcuts</source>
        <translation>Tastenkürzel speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="130"/>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="183"/>
        <source>XML file</source>
        <translation>XML-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="130"/>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="183"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Alle Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="144"/>
        <source>Saving shortcuts</source>
        <translation>Tastenkürzel werden gespeichert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="145"/>
        <source>Cannot write file %1:
%2.</source>
        <translation>Datei %1 kann nicht geschrieben werden:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="182"/>
        <source>Load shortcuts</source>
        <translation>Tastenkürzel laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="193"/>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="207"/>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="218"/>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="238"/>
        <source>Loading shortcuts</source>
        <translation>Tastenkürzel werden geladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="194"/>
        <source>Cannot read file %1:
%2.</source>
        <translation>Datei %1 kann nicht gelesen werden:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="208"/>
        <source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
        <translation>Fehler in Zeile %1, Spalte %2:
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="219"/>
        <source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
        <translation>Die Datei ist keine Tastenkürzeldatei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="239"/>
        <source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
        <translation>Die Datei enthält Tastenkürzel aus einem anderen Zeichensatz und ist nicht verwendbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="315"/>
        <source>None</source>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="316"/>
        <source>Set default (%1)</source>
        <translation>Voreinstellung (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="418"/>
        <source>Input: </source>
        <translation>Eingabe: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="461"/>
        <source>Shortcut conflict</source>
        <translation>Tastenkürzelkonflikt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="462"/>
        <source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
        <translation>Diese Tastenkürzel ist bereits der Aktion %1 zugeordnet.  Neu zuordnen?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsContextHelp</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="79"/>
        <source>Error starting help viewer [%1]</source>
        <translation>Fehler beim Starten der Hilfe [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="79"/>
        <source>Context help</source>
        <translation>Kontexthilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="87"/>
        <source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this form.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found for your language&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Hoppla!  QGIS kann die Hilfe für dieses Formular nicht finden&lt;/h3&gt;Die Hilfedatei für %1 für Ihre Sprache wurde nicht gefunden&lt;br&gt;Wenn Sie sie erstellen wollen, kontaktieren Sie das QGIS-Entwicklungsteam</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCoordinateTransform</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="642"/>
        <source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
        <translation>Das ursprüngliche räumliche Bezugssystem (KBS) ist ungültig. Die Koordinaten können nicht reprojiziert werden.  Das KBS ist: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="644"/>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="650"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="649"/>
        <source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
        <translation>Das gewünschte räumliche Bezugssystem (KBS) ist ungültig. Die Koordinaten können nicht reprojiziert werden.  Das KBS ist: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="703"/>
        <source>inverse transform</source>
        <translation>Rücktransformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="703"/>
        <source>forward transform</source>
        <translation>Vorwärtstransformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="708"/>
        <source>%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5</source>
        <translation>%1 von
%2PROJ.4: %3 +to %4
Fehler: %5</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCptCityBrowserModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1437"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1439"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCptCityColorRampItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="764"/>
        <source>colors</source>
        <translation>Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="766"/>
        <source>discrete</source>
        <translation>Diskret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="770"/>
        <source>continuous</source>
        <translation>Fortlaufend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="772"/>
        <source>continuous (multi)</source>
        <translation>Fortlaufend (mehrere)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="778"/>
        <source>variants</source>
        <translation>Varianten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCptCityColorRampV2Dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="118"/>
        <source>Selections by theme</source>
        <translation>nach Themen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="119"/>
        <source>All by author</source>
        <translation>Alle nach Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="482"/>
        <source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the &quot;Color Ramp Manager&quot; plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).

</source>
        <translation>Sie können einen umfangreicheren Satz von Cpt-City-Gradienten durch Herunterladen der Erweiterung &quot;Farbverlaufverwaltung&quot; (Experimentelle Erweiterungen müssen in der Erweiterungsverwaltung aktiviert sein).
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="275"/>
        <source>All Ramps (%1)</source>
        <translation>Alle Farbverläufe (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="65"/>
        <source>Error - cpt-city gradient files not found.

You have two means of installing them:

1) Install the &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.

2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .

This file can be found at [%2]
and current file is [%3]</source>
        <translation>Fehler - cpt-city Gradientendateien nicht gefunden.

Sie haben zwei Möglichkeiten diese zu installieren:

1) Installieren Sie die Pythonerweiterung &quot;Farbverlaufverwaltung&quot; (Experimentelle Erweiterungen müssen in der Erweiterungsverwaltung aktiviert sein) und sie sie um das aktuelle cpt-city-Paket herunterzuladen. Sie können das gesamte Archiv oder eine Auswahl für QGIS installieren.

2) Herunterladen der kompletten Sammlung (im SVG-Format) und entpacken in Ihrem QGIS-Einstellungsverzeichnis [%1] .

Diese Datei ist zu finden unter [%2]
und aktuelle Datei ist [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="345"/>
        <source>%1 directory details</source>
        <translation>Verzeichnisdetails %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="349"/>
        <source>%1 gradient details</source>
        <translation>Detail der Gradiente %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCptCityColorRampV2DialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="20"/>
        <source>cpt-city color ramp</source>
        <translation>cpt-city Farbverlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="185"/>
        <source>Selection and preview</source>
        <translation>Auswahl und Voransicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="191"/>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="434"/>
        <source>License</source>
        <translation>Lizenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="204"/>
        <source>Palette</source>
        <translation>Palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="230"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="372"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="384"/>
        <source>Author(s)</source>
        <translation>Autoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="417"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="460"/>
        <source>Details</source>
        <translation>Details</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="493"/>
        <source>Save as standard gradient</source>
        <translation>Als Standardgradiente speichern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCredentialDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/>
        <source>Enter Credentials</source>
        <translation>Zugangsdaten eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="69"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Benutzername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="79"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Passwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="141"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="151"/>
        <source>Verify password</source>
        <translation>Paßwort überprüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="166"/>
        <source>Do not forget it:  NOT retrievable!</source>
        <translation>Nicht vergessen: es kann nicht bestimmt werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="182"/>
        <source>Saved for session, until app is quit.</source>
        <translation>Für Sitzung gespeichert bis Anwendung beendet wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="192"/>
        <source>Password attempts: #</source>
        <translation>Paßwortversuche: #</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="210"/>
        <source>Erase authentication database?</source>
        <translation>Authentifikationsdatenbank löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="62"/>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="93"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Textbeschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="55"/>
        <source>Realm</source>
        <translation>Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="125"/>
        <source>Enter CURRENT master authentication password</source>
        <translation>Aktuelles Hauptpaßwort für Authentifikation eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="125"/>
        <source>Set NEW master authentication password</source>
        <translation>Neues Hauptpaßwort für Authentifikation setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="142"/>
        <source>Password attempts: %1</source>
        <translation>Paßwortversuche: #</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomLayerOrderWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgscustomlayerorderwidget.cpp" line="47"/>
        <source>Control rendering order</source>
        <translation>Bestimmt Zeichenreihenfolge</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomProjectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="407"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="463"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="478"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="490"/>
        <source>QGIS Custom Projection</source>
        <translation>benutzerdefinierte QGIS-Projektion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="464"/>
        <source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
        <translation>Diese proj4 Projektionsdefinition ist ungültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="307"/>
        <source>new CRS</source>
        <translation>neues KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="408"/>
        <source>The proj4 definition of &apos;%1&apos; is not valid.</source>
        <translation>Diese proj4 Projektionsdefinition &apos;%1&apos; ist ungültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="479"/>
        <source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
        <translation>Northing und Easthing muss in dezimaler Form sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="491"/>
        <source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
        <translation>Interner Fehler (Quellprojektion ungültig?)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="503"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="504"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
        <translation>Definition eines Benutzerkoordinatensystems</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="53"/>
        <source>Define</source>
        <translation>Definieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="92"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="59"/>
        <source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
        <translation>Hier kann ein benutzerdefiniertes Koordinatenbezugssystem (KBS) festgelegt werden. Die Definition muss im PROJ.4-Format erfolgen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="87"/>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="166"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="97"/>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="176"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="202"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Testen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="221"/>
        <source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
        <translation>Benutzen Sie das Eingabefeld unten, um die anzulegende KBS-Definition zu testen. Geben Sie eine Koordinate an zu denen Sie sowohl Breite/Länge und das transformierte Ergebnis kennen (zum Beispiel durch Ablesen von einer Karte). Mit dem &quot;Berechnen&quot;-Knopf können Sie die neue KBS-Definition überprüfen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="231"/>
        <source>Geographic / WGS84</source>
        <translation>Geographisch/ WGS84</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="238"/>
        <source>Destination CRS        </source>
        <translation>Ziel KBS </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="245"/>
        <source>North</source>
        <translation>Nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="211"/>
        <source>East</source>
        <translation>Ost</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="107"/>
        <source>Add new CRS</source>
        <translation>Neues KBS hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="294"/>
        <source>Calculate</source>
        <translation>Berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="121"/>
        <source>Remove CRS</source>
        <translation>KBS entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="148"/>
        <source>Copy existing CRS</source>
        <translation>Vorhandenes KBS kopieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomizationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="55"/>
        <source>Object name</source>
        <translation>Objektname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="55"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="55"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="226"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="253"/>
        <source>Choose a customization INI file</source>
        <translation>INI-Datei für Anpassung wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="227"/>
        <location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="254"/>
        <source>Customization files (*.ini)</source>
        <translation>Anpassungsdatei (*.ini)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsCustomizationDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Customization</source>
        <translation>Anpassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="21"/>
        <source>Enable customization</source>
        <translation>Anpassungen einschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="67"/>
        <source>toolBar</source>
        <translation>toolBar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="100"/>
        <source>Catch</source>
        <translation>Fangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="103"/>
        <source>Switch to catching widgets in main application</source>
        <translation>Umschalten um Bedienelemente der Hauptanwendung zu fangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="112"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="115"/>
        <source>Save to file</source>
        <translation>In Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="124"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="127"/>
        <source>Load from file</source>
        <translation>Aus Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="136"/>
        <source>Expand All</source>
        <translation>Alle ausklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="145"/>
        <source>Collapse All</source>
        <translation>Alle einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="154"/>
        <source>Check All</source>
        <translation>Alle prüfen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDashSpaceDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dash space pattern</source>
        <translation>Strichlierungsmuster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/>
        <source>Dash</source>
        <translation>Strich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Space</source>
        <translation>Zwischenraum</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="78"/>
        <source>Description...</source>
        <translation>Beschreibung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="80"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="82"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="83"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="84"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="698"/>
        <source>Assistant...</source>
        <translation>Assistent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="121"/>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="182"/>
        <source>string</source>
        <translation>Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="186"/>
        <source>int</source>
        <translation>Ganze Zahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="129"/>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="190"/>
        <source>double</source>
        <translation>Fließkomma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="196"/>
        <source>Field type: </source>
        <translation>Feldtype: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="125"/>
        <source>integer</source>
        <translation>Ganze Zahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="134"/>
        <source>unknown type</source>
        <translation>Unbekannter Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="246"/>
        <source>Data defined override</source>
        <translation>Datendefinierte Übersteuerung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="269"/>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="601"/>
        <source>expression</source>
        <translation>Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="269"/>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="601"/>
        <source>field</source>
        <translation>Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="271"/>
        <source>Deactivate</source>
        <translation>Abschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="271"/>
        <source>Activate</source>
        <translation>Einschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="285"/>
        <source>Attribute field</source>
        <translation>Attributfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="311"/>
        <source>No matching field types found</source>
        <translation>Keine passende Feldtypen gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="321"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="352"/>
        <source>No variables set</source>
        <translation>Keine Variablen gesetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="369"/>
        <source>Current: </source>
        <translation>Aktuell: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="480"/>
        <source>Data definition description</source>
        <translation>Datendefinierte Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="540"/>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="599"/>
        <source>undefined</source>
        <translation>undefiniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="551"/>
        <source>Parse error: %1</source>
        <translation>Ausdruckfehler: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="564"/>
        <source>&apos;%1&apos; field missing</source>
        <translation>Feld &apos;%1&apos; fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="579"/>
        <source>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data defined override&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Datendefinierte Übersteuerung&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="581"/>
        <source>&lt;b&gt;Active: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktiv: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Strg|Rechtsklick schaltet um)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="581"/>
        <source>yes</source>
        <translation>ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="581"/>
        <source>no</source>
        <translation>nein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="585"/>
        <source>&lt;b&gt;Usage:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Anwendung:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="590"/>
        <source>&lt;b&gt;Expected input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Erwartete Eingabe:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="595"/>
        <source>&lt;b&gt;Valid input types:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gültige Eingabetypen:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="611"/>
        <source>&lt;b&gt;Current definition %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
        <translation>&lt;b&gt;Aktuelle Definition %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="734"/>
        <source>string </source>
        <translation>Zeichenkette </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="739"/>
        <source>single character</source>
        <translation>Einzelnes Zeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="744"/>
        <source>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</source>
        <translation>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=Wahr|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=Falsch]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="749"/>
        <source>string of variable length</source>
        <translation>Zeichenkette variabler Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="754"/>
        <source>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</source>
        <translation>Ganze Zahl [&amp;le; 0 &amp;ge;]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="759"/>
        <source>int [&amp;gt;= 0]</source>
        <translation>Ganze Zahl [&amp;ge; 0]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="764"/>
        <source>int [&amp;gt;= 1]</source>
        <translation>Ganze Zahl [&amp;ge; 1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="769"/>
        <source>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</source>
        <translation>Fließkommazahl [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="774"/>
        <source>double [&amp;gt;= 0.0]</source>
        <translation>Fließkommazahl [&amp;ge; 0.0]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="784"/>
        <source>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;] as &amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;</source>
        <translation>Fließkommakoordinate [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;] als &amp;le; 0.0 &amp;ge;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="789"/>
        <source>double [-180.0 - 180.0]</source>
        <translation>Fließkommazahl [-180.0 - 180.0]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="794"/>
        <source>int [0-100]</source>
        <translation>Ganze Zahl [0-100]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="809"/>
        <source>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255</source>
        <translation>Zeichenkette [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] als ganze Zahl 0-255</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="814"/>
        <source>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255</source>
        <translation>Zeichenkette [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] als ganze Zahl 0-255</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="779"/>
        <source>double [0.0-1.0]</source>
        <translation>Fließkomma [0.0-10.0] {0.0-1.0]?}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="69"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="848"/>
        <source>string [&lt;b&gt;filepath&lt;/b&gt;]</source>
        <translation>Zeichenkette [&lt;b&gt;Dateipfad&lt;/b&gt;]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="915"/>
        <source>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] e.g. &apos;8;2;1;2&apos;</source>
        <translation>[&lt;b&gt;&lt;strich&gt;;&lt;lücke&gt;&lt;/b&gt;] z.B. &apos;8;2;1;2&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedButtonPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsdatadefinedbuttonplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A widget to define the scale range</source>
        <translation>Maßstabsbereichsbearbeitungselement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsdatadefinedbuttonplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A widget to define the scale range.</source>
        <translation>Ein Maßstabsbereichsbearbeitungselement.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedRotationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.h" line="264"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Drehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.h" line="266"/>
        <source>Symbol rotation</source>
        <translation>Symboldrehung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedSizeDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.h" line="241"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.h" line="243"/>
        <source>Symbol size</source>
        <translation>Symbolgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.h" line="245"/>
        <source>Size Assistant...</source>
        <translation>Größenassistent...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedSymbolDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Data defined properties</source>
        <translation>Datendefinierte Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="58"/>
        <source>Property</source>
        <translation>Eigenschaft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="66"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="74"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="104"/>
        <source>double</source>
        <translation>double</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="109"/>
        <source>&apos;&lt;red&gt;,&lt;green&gt;,&lt;blue&gt;,&lt;alpha&gt;&apos;</source>
        <translation>&apos;&lt;rot&gt;,&lt;grün&gt;,&lt;blau&gt;,&lt;alpha&gt;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="119"/>
        <source>&apos;&lt;filename&gt;&apos;</source>
        <translation>&apos;&lt;dateiname&gt;&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="136"/>
        <source>&apos;linear&apos;|&apos;radial&apos;|&apos;conical&apos;</source>
        <translation>&apos;Linear&apos;|&apos;Radial&apos;|&apos;Konisch&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="141"/>
        <source>&apos;feature&apos;|&apos;viewport&apos;</source>
        <translation>&apos;Objekt&apos;|&apos;Ansichtsfenster&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="146"/>
        <source>&apos;pad&apos;|&apos;repeat&apos;|&apos;reflect&apos;</source>
        <translation>&apos;Auffüllen&apos;|&apos;Wiederholen&apos;|&apos;Reflektieren&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="151"/>
        <source>0 (false)|1 (true)</source>
        <translation>0 (Falsch)|1 (Wahr)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedValueDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="34"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="27"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDataDefinedWidthDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.h" line="285"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.h" line="287"/>
        <source>Symbol width</source>
        <translation>Symbolbreite</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDateTimeEditConfig</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="35"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Examples result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Expression&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Date output&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;d&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;Qt::Sunday&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;MMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MMMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the year as four digit number&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Expression&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Time output&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;hh&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;H&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;HH&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;m&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;mm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ss&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;z&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;AP or A&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;use AM/PM display.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;A/AP&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; will be replaced by either &amp;quot;AM&amp;quot; or &amp;quot;PM&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ap or a&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;use am/pm display.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;a/ap&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; will be replaced by either &amp;quot;am&amp;quot; or &amp;quot;pm&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;t&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the timezone (for example &amp;quot;CEST&amp;quot;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;
&lt;body&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Ergebnisbeispiele&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Die Mai 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Ausdruck&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Datumausgabe&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;d&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;Der Tag als Zahl ohne führende 0 (1 bis 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;der Tag als Zahl mit führender 0 (01 bis 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;der lokale abgekürzte Tagname (z.B. &apos;Mon&apos; bis &apos;Son&apos;). Nutzt die lokale Systemumgebung zur Bestimmung des Namen, d.h.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;der lange lokale Tagname (z.B. &apos;Montag&apos; bis &apos;&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;Qt::Sunday&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;&apos;). Nutzt die lokale Systemumgebung zur Bestimmung des Namen, d.h.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;Der Monat als Zahl ohne führende 0  (1-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;der Monat als Zahl mit führender 0 (01-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;MMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;der abkürzte lokale Monatsname (z.B. &apos;Jan&apos; bis &apos;Dez&apos;). Nutzt die lokale Systemumgebung zur Bestimmung des lokalen Namens, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MMMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;der lange lokale Monatsname (z.B. &apos;Januar&apos; bis &apos;Dezember&apos;). Nutzt die lokale Systemumgebung zur Bestimmung des lokalen Namens, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;Das Jahr in zweistellige Zahl (00-99)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Das Jahr in vierstellige Zahl&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Ausdruck&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Zeitausgabe&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;Stunde ohne führende 0 (0 bis 23 oder 1 bis 12 bei AM/PM-Anzeige)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;hh&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Stunde mit führender 0 (00 bis 23 oder 01 bis 12 bei AM/PM-Anzeige)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;H&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;Stunde ohne führende 0 (0 bis 23, auch bei AM/PM-Anzeige)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;HH&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Stunde mit führender 0 (00 bis 23, auch bei AM/PM-Anzeige)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;m&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;Minute ohne führende 0 (0 bis 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;mm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Minute mit führender 0 (00 bis 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;Sekunde ohne führende 0 (0 bis 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ss&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Sekunde mit führender 0 (00 bis 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;z&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;Millisekunden ohne führende 0 (0 bis 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Millisekunden mit führenden 0 (000 bis 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;AP oder A&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;AM/PM Anzeige verwenden.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;A/AP&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; wird entweder ausgetauscht durch &amp;quot;AM&amp;quot; oder &amp;quot;PM&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ap oder a&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;am/pm-Anzeige verwenden.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;a/ap&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; wird entweder ausgetauscht durch &amp;quot;am&amp;quot; oder &amp;quot;pm&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;t&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;die Zeitzone (z.B. &amp;quot;CEST&amp;quot;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="72"/>
        <source>Field format</source>
        <translation>Feldformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="85"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="90"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="95"/>
        <source>Date &amp; time</source>
        <translation>Datum &amp; Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="100"/>
        <source>Custom format</source>
        <translation>Benutzerformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="184"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Voreinstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="189"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Angepaßt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="217"/>
        <source>Calendar popup</source>
        <translation>Kalender</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="224"/>
        <source>Allow NULL values</source>
        <translation>Nullwerte erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="236"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Vorschau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="128"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="197"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="148"/>
        <source>Widget display</source>
        <translation>Bedienelementanzeige</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDateTimeEditPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsdatetimeeditplugin.cpp" line="74"/>
        <source>Define date</source>
        <translation>Datum festlegen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDateTimeEditWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="84"/>
        <source>The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used.</source>
        <translation>Das normale Datum/Zeit-Bearbeitungselement QDateTimeEdit kann nicht darauf konfiguriert werden NULL-Werte zu erlauben. Dafür kommt das spezielle QGIS-Bearbeitungselement QgsDateTimeEdit zum Einsatz.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDatumTransformDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="220"/>
        <source>File &apos;%1&apos; not found in directory &apos;%2&apos;</source>
        <translation>Datei &apos;%1&apos; nicht im Verzeichnis &apos;%2&apos; gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="245"/>
        <location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="247"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>unbekannt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDatumTransformDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select datum transformations</source>
        <translation>Datumstransformationen wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="21"/>
        <source>src transform</source>
        <translation>Quelltransformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="26"/>
        <source>dst transform</source>
        <translation>Zieltransformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="41"/>
        <source>Remember selection</source>
        <translation>Auswahl merken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="61"/>
        <source>Hide deprecated</source>
        <translation>Veraltete verbergen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="70"/>
        <source>Destination CRS</source>
        <translation>Ziel-KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="91"/>
        <source>Source CRS</source>
        <translation>Quell-KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="108"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2ConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="190"/>
        <source>DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
        <translation>Räumliche DB2-Erweiterung ist nicht eingeschaltet oder eingerichtet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="252"/>
        <source>Refresh connection</source>
        <translation>Verbindung aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="256"/>
        <source>Edit connection...</source>
        <translation>Verbindung bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="260"/>
        <source>Delete connection</source>
        <translation>Verbindung löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="323"/>
        <source>Copying features...</source>
        <translation>Kopiere Objekte...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="323"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="324"/>
        <source>Import layer</source>
        <translation>Layer importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="337"/>
        <source>%1: Not a vector layer!</source>
        <translation>%1: Kein Vektorlayer!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="367"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="388"/>
        <source>%1: OK!</source>
        <translation>%1: OK!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="400"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="405"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="409"/>
        <source>Import to DB2 database</source>
        <translation>In DB2-Datenbank importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="400"/>
        <source>Import cancelled.</source>
        <translation>Import abgebrochen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="405"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Konnte einige Layer nicht importieren!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="409"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Import war erfolgreich.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2NewConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="42"/>
        <source>Configurations</source>
        <translation>Konfigurationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="92"/>
        <source>Saving passwords</source>
        <translation>Paßworte speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="93"/>
        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
        <translation>WARNUNG: Sie haben zugestimmt Ihr Paßwort zu speichern.  Es wird im Klartext in Ihren Projektdateien, auf Unixsystemen in Ihrem Heimatverzeichnis und unter Windows in Ihrem Benutzerprofil gespeichert.  Wenn Sie dies nicht wünschen, brechen Sie den Vorgang bitte ab.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="104"/>
        <source>Save connection</source>
        <translation>Verbindung speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="105"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>Soll die bereits existierende Verbindung %1 überschrieben werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2NewConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="14"/>
        <source>Create a New DB2 connection</source>
        <translation>Neue DB2-Verbindung anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="20"/>
        <source>DB2 Connect Status: </source>
        <translation>DB2-Verbindungsstatus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="37"/>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Verbindungsinformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="43"/>
        <source>Driver</source>
        <translation>Treiber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="53"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="66"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="76"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="83"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="90"/>
        <source>Service/DSN</source>
        <translation>Dienst/DSN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="103"/>
        <source>&amp;Test connection</source>
        <translation>&amp;Verbindung testen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="120"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentifizierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="129"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Benutzername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="146"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="166"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="153"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Passwort</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2Provider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="116"/>
        <source>8 Bytes integer</source>
        <translation>8-Byte-Integer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="117"/>
        <source>4 Bytes integer</source>
        <translation>4-Byte-Integer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="118"/>
        <source>2 Bytes integer</source>
        <translation>2-Byte-Integer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="119"/>
        <source>Decimal number (numeric)</source>
        <translation>Dezimalzahl (numeric)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="120"/>
        <source>Decimal number (decimal)</source>
        <translation>Dezimalzahl (decimal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="123"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Dezimalzahl (real)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="124"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Dezimalzahl (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="127"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="128"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="129"/>
        <source>Date &amp; Time</source>
        <translation>Datum &amp; Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="132"/>
        <source>Text, fixed length (char)</source>
        <translation>Text, feste Länge (char)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="133"/>
        <source>Text, variable length (varchar)</source>
        <translation>Text variabler Länge (varchar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="134"/>
        <source>Text, variable length large object (clob)</source>
        <translation>Text, variable Länge, großes Objekt (clob)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="136"/>
        <source>Text, variable length large object (dbclob)</source>
        <translation>Text, variable Länge, große Objekt (dbclob)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2RootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="447"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Neue Verbindung...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2SchemaItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="561"/>
        <source>DB2 *** %1 as %2 in %3</source>
        <translation>DB2 *** %1 als %2 in %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="590"/>
        <source>as geometryless table</source>
        <translation>als geometrielose Tabelle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2SourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="132"/>
        <source>Add Db2 Table(s)</source>
        <translation>DB2-Tabelle(n) hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="139"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="142"/>
        <source>&amp;Set Filter</source>
        <translation>Filter &amp;setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="143"/>
        <source>Set Filter</source>
        <translation>Filter setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="157"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="340"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Platzhalter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="158"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="344"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>RegAusdr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="160"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="352"/>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="161"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="356"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="162"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="360"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="163"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="364"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="164"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="368"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="165"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="372"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Primärschlüsselspalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="166"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="376"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="167"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="380"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="226"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung %1 und alle dazugehörigen Einstellungen löschen wollen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="228"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Löschen bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="264"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Verbindungen laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="265"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="456"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Tabelle wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="456"/>
        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
        <translation>Um einen Layer hinzuzufügen, muss eine Tabelle gewählt sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="489"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="499"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="548"/>
        <source>DB2 Provider</source>
        <translation>DB2-Anbieter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="507"/>
        <source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found</source>
        <translation>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="508"/>
        <source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
        <translation>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS nicht gefunden. Räumliche DB2-Erweiterung ist nicht eingeschaltet oder eingerichtet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="526"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Stopp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="570"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Verbinden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2SourceSelectDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="108"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Wählen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDb2TableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="29"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="30"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="31"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="32"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="33"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="34"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Primärschlüsselspalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="35"/>
        <source>Select at id</source>
        <translation>Abfrage nach ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="36"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="86"/>
        <source>Detecting...</source>
        <translation>Prüfe...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="107"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="112"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="137"/>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="255"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Wählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="121"/>
        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
        <translation>Funktion &apos;Schneller Objektzugriff nach ID&apos; abschalten, damit die Attributtabelle im Speicher gehalten wird (z.B. bei teuren Ansichten).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="258"/>
        <source>Enter...</source>
        <translation>Eingeben...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="453"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="457"/>
        <source>Multipoint</source>
        <translation>Multipunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="461"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="465"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Multilinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="469"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="473"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Multipolygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="476"/>
        <source>No Geometry</source>
        <translation>Ohne Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="479"/>
        <source>Unknown Geometry</source>
        <translation>Unbekannte Geometrie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDbSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add PostGIS layers</source>
        <translation>PostGIS-Layer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="30"/>
        <source>Connections</source>
        <translation>Verbindungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="41"/>
        <source>Connect to selected database</source>
        <translation>Mit gewählter Datenbank verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="44"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="51"/>
        <source>Create a new database connection</source>
        <translation>Neue Datenbankverbindung erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="54"/>
        <source>New</source>
        <translation>Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="61"/>
        <source>Edit selected database connection</source>
        <translation>Gewählte Datenbankverbindung bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="64"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="71"/>
        <source>Remove connection to selected database</source>
        <translation>Verbindung zur gewählten Datenbank entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="74"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="94"/>
        <source>Load</source>
        <comment>Load connections from file</comment>
        <translation>Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="101"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Verbindungen in Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="104"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="131"/>
        <source>Also list tables with no geometry</source>
        <translation>Auch geometrielose Tabelle anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="151"/>
        <source>Keep dialog open</source>
        <translation>Dialog offen halten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="160"/>
        <source>Search options</source>
        <translation>Suchoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="193"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="206"/>
        <source>Search mode</source>
        <translation>Suchmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="226"/>
        <source>Search in columns</source>
        <translation>In Spalten suchen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="14"/>
        <source>Copyright Label Decoration</source>
        <translation>Urheberrechtsnachweis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="40"/>
        <source>Enable copyright label</source>
        <translation>Urheberrechtshinweis aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="52"/>
        <source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
        <translation>Copyright hier &amp;Eingeben:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="148"/>
        <source>&amp;Placement</source>
        <translation>&amp;Platzierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="164"/>
        <source>Margin from edge</source>
        <translation>Rand von Kante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="64"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="93"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertikal</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="131"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;© QGIS 2016&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//DE&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;© QGIS 2013&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="177"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="42"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Oben links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="43"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Oben rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="44"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Unten links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Unten rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="55"/>
        <source>Select text color</source>
        <translation>Textfarbe wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationGrid</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="821"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="826"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="832"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="842"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="821"/>
        <source>No active layer</source>
        <translation>Kein aktiver Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="826"/>
        <source>Please select a raster layer</source>
        <translation>Bitte einen Rasterlayer wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="832"/>
        <source>Invalid raster layer</source>
        <translation>Ungültiger Rasterlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="842"/>
        <source>Layer CRS must be equal to project CRS</source>
        <translation>Layer Koordinatensystem muss gleich dem Projektkoordinatensystem sein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationGridDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="14"/>
        <source>Grid properties</source>
        <translation>Gittereigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="23"/>
        <source>Enable grid</source>
        <translation>Aktiviere Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="290"/>
        <source>Interval X</source>
        <translation>X-Intervall</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="121"/>
        <source>Interval Y</source>
        <translation>Y-Intervall</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="144"/>
        <source>Grid type</source>
        <translation>Gittertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="170"/>
        <source>Line symbol</source>
        <translation>Liniensymbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="35"/>
        <source>Draw annotation</source>
        <translation>Beschriftung zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="56"/>
        <source>Annotation direction</source>
        <translation>Beschriftungsrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="69"/>
        <source>Font...</source>
        <translation>Schriftart...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="76"/>
        <source>Distance to map frame</source>
        <translation>Abstand zum Kartenrahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="89"/>
        <source>Coordinate precision</source>
        <translation>Koordinatengenauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="202"/>
        <source>Marker symbol</source>
        <translation>Markierungssymbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="238"/>
        <source>Offset X</source>
        <translation>X-Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="274"/>
        <source>Offset Y</source>
        <translation>Y-Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="251"/>
        <source>Update Interval / Offset from</source>
        <translation>Interval-/Versatz aktualisieren aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="257"/>
        <source>Canvas Extents</source>
        <translation>Anzeigegrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="264"/>
        <source>Active Raster Layer</source>
        <translation>Aktiver Rasterlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="47"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="125"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="121"/>
        <source>Marker</source>
        <translation>Markierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="55"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="140"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="57"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="144"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertikal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="61"/>
        <source>Boundary direction</source>
        <translation>Grenzlinienrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="59"/>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="148"/>
        <source>Horizontal and Vertical</source>
        <translation>Horizontal und Vertikal</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationNorthArrow</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="207"/>
        <source>North arrow pixmap not found</source>
        <translation>Nordpfeil nicht gefunden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="14"/>
        <source>North Arrow Decoration</source>
        <translation>Nordpfeil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="24"/>
        <source>Enable north arrow</source>
        <translation>Nordpfeil aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="38"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="67"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertikal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="236"/>
        <source>Preview of north arrow</source>
        <translation>Vorschau des Nordpfeils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="117"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="140"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Platzierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="156"/>
        <source>Margin from edge</source>
        <translation>Rand von Kante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="163"/>
        <source>Placement on screen</source>
        <translation>Platzierung am Bildschirm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="188"/>
        <source>Set direction automatically</source>
        <translation>Richtung automatisch setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="43"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Oben links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="44"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Oben rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Unten links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="46"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Unten rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="158"/>
        <source>Pixmap not found</source>
        <translation>Bild nicht gefunden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationScaleBar</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
        <source>Tick Down</source>
        <translation>Strich unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
        <source>Tick Up</source>
        <translation>Strich oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="60"/>
        <source>Bar</source>
        <translation>Balken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="60"/>
        <source>Box</source>
        <translation>Box</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="181"/>
        <source> km</source>
        <translation> km</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="186"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="191"/>
        <source> cm</source>
        <translation> cm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="195"/>
        <source> m</source>
        <translation> m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="200"/>
        <source> miles</source>
        <translation> Meilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="207"/>
        <source> mile</source>
        <translation> Meilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="214"/>
        <source> inches</source>
        <translation> Zoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="220"/>
        <source> foot</source>
        <translation> Fuß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="224"/>
        <source> feet</source>
        <translation> Fuß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="229"/>
        <source> degree</source>
        <translation> Grad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="231"/>
        <source> degrees</source>
        <translation> Grad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="234"/>
        <source> unknown</source>
        <translation> unbekannt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="14"/>
        <source>Scale Bar Decoration</source>
        <translation>Maßstabsleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="100"/>
        <source>Scale bar style</source>
        <translation>Maßstabsstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="132"/>
        <source>Select the style of the scale bar</source>
        <translation>Stil des Maßstab wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="338"/>
        <source>Margin from edge</source>
        <translation>Rand von Kante</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="136"/>
        <source>Tick Down</source>
        <translation>Strich unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="141"/>
        <source>Tick Up</source>
        <translation>Strich oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="146"/>
        <source>Box</source>
        <translation>Box</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="151"/>
        <source>Bar</source>
        <translation>Balken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="231"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="281"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertikal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="165"/>
        <source>Color of bar</source>
        <translation>Balkenfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="116"/>
        <source>Size of bar</source>
        <translation>Größe des Maßstabs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="46"/>
        <source>Enable scale bar</source>
        <translation>Aktiviere Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="351"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Platzierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="367"/>
        <source>Automatically snap to round number on resize</source>
        <translation>Bei Größenänderungen automatisch runde Zahlen einstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="40"/>
        <source> meters/km</source>
        <translation> Meter/Kilometer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="43"/>
        <source> feet/miles</source>
        <translation> Fuß/Meilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="46"/>
        <source> degrees</source>
        <translation> Grad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="56"/>
        <source>Top left</source>
        <translation>Oben links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="57"/>
        <source>Top right</source>
        <translation>Oben rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="58"/>
        <source>Bottom left</source>
        <translation>Unten links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="59"/>
        <source>Bottom right</source>
        <translation>Unten rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="76"/>
        <source>Select scalebar color</source>
        <translation>Maßstabsfarbe wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDefaultRasterLayerLegend</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayerlegend.cpp" line="262"/>
        <source>following %1 items
not displayed</source>
        <translation>folgende %1 Elemente
nicht angezeigt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDelAttrDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Delete fields</source>
        <translation>Felder löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode.</source>
        <translation>Datenanbieterfelder können nur im Bearbeitungsmodus entfernt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Provider does not support deleting fields.</source>
        <translation>Der Datenanbieter kann keine Attribute entfernen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDelimitedTextProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="257"/>
        <source>File type string in %1 is not correctly formatted</source>
        <translation>Dateityp in %1 ist nicht richtig formatiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="357"/>
        <source>File cannot be opened or delimiter parameters are not valid</source>
        <translation>Datei kann nicht geöffnet werden oder Trennzeichenparameter sind ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="372"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="381"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="385"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="748"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="757"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="761"/>
        <source>%0 field %1 is not defined in delimited text file</source>
        <translation>%0 Feld %1 ist nicht in der Datei definiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="426"/>
        <source>Invalid record format at line %1</source>
        <translation>Ungültiges Satzformat in Zeile %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="502"/>
        <source>Invalid WKT at line %1</source>
        <translation>Ungültiger WKT in Zeile %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="550"/>
        <source>Invalid X or Y fields at line %1</source>
        <translation>Ungültige X- oder Y-Felder in Zeile %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="688"/>
        <source>%1 records discarded due to invalid format</source>
        <translation>%1 Datensätze wegen ungültigen Formats verworfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="690"/>
        <source>%1 records have missing geometry definitions</source>
        <translation>%1 Datensätze haben keine Geometriedefinition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="692"/>
        <source>%1 records discarded due to invalid geometry definitions</source>
        <translation>%1 Datensätze wegen ungültiger Geometriedefinition verworfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="694"/>
        <source>%1 records discarded due to incompatible geometry types</source>
        <translation>%1 Datensätze wegen ungültigem Geometrietyp verworfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="950"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="969"/>
        <source>Errors in file %1</source>
        <translation>Fehler in Datei %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="957"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="976"/>
        <source>The following lines were not loaded into QGIS due to errors:</source>
        <translation>Die folgenden Zeilen wurde wegen Fehlern nicht in QGIS geladen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="961"/>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="980"/>
        <source>There are %1 additional errors in the file</source>
        <translation>Es gab %1 zusätzliche Fehler in der Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="968"/>
        <source>Delimited text file errors</source>
        <translation>Fehler in der Textdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1027"/>
        <source>Invalid subset string %1 for %2</source>
        <translation>Ungültiger Untermengenstring %1 für %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1107"/>
        <source>The file has been updated by another application - reloading</source>
        <translation>Die Datei wurde von einer anderen Anwendung geändert - wird neugeladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="89"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Ganzzahl (integer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="91"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Dezimalzahl (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="92"/>
        <source>Text, unlimited length (text)</source>
        <translation>Text, unbegrenzte Länge (text)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="90"/>
        <source>Whole number (integer - 64 bit)</source>
        <translation>Ganzzahl (64bit)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDelimitedTextSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="121"/>
        <source>No layer name</source>
        <translation>Kein Layername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="121"/>
        <source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
        <translation>Bitte vor dem Hinzufügen des Layers zur Karte einen Layernamen eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="129"/>
        <source>No delimiters set</source>
        <translation>Keine Trennzeichen gesetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="129"/>
        <source>Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
        <translation>Bitte ein oder mehrere Zeichen als Trennzeichen angeben oder einen anderen Trennzeichentyp wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="139"/>
        <source>Invalid regular expression</source>
        <translation>Ungültiger regulärer Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="139"/>
        <source>Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
        <translation>Bitte einen gültigen regulären Ausdruck zur Trennung angeben oder einen anderen Trennzeichentyp wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="146"/>
        <source>Invalid delimited text file</source>
        <translation>Ungültige Textdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="146"/>
        <source>Please enter a valid file and delimiter</source>
        <translation>Bitte gültige Datei und Trennzeichen eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="629"/>
        <source>Choose a delimited text file to open</source>
        <translation>Textdatei zum Öffnen wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="631"/>
        <source>Text files</source>
        <translation>Textdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="671"/>
        <source>Please select an input file</source>
        <translation>Bitte eine Eingabedatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="675"/>
        <source>File %1 does not exist</source>
        <translation>Datei %1 ist nicht vorhanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="679"/>
        <source>Please enter a layer name</source>
        <translation>Bitte Layername angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="683"/>
        <source>At least one delimiter character must be specified</source>
        <translation>Mindestens ein Trennzeichen muß angeben werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="691"/>
        <source>Regular expression is not valid</source>
        <translation>Regulärer Ausdruck ist ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="695"/>
        <source>^.. expression needs capture groups</source>
        <translation>^.. Ausdruck muß Gruppen aufzeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="706"/>
        <source>Definition of filename and delimiters is not valid</source>
        <translation>Definition von Dateiname und Trennzeichen ist ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="711"/>
        <source>No data found in file</source>
        <translation>Keine Daten in der Datei gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="714"/>
        <source>%1 badly formatted records discarded</source>
        <translation>%1 schlecht formatierte Datensätze verworfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="719"/>
        <source>X and Y field names must be selected</source>
        <translation>X- und Y-Feldnamen müssen gewählt sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="723"/>
        <source>X and Y field names cannot be the same</source>
        <translation>X- und Y-Feldnamen können nicht gleich sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="727"/>
        <source>The WKT field name must be selected</source>
        <translation>Der WKT-Feldname muß gewählt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="734"/>
        <source>%1 badly formatted records discarded from sample data</source>
        <translation>%1 schlecht formatierte Datensätze aus Beispieldaten verworfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="632"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Alle Dateien</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDelimitedTextSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
        <translation>Textdatei als Layer importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="54"/>
        <source>File Name</source>
        <translation>Dateiname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="64"/>
        <source>Full path to the delimited text file</source>
        <translation>Vollständiger Pfad zur Textdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="67"/>
        <source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
        <translation>Vollständiger Pfad zur Textdatei. Um die Felder in der Datei richtig verarbeiten zu können, muss das Trennzeichen vor der Eingabe des Dateinamens definiert sein. Zum Wählen der Eingabedatei den Durchsuchen-Knopf rechts des Feldes verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="115"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Layername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="122"/>
        <source>Name to display in the map legend</source>
        <translation>Name, der in der Kartenlegende angezeigt wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="125"/>
        <source>Name displayed in the map legend</source>
        <translation>Name, der in der Kartenlegende angezeigt wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="86"/>
        <source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
        <translation>Durchsuchen zum Finden der zu verarbeitenden Textdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="89"/>
        <source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
        <translation>Verwende diesen Knopf zum Durchsuchen nach dem Ort der Textdatei. Dieser Knopf ist nicht aktiv bis ein Trennzeichen in der &lt;i&gt;Trennzeichen&lt;/i&gt; Box eingegeben wurde. Wenn die Datei erst einmal gewählt wurde, werden die X- und Y-Feld Drop-Down-Boxen mit den Feldern aus der Textdatei gefüllt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="92"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Durchsuchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="473"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="476"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="479"/>
        <source>Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered</source>
        <translation>Feldnamen werden aus der ersten Zeile gelesen. Wenn nicht gewählt werden die Felder durchnummeriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="515"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="518"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="521"/>
        <source>The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by &quot;</source>
        <translation>Diese Datei hat mit Komma getrennte Werte, Felder sind getrennt durch Kommata und eingeschlossen von &quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="559"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="562"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="565"/>
        <source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source>
        <translation>Jede Zeile der Datei wird mit dem regulären Ausdruck aufgetrennt, um das Ende der Felder festzulegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="829"/>
        <source>Tab</source>
        <translation>Tabulator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="848"/>
        <source>Space</source>
        <translation>Leerzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="813"/>
        <source>Comma</source>
        <translation>Komma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="132"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="139"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="142"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="145"/>
        <source>Select the file encoding</source>
        <translation>Dateikodierung wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="259"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="262"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="265"/>
        <source>X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds</source>
        <translation>X- und Y-Koordinate werden in Grad/Minuten/Sekunden ausgedrückt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="268"/>
        <source>DMS coordinates</source>
        <translation>GMS-Koordinaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="302"/>
        <source>Geometry field</source>
        <translation>Geometriefeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="324"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="327"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="330"/>
        <source>Name of the field containing well known text value</source>
        <translation>Name des Feldes, das WKT-Wert enthält</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="343"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Geometrietyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="357"/>
        <source>Detect</source>
        <translation>Bestimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="362"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="367"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="372"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="400"/>
        <source>Record options</source>
        <translation>Datensatzoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="407"/>
        <source>Field options</source>
        <translation>Feldoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="414"/>
        <source>File format </source>
        <translation>Dateiformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="432"/>
        <source>Number of header lines to discard</source>
        <translation>Anzahl der zu überspringenden Kopfzeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="451"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="454"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="457"/>
        <source>The number of lines to discard from the beginning of the file</source>
        <translation>Die Anzahl der Zeilen, die am Anfang der Datei übersprungen werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="482"/>
        <source>First record has field names</source>
        <translation>Erster Datensatz enthält Feldnamen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="524"/>
        <source>CSV (comma separated values)</source>
        <translation>CSV (kommagetrennte Werte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="534"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="537"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="540"/>
        <source>Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters</source>
        <translation>Felder werden durch die angegebenen Trennzeichen, Anführungs- und Ausnahmezeichen definiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="543"/>
        <source>Custom delimiters</source>
        <translation>Benutzerdefiniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="568"/>
        <source>Regular expression delimiter</source>
        <translation>Reguläre Ausdrücke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="582"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="585"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="588"/>
        <source>Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features</source>
        <translation>Räumliche Index benutzen um die Geschwindigkeit bei Anzeige und räumlicher Objektauswahl zu verbessern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="591"/>
        <source>Use spatial index</source>
        <translation>Räumlichen Index benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="598"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="601"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="604"/>
        <source>Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)</source>
        <translation>Einen Index nutzen um die Geschwindigkeit von Filterabfragen (in Layereigenschaften) zu verbessern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="607"/>
        <source>Use subset index</source>
        <translation>Untermengenindex benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="614"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="617"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="620"/>
        <source>Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running</source>
        <translation>Dateiänderungen durch andere Anwendungen überwachen während QGIS läuft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="623"/>
        <source>Watch file</source>
        <translation>Datei überwachen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="632"/>
        <source>Geometry definition</source>
        <translation>Geometriedefinition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="647"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="650"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="653"/>
        <source>Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields</source>
        <translation>Geometrie ist ein Punkt, der durch X- und Y-Koordinatenfelder angegeben wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="656"/>
        <source>Point coordinates</source>
        <translation>Punktkoordinaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="669"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="672"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="675"/>
        <source>Geometry is read as a well known text string from the selected fields</source>
        <translation>Geometrie wird aus WKT-Ausdrücken im gewählten Feld gelesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="678"/>
        <source>Well known text (WKT) </source>
        <translation>Well-Known-Text (WKT) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="685"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="688"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="691"/>
        <source>The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map</source>
        <translation>Die Datei enthält nur Attributinformation - sie wird nicht in der Karte angezeigt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="694"/>
        <source>No geometry (attribute only table)</source>
        <translation>Keine Geometrie (nur Attributtabelle)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="705"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="708"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="711"/>
        <source>Trim leading and trailing spaces from fields</source>
        <translation>Führende und schließende Leerzeichen von Feldern abschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="714"/>
        <source>Trim fields</source>
        <translation>Felder abschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="721"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="724"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="727"/>
        <source>Discard empty fields in each record</source>
        <translation>Leere Felder in jedem Satz überspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="730"/>
        <source>Discard empty fields</source>
        <translation>Leere Felder überspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="740"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="743"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="746"/>
        <source>Number fields use comma for a decimal separator</source>
        <translation>Zahlenfelder mit Komma als Dezimaltrennzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="749"/>
        <source>Decimal separator is comma</source>
        <translation>Dezimalseparator ist Komma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="804"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="807"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="810"/>
        <source>Comma character is one of the delimiters</source>
        <translation>Komma ist eines der Trennzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="820"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="823"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="826"/>
        <source>Tab character is one of the delimiters</source>
        <translation>Tab ist ein Trennzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="839"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="842"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="845"/>
        <source>Space character is one of the delimiters</source>
        <translation>Leerzeichen ist ein Trennzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="858"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="861"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="864"/>
        <source>Colon character is one of the delimiters</source>
        <translation>Doppelpunkt ist eines der Trennzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="874"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="877"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="880"/>
        <source>Semicolon character is one of the delimiters</source>
        <translation>Semikolon ist eines der Trennzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="883"/>
        <source>Semicolon</source>
        <translation>Semikolon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="897"/>
        <source>Other delimiters</source>
        <translation>Andere Trennzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="919"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="922"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="925"/>
        <source>Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.</source>
        <translation>Zeichen, um Felder der Textdatei zu trennen. Die Trennzeichen können mehr als ein Zeichen sein. Diese Zeichen werden zusätzlich zu Komma, Tab, Leerzeichen, Doppelpunkt und Semikolon verwendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="968"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="971"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="974"/>
        <source>The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.</source>
        <translation>Das Ausnahmezeichen erzwingt, dass das folgende Zeichen als normales Zeichen behandelt wird (also nicht als Trennzeichen oder Zeilenumbruch). Wenn ein Ausnahmezeichen selbst ein Anführungszeichen ist, nimmt es sich selbst nur innerhalb von Anführungszeichen aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="935"/>
        <source>Quote</source>
        <translation>Anführungszeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="942"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="945"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="948"/>
        <source>The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines</source>
        <translation>Die Anführungzeichen umschließen Felder, die Trennzeichen und Zeilenumbrüchen enthalten können</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="951"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="977"/>
        <source>&quot;</source>
        <translation>&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="961"/>
        <source>Escape</source>
        <translation>Ausnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1014"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1036"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1039"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1042"/>
        <source>Regular expression used to split each line into fields</source>
        <translation>Regulärer Ausdruck zur Aufteilung der Zeilen in Felder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1065"/>
        <source>Layer settings</source>
        <translation>Layereigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1089"/>
        <source>Sample data</source>
        <translation>Beispieldaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="867"/>
        <source>Colon</source>
        <translation>Doppelpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="180"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X-Feld&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="202"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="205"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="208"/>
        <source>Name of the field containing x values</source>
        <translation>Name des Feldes, das die X-Werte enthält</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="221"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y Feld&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="243"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="246"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="249"/>
        <source>Name of the field containing y values</source>
        <translation>Name des Feldes, das die Y-Werte enthält</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="70"/>
        <source>Heading Label</source>
        <translation>Kopftitel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="112"/>
        <source>Detail label</source>
        <translation>Detailtitel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="128"/>
        <source>Category label</source>
        <translation>Kategoriebeschriftung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDiagramProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="86"/>
        <source>Select background color</source>
        <translation>Hintergrundfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="90"/>
        <source>Transparent background</source>
        <translation>Transparenter Hintergrund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="91"/>
        <source>Select pen color</source>
        <translation>Stiftfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="95"/>
        <source>Transparent outline</source>
        <translation>Transparenter Umriß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="117"/>
        <source>Around Point</source>
        <translation>Um Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="118"/>
        <source>Over Point</source>
        <translation>Über Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="122"/>
        <source>Around Line</source>
        <translation>Um Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="123"/>
        <source>Over Line</source>
        <translation>Über Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="127"/>
        <source>Around Centroid</source>
        <translation>Um Zentroid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="128"/>
        <source>Over Centroid</source>
        <translation>Über Zentroid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="129"/>
        <source>Perimeter</source>
        <translation>Umfang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="130"/>
        <source>Inside Polygon</source>
        <translation>In Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="76"/>
        <source>Pie chart</source>
        <translation>Kuchendiagramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="74"/>
        <source>No diagrams</source>
        <translation>Keine Diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="78"/>
        <source>Text diagram</source>
        <translation>Textdiagramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="80"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histogramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="138"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="139"/>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="204"/>
        <source>x-height</source>
        <translation>X-Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="141"/>
        <source>Area</source>
        <translation>Fläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="142"/>
        <source>Diameter</source>
        <translation>Durchmesser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="144"/>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="145"/>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="152"/>
        <source>None</source>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="147"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="148"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="149"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="150"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="413"/>
        <source>Unknown diagram type.</source>
        <translation>Unbekannter Diagrammtyp.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="414"/>
        <source>The diagram type &apos;%1&apos; is unknown. A default type is selected for you.</source>
        <translation>Der Diagrammtyp &apos;%1&apos; ist unbekannt. Ein vordefinierter Typ wurde gewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="467"/>
        <source>Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length:</source>
        <translation>Balkenlängen: Linear skalieren, sodaß der folgende Wert der angegeben Balkenlänge entspricht:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="468"/>
        <source>Bar length</source>
        <translation>Balkenlänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="477"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="476"/>
        <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
        <translation>Linear zwischen 0 und dem folgenden Attribut- / der Diagrammgröße skalieren:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="634"/>
        <source>Diagrams: No attributes added.</source>
        <translation>Diagramme: Keine Attribute hinzugefügt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="678"/>
        <source>Interpolation value</source>
        <translation>Interpolationswert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="679"/>
        <source>You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set.</source>
        <translation>Sie haben keinen Interpolationswert angegeben. Ein Vorgabewert %1 wurde gesetzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="852"/>
        <source>Expression based attribute</source>
        <translation>Ausdrucksbasiertes Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="635"/>
        <source>You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.</source>
        <translation>Die haben keine Attribute zu diesem Diagrammlayer hinzugefügt. Bitte anzuzeigende Attribute festlegen oder Diagramme abschalten.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDiagramPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1418"/>
        <source>Priority:</source>
        <translation>Priorität:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1425"/>
        <source>Low</source>
        <translation>Niedrig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1454"/>
        <source>High</source>
        <translation>Hoch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="188"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="531"/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Darstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="711"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="704"/>
        <source>Line color</source>
        <translation>Linienfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="697"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Linienstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="634"/>
        <source>Font...</source>
        <translation>Schriftart...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="598"/>
        <source>Bar width</source>
        <translation>Balkenbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="846"/>
        <source>Scale dependent visibility</source>
        <translation>Maßstabsabhängige Sichtbarkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="836"/>
        <source>Show all diagrams</source>
        <translation>Alle Diagramme anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="200"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="929"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1052"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="973"/>
        <source>Fixed size</source>
        <translation>Feste Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="966"/>
        <source>Size units</source>
        <translation>Größeneinheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1040"/>
        <source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
        <translation>Diagrammgröße linear zwischen 0 und dem folgenden Attributwert skalieren:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="485"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1076"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1099"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1154"/>
        <source>Increase size of small diagrams</source>
        <translation>Kleine Diagramme vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1161"/>
        <source>Minimum size</source>
        <translation>Minimalgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="209"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="212"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1245"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1393"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Platzierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1403"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Entfernung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1288"/>
        <source>Data defined position</source>
        <translation>Datendefinierte Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1306"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1329"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="221"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1607"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1745"/>
        <source>Label placement</source>
        <translation>Beschriftungsplazierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1665"/>
        <source>Bar Orientation</source>
        <translation>Balkenorientierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="230"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="495"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1826"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Legende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="570"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="647"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Transparenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="754"/>
        <source> %</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="608"/>
        <source>Start angle</source>
        <translation>Startwinkel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="808"/>
        <source>Visibility</source>
        <translation>Sichtbarkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="870"/>
        <source>Data defined visibility</source>
        <translation>Datendefinierte Sichtbarkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1069"/>
        <source>Maximum value</source>
        <translation>Maximalwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1124"/>
        <source>Find</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1202"/>
        <source>Scaled size</source>
        <translation>Skalierte Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1478"/>
        <source>Diagram z-index</source>
        <translation>Diagramm Z-Index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1485"/>
        <source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels with a lower z-index.</source>
        <translation>Steuert wie Beschriftungen übereinander gezeichnet werden. Beschriftungen mit einem größeren Z-Index werden über Beschriftungen mit niederigeren gezeichnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1542"/>
        <source>Above line</source>
        <translation>Über Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1552"/>
        <source>Below line</source>
        <translation>Unter Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1565"/>
        <source>On line</source>
        <translation>Auf Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1572"/>
        <source>Line orientation dependent position</source>
        <translation>Position abhängig von Linienrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1672"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1685"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Ab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1695"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1705"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1851"/>
        <source>Show legend entries for diagram attributes</source>
        <translation>Legendeneinträge für Diagrammattribute anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1861"/>
        <source>Show legend entries for diagram size</source>
        <translation>Legendeneinträge für Diagrammgröße anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1870"/>
        <source>Legend symbol...</source>
        <translation>Legendensymbol...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="179"/>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="289"/>
        <source>Attributes</source>
        <translation>Attribute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="79"/>
        <source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
        <translation>Automatische Platzierungseinstellungen (auf alle Layer anwenden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="191"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Darstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="328"/>
        <source>Available attributes</source>
        <translation>Verfügbare Attribute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="382"/>
        <source>Add expression</source>
        <translation>Ausdruck hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="450"/>
        <source>Assigned attributes</source>
        <translation>Zugewiesene Attribute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="457"/>
        <source>Drag and drop to reorder</source>
        <translation>Umsortieren durch Ziehen und Ablegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="490"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDirectoryParamWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="962"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1060"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="962"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1060"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="962"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1060"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="962"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1060"/>
        <source>Permissions</source>
        <translation>Zugriffsrechte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="962"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1060"/>
        <source>Owner</source>
        <translation>Besitzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="962"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1060"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Gruppe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="962"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1060"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1015"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1020"/>
        <source>folder</source>
        <translation>Ordner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1025"/>
        <location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1030"/>
        <source>file</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDisplayAngleBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="14"/>
        <source>Angle</source>
        <translation>Winkel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDockWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A dock widget</source>
        <translation>Ein Dockelement</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDualView</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="219"/>
        <source>Sort by preview expression</source>
        <translation>Nach Voransichtsausdruck sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="352"/>
        <source>Expression based preview</source>
        <translation>Ausdrucksbasierte Voransicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="374"/>
        <source>Could not set preview column</source>
        <translation>Konnte Voransichtsspalte nicht setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="375"/>
        <source>Could not set column &apos;%1&apos; as preview column.
Parser error:
%2</source>
        <translation>Konnte Spalte &apos;%1&apos; nicht als Voransichtsspalte setzen.
Parser-Fehler:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="423"/>
        <source>Copy cell content</source>
        <translation>Zelleninhalt kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="432"/>
        <source>Zoom to feature</source>
        <translation>Zum Objekt zoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="439"/>
        <source>Run layer action</source>
        <translation>Layeraktion ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="470"/>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="471"/>
        <source>Open form</source>
        <translation>Formular öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="481"/>
        <source>&amp;Hide column</source>
        <translation>&amp;Spalte verbergen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="485"/>
        <source>&amp;Set width...</source>
        <translation>&amp;Breite setzen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="489"/>
        <source>&amp;Autosize</source>
        <translation>&amp;Autogröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="495"/>
        <source>&amp;Organize columns...</source>
        <translation>Spalten an&amp;ordnen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="498"/>
        <source>&amp;Sort...</source>
        <translation>&amp;Sortieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="558"/>
        <source>Set column width</source>
        <translation>Spaltenbreite setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="558"/>
        <source>Enter column width</source>
        <translation>Spaltenbreite eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="586"/>
        <source>Configure attribute table sort order</source>
        <translation>Attributsortierreihenfolge einstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="594"/>
        <source>Defined sort order in attribute table</source>
        <translation>Definierte Sortierreihenfolge in Attributtabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="613"/>
        <source>Sort ascending</source>
        <translation>Absteigend sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="732"/>
        <source>Loading features...</source>
        <translation>Lade Objekte...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="732"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="733"/>
        <source>Attribute table</source>
        <translation>Attributtabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="739"/>
        <source>%1 features loaded.</source>
        <translation>%1 Objekte geladen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDualViewBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="97"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="162"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="167"/>
        <source>Column Preview</source>
        <translation>Spaltenvoransicht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDummyConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>Dummy Text</source>
        <translation>Platzhaltertext</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDxfExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="558"/>
        <source>Export as DXF</source>
        <translation>Als DXF exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="558"/>
        <source>DXF files *.dxf *.DXF</source>
        <translation>DXF-Dateien *.dxf *.DXF</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsDxfExportDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>DXF export</source>
        <translation>DXF-Export</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="73"/>
        <source>Symbology mode</source>
        <translation>Darstellungsmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="80"/>
        <source>Symbology scale</source>
        <translation>Darstellungsmaßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Speichern als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="30"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="55"/>
        <source>No symbology</source>
        <translation>Keine Darstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="60"/>
        <source>Feature symbology</source>
        <translation>Objektdarstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="65"/>
        <source>Symbol layer symbology</source>
        <translation>Symbollayerdarstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="89"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Alle wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="96"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Alle abwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="121"/>
        <source>Export features intersecting the current map extent</source>
        <translation>Objekte exportieren, die den aktuellen Kartenausschnitt schneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="141"/>
        <source>Visibility presets</source>
        <translation>Sichtbarkeitsvoreinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="148"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="155"/>
        <source>Use layer title as name if set</source>
        <translation>Layertitel als Namen verwenden, wenn vorhanden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEditorWidgetRegistry</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="263"/>
        <source>Unknown attribute editor widget &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Unbekanntes Attributbearbeitungselement &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="301"/>
        <source>Could not save unknown editor widget type &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Konnte unbekanntes Bearbeitungselement &apos;%1&apos; nicht speichern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="56"/>
        <source>Classification</source>
        <translation>Klassifikation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="57"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="58"/>
        <source>Unique Values</source>
        <translation>Eindeutige Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="59"/>
        <source>File Name</source>
        <translation>Dateiname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="60"/>
        <source>Value Map</source>
        <translation>Wertabbildung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="61"/>
        <source>Enumeration</source>
        <translation>Aufzählung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="62"/>
        <source>Hidden</source>
        <translation>Versteckt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="63"/>
        <source>Check Box</source>
        <translation>Kontrollkästchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="64"/>
        <source>Text Edit</source>
        <translation>Texteditor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="65"/>
        <source>Value Relation</source>
        <translation>Wertbeziehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="66"/>
        <source>Uuid Generator</source>
        <translation>UUID-Generator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="67"/>
        <source>Photo</source>
        <translation>Foto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="69"/>
        <source>Web View</source>
        <translation>Webansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="71"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="72"/>
        <source>Relation Reference</source>
        <translation>Beziehungsreferenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="73"/>
        <source>Date/Time</source>
        <translation>Datum/Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="74"/>
        <source>External Resource</source>
        <translation>Externe Quelle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEditorWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="111"/>
        <source>predicate is True</source>
        <translation>Prädikat ist wahr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="134"/>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="158"/>
        <source>predicate is False</source>
        <translation>Prädikat ist unwahr</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEffectDrawModeComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="26"/>
        <source>Render only</source>
        <translation>Nur zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="27"/>
        <source>Modifier only</source>
        <translation>Nur ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="28"/>
        <source>Render and modify</source>
        <translation>Zeichnen und ändern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEffectStackCompactWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="395"/>
        <source>Draw effects</source>
        <translation>Zeicheneffekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="400"/>
        <source>Customise effects</source>
        <translation>Effekte einstellen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEffectStackPropertiesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="359"/>
        <source>Effect Properties</source>
        <translation>Effekteigenschaften</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEffectStackPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="137"/>
        <source>Effects Properties</source>
        <translation>Effekteigenschaften</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEffectStackPropertiesWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Effects</source>
        <translation>Effekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="94"/>
        <source>Add new effect</source>
        <translation>Neuen Effekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="107"/>
        <source>Remove effect</source>
        <translation>Effekt entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="120"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Verschiebe aufwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="133"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Verschiebe abwärts</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEllipseSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="34"/>
        <source>Select fill color</source>
        <translation>Füllfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="37"/>
        <source>Transparent fill</source>
        <translation>Transparente Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="39"/>
        <source>Select border color</source>
        <translation>Randfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="42"/>
        <source>Transparent border</source>
        <translation>Transparenter Rand</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEmbeddedLayerSelectDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsembeddedlayerselect.ui" line="14"/>
        <source>Select layers to embed</source>
        <translation>Einzubettende Layer wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEncodingFileDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="36"/>
        <source>Encoding:</source>
        <translation>Kodierung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="93"/>
        <source>Cancel &amp;All</source>
        <translation>&amp;Alle abbrechen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsEngineConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="34"/>
        <source>Search method</source>
        <translation>Suchmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="42"/>
        <source>Chain (fast)</source>
        <translation>Kette (schnell)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="47"/>
        <source>Popmusic Tabu</source>
        <translation>Popmusik Tabu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="52"/>
        <source>Popmusic Chain</source>
        <translation>Popmusik Kette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="57"/>
        <source>Popmusic Tabu Chain</source>
        <translation>Popmusik Tabu-Kette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="62"/>
        <source>FALP (fastest)</source>
        <translation>FALP (schnellste)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="102"/>
        <source>Number of candidates</source>
        <translation>Kandidatenanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="114"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="143"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="172"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="261"/>
        <source>(i.e. including colliding objects)</source>
        <translation>(d.h. inkl. kollidierender Objekten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="297"/>
        <source>Draw text as outlines (recommended)</source>
        <translation>Text als Umrisse zeichnen (empfohlen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="228"/>
        <source>Show shadow rectangles (for debugging)</source>
        <translation>Rechtecke mit Schatten anzeigen (zur Fehlersuche)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="221"/>
        <source>Show partials labels</source>
        <translation>Teilweise Beschriftungen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="274"/>
        <source>Show all labels and features for all layers</source>
        <translation>Alle Objekte und Beschriftungen aller Layer anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="20"/>
        <source>Automated Placement Engine</source>
        <translation>Automatische Platzierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="248"/>
        <source>Show candidates (for debugging)</source>
        <translation>Kandidaten anzeigen (zur Fehlersuche)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsErrorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgserrordialog.cpp" line="28"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsErrorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="81"/>
        <source>Always show details</source>
        <translation>Details immer anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="90"/>
        <source>Details &gt;&gt;</source>
        <translation>Details &gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="49"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Summary&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//DE&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Zusammenfassung&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="66"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Detailed report.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//DE&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Genauer Bereicht.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpression</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="3693"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="3705"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="3744"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="3756"/>
        <source>No root node! Parsing failed?</source>
        <translation>Kein Wurzelknoten! Parsen gescheitert?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="3788"/>
        <source>(no root)</source>
        <translation>(Keine Wurzel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="3985"/>
        <source>Unary minus only for numeric values.</source>
        <translation>Negatives Vorzeichen nur für nummerische Werte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4057"/>
        <source>Can&apos;t preform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
        <translation>Kann /, * or % nicht auf Daten oder Intervallen ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4657"/>
        <source>[unsupported type;%1; value:%2]</source>
        <translation>[nicht unterstützter Typ;%1; Wert:%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4708"/>
        <source>Column &apos;%1&apos; not found</source>
        <translation>Spalte &apos;%1&apos; nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4824"/>
        <source>function help for %1 missing</source>
        <translation>Funktionshilfe für %1 fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4829"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4849"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4865"/>
        <source>group</source>
        <translation>Gruppe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4839"/>
        <source>%1 %2</source>
        <translation>%1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4850"/>
        <source>Syntax</source>
        <translation>Syntax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4852"/>
        <source>operator</source>
        <translation>Operator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4869"/>
        <source>function</source>
        <translation>Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4898"/>
        <source>Arguments</source>
        <translation>Argumente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4913"/>
        <source>Examples</source>
        <translation>Beispiele</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4930"/>
        <source>Notes</source>
        <translation>Hinweise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5034"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5035"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Operatoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5036"/>
        <source>Conditionals</source>
        <translation>Bedingungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5037"/>
        <source>Fields and Values</source>
        <translation>Felder und Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5038"/>
        <source>Math</source>
        <translation>Mathematik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5039"/>
        <source>Conversions</source>
        <translation>Umwandlungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5040"/>
        <source>Date and Time</source>
        <translation>Datum und Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5041"/>
        <source>String</source>
        <translation>Zeichenketten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5042"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5043"/>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5044"/>
        <source>Record</source>
        <translation>Datensatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5045"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5046"/>
        <source>Fuzzy Matching</source>
        <translation>Unscharfer Vergleich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5047"/>
        <source>Recent (%1)</source>
        <translation>Letztes (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5063"/>
        <source>&lt;i&gt;&amp;lt;empty geometry&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;&amp;lt;leere Geometrie&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5065"/>
        <source>&lt;i&gt;&amp;lt;geometry: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;&amp;lt;Geometrie: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5071"/>
        <source>&lt;i&gt;&amp;lt;feature: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;&amp;lt;Objekt: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5077"/>
        <source>&lt;i&gt;&amp;lt;interval: %1 days&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;&amp;lt;Intervall: %1 Tage&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5082"/>
        <source>&lt;i&gt;&amp;lt;date: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;&amp;lt;date: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5087"/>
        <source>&lt;i&gt;&amp;lt;time: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;&amp;lt;time: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5092"/>
        <source>&lt;i&gt;&amp;lt;datetime: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;&amp;lt;datetime: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5099"/>
        <source>&apos;%1...&apos;</source>
        <translation>&apos;%1...&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4849"/>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4865"/>
        <source>expression</source>
        <translation>Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and area unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.</source>
        <translation>Liefert den Fläche des aktuellen Objekts. Die durch diese Funktion berechnete Fläche berücksichtigt die aktuellen Ellipsoid- und Flächeneinheiteneinstellung.  Z.B., wenn ein Ellipsoid für das Projekt eingestellt ist, ist der Umfang ellipsoidal und anderenfalls planimetrisch berechnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$area</source>
        <translation>$area</translation>
    </message>
    <message>
        <source>42</source>
        <translation>42</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In atlas generation, returns the current feature that is iterated over on the coverage layer. This can be used with the &apos;attribute&apos; function to return attribute values from the current atlas feature.</source>
        <translation>Liefert bei einer Atlas-Erzeugung das aktuelle Objekt des Abdeckungslayers. Dies kann mit der Funktion &apos;attribute&apos; verwendet werden um Attributwerte des aktuellen Atlas-Objekts zu bestimmen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$atlasfeature</source>
        <translation>$atlasfeature</translation>
    </message>
    <message>
        <source>attribute( $atlasfeature, &apos;name&apos; )</source>
        <translation>attribute( $atlasfeature, &apos;name&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current atlas feature</source>
        <translation>Wert des Attributs &apos;name&apos; des aktuellen Atlas-Objekts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the feature id of the current row while using atlas. This enables you to use features of atlas in rules and for example show or hide features based on their id.</source>
        <translation>Liefert bei der Atlas-Erzeugung die Kennung des aktuellen Atlas-Objekts. Dies ermöglicht die Verwendung von Atlas-Objekten in Regeln und z.B. um Objekte nach Ihrer Objektkennung ein- und auszublenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$atlasfeatureid</source>
        <translation>$atlasfeatureid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$atlasfeatureid = $id</source>
        <translation>$atlasfeatureid = $id</translation>
    </message>
    <message>
        <source>true</source>
        <translation>true</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the geometry of the current feature iterated in atlas. Can be used for rule based display of geometry when using atlas. For example to only show geometries of other layers when their geometry intersects the iterated geometry of features using atlas.</source>
        <translation>Liefert bei Atlas-Erzeugung die Geometrie des aktuellen Atlas-Objektes. Kann zur regelbasierter Anzeige von Geometrie bei der Verwendung von Atlas verwendet werden. Z.B. um nur Geometrien anderer Layer anzuzeigen deren Geometrie die Geometrie des aktuellen Atlas-Objektes schneiden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$atlasgeometry</source>
        <translation>$atlasgeometry</translation>
    </message>
    <message>
        <source>intersects( $atlasgeometry, $geometry )</source>
        <translation>intersects( $atlasgeometry, $geometry )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the current feature being evaluated. This can be used with the &apos;attribute&apos; function to evaluate attribute values from the current feature.</source>
        <translation>Liefert das aktuellen Objekt. Dies kann mit der Funktion &apos;attribute&apos; verwendet werde um Attributwerte des aktuellen objekts zu bestimmen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$currentfeature</source>
        <translation>$currentfeature</translation>
    </message>
    <message>
        <source>attribute( $currentfeature, &apos;name&apos; )</source>
        <translation>attribute( $currentfeature, &apos;name&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current feature</source>
        <translation>Wert des Attributs &apos;name&apos; des aktuellen Atlas-Objekts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer.</source>
        <translation>Liefert bei Atlas-Erzeugung die aktuelle Objektnummer des Abdeckungslayers.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$feature</source>
        <translation>$feature</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2</source>
        <translation>2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions.</source>
        <translation>Liefert die Geometrie des aktuellen Objekts. Kann zur Verarbeitung mit anderen Funktionen verwendet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$geometry</source>
        <translation>$geometry</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geomToWKT( $geometry )</source>
        <translation>geomToWKT( $geometry )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>POINT(6 50)</source>
        <translation>POINT(6 50)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the feature id of the current row.</source>
        <translation>Liefert die Objektkennung der aktuellen Zeile.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$id</source>
        <translation>$id</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric.</source>
        <translation>Liefert die Länge eines Linienobjekts.  Für die Länge der Grenze eines Polygons ist die Funktion $perimeter zu verwenden.  Die durch diese Funktion berechnete Umfang berücksichtigt die aktuellen Ellipsoid- und Abstandseinheiteneinstellung.  Z.B., wenn ein Ellipsoid für das Projekt eingestellt ist, ist die Länge ellipsoidal und anderenfalls planimetrisch berechnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$length</source>
        <translation>$length</translation>
    </message>
    <message>
        <source>42.4711</source>
        <translation>42.4711</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a composition, or &quot;canvas&quot; if the map is being drawn within the main QGIS window.</source>
        <translation>Liefert die Kennung des aktuellen Kartenelements, wenn die Karte in einer Zusammenstellung oder &quot;canvas&quot;, wenn die Karte im QGIS-Kartenfenster gezeichnet wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$map</source>
        <translation>$map</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&quot;overview_map&quot;</source>
        <translation>&quot;overview_map&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&quot;canvas&quot;</source>
        <translation>&quot;canvas&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer.</source>
        <translation>Liefert bei Atlas-Erzeugung die Gesamtzahl der Objekte im Abdeckungslayer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$numfeatures</source>
        <translation>$numfeatures</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the total number of pages in the composition.</source>
        <translation>Liefert die Gesamtseitenzahl einer Zusammenstellung.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$numpages</source>
        <translation>$numpages</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the current page number within a composition.</source>
        <translation>Liefert die aktuelle Seitennummer in einer Zusammenstellung.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$page</source>
        <translation>$page</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric.</source>
        <translation>Liefert den Umfang des aktuellen Objekts. Der durch die Funktion berechnete Umfang berücksichtigt die aktuellen Ellipsoid- und Abstandseinheiteneinstellung.  Z.B., wenn ein Ellipsoid für das Projekt eingestellt ist, ist der Umfang ellipsoidal und anderenfalls planimetrisch berechnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$perimeter</source>
        <translation>$perimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the number of the current row.</source>
        <translation>Liefert die aktuelle Zeilennummer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$rownum</source>
        <translation>$rownum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4711</source>
        <translation>4711</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$scale</source>
        <translation>$scale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>10000</source>
        <translation>10000</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the x coordinate of the current feature.</source>
        <translation>Liefert die X-Koordinate des aktuellen Objekts.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$x</source>
        <translation>$x</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Retrieves a x coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
        <translation>Liefert eine X-Koordinate der Geometrie des aktuellen Objekts.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$x_at</source>
        <translation>$x_at</translation>
    </message>
    <message>
        <source>index of point of a line (indices start at 0; negative values apply from the last index)</source>
        <translation>Linienpunktindex (Indizes beginnen bei 0; negative Werte beziehen sich auf den letzten Index)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$x_at(1)</source>
        <translation>$x_at(1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5</source>
        <translation>5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the y coordinate of the current feature.</source>
        <translation>Liefert die Y-Koordinate des aktuellen Objekts.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$y</source>
        <translation>$y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Retrieves a y coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
        <translation>Liefert eine Y-Koordinate der Geometrie des aktuellen Objekts.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$y_at</source>
        <translation>$y_at</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$y_at(1)</source>
        <translation>$y_at(1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns 1 when condition a and b are true.</source>
        <translation>Liefert 1, wenn die Bedingungen a und b erfüllt sind.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>AND</source>
        <translation>AND</translation>
    </message>
    <message>
        <source>condition</source>
        <translation>Bedingung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TRUE AND TRUE</source>
        <translation>TRUE AND TRUE</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TRUE AND FALSE</source>
        <translation>TRUE AND FALSE</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4 = 2+2 AND 1 = 1</source>
        <translation>4 = 2+2 AND 1 = 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4 = 2+2 AND 1 = 2</source>
        <translation>4 = 2+2 AND 1 = 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;pre&gt;&lt;br&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ ...n ]&lt;br&gt;[ ELSE &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;END&lt;br&gt;&lt;/pre&gt;[ ] marks optional components&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;  WHEN condition&lt;/i&gt; - The condition expression to evaluate. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;  THEN result&lt;/i&gt; - If &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; evaluates to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;  ELSE result&lt;/i&gt; - If none of the above conditions evaluated to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;&lt;pre&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;&quot;column&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;None&apos;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;END&lt;/pre&gt;</source>
        <translation>&lt;pre&gt;&lt;br&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;bedingung&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;ergebnis&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ ...n ]&lt;br&gt;[ ELSE &lt;i&gt;ergebnis&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;END&lt;br&gt;&lt;/pre&gt;&lt;br&gt;[ ] bezeichnet optionale Elemente&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Argumente&lt;/h4&gt;&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;arguments&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;table&gt;&lt;br&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;argument&quot;&gt;WHEN bedingung&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Der auszuwertende Bedingungsausdruck.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;br&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;argument&quot;&gt;THEN ergebnis&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Wenn &lt;i&gt;bedingung&lt;/i&gt; erfüllt ist, wird&lt;i&gt;ergebnis&lt;/i&gt; ausgewertet und zurückgegeben.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;br&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;argument&quot;&gt;ELSE ergebnis&lt;/td&gt;&lt;td&gt;wenn keine der obigen Bedingungen erfüllt ist, wird &lt;i&gt;ergebnis&lt;/i&gt; ausgewertet und zurückgegeben.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;br&gt;&lt;/table&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Beispiel&lt;/h4&gt;&lt;br&gt;&lt;div class=&quot;examples&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;code&gt;&lt;br&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;&quot;spalte&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;None&apos;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;END&lt;br&gt;&lt;/pre&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CASE</source>
        <translation>CASE</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This group contains functions for manipulating colors</source>
        <translation>Diese Gruppe enthält Funktionen zur Farbmanipulation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This group contains functions to handle conditional checks in expressions.</source>
        <translation>Diese Gruppe enthält Funktionen um bedingte Prüfungen in Ausdrücken zu handhaben.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This group contains functions that operate on condition.</source>
        <translation>Diese Gruppe enthält Funktion für Bedingungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Conditions</source>
        <translation>Bedingungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.</source>
        <translation>Diese Gruppe enthält Funktionen, die einen Datentypen in einen anderen umwandeln (z.B. Zeichenketten zu Ganzzahlen oder zurück).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This group contains custom user-created Python functions.</source>
        <translation>Diese Gruppe enthält benutzerdefinierte Python-Funktionen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Angepaßt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This group contains functions for handling date and time data.</source>
        <translation>Diese Gruppe enthält Funktionen die auf Datums- und Zeitdaten angewendet werden können.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Double click to add field name to expression string.&lt;br&gt;Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.</source>
        <translation>Doppelklicken um ein Feldnamen in den Ausdruck einzufügen.&lt;br&gt;Rechtklick auf einen Feldnamen öffnet ein Kontextmenü mit Beispielwertladeoptionen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Field</source>
        <translation>Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading field values from WFS layers isn&apos;t supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries.</source>
        <translation>Das Laden von Werten aus noch nicht eingefügten WFS-Layern ist nicht unterstützt, z.B. beim Erstellen von Abfragen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contains a list of fields from the layer.  Sample values can also be accessed via right-click.&lt;br&gt;Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.</source>
        <translation>Enthält eine Liste von Feldern des Layers.  Beispielwerte können auch über Rechtsklick erreicht werden.&lt;br&gt;Einen Feldnamen aus der Liste wählen und dann Rechtklicken, um über das Kontextmenü Beispielwerten aus dem gewählten Felds zu laden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This group contains functions for fuzzy comparisons between values.</source>
        <translation>Diese Gruppe enthält unscharfe Vergleichsfunktionen zwischen Werten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This group contains general assorted functions.</source>
        <translation>Diese Gruppe enthält allgemeine Funktionen.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.</source>
        <translation>Diese Gruppe enthält Funktionen für Geometrieobjekte (z.B. Länge und Flächeninhalt).
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GeometryGroup</source>
        <translation>GeometryGroup</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also.</source>
        <translation>Liefert 1, wenn der erste Parameter ohne Berücksichtung der Groß-/Kleinschreibung zum gegebenen Muster paßt. LIKE kann statt ILIKE benutzt werden ,damit die Groß-/Kleinschreibung berücksichtigt wird.  Funktioniert auch mit Zahlen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ILIKE</source>
        <translation>ILIKE</translation>
    </message>
    <message>
        <source>string to search</source>
        <translation>Zu suchende Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pattern to find</source>
        <translation>Zu suchendes Muster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</source>
        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</source>
        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
        <translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</source>
        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</source>
        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</source>
        <translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns 1 if value is found within a list of values.</source>
        <translation>Liefert 1, wenn der Wert in der Werteliste vorkommt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IN</source>
        <translation>IN</translation>
    </message>
    <message>
        <source>value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>list of values</source>
        <translation>Wertliste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</source>
        <translation>&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</source>
        <translation>&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns 1 if a is the same as b.</source>
        <translation>Liefert 1, wenn a b entspricht.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IS</source>
        <translation>IS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>any value</source>
        <translation>beliebiger Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</source>
        <translation>&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</source>
        <translation>&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4 IS 4</source>
        <translation>4 IS 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4 IS 2+2</source>
        <translation>4 IS 2+2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4 IS 2</source>
        <translation>4 IS 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>$geometry IS NULL</source>
        <translation>$geometry IS NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0, if your geometry is not NULL</source>
        <translation>0, wenn die Geometrie nicht NULL ist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns 1 if a is not the same as b.</source>
        <translation>Liefert 1, wenn a nicht gleich b ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IS NOT</source>
        <translation>IS NOT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</source>
        <translation>&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</source>
        <translation>&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4 IS NOT 2+2</source>
        <translation>4 IS NOT 2+2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also.</source>
        <translation>Liefert 1, wenn der erste Parameter zum gegebenen Muster paßt. Funktioniert auch mit Zahlen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LIKE</source>
        <translation>LIKE</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pattern to compare value with</source>
        <translation>Mit Wert zu vergleichendes Muster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</source>
        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</source>
        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
        <translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
        <translation>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</source>
        <translation>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This group contains math functions e.g square root, sin and cos</source>
        <translation>Die Gruppe enthält mathematische Funktionen (z.B. Quadratwurzel, Sinus und Cosinus)
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Negates a condition.</source>
        <translation>Negiert eine Bedingung.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NOT</source>
        <translation>NOT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NOT 1</source>
        <translation>NOT 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NOT 0</source>
        <translation>NOT 0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Equates to a null value.</source>
        <translation>entspricht dem Nullwert.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NULL</source>
        <translation>NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a null value</source>
        <translation>ein Nullwert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To test for NULL use an &lt;pre&gt;IS NULL&lt;/pre&gt; or &lt;pre&gt;IS NOT NULL&lt;/pre&gt; expression.</source>
        <translation>Um auf NULL zu prüfen &lt;pre&gt;IS NULL&lt;/pre&gt; oder &lt;pre&gt;IS NOT NULL&lt;/pre&gt; verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns 1 when condition a or b is true.</source>
        <translation>Liefert 1, wenn die Bedingung a oder b erfüllt ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OR</source>
        <translation>OR</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4 = 2+2 OR 1 = 1</source>
        <translation>4 = 2+2 OR 1 = 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4 = 2+2 OR 1 = 2</source>
        <translation>4 = 2+2 OR 1 = 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4 = 2   OR 1 = 2</source>
        <translation>4 = 2   OR 1 = 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This group contains operators e.g + - *</source>
        <translation>Die Gruppe enthält Operatoren (z.B. +, - und *)
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This group contains recently used expressions.</source>
        <translation>Diese Gruppe enthält kürzlich verwendete Ausdrücke.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recent (Selection)</source>
        <translation>Kürzlich verwendet (Auswahl)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This group contains functions that operate on record identifiers.</source>
        <translation>Diese Gruppe enthält Funktionen die sich auf datensatzbezeichner beziehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.</source>
        <translation>Dies Gruppen enthält Funktionen für Zeichenketten (z.B. Ersetzen und in Großbuchstaben umwandeln).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This group contains dynamic variables which can be inserted into your expressions.</source>
        <translation>Diese Gruppe enthält dynamische Variablen, die in Ausdrücken verwendet werden können.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the absolute value of a number.</source>
        <translation>Liefert den Betrag einer Zahl.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>abs</source>
        <translation>abs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a number</source>
        <translation>eine Zahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>abs(-2)</source>
        <translation>abs(-2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the inverse cosine of a value in radians.</source>
        <translation>Liefert den inversen Kosinus eines Wert im Bogenmaß.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>acos</source>
        <translation>acos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>cosine of an angle in radians</source>
        <translation>Kosinus eines Winkels im Bogenmaß</translation>
    </message>
    <message>
        <source>acos(0.5)</source>
        <translation>acos(0.5)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1.0471975511966</source>
        <translation>1.0471975511966</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the difference between two dates or datetimes.&lt;br&gt;The difference is returned as a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>Liefert die Differenz zwischen zwei Daten oder Zeitpunkten.&lt;br&gt;Die Differenz wird als &lt;code&gt;Intervall&lt;/code&gt; zurückgegeben und muß mit einer der folgenden Funktionen dekodiert werden, um brauchbare Informationen zu erhalten:&lt;br/&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>age</source>
        <translation>age</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a string, date or datetime representing the later date</source>
        <translation>Intervallende als Zeichenkette, Datum oder Zeitpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a string, date or datetime representing the earlier date</source>
        <translation>Intervallbeginn als Zeichenkette, Datum oder Zeitpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;)</source>
        <translation>age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>interval</source>
        <translation>Intervall</translation>
    </message>
    <message>
        <source>use &lt;code&gt;day&lt;/code&gt; to extract number of days</source>
        <translation>&lt;code&gt;day&lt;/code&gt; verwenden um die Anzahl der Tage zu erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;))</source>
        <translation>day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>10</source>
        <translation>10</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the area of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned area will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $area function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and area unit settings.</source>
        <translation>Liefert die Fläche einer Polygongeometrie. Die Berechnungen sind immer planimetrisch im räumlichen Bezugssystem der Geometrie und die Einheiten der zurückgegebenen Fläche paßt zur Einheit des Bezugssystems. Dies unterscheidet sich von den für die Funktion $area durchgeführten Berechnungen.  Diese werden auf Basis der Ellipsiod- und Flächeneinheitseinstellungen des Projekts vorgenommen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>area</source>
        <translation>area</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geometry</source>
        <translation>geometry</translation>
    </message>
    <message>
        <source>polygon geometry object</source>
        <translation>Polygongeometrieobjekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
        <translation>area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>8.0</source>
        <translation>8.0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the inverse sine of a value in radians.</source>
        <translation>Liefert den inversen Sinus eines Wert im Bogenmaß.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>asin</source>
        <translation>asin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sine of an angle in radians</source>
        <translation>Sinus eines Winkels im Bogenmaß</translation>
    </message>
    <message>
        <source>asin(1.0)</source>
        <translation>asin(1.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1.5707963267949</source>
        <translation>1.5707963267949</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the inverse tangent of a value in radians.</source>
        <translation>Liefert den inversen Tagens eines Wert im Bogenmaß.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>atan</source>
        <translation>atan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>tan of an angle in radians</source>
        <translation>Tanges eines Winkels im Bogenmaß</translation>
    </message>
    <message>
        <source>atan(0.5)</source>
        <translation>atan(0.5)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0.463647609000806</source>
        <translation>0.463647609000806</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the inverse tangent of dy/dx by using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</source>
        <translation>Liefert den inversen Tangens von dy/dx durch Verwendung des Vorzeichens der beiden Argumente um den Quadranten des Ergebnisses festzustellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>atan2</source>
        <translation>atan2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y coordinate difference</source>
        <translation>Y-Koordinatendifferenz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x coordinate difference</source>
        <translation>X-Koordinatendifferenz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>atan2(1.0, 1.732)</source>
        <translation>atan2(1.0, 1.732)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0.523611477769969</source>
        <translation>0.523611477769969</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the value of a specified attribute from a feature.</source>
        <translation>Liefert das angegeben Attribut eines Objekts.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a feature</source>
        <translation>Ein Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>name of attribute to be returned</source>
        <translation>Name des zurückzugebenden Attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>azimuth</source>
        <translation>azimuth</translation>
    </message>
    <message>
        <source>point geometry</source>
        <translation>Punktgeometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</source>
        <translation>degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>42.273689</source>
        <translation>42.273689</translation>
    </message>
    <message>
        <source>degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</source>
        <translation>degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>222.273689</source>
        <translation>222.273689</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
        <translation>Liefert die Geometrie der Ausmaße einer Eingabegeometrie. Berechnungen erfolgen im Bezugssystem dieser Geometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>bounds</source>
        <translation>bounds</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a geometry</source>
        <translation>eine Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>bounds($geometry)</source>
        <translation>bounds($geometry)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>bounding box of $geometry</source>
        <translation>Ausdehnung von $geometry</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
        <translation>Liefert die Höhe der Abmessung einer Geometrie. Berechnungen erfolgen im Bezugssystem dieser Geometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>bounds_height</source>
        <translation>bounds_height</translation>
    </message>
    <message>
        <source>bounds_height($geometry)</source>
        <translation>bounds_height($geometry)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>height of bounding box of $geometry</source>
        <translation>Höhe der Abmessung der $geometry</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
        <translation>Liefert die Breite der Abmessung einer Geometrie. Berechnungen erfolgen im Bezugssystem dieser Geometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>bounds_width</source>
        <translation>bounds_width</translation>
    </message>
    <message>
        <source>bounds_width($geometry)</source>
        <translation>bounds_width($geometry)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>width of bounding box of $geometry</source>
        <translation>Breite der Abmessung der $geometry</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
        <translation>Liefert eine Geometrie, die alle Punkte enthält deren Abstand von dieser Geometrie kleiner oder gleich dem gegeben Wert ist.  Berechnungen im Bezugssystem der Geometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>buffer</source>
        <translation>buffer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>distance</source>
        <translation>distance</translation>
    </message>
    <message>
        <source>buffer distance in layer units</source>
        <translation>Pufferabstand in Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>buffer($geometry, 10.5)</source>
        <translation>buffer($geometry, 10.5)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>polygon of $geometry buffered by 10.5 units</source>
        <translation>Polygon der $geometry gepuffert mit 10.5 Einheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rounds a number upwards.</source>
        <translation>rundet eine Zahl auf.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ceil</source>
        <translation>ceil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ceil(4.9)</source>
        <translation>ceil(4.9)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ceil(-4.9)</source>
        <translation>ceil(-4.9)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-4</source>
        <translation>-4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the geometric center of a geometry.</source>
        <translation>Liefert das geometrische Zentrum einer Geometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>centroid</source>
        <translation>centroid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>centroid($geometry)</source>
        <translation>centroid($geometry)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a point geometry</source>
        <translation>Eine Punktgeometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restricts an input value to a specified range.</source>
        <translation>Beschränke eine Eingabenwert auf einen gegebenen Bereichen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>clamp</source>
        <translation>clamp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the smallest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take.</source>
        <translation>der kleineste erlaubte &lt;i&gt;eingabe&lt;/i&gt;-Wert.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a value which will be restricted to the range specified by &lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;</source>
        <translation>Der Wert wird auf den Bereich zwischen &lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; und &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt; beschränkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the largest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take</source>
        <translation>der größte erlaubte &lt;i&gt;eingabe&lt;/i&gt;-Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>clamp(1,5,10)</source>
        <translation>clamp(1,5,10)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is between 1 and 10 so is returned unchanged</source>
        <translation>&lt;i&gt;eingabe&lt;/i&gt; ist zwischen 1 und 10 und wird daher unverändert zurückgegeben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>clamp(1,0,10)</source>
        <translation>clamp(1,0,10)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is less than minimum value of 1, so function returns 1</source>
        <translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; ist kleiner als der Minimalwert von 1, daher wird 1 zurückgegeben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>clamp(1,11,10)</source>
        <translation>clamp(1,11,10)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is greater than maximum value of 10, so function returns 10</source>
        <translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; ist kleiner als der Minimalwert von 1, daher wird 1 zurückgegeben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the point on geometry 1 that is closest to geometry 2.</source>
        <translation>Liefert einen Punkt in der Geometrie 1, der der Geometrie 2 am nächsten liegt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>closest_point</source>
        <translation>closest_point</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geometry to find closest point on</source>
        <translation>Geometrie auf der der nächste Punkt gefunden werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geometry to find closest point to</source>
        <translation>Geometrie auf der der nächste Punkt gefunden werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point(73.0769 115.384)</source>
        <translation>Point(73.0769 115.384)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the first non-NULL value from the expression list.&lt;br&gt;This function can take any number of arguments.</source>
        <translation>Liefert den ersten nicht-NULL-wert der Ausdrucksliste.&lt;br&gt;Diese Funktion akzeptiert jede Argumentanzahl.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>coalesce</source>
        <translation>coalesce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>any valid expression or value, irregardless of type.</source>
        <translation>jeder gültige Ausdruck oder Wert, unabhängig vom Typ.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>coalesce(NULL, 2)</source>
        <translation>coalesce(NULL, 2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>coalesce(NULL, 2, 3)</source>
        <translation>coalesce(NULL, 2, 3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>coalesce(7, NULL, 3*2)</source>
        <translation>coalesce(7, NULL, 3*2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>7</source>
        <translation>7</translation>
    </message>
    <message>
        <source>coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;)</source>
        <translation>coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>value of fieldA if it is non-NULL else the value of &quot;fallbackField&quot; or the string &apos;ERROR&apos; if both are NULL</source>
        <translation>Wert von FeldA, wenn es nicht NULL ist und sonst den Wert ders &apos;fallbackFeld&apos; oder die Zeichenkette &apos;ERROR&apos;, wenn beide NULL sind</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components</source>
        <translation>Liefert die Zeichenkettendarstellung einer Farbe nach ihrem Cyan-, Magenta-, Gelb- und Schwarzkomponenten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_cmyk</source>
        <translation>color_cmyk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
        <translation>Cyan-Komponente der Farbe als ganzzahliger Prozentwert zwischen 0 und 100</translation>
    </message>
    <message>
        <source>magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
        <translation>Magenta-Komponente der Farbe. als ganze Prozentzahl zwischen 0 und 100</translation>
    </message>
    <message>
        <source>yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
        <translation>gelbe Komponente der Farbe. als ganze Prozentzahl zwischen 0 und 100</translation>
    </message>
    <message>
        <source>black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
        <translation>schwarze Komponente der Farbe. als ganze Prozentzahl zwischen 0 und 100</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_cmyk(100,50,0,10)</source>
        <translation>color_cmyk(100,50,0,10)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0,115,230</source>
        <translation>0,115,230</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components</source>
        <translation>Liefert die Zeichenkettendarstellung einer Farbe nach ihrem Cyan-, Magenta-, Gelb-, Schwarz- und Alpha-(Transparenz-)komponenten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_cmyka</source>
        <translation>color_cmyka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).</source>
        <translation>Alpha-Komponente der Farbe. als ganze Prozentzahl zwischen 0 (volltransparent) und 100 (volldeckend).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_cmyk(100,50,0,10,200)</source>
        <translation>color_cmyk(100,50,0,10,200)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0,115,230,200</source>
        <translation>0,115,230,200</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes.</source>
        <translation>Liefert die Zeichenkettendarstellung einer Farbe nach ihrem Farb-, Sättigungs- und Helligkeitsattributen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_hsl</source>
        <translation>color_hsl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hue of the color, as an integer value from 0 to 360</source>
        <translation>Farbton der Fabre als ganzzahligem Wert zwischen 0 und 360</translation>
    </message>
    <message>
        <source>saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
        <translation>Sättigungsprozenzwert der Farbe als ganze Zahl zwischen 0 und 100</translation>
    </message>
    <message>
        <source>lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
        <translation>Helligkeitsprozenzwert der Farbe als ganze Zahl zwischen 0 und 100</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_hsl(100,50,70)</source>
        <translation>color_hsl(100,50,70)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>166,217,140</source>
        <translation>166,217,140</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes</source>
        <translation>Liefert die Zeichenkettendarstellung einer Farbe nach ihrem Farb-, Sättigungs-, Helligkeits- und Alpha-(Transparenz-)Attributen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_hsla</source>
        <translation>color_hsla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_hsla(100,50,70,200)</source>
        <translation>color_hsla(100,50,70,200)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>166,217,140,200</source>
        <translation>166,217,140,200</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes.</source>
        <translation>Liefert die Zeichenkettendarstellung einer Farbe nach ihrem Farb-, Sättigungs- und Helligkeitsattributen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_hsv</source>
        <translation>color_hsv</translation>
    </message>
    <message>
        <source>value percentage of the color as an integer from 0 to 100</source>
        <translation>Prozentsatz der Farbe als ganze Zahl zwischen 0 und 100</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_hsv(40,100,100)</source>
        <translation>color_hsv(40,100,100)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>255,170,0</source>
        <translation>255,170,0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes.</source>
        <translation>Liefert die Zeichenkettendarstellung einer Farbe nach ihrem Farb-, Sättigungs-, Helligkeits- und Alpha-(Transparenz-)Attributen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_hsva</source>
        <translation>color_hsva</translation>
    </message>
    <message>
        <source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque)</source>
        <translation>Alpha-Komponente der Farbe. als ganze Zahl zwischen 0 (volltransparent) und 255 (volldeckend)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_hsva(40,100,100,200)</source>
        <translation>color_hsva(40,100,100,200)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>255,170,0,200</source>
        <translation>255,170,0,200</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a specific component from a color string, eg the red component or alpha component.</source>
        <translation>Gibt eine bestimmte Komponente einer Farbzeichnekette zurück, z.B. rote oder Alpha-Komponente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_part</source>
        <translation>color_part</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a color string</source>
        <translation>eine Farbzeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a string corresponding to the color component to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>eine mit der gewünschten Komponente korrespondierende Zeichenkette. Gültige Werte sind:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB-Rotkomponente (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB-Grünkomponente (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB-Blaukomponente (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: Alpha-(Transparenz)-Wert (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV-Farbton (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV-Sättigung (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV-Wert (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL-Farbton (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL-Sättigung (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL-Helligkeit (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK-Cyan-Komponente (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK-Magenta-Komponente (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK-Gelbkomponente (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYK-Schwarzkomponente (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</source>
        <translation>color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components.</source>
        <translation>Liefert die Zeichenkettendarstellung einer Farbe nach ihrem Rot-, Grün- und Blau-Komponenten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_rgb</source>
        <translation>color_rgb</translation>
    </message>
    <message>
        <source>red component as an integer value from 0 to 255</source>
        <translation>Rot-Komponente der Farbe als ganzzahligem Wert zwischen 0 und 255</translation>
    </message>
    <message>
        <source>green component as an integer value from 0 to 255</source>
        <translation>Grün-Komponente der Farbe als ganzzahligem Wert zwischen 0 und 255</translation>
    </message>
    <message>
        <source>blue component as an integer value from 0 to 255</source>
        <translation>Blau-Komponente der Farbe als ganzzahligem Wert zwischen 0 und 255</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_rgb(255,127,0)</source>
        <translation>color_rgb(255,127,0)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>255,127,0</source>
        <translation>255,127,0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components.</source>
        <translation>Liefert die Zeichenkettendarstellung einer Farbe nach ihrem Rot-, Grün-, Blau- und Alpha-(Transparenz-)Komponenten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_rgba</source>
        <translation>color_rgba</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color_rgba(255,127,0,200)</source>
        <translation>color_rgba(255,127,0,200)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>255,127,0,200</source>
        <translation>255,127,0,200</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the combination of two geometries.</source>
        <translation>Liefert die Kombination von zwei Geometrien.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>combine</source>
        <translation>combine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))</source>
        <translation>MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)</source>
        <translation>LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Concatenates several strings to one. NULL values are converted to empty strings. Other values (like numbers) are converted to strings.</source>
        <translation>Hängt zwei Zeichenketten aneineder. NULL-Wert werden in leere Zeichenketten konvertiert. Andere Wert (wie Zahlen) werden in Zeichenketten verwandelt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>concat</source>
        <translation>concat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a string value</source>
        <translation>Eine Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>concat(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</source>
        <translation>concat(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;sunset&apos;</source>
        <translation>&apos;sunset&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</source>
        <translation>concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;abcde&apos;</source>
        <translation>&apos;abcde&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</source>
        <translation>concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Anno 1984&apos;</source>
        <translation>&apos;Anno 1984&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>concat(&apos;The Wall&apos;, NULL)</source>
        <translation>concat(&apos;The Wall&apos;, NULL)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;The Wall&apos;</source>
        <translation>&apos;The Wall&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tests whether a geometry contains another. Returns true if and only if no points of geometry b lie in the exterior of geometry a, and at least one point of the interior of b lies in the interior of a.</source>
        <translation>Prüft, ob eine Geometrie in einer anderen enthalten ist.  Liefert true dann und nur dann wenn kein Punkt der Geometrie b außerhalb der Geometrie a liegt und mindestens ein Punkt von b in a liegt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>contains</source>
        <translation>contains</translation>
    </message>
    <message>
        <source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</source>
        <translation>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>false</source>
        <translation>false</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set.</source>
        <translation>Liefert die konvexe Hülle einer Geometrie. Es stellt die minimale konvexe Geometrie dar, die alle Geometrien der Menge enthält.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>convex_hull</source>
        <translation>convex_hull</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3))</source>
        <translation>POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns cosine of an angle.</source>
        <translation>Liefert den Kosinus eines Winkels.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>cos</source>
        <translation>cos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>angle in radians</source>
        <translation>Winkel im Bogenmaß</translation>
    </message>
    <message>
        <source>cos(1.571)</source>
        <translation>cos(1.571)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0.000796326710733263</source>
        <translation>0.000796326710733263</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tests whether a geometry crosses another. Returns true if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common.</source>
        <translation>Prüft, ob eine Geometrie eine andere kreuzt. Liefert true, wenn die Geometrie einige aber nicht alle innere Punkte gemeinsam haben.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>crosses</source>
        <translation>crosses</translation>
    </message>
    <message>
        <source>crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a darker (or lighter) color string</source>
        <translation>Liefert eine dunklere (oder hellere) Farbzeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>darker</source>
        <translation>darker</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a integer number corresponding to the darkening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this functions returns a darker color (for e.g., setting factor to 300 returns a color that has one-third the brightness);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is lighter, but using the lighter() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>Eine ganze Zahl die mit dem Dunklungsfaktor korrespondiert: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;wenn der Faktor größer als 100 ist, wird einer dunklere Farbe geliefert (z.B. wird für den Faktor 300 eine Farbe mit einem Drittel der Helligkeit geliefert);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;wenn der Faktor kleiner als 100 ist, wird die Farbe heller, wofür eigentlich die Funktion lighter() empfohlen wird;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;wenn der Faktor 0 oder negativ ist, ist der Wert undefiniert.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>darker(&apos;200,10,30&apos;,300)</source>
        <translation>darker(&apos;200,10,30&apos;,300)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;66,3,10,255&apos;</source>
        <translation>&apos;66,3,10,255&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract the day from a date, or the number of days from an interval.</source>
        <translation>Bestimmt den Tag aus einem Datum oder die Anzahl der Tage aus einem Intervall.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date variant</source>
        <translation>Variante Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract the day from a date or datetime.</source>
        <translation>Bestimmt den Tag aus einem Datum oder ein Zeitpunkt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a date or datetime value</source>
        <translation>ein Datum- oder Zeitpunktwert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>day(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
        <translation>day(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>12</source>
        <translation>12</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Interval variant</source>
        <translation>Variante Intervall</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculate the length in days of an interval.</source>
        <translation>Berechnet die Länge eines Intervalls in Tagen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>interval value to return number of days from</source>
        <translation>Intervallwert aus dem die Tagesanzahl bestimmt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>day(tointerval(&apos;3 days&apos;))</source>
        <translation>day(tointerval(&apos;3 days&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3</source>
        <translation>3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
        <translation>day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>730</source>
        <translation>730</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the day of the week for a specified date or datetime. The returned value ranges from 0 to 6, where 0 corresponds to a Sunday and 6 to a Saturday.</source>
        <translation>Liefert den Tag der Wocke für eine angegebenes Datum oder einen Zeitpunkt. Das Ergebnis liegt im Bereich 0 bis 6, wobei 0 dem Sonntag und 6 dem Samstag entspricht.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>day_of_week</source>
        <translation>day_of_week</translation>
    </message>
    <message>
        <source>date or datetime value</source>
        <translation>Datum- oder Zeitpunktwert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>day_of_week(todate(&apos;2015-09-21&apos;))</source>
        <translation>day_of_week(todate(&apos;2015-09-21&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Converts from radians to degrees.</source>
        <translation>Wandelt Bogenmaß in Grad um.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>degrees</source>
        <translation>Grad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>radians</source>
        <translation>Bogenmaß</translation>
    </message>
    <message>
        <source>numeric value</source>
        <translation>numerischer Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>degrees(3.14159)</source>
        <translation>degrees(3.14159)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>180</source>
        <translation>180</translation>
    </message>
    <message>
        <source>degrees(1)</source>
        <translation>degrees(1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>57.2958</source>
        <translation>57.2958</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a geometry that represents that part of geometry_a that does not intersect with geometry_b.</source>
        <translation>Liefert die Geometrie, die den Teil der geometrie_a darstellt, der sich nicht mit geometrie_b scheidet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>difference</source>
        <translation>difference</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LINESTRING(4 4, 5 5)</source>
        <translation>LINESTRING(4 4, 5 5)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tests whether geometries do not spatially intersect. Returns true if the geometries do not share any space together.</source>
        <translation>Prüft, ob Geometrien sich nicht räumlich schneidet. Liefert true, wenn die Geometrie keinen Raum teilen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>disjoint</source>
        <translation>disjoint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</source>
        <translation>disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units.</source>
        <translation>Liefert den kleinsten Abstand zwischen zwei Geometrien in projizierten Einheiten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</source>
        <translation>distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4</source>
        <translation>4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the last node from a geometry.</source>
        <translation>Liefert den letzten Knoten einer Geometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>end_point</source>
        <translation>end_point</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geometry object</source>
        <translation>Geometrieobjekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Point (0 2)&apos;</source>
        <translation>&apos;Point (0 2)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Evaluates an expression which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.</source>
        <translation>Werte einen Ausdruck aus, der als Zeichenkette übergeben wird.  Nützlich um als Kontextvariablen oder Felder übergebene dynamische Parameter zu expandieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>eval</source>
        <translation>eval</translation>
    </message>
    <message>
        <source>an expression string</source>
        <translation>eine Ausdruckszeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>eval(&apos;&apos;nice&apos;&apos;)</source>
        <translation>eval(&apos;&apos;nett&apos;&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;nice&apos;</source>
        <translation>&apos;nett&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>eval(@expression_var)</source>
        <translation>eval(@expression_var)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[whatever the result of evaluating @expression_var might be...]</source>
        <translation>[was auch immer das Ergebnis der Auswertung von @expression_var sein mag...]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns exponential of an value.</source>
        <translation>Liefert den Exponential eines Wert.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>exp</source>
        <translation>exp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>number to return exponent of</source>
        <translation>Zahl deren Exponent geliefert werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>exp(1.0)</source>
        <translation>exp(1.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2.71828182845905</source>
        <translation>2.71828182845905</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a line string representing the exterior ring of a polygon geometry. If the geometry is not a polygon then the result will be null.</source>
        <translation>Liefert den äußeren Ring eines Polygons als Linestring. Wenn die Geometrie kein Polygon ist, ist das Ergebnis null.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>exterior_ring</source>
        <translation>exterior_ring</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a polygon geometry</source>
        <translation>eine Polygongeometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</source>
        <translation>&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns an extruded version of the input (Multi-)Curve or (Multi-)Linestring geometry with an extension specified by x and y.</source>
        <translation>Liefert eine extruierte Version der Eingabe (Multi-)Kurven- oder (Multi-)Liniengeometrie mit einer durch x und y angegebenen Erweiterung.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>extrude</source>
        <translation>extrude</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a point projected from a start point using a distance and bearing (azimuth) in radians.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert einen von einem Startpunkt, einem Abstand und einer Richtung im Bogenmaß (Azimuth) projizierten Punkt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>project</source>
        <translation type="obsolete">Projekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>start point</source>
        <translation type="obsolete">Startpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>distance to project</source>
        <translation type="obsolete">zu projizierender Abstand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>bearing in radians clockwise, where 0 corresponds to north</source>
        <translation type="obsolete">Richtung im Uhrzeigersinn im Bogenmaß, beginnend im Norden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>project(make_point(1, 2), 3, radians(270))</source>
        <translation type="obsolete">project(make_point(1, 2), 3, radians(270))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Point(-2, 2)</source>
        <translation type="obsolete">Point(-2, 2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x extension, numeric value</source>
        <translation>X-Ausdehnung, numerischer Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y extension, numeric value</source>
        <translation>Y-Ausdehnung, numerischer Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2)</source>
        <translation>extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))</source>
        <translation>Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)&apos;), 1, 2)</source>
        <translation>extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)&apos;), 1, 2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))</source>
        <translation>MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rounds a number downwards.</source>
        <translation>Rundet eine Zahl ab.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>floor</source>
        <translation>floor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>floor(4.9)</source>
        <translation>floor(4.9)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>floor(-4.9)</source>
        <translation>floor(-4.9)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-5</source>
        <translation>-5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Format a string using supplied arguments.</source>
        <translation>Formatiert eine Zeichenkette mit den gegebenen Argumenten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>format</source>
        <translation>format</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A string with place holders for the arguments. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated.</source>
        <translation>Eine Zeichenkette mit Platzhaltern für die Argumente. %1, %2 usw. als Platzhalter verwenden.  Platzhalter können wiederholt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>any type. Any number of arguments.</source>
        <translation>Beliebiger Typ. Beliebige Anzahl von Argumenten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>format(&apos;This %1 a %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;)</source>
        <translation>format(&apos;Dies %1 ein %2&apos;,&apos;ist&apos;, &apos;Test&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;This is a test&apos;&apos;</source>
        <translation>&apos;Dies ist ein Test&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt date/time format strings.  See &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>Formatiert einen Datumstyp oder eine Zeichenkette in ein benutzerdefiniertes Format. Nutzt Qt-Datum-/Zeitformatszeichenkette.  Siehe &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>format_date</source>
        <translation>format_date</translation>
    </message>
    <message>
        <source>date, time or datetime value</source>
        <translation>Datum, Zeit oder Zeitpunktwert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>String template used to format the string. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;Sunday&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as four digit number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;These expressions may be used for the time part of the format string:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP or A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; must be either &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap or a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; must be either &quot;am&quot; or &quot;pm&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
        <translation>Zeichenkettenvorlagen zur Formatierung. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Ausdruck&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Ausgabe&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;der Tag als Zahl ohne führende Null (1 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;der Tag als Zahl mit führender Null (01 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;der abgekürzte lokale Wochentagsname (z.B. &apos;Mon&apos; bis &apos;Son&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr  
valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;der lange lokale Wochentagsname (e.g. &apos;Montag&apos; bis &apos;Sonntag&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;der Monat als Zahl ohne führende Null (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;der Monat als Zahl mit führender Null (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;der abgekürzte lokale Monatsname (z.B. &apos;Jan&apos; bis &apos;Dez&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;der lange lokale Monatsname (z.B. &apos;Januar&apos; bis &apos;Dezember&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;das Jahr als zweistellige Zahl (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;das Jahr als vierstellige Zahl&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;Diese Ausdrücke können Teil einer Formatzeichenkette sein:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Ausdruck&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Ausgabe&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;die Stunde ohne führende Null (0 bis 23 oder 1 bis 12, bei AM/PM-Anzeige)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;die Stunde mit führender Null (00 bis 23 oder 01 bis 12 bei AM/PM-Anzeige)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;fir Stunde ohne führende Null (0 bis 23, auch bei AM/PM-Anzeige)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;die Stunde mit führender Null (00 bis 23, auch bei AM/PM-Anzeige)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;die Minute ohne führende Null (0 bis 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;die Minute mit führender Null (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;die Sekundde ohne führender Null (0 bis 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;die Sekunde mit führender Null (00 bis 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;die Millisekunden ohne führende Nullen (0 bis 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;die Millisekunden mitführenden Nullen (000 bis 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP oder A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;interpretieren als eine AM/PM-Zeit. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; muß entweder &quot;AM&quot; oder &quot;PM&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap oder a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Interpretieren als ein AM/PM-Zeit. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; muß entweder &quot;am&quot; oder &quot;pm&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</source>
        <translation>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;15.05.2012&apos;</source>
        <translation>&apos;15.05.2012&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places.</source>
        <translation>Liefert eine Zahl formatiert mit den lokalen Tausendertrennern. Schneidet die Zahl auch auf die angegebene Stellenanzahl.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>format_number</source>
        <translation>format_number</translation>
    </message>
    <message>
        <source>number to be formatted</source>
        <translation>zu formatierende Zahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>integer representing the number of decimal places to truncate the string to.</source>
        <translation>ganze Zahl, die die Anzahl der Dezimalstellen angibt auf die die Zeichenkette abgeschnitten werden soll.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>format_number(10000000.332,2)</source>
        <translation>format_number(10000000.332,2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;10,000,000.33&apos;</source>
        <translation>&apos;10,000,000.33&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a geometry from a GML representation of geometry.</source>
        <translation>Liefert eine Geometrie aus einer GML-Darstellung der Geometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_from_gml</source>
        <translation>geom_from_gml</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GML representation of a geometry as a string</source>
        <translation>GML-Darstellung einer Geometrie als Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_from_gml( &apos;&lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&gt;&lt;gml:coordinates&gt;4,4 5,5 6,6&lt;/gml:coordinates&gt;&lt;/gml:LineString&gt;&apos;)</source>
        <translation>geom_from_gml( &apos;&lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&gt;&lt;gml:coordinates&gt;4,4 5,5 6,6&lt;/gml:coordinates&gt;&lt;/gml:LineString&gt;&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a geometry object</source>
        <translation>ein Geometrieobjekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation.</source>
        <translation>Liefert eine Geometrie aus einer Well-Known-Text (WKT)-Darstellung.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_from_wkt</source>
        <translation>geom_from_wkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Well-Known Text (WKT) representation of a geometry</source>
        <translation>Well-Knoten-Text (WKT)-Darstellung einer Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</source>
        <translation>geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata.</source>
        <translation>Liefert eine Well-Known-Text (WKT)-Darstellung einer Geometrie ohne SRID-Metadaten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt</source>
        <translation>geom_to_wkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt( $geometry )</source>
        <translation>geom_to_wkt( $geometry )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a feature&apos;s geometry.</source>
        <translation>Liefert die Geometrie eines Objekts.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a feature object</source>
        <translation>Ein Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;POINT(6 50)&apos;</source>
        <translation>&apos;POINT(6 50)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</source>
        <translation>intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a specific geometry from a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection.</source>
        <translation>Liefert eine bestimmte Geometrie aus einer Geometriecollection oder NULL wenn die Eingabe keine Collection ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geometry_n</source>
        <translation>geometry_n</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geometry collection</source>
        <translation>Geometrycollection</translation>
    </message>
    <message>
        <source>index of geometry to return, where 1 is the first geometry in the collection</source>
        <translation>Index der zurückzugebenden Geometrie wobei 1 die erste Geometrie der Collection ist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</source>
        <translation>geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Point (1 0)&apos;</source>
        <translation>&apos;Point (1 0)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the first feature of a layer matching a given attribute value.</source>
        <translation>Liefert das erste Objekts eines Layers eines gegebenen Attributwert.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>get_feature</source>
        <translation>get_feature</translation>
    </message>
    <message>
        <source>layer name or ID</source>
        <translation>Layername oder ID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>attribute name</source>
        <translation>Attributname</translation>
    </message>
    <message>
        <source>attribute value to match</source>
        <translation>Passender Attributwert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</source>
        <translation>get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>first feature found in &quot;streets&quot; layer with &quot;main st&quot; value in the &quot;name&quot; field</source>
        <translation>Erstes im Layer &quot;streets&quot; gefundenes Objekt mit dem Wert &quot;main st&quot; im Feld &quot;name&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the Hamming distance between two strings. This equates to the number of characters at corresponding positions within the input strings where the characters are different. The input strings must be the same length, and the comparison is case-sensitive.</source>
        <translation>Liefert den Hamming-Abstand zwischen zwei Zeichenketten. Dies entspricht der Anzahl von Zeichen an korrespondieren Positionen innerhalb der Eingabezeichenketten an dem die Zeichen unterschiedliche sind. Die Eingabezeichenketten mssen die gleiche Länge habnee und der Vergleich berücksichtig Groß-/Kleinschreibung.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hamming_distance</source>
        <translation>hamming_distance</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a string</source>
        <translation>Eine Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</source>
        <translation>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</source>
        <translation>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</source>
        <translation>hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract the hour part from a datetime or time, or the number of hours from an interval.</source>
        <translation>Bestimmt den Stundenteil aus einem Datum oder die Stundenzahl aus einem Intervall.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time variant</source>
        <translation>Variante Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract the hour part from a time or datetime.</source>
        <translation>Bestimmt den Stundenteil aus einem Datum oder ein Zeitpunkt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a time or datetime value</source>
        <translation>ein Datum- oder Zeitpunktwert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hour(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
        <translation>hour(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>13</source>
        <translation>13</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculate the length in hours of an interval.</source>
        <translation>Berechnet die Länge eines Intervalls in Stunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>interval value to return number of hours from</source>
        <translation>Intervallwert aus dem die Stundenzahl bestimmt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hour(tointerval(&apos;3 hours&apos;))</source>
        <translation>hour(tointerval(&apos;3 hours&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</source>
        <translation>hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
        <translation>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>17520</source>
        <translation>17520</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tests a condition and returns a different result depending on the conditional check.</source>
        <translation>Prüft eine Bedingung und liefert unterschiedliche Ergebnisse je nach deren Ausgang.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>if</source>
        <translation>if</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the condition which should be checked</source>
        <translation>die zu prüfende Bedingung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;One&apos;</source>
        <translation>&apos;One&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the result which will be returned when the condition is true or another value that does not convert to false.</source>
        <translation type="obsolete">Das zurückzugebende Ergebnisse, wenn die Bedingung  erfüllt ist oder einen anderen Wert, wenn sie nicht erfüllt ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the result which will be returned when the condition is false or another value that converts to false like 0 or &apos;&apos;. NULL will also be converted to false.</source>
        <translation type="obsolete">das Ergebnis, das zurückgegeben wird, wenn die Bedingung nicht erfüllt ist oder ein anderer Wert wie 0 oder &apos;&apos;, der zu unwahr umgewandelt wird. NULL wird auch als unwahr betrachtet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>if( 1+1=2, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
        <translation type="obsolete">if( 1+1=2, &apos;Ja&apos;, &apos;Nein&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Yes&apos;</source>
        <translation type="obsolete">&apos;Ja&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>if( 1+1=3, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
        <translation type="obsolete">if( 1+1=3, &apos;Ja&apos;, &apos;Nein&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;No&apos;</source>
        <translation type="obsolete">&apos;Nein&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>if( 5 &gt; 3, 1, 0)</source>
        <translation type="obsolete">if( 5 &gt; 3, 1, 0)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>if( &apos;&apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
        <translation type="obsolete">if( &apos;&apos;, &apos;Ist wahr (nicht leer)&apos;, &apos;ist unwahr  (leer)&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;It is false (empty)&apos;</source>
        <translation type="obsolete">&apos;ist unwahr (leer)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>if( &apos; &apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
        <translation type="obsolete">if( &apos; &apos;, &apos;ist wahr (nicht leer)&apos;, &apos;ist unwahr (leer)&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;It is true (not empty)&apos;</source>
        <translation type="obsolete">&apos;ist wahr (nicht leer)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>if( 0, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
        <translation type="obsolete">if( 0, &apos;Eins&apos;, &apos;Null&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Zero&apos;</source>
        <translation type="obsolete">&apos;Null&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>if( 10, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
        <translation type="obsolete">if( 10, &apos;Eins&apos;, &apos;Null&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a specific interior ring from a polygon geometry, or null if the geometry is not a polygon.</source>
        <translation>Liefert einen bestimmten inneren Ring eines Polygons oder null, falls die Geometrie kein Polygon ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>interior_ring_n</source>
        <translation>interior_ring_n</translation>
    </message>
    <message>
        <source>polygon geometry</source>
        <translation>Polygon-Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>index of interior to return, where 1 is the first interior ring</source>
        <translation>Index des zurückzugebenden inneren Ring, wobei 1 der erste innere Ring ist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</source>
        <translation>geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</source>
        <translation>&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries.</source>
        <translation>Liefert eine Geometrie, die die gemeinsamen Teile von zwei Geometrien repräsentiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>intersection</source>
        <translation>intersection</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LINESTRING(3 3, 4 4)</source>
        <translation>LINESTRING(3 3, 4 4)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tests whether a geometry intersects another. Returns true if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and false if they do not.</source>
        <translation>Prüft, ob sich zwei Geometrien schneiden. Liefert wahr, wenn sich die Geometrien räumlich schneiden (einen beliebigen gemeinsamen Raum haben) und falsch, wenn nicht. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>intersects</source>
        <translation>intersects</translation>
    </message>
    <message>
        <source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tests whether a geometry&apos;s bounding box overlaps another geometry&apos;s bounding box. Returns true if the geometries spatially intersect the bounding box defined and false if they do not.</source>
        <translation>Prüft ob sich der Geometrierahmen sich mit dem Rahmen einer anderen Geometrie überlappt.  Liefert wahr, wenn sich die Geometrierahmen überschneinden und anderenfalls falsch.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>intersects_bbox</source>
        <translation>intersects_bbox</translation>
    </message>
    <message>
        <source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</source>
        <translation>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns true if a line string is closed (start and end points are coincident), or false if a line string is not closed. If the geometry is not a line string then the result will be null.</source>
        <translation>Liefert wahr, wenn ein Linestring geschlossen ist (Start- und Endpunkt sind gleich) oder falsch, wenn er nicht geschlossen ist.  Wenn eine Geometrie kein Linestring ist, ist das Ergebnis null.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>is_closed</source>
        <translation>is_closed</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a line string geometry</source>
        <translation>eine LineString-Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
        <translation>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</source>
        <translation>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a matching layer property or metadata value.</source>
        <translation>Liefert die passende Layereigenschaft oder das passende -metadatum.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>layer_property</source>
        <translation>layer_property</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a string, representing either a layer name or layer ID</source>
        <translation>eine Zeichenkette, die Layernamen oder -kennung enthält</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: layer name&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: layer ID&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: metadata title string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: metadata abstract string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: metadata keywords&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: metadata URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: metadata attribution string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: metadata attribution URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: layer source&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: minimum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: maximum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: layer CRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: layer CRS full definition&lt;/li&gt; &lt;li&gt;extent: layer extent (as a geometry object)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: layer type, eg Vector or Raster&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: storage format (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: geometry type, eg Point (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>Eine Zeichenkette die der zurückzugebenden Layereigenschaft entspricht. Gültige Optionen sind:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: Layername&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: Layerkennung&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: Metadaten-Titelzeichenkette&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: Metadaten-Zusammenfassungszeichenkette&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: Metadaten-Schlüsselworte&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: Metadaten-URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: Metadaten-Attributierung&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: Metadaten-Attributierungs-URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: Layerquelle&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: Minimaler Layeranzeigemaßstab&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: Maximaler Layeranzeigemaßstab&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: Layer-KBS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: Volle Layer-KBS-Definition&lt;/li&gt; &lt;li&gt;extent: Layerabmessungen (als ein Geometrieobjekt)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: Layertyp, z.B. Vector oder Raster&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: Speicherformat (nur Vektorlayers)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: Geometrietyp, z.B. Point (nur Vektorlayer)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: ungefähre Objektanzahl des Layers (Nur Vektorlayer)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>layer_property(&apos;streets&apos;,&apos;title&apos;)</source>
        <translation>layer_property(&apos;streets&apos;,&apos;title&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Basemap Streets&apos;</source>
        <translation>&apos;Basemap Streets&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>layer_property(&apos;airports&apos;,&apos;feature_count&apos;)</source>
        <translation>layer_property(&apos;airports&apos;,&apos;feature_count&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>120</source>
        <translation>120</translation>
    </message>
    <message>
        <source>layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</source>
        <translation>layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;EPSG:4326&apos;</source>
        <translation>&apos;EPSG:4326&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; leftmost characters of the string.</source>
        <translation>Liefert einen Teilstring mit den ersten &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; Zeichen der Zeichenkette.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>left</source>
        <translation>left</translation>
    </message>
    <message>
        <source>integer. The number of characters from the left of the string to return.</source>
        <translation>ganze Zahl.  Die Anzahl der zurückzugebenden Zeichen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>left(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
        <translation>left(&apos;Hallo Welt&apos;,5)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Hello&apos;</source>
        <translation>&apos;Hallo&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the number of characters in a string or the length of a geometry linestring.</source>
        <translation>Liefert die Anzahl der Zeichen einer Zeichenkette oder die Länge einer Linie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>String variant</source>
        <translation>Variante Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the number of characters in a string.</source>
        <translation>Liefert die Anzahl der Zeichen einer Zeichenkette.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>string to count length of</source>
        <translation>Zeichenkette der Länge bestimmt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>length(&apos;hello&apos;)</source>
        <translation>length(&apos;hallo&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Geometry variant</source>
        <translation>Variante Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculate the length of a geometry line object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
        <translation>Liefert den Länge einer Liniengeometrie. Die Berechnungen sind immer planimetrisch im räumlichen Bezugssystem der Geometrie und die Einheiten der zurückgegebene Länge paßt zur Einheit des Bezugssystems. Dies unterscheidet sich von den für die Funktion $length durchgeführten Berechnungen.  Diese werden auf Basis der Ellipsiod- und Abstandseinheitseinstellungen des Projekts vorgenommen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>line geometry object</source>
        <translation>Liniengeometrieobjekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</source>
        <translation>length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4.0</source>
        <translation>4.0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the Levenshtein edit distance between two strings. This equates to the minimum number of character edits (insertions, deletions or substitutions) required to change one string to another.&lt;br /&gt;The Levenshtein distance is a measure of the similarity between two strings. Smaller distances mean the strings are more similar, and larger distances indicate more different strings. The distance is case sensitive.</source>
        <translation>Liefert den Levenshtein-Abstand zwischen zwei Zeichenketten. Dies entspricht der minimalen Anzahl von benötigten Zeichenänderungen (Einfügungen, Löschungen und Ersetzungen) um die eine in den andere Zeichenkette zu überführen.&lt;br/&gt; Der Levenshtein-Abstand ist Maß für die Ähnlichkeit von Zeichenketten. Kleinere Abstände bedeuten, dass die Zeichenketten ähnlicher sind und größere Abstände bedeuten größere Unterschiede. Beim Abstand werden Groß-/Kleinschreibung berücksichtigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>levenshtein</source>
        <translation>levenshtein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</source>
        <translation>levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</source>
        <translation>levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</source>
        <translation>levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a lighter (or darker) color string</source>
        <translation>Liefert eine hellere (oder dunklere) Farbzeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>lighter</source>
        <translation>lighter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a integer number corresponding to the lightening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this functions returns a lighter color (for e.g., setting factor to 150 returns a color that is 50% brighter);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is darker, but using the darker() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>Eine ganze Zahl die mit dem Erhellungsfaktor korrespondiert: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;wenn der Faktor größer als 100 ist, wird einer hellere Farbe geliefert (z.B. wird für den Faktor 150 eine 50% hellere Farbe geliefert);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;wenn der Faktor kleiner als 100 ist, wird die Farbe dunkler, wofür eigentlich die Funktion darker() empfohlen wird;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;wenn der Faktor 0 oder negativ ist, ist der Wert undefiniert.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>lighter(&apos;200,10,30&apos;,200)</source>
        <translation>lighter(&apos;200,10,30&apos;,200)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;255,158,168,255&apos;</source>
        <translation>&apos;255,158,168,255&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the natural logarithm of a value.</source>
        <translation>Liefert den natürlichen Logarithmus eines Werts.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ln</source>
        <translation>ln</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ln(1)</source>
        <translation>ln(1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ln(2.7182818284590452354)</source>
        <translation>ln(2.7182818284590452354)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the value of the logarithm of the passed value and base.</source>
        <translation>Liefert den Wert des Logarithmus des gegebenen Werts und der Basis.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>log</source>
        <translation>log</translation>
    </message>
    <message>
        <source>any positive number</source>
        <translation>beliebige positive Zahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>log(2, 32)</source>
        <translation>log(2, 32)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>log(0.5, 32)</source>
        <translation>log(0.5, 32)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.</source>
        <translation>Liefert den 10er-Logarithmus des gegebenen Ausdrucks.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>log10</source>
        <translation>log10</translation>
    </message>
    <message>
        <source>log10(1)</source>
        <translation>log10(1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>log10(100)</source>
        <translation>log10(100)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. Eg, the longest common substring of &quot;ABABC&quot; and &quot;BABCA&quot; is &quot;ABC&quot;. The substring is case sensitive.</source>
        <translation>Liefert den längste gemeinsamen Teil von zwei Zeichenketten.  Z.B. ist &quot;ABC&quot; der längste gemeinsame Teil der Zeichenketten &quot;ABABC&quot; and &quot;BABCA&quot;. Der Vergleich berücksichtigt Groß-/Kleinschreibung.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>longest_common_substring</source>
        <translation>longest_common_substring</translation>
    </message>
    <message>
        <source>longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</source>
        <translation>longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;ABC&apos;</source>
        <translation>&apos;ABC&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</source>
        <translation>longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;abc&apos;</source>
        <translation>abc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</source>
        <translation>longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;ABCDE&apos;</source>
        <translation>&apos;ABCDE&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Converts a string to lower case letters.</source>
        <translation>Wandelt eine Zeichenkette in Kleinschreibung.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>lower</source>
        <translation>lower</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the string to convert to lower case</source>
        <translation>Die umzuwandelnde Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>lower(&apos;HELLO World&apos;)</source>
        <translation>lower(&apos;HALLO Welt&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;hello world&apos;</source>
        <translation>&apos;Hallo Welt&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a string padded to supplied width using a fill character.</source>
        <translation>Liefert eine bis zur gegebenen Breite mit dem Füllzeichen aufgefüllte Zeichenkette.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>lpad</source>
        <translation>lpad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>string to pad</source>
        <translation>aufzufüllende Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>length of new string</source>
        <translation>Länge der neuen Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>character to pad the remaining space with</source>
        <translation>Zeichen zum Auffüllen des verbleibenden Raums</translation>
    </message>
    <message>
        <source>lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
        <translation>lpad(&apos;Hallo&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;xxxxxHello&apos;</source>
        <translation>&apos;xxxxxHallo&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the m value of a point geometry.</source>
        <translation>Liefert die M-Koordinate einer Punktgeometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>m</source>
        <translation>m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</source>
        <translation>m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creates a line geometry from a series of point geometries.</source>
        <translation>Erzeugt eine Liniengeometrie aus  einer Reihe von Punktgeometrien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>make_line</source>
        <translation>make_line</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</source>
        <translation>&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</source>
        <translation>&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creates a point geometry from an x and y (and optional z and m) value.</source>
        <translation>Erzeugt eine Punktgeometrie aus einem X- und Y-Wert und ggf. Z- und M-Wert)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>make_point</source>
        <translation>make_point</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x coordinate of point</source>
        <translation>X-Koordinate des Punkts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y coordinate of point</source>
        <translation>Y-Koordinate des Punkts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>z</source>
        <translation>z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>optional z coordinate of point</source>
        <translation>Optionale Z-Koordinate des Punkts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the current scale denominator of the map canvas.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.</source>
        <translation>Liefert den aktuellen Maßstabsnenne des Kartenfensters.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Hinweis: Die Funktion ist nur in manchen Kontexten verfügbar und ansonsten 0.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns an aggregate value calculated using features from another layer.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert einen mit Objekten eines anderen Layers berechneten Aggregatwert.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>aggregate</source>
        <translation type="obsolete">Aggregat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a string corresponding to the aggregate to calculate. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: first quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: third quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: inter quartile range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: minimum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: maximum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: join strings with a concatenator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation type="obsolete">Zeichenkette die das zu berechnende Aggregat angibt. Gültige Angaben sind:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: erstes Quartil&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: drittes Quartil&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: Zwischenquartilbereich&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: minimale Zeichenkettenlänge&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: maximale Zeichenkettenlänge&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: verbindet Zeichenketten&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sub expression or field name to aggregate</source>
        <translation type="obsolete">Unterausdruck oder zu aggregierender Feldname</translation>
    </message>
    <message>
        <source>optional filter expression to limit the features used for calculating the aggregate</source>
        <translation type="obsolete">optionaler Filterausdruck um die zur Aggregatberechnung herangezogenen Objekte zu beschränken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>optional string to use to join values for &apos;concatenate&apos; aggregate</source>
        <translation type="obsolete">Optionale Zeichenkette zum Verbinden der Werte des Aggregats &apos;concatenate&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sum of all values from the passengers field in the rail_stations layer</source>
        <translation type="obsolete">Summe aller Werte des Felds passengeers im Layer rail_stations</translation>
    </message>
    <message>
        <source>aggregate(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
        <translation type="obsolete">aggregate(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>calculates a daily average of &quot;passengers&quot; by dividing the &quot;passengers&quot; field by 7 before summing the values</source>
        <translation type="obsolete">berechnet den täglichen Durchschnitt von &quot;passengers&quot; durch Teilen des Felds &quot;passengers&quot; durch 7 vor Summierung der Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,calculation:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=&quot;class&quot;&gt;3)</source>
        <translation type="obsolete">aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,calculation:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=&quot;class&quot;&gt;3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sums up all values from the &quot;passengers&quot; field from features where the &quot;class&quot; attribute is greater than 3 only</source>
        <translation type="obsolete">summiert nur der Werte des Felds &quot;passengers&quot; von Objekten deren Attribut &quot;class&quot; größer als 3 ist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,calculation:=&apos;concatenate&apos;, expression:=&quot;name&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
        <translation type="obsolete">aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,calculation:=&apos;concatenate&apos;, expression:=&quot;name&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>comma separated list of the name field for all features in the rail_stations layer</source>
        <translation type="obsolete">Kommagetrennte Liste des Feld name für alle Objekte im Layer rail_stations</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on point_a to point_b.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert auf Norden bezogenen Azimuth als Winkel im Bogenmaß im Uhrzeigersinn gemessen von der Vertikalen von punkt_a zu punkt_b.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the all aggregated strings from a field or expression joined by a delimiter.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert alle durch ein Trennzeichen verbundene aggregierten Zeichenketten eines Felds oder Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <source>concatenate</source>
        <translation type="obsolete">Verkettung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sub expression of field to aggregate</source>
        <translation type="obsolete">Unterausdruck des zu aggregierenden Felds</translation>
    </message>
    <message>
        <source>optional expression to use to group aggregate calculations</source>
        <translation type="obsolete">Optionaler für Gruppenaggregierungsberechnungen zu verwendender Ausdruck </translation>
    </message>
    <message>
        <source>optional expression to use to filter features used to calculate aggregate</source>
        <translation type="obsolete">Optionaler Ausdruck zum Filtern der zu aggregierenden Objekte verwendet wird</translation>
    </message>
    <message>
        <source>optional string to use to join values</source>
        <translation type="obsolete">Optionale Zeichenkette um Werte zu verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>concatenate(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
        <translation type="obsolete">concatenate(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>comma separated list of town_names, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">Kommagetrennte Liste von town_names, gruppiert nach Feld state</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the count of matching features.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert die Anzahl der passenden Objekte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>count</source>
        <translation type="obsolete">count</translation>
    </message>
    <message>
        <source>count(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">count(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>count of stations, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">Stationen zählen, gruppiert nach Feld Staat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the count of distinct values.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert die Anzahl von eindeutigen Werten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>count_distinct</source>
        <translation type="obsolete">count_distinct</translation>
    </message>
    <message>
        <source>count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>count of distinct stations values, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">Anzahl der unterschiedlichen Wert für station, gruppiert nach Feld state</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the count of missing (null) values.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert die Anzahl von fehlenden Werten (NULL).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>count_missing</source>
        <translation type="obsolete">count_missing</translation>
    </message>
    <message>
        <source>count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>count of missing (null) station values, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">Anzahl der fehlenden Stationswerte (NULL), gruppiert nach Feld Staat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the calculated inter quartile range from a field or expression.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert den berechneten Interquartilebereich eines Felds oder Ausdrucks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>iqr</source>
        <translation type="obsolete">iqr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>inter quartile range of population value, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">Interquartilbereich des Werts population, gruppiert nach Feld state</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the aggregate majority of values (most commonly occurring value) from a field or expression.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert den aggregierten Mehrheitswert (am häufigsten auftretender Wert) eines Felds oder Ausdrucks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>majority</source>
        <translation type="obsolete">majority</translation>
    </message>
    <message>
        <source>majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>most commonly occurring class value, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">häufigster auftretender Klassenwert, gruppiert nach Feld state</translation>
    </message>
    <message>
        <source>optional m value of point</source>
        <translation>Optionaler M-Wert des Punkts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4))</source>
        <translation>geom_to_wkt(make_point(2,4))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Point (2 4)&apos;</source>
        <translation>&apos;Point (2 4)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</source>
        <translation>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</source>
        <translation>&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</source>
        <translation>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</source>
        <translation>&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creates a point geometry from an x, y coordinate and m value.</source>
        <translation>Erzeugt eine Punktgeometrie aus einem X-, Y- und M-Wert.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>make_point_m</source>
        <translation>make_point_m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>m value of point</source>
        <translation>M-Wert des Punkts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</source>
        <translation>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;PointM (2 4 6)&apos;</source>
        <translation>&apos;PointM (2 4 6)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creates a polygon geometry from an outer ring and optional series of inner ring geometries.</source>
        <translation>Erzeugt eine Polygongeometrie aus einem äußeren Ring und einer optionalen Liste von inneren Ringen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>make_polygon</source>
        <translation>make_polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>closed line geometry for polygon&apos;s outer ring</source>
        <translation>Geschlossene Liniengeometrie des äußeren Rings des Polygons.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>optional closed line geometry for inner ring</source>
        <translation>optionale geschlossene Geometrie für inneren Ring</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</source>
        <translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</source>
        <translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the largest value in a set of values.</source>
        <translation>Liefert den größten Wert einer Wertemenge.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>max</source>
        <translation>max</translation>
    </message>
    <message>
        <source>max(2,10.2,5.5)</source>
        <translation>max(2,10.2,5.5)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>10.2</source>
        <translation>10.2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the maximum length of strings from a field or expression.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert die maximale Zeichenkettenlängen eines Felds oder Ausdrucks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>max_length</source>
        <translation type="obsolete">max_length</translation>
    </message>
    <message>
        <source>max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>maximum length of town_name, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">Maximale Länge von town_name, gruppiert nach Feld Staat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the aggregate maximum value from a field or expression.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert den aggregierten Maximalwert eines Felds oder Ausdrucks.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>maximum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">maximum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>maximum population value, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">Maximaler Bevölkerungswert, gruppiert nach Feld Staat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the aggregate mean value from a field or expression.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert den aggregierten Mittelwert eines Felds oder Ausdrucks</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mean</source>
        <translation type="obsolete">Durchschnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mean(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">mean(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mean population value, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">Mittlerer Wert von population, gruppiert nach Feld state</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the aggregate median value from a field or expression.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert den aggegierten Medianwert aus einem Feld oder Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <source>median</source>
        <translation type="obsolete">median</translation>
    </message>
    <message>
        <source>median(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">median(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>median population value, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">Bevölkerungsmedianwert, gruppiert nach Feld state</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the smallest value in a set of values.</source>
        <translation>Liefert den kleinsten Wert einer Wertemenge.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>min</source>
        <translation>min</translation>
    </message>
    <message>
        <source>min(20.5,10,6.2)</source>
        <translation>min(20.5,10,6.2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>6.2</source>
        <translation>6.2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the minimum length of strings from a field or expression.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert die minimale Zeichenkettenlänge eines Felds oder Ausdrucks.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>min_length</source>
        <translation type="obsolete">min_length</translation>
    </message>
    <message>
        <source>min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minimum length of town_name, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">Minimale Länger von town_name, gruppiert nach Feld Staat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the aggregate minimum value from a field or expression.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert den aggregierte minimalen Wert eines Feldes oder eines Ausdrucks.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minimum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">minimum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minimum population value, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">minimaler Wert von population, gruppiert nach Feld state</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the aggregate minority of values (least occurring value) from a field or expression.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert den aggregierte Minderheitswert (am wenigstens auftretende Wert) eines Feldes oder eines Ausdrucks.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minority</source>
        <translation type="obsolete">minority</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">minority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>least occurring class value, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">am wenigsten auftretender Klassenwert, gruppiert nach Feld state</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract the minutes part from a datetime or time, or the number of minutes from an interval.</source>
        <translation>Bestimmt den Minutenteil aus einem Datum oder die Minutenzahl aus einem Intervall.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract the minutes part from a time or datetime.</source>
        <translation>Bestimmt den Minutenteil aus einem Datum oder ein Zeitpunkt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minute(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
        <translation>minute(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>24</source>
        <translation>24</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculate the length in minutes of an interval.</source>
        <translation>Berechnet die Länge eines Intervalls in Minuten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>interval value to return number of minutes from</source>
        <translation>Intervallwert aus dem die Minutenzahl bestimmt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minute(tointerval(&apos;3 minutes&apos;))</source>
        <translation>minute(tointerval(&apos;3 minutes&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
        <translation>minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>20</source>
        <translation>20</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
        <translation>minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1051200</source>
        <translation>1051200</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract the month part from a date, or the number of months from an interval.</source>
        <translation>Bestimmt den Monat aus einem Datum oder die Anzahl der Monate aus einem Intervall.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract the month part from a date or datetime.</source>
        <translation>Bestimmt den Monatsteil aus einem Datum oder ein Zeitpunkt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>month(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
        <translation>month(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>05</source>
        <translation>05</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculate the length in months of an interval.</source>
        <translation>Berechnet die Länge eines Intervalls in Monaten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>interval value to return number of months from</source>
        <translation>Intervallwert aus dem die Monatsanzahl bestimmt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</source>
        <translation>month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
        <translation>month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4.03333</source>
        <translation>4.03333</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a multipoint geometry consisting of every node in the input geometry.</source>
        <translation>Liefert eine aus allen Punkte der Eingabegeometrie bestehende Multipunktgeometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>nodes_to_points</source>
        <translation>nodes_to_points</translation>
    </message>
    <message>
        <source>optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including these duplicate nodes in the output collection.</source>
        <translation>Optionale Argumente geben an, ob doppelte Punkte, die Linien oder Polygonringe schließen eingeschlossen sein sollen. Vorgegeben ist false, auf &apos;true&apos; setzen um die doppelten Punkte auszuschließen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</source>
        <translation>&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</source>
        <translation>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</source>
        <translation>&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the current date and time.</source>
        <translation>Liefert aktuelles Datum und Zeit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>now</source>
        <translation>now</translation>
    </message>
    <message>
        <source>now()</source>
        <translation>now()</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2012-07-22T13:24:57</source>
        <translation>2012-07-22T13:24:57</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the number of geometries in a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection.</source>
        <translation>Liefert die Anzahl von Geometrien in Geometrycollections, oder null, wenn die Eingabegeometrie keine Collection ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>num_geometries</source>
        <translation>num_geometries</translation>
    </message>
    <message>
        <source>num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))&apos;),3))</source>
        <translation>num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))&apos;),3))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the number of interior rings in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
        <translation>Liefert die Anzahl innerer Ringe eines Polygons oder einer Geometrycollection oder null, falls die Geometrie kein Polygon und keine Collection ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>num_interior_rings</source>
        <translation>num_interior_rings</translation>
    </message>
    <message>
        <source>input geometry</source>
        <translation>Eingabegeometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
        <translation>num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the number of vertices in a geometry.</source>
        <translation>Liefert die Anzahl von Stützpunkten einer Geometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>num_points</source>
        <translation>num_points</translation>
    </message>
    <message>
        <source>num_points($geometry)</source>
        <translation>num_points($geometry)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>number of vertices in $geometry</source>
        <translation>Anzahl von Stützpunkten in $geometry</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the number of rings (including exterior rings) in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
        <translation>Liefert die Ringanzahl (ohne äußere Ringe) in einem Polygon oder einer Geometrycollection oder null, wenn die Eingabegeometrie weder Polygon noch Collection ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>num_rings</source>
        <translation>num_rings</translation>
    </message>
    <message>
        <source>num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
        <translation>num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multiplication of two values</source>
        <translation>Multiplikation zweier Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>*</source>
        <translation>*</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 * 4</source>
        <translation>5 * 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 * NULL</source>
        <translation>5 * NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Joins two values together into a string.&lt;br&gt;&lt;br&gt;If one of the values is NULL the result will be NULL. See the CONCAT function for a different behavior.</source>
        <translation>Fügt zwei Werte zu einer Zeichenkette zusammen.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Wenn einer der Werte NULL ist, ist auch das Ergebnis NULL.  Siehe Funktion CONCAT für anderes Verhalten.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>||</source>
        <translation>||</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Here&apos; || &apos; and &apos; || &apos;there&apos;</source>
        <translation>&apos;Hier&apos; || &apos; und &apos; || &apos;dort&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Here and there&apos;</source>
        <translation>&apos;Hier und dort&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Nothing&apos; || NULL</source>
        <translation>&apos;Nichts&apos; || NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Dia: &apos; || &quot;Diameter&quot;</source>
        <translation>&apos;DM: &apos; || &quot;Diameter&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Dia: 25&apos;</source>
        <translation>&apos;DM: 25&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 || 2</source>
        <translation>1 || 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;12&apos;</source>
        <translation>&apos;12&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Division of two values</source>
        <translation>Division zweier Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>/</source>
        <translation>/</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 / 4</source>
        <translation>5 / 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1.25</source>
        <translation>1.25</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 / NULL</source>
        <translation>5 / NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compares two values and evaluates to 1 if they are equal.</source>
        <translation>Vergleicht zwei Werte und ergibt 1 wenn sie gleich sind.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 = 4</source>
        <translation>5 = 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4 = 4</source>
        <translation>4 = 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 = NULL</source>
        <translation>5 = NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NULL = NULL</source>
        <translation>NULL = NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power of two values.</source>
        <translation>Potenz zweier Werte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>^</source>
        <translation>^</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 ^ 4</source>
        <translation>5 ^ 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>625</source>
        <translation>625</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 ^ NULL</source>
        <translation>5 ^ NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater or equal than the right value.</source>
        <translation>Vergleicht zwei Werte und ergibt 1, wenn der linke größer oder gleich dem rechten Wert ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&gt;=</source>
        <translation>&gt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 &amp;gt;= 4</source>
        <translation>5 &amp;gt;= 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 &amp;gt;= 5</source>
        <translation>5 &amp;gt;= 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4 &amp;gt;= 5</source>
        <translation>4 &amp;gt;= 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater than the right value.</source>
        <translation>Vergleicht zwei Werte und ergibt 1, wenn der linke größer dem rechten Wert ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 &amp;gt; 4</source>
        <translation>5 &amp;gt; 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 &amp;gt; 5</source>
        <translation>5 &amp;gt; 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4 &amp;gt; 5</source>
        <translation>4 &amp;gt; 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less or equal than the right value.</source>
        <translation>Vergleicht zwei Werte und ergibt 1, wenn der linke kleiner oder gleich dem rechten Wert ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;=</source>
        <translation>&lt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 &amp;lt;= 4</source>
        <translation>5 &amp;lt;= 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 &amp;lt;= 5</source>
        <translation>5 &amp;lt;= 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4 &amp;lt;= 5</source>
        <translation>4 &amp;lt;= 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less than the right value.</source>
        <translation>Vergleicht zwei Werte und ergibt 1, wenn der linke kleiner dem rechten Wert ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 &amp;lt; 4</source>
        <translation>5 &amp;lt; 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 &amp;lt; 5</source>
        <translation>5 &amp;lt; 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4 &amp;lt; 5</source>
        <translation>4 &amp;lt; 5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subtraction of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
        <translation>Zieht zwei Werte voneinander ab. Wenn einer der beiden Werte NULL ist, ist das Ergebnis auch NULL.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 - 4</source>
        <translation>5 - 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 - NULL</source>
        <translation>5 - NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remainder of division</source>
        <translation>Rest einer Division</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 % 4</source>
        <translation>5 % 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 % NULL</source>
        <translation>5 % NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal.</source>
        <translation>Vergleicht zwei Werte und ergibt 1 wenn sie nicht gleich sind.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;&gt;</source>
        <translation>&lt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
        <translation>5 &amp;lt;&amp;gt; 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
        <translation>4 &amp;lt;&amp;gt; 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
        <translation>5 &amp;lt;&amp;gt; NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>NULL &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
        <translation>NULL &amp;lt;&amp;gt; NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
        <translation>Addiert zwei Werte. Wenn einer der beiden Werte NULL ist, ist das Ergebnis auch NULL.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 + 4</source>
        <translation>5 + 4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>9</source>
        <translation>9</translation>
    </message>
    <message>
        <source>5 + NULL</source>
        <translation>5 + NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Orders the parts of a MultiGeometry by a given criteria</source>
        <translation>Sortiert die Teile eine Multigeometrie nach gegebenem Kriterium</translation>
    </message>
    <message>
        <source>order_parts</source>
        <translation>order_parts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a multi-type geometry</source>
        <translation>Eine Mehrtypgeometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>an expression string defining the order criteria</source>
        <translation>ein Ausdruckstext, der das Sortierkriterium festlegt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>boolean, True for ascending, False for descending</source>
        <translation>boolean, True für aufsteigend, False für absteigend</translation>
    </message>
    <message>
        <source>order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False)</source>
        <translation>order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))</source>
        <translation>MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True)</source>
        <translation>order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LineString(1 2, 3 2, 4 3)</source>
        <translation>LineString(1 2, 3 2, 4 3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tests whether a geometry overlaps another. Returns true if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other.</source>
        <translation>Prüft, ob sich zwei Geometrien überlappen. Liefert wahr, wenn sich die Geometrien Raum teilen, die gleiche Dimension haben, aber nicht komplett ineinander enthalten sind.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>overlaps</source>
        <translation>overlaps</translation>
    </message>
    <message>
        <source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the perimeter of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned perimeter will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $perimeter function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
        <translation>Liefert den Umfang einer Polygongeometrie. Die Berechnungen sind immer planimetrisch im räumlichen Bezugssystem der Geometrie und die Einheiten des zurückgegebenen Umfangs paßt zur Einheit des Bezugssystems. Dies unterscheidet sich von den für die Funktion $perimeter durchgeführten Berechnungen.  Diese werden auf Basis der Ellipsiod- und Abstandseinheitseinstellungen des Projekts vorgenommen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>perimeter</source>
        <translation>perimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
        <translation>perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>12.0</source>
        <translation>12.0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns value of pi for calculations.</source>
        <translation>Liefert den Wert von pi für Berechnungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pi</source>
        <translation>pi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pi()</source>
        <translation>pi()</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3.14159265358979</source>
        <translation>3.14159265358979</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a specific node from a geometry.</source>
        <translation>Liefert einen bestimmten Knoten einer Geometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>point_n</source>
        <translation>point_n</translation>
    </message>
    <message>
        <source>index of node to return, where 1 is the first node</source>
        <translation>Index des zurückzugebenden Knotens (1 ist der erste Knoten)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</source>
        <translation>geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Point (4 0)&apos;</source>
        <translation>&apos;Point (4 0)&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.</source>
        <translation>Liefert einen Punkt der sicht in der Fläche der Geometrie liegt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>point_on_surface</source>
        <translation>point_on_surface</translation>
    </message>
    <message>
        <source>point_on_surface($geometry)</source>
        <translation>point_on_surface($geometry)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a color from the project&apos;s color scheme.</source>
        <translation>Liefert eine Farbe aus dem Farbschema des Projekts.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>project_color</source>
        <translation>project_color</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a color name</source>
        <translation>ein Farbname</translation>
    </message>
    <message>
        <source>project_color(&apos;Logo color&apos;)</source>
        <translation>project_color(&apos;Logo color&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>20,140,50</source>
        <translation>20,140,50</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the calculated first quartile from a field or expression.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert das berechnete erste Quartil eines Feld oder Ausdrucks.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>q1</source>
        <translation type="obsolete">q1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>q1(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">q1(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>first quartile of population value, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">Erstes Quartil des Werts population, gruppiert nach Feld state</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the calculated third quartile from a field or expression.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert das berechnete dritte Quartil eines Feld oder Ausdrucks.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>q3</source>
        <translation type="obsolete">q3</translation>
    </message>
    <message>
        <source>q3(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">q3(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>third quartile of population value, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">Drittes Quartil des Werts population, gruppiert nach Feld state</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Converts from degrees to radians.</source>
        <translation>Wandelt Grad in Bogenmaß um.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>radians(180)</source>
        <translation>radians(180)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>3.14159</source>
        <translation>3.14159</translation>
    </message>
    <message>
        <source>radians(57.2958)</source>
        <translation>radians(57.2958)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a string representing a color from a color ramp.</source>
        <translation>Liefert eine Farbe aus einem Verlaufs als Zeichenkette.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ramp_color</source>
        <translation>ramp_color</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the name of the color ramp as a string, for example &apos;Spectral&apos;</source>
        <translation>Der Name des Farbverlaufs as Zeichenkette, z.B.&apos; Spectral&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1</source>
        <translation>Die Position auf dem Verlauf als Fließkommazahl zwischen 0 und 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</source>
        <translation>ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;253,190,115,255&apos;</source>
        <translation>&apos;253,190,115,255&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your QGIS project between installations.</source>
        <translation>Die verfügbaren Farbverläufe unterscheiden sich zwischen QGIS-Installationen. Die Funktion könnte andere Werte liefern, wenn das Projekt zwischen Installationen bewegt wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive).</source>
        <translation>Liefert eine zufällige Zahl aus dem durch Minimum und Maximum festgegelegten Bereichs (inklusiv).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>rand</source>
        <translation>rand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>an integer representing the smallest possible random number desired</source>
        <translation>kleinste mögliche Zufallszahl als ganze Zahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>an integer representing the largest possible random number desired</source>
        <translation>größte mögliche Zufallszahl als ganze Zahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>rand(1, 10)</source>
        <translation>rand(1, 10)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>8</source>
        <translation>8</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive).</source>
        <translation>Liefert eine zufällige Fließkommazahl aus einem durch Minimum und Maximum gegebenen Bereichs (inklusiv).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>randf</source>
        <translation>randf</translation>
    </message>
    <message>
        <source>an float representing the smallest possible random number desired</source>
        <translation>kleinste mögliche Zufallszahl als Fließkommazahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>an float representing the largest possible random number desired</source>
        <translation>größte mögliche Zufallszahl als Fließkommazahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>randf(1, 10)</source>
        <translation>randf(1, 10)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>4.59258286403147</source>
        <translation>4.59258286403147</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the aggregate range of values (maximum - minimum) from a field or expression.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert den aggregierten Wertnbereich (maximum - minimum) eines Felds oder Ausdrucks.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>range</source>
        <translation type="obsolete">range</translation>
    </message>
    <message>
        <source>range(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">range(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>range of population values, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">Wertbereich population, gruppiert nach Feld state</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression.</source>
        <translation>Liefert wahr, wenn eine Zeichenkette zum gegebenen regulären Ausdruck paßt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>regexp_match</source>
        <translation>regexp_match</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the string to test against the regular expression</source>
        <translation>Mit dem regulären Ausdruck zu vergleichende Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;\s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.</source>
        <translation>Zu vergleichender regulärer Ausdruck.  Rückschrägstrich müssen doppelt ausgenommen werden (z.B. &quot;\s&quot; paßt auf ein Leerzeichen).  Nicht-gierige reguläre Ausdrücke werden nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\sROCKS&apos;)</source>
        <translation>regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\sROCKS&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a string with the supplied regular expression replaced.</source>
        <translation>Liefert eine Zeichenkette in der ein regulärer Ausdruck ersetzt wurde.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>regexp_replace</source>
        <translation>regexp_replace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the string to replace matches in</source>
        <translation>Zeichenkette in der ersetzt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;\s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.</source>
        <translation>Zu vergleichender regulärer Ausdruck.  Rückschrägstrich müssen doppelt ausgenommen werden (z.B. &quot;\s&quot; paßt auf ein Leerzeichen).  Nicht-gierige reguläre Ausdrücke werden nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \1, \2, etc.</source>
        <translation>Die Zeichenkette, die Treffer des regulären Ausdrucks ersetzt.  Treffergruppen können in die Zeichenkette mit \1, \2 usw. eingefügt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\sSHOULD\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</source>
        <translation>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\sSHOULD\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;QGIS DOES ROCK&apos;</source>
        <translation>&apos;QGIS DOES ROCK&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.</source>
        <translation>Liefert den Teil der Zeichenkette, die dem gegebenen regulären Ausdrucks entspricht.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>regexp_substr</source>
        <translation>regexp_substr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the string to find matches in</source>
        <translation>Zeichenkette in der Treffer gesucht werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;\s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.</source>
        <translation>Zu vergleichender regulärer Ausdruck.  Rückschrägstrich müssen doppelt ausgenommen werden (z.B. &quot;\s&quot; paßt auf ein Leerzeichen).  Nicht-gierige reguläre Ausdrücke werden nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\d+)&apos;)</source>
        <translation>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\d+)&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;123&apos;</source>
        <translation>&apos;123&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tests the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
        <translation>Liefert die Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) Darstellung der Beziehungen zwischen zwei Geometrien.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relationship variant</source>
        <translation>Beziehungsvariante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
        <translation>Liefert die Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) Darstellung der Beziehungen zwischen zwei Geometrien.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</source>
        <translation>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;FF1F00102&apos;</source>
        <translation>&apos;FF1F00102&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pattern match variant</source>
        <translation>Passendes Muster-Variante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tests whether the DE-9IM relationship between two geometries matches a specified pattern.</source>
        <translation>Prüft, ob die DE-9IM-Beziehung zwischen zwei Geometrien einem gegebenen Muster entspricht.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DE-9IM pattern to match</source>
        <translation>Zuvergleichendes DE-9IM-Muster </translation>
    </message>
    <message>
        <source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</source>
        <translation>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>True</source>
        <translation>true</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns an aggregate value calculated using all matching child features from a layer relation.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert einen aus allen passenden Kindobjekten aggregierten Wert einer Layerbeziehung.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>relation_aggregate</source>
        <translation type="obsolete">relation_aggregate</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a string, representing a relation ID</source>
        <translation type="obsolete">eine Zeichenkette, die die Verknüpfungskennung angibt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mean value of all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
        <translation type="obsolete">Mittelwert aller passenden Kindobjekte zur &apos;my_relation&apos; Beziehung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
        <translation type="obsolete">relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sum of the passengers field divided by 7 for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
        <translation type="obsolete">Summe von des Feld passengers geteilt durch 7 für alle  passenden Kindobjekte über die Beziehung &apos;my_relation&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
        <translation type="obsolete">relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>comma separated list of the towns field for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
        <translation type="obsolete">Kommagetrennte Liste des Felds towns für alle passenden Kindobjekte über die Beziehung &apos;my_relation&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a string with the the supplied string replaced.</source>
        <translation>Liefert eine Zeichenkette in der die angegebene Zeichenkette ersetzt ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>replace</source>
        <translation>replace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the input string</source>
        <translation>Die Eingabezeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the string to replace</source>
        <translation>Zu ersetzende Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the string to use as a replacement</source>
        <translation>Ersetzende Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</source>
        <translation>replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reverses the direction of a line string by reversing the order of its vertices.</source>
        <translation>Kehrt die Richtung einer Linien durch die Umkehrung der Stützpunktreihenfolge um</translation>
    </message>
    <message>
        <source>reverse</source>
        <translation>reverse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</source>
        <translation>LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; rightmost characters of the string.</source>
        <translation>Liefert eine Teilzeichenkette, die die letzten &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; Zeichen der Kette enthält.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>right</source>
        <translation>right</translation>
    </message>
    <message>
        <source>integer. The number of characters from the right of the string to return.</source>
        <translation>Die zurückzuliefernde Zeichenanzahl als ganze Zahl.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>right(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
        <translation>right(&apos;Hallo Welt&apos;,4)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;World&apos;</source>
        <translation>&apos;Welt&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rounds a number to number of decimal places.</source>
        <translation>Rundet eine Zahl auf eine bestimmte Stellenzahl.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>round</source>
        <translation>round</translation>
    </message>
    <message>
        <source>decimal number to be rounded</source>
        <translation>zu rundende Dezimalzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Optional integer representing number of places to round decimals to. Can be negative.</source>
        <translation>Optional ganze Zahl mit der Stellenanzahl auf die gerundet werden soll.  Kann negativ sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>round(1234.567, 2)</source>
        <translation>round(1234.567, 2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1234.57</source>
        <translation>1234.57</translation>
    </message>
    <message>
        <source>round(1234.567)</source>
        <translation>round(1234.567)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1235</source>
        <translation>1235</translation>
    </message>
    <message>
        <source>rpad</source>
        <translation>rpad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
        <translation>rpad(&apos;Hallo&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Helloxxxxx&apos;</source>
        <translation>&apos;Halloxxxxx&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range.</source>
        <translation>Transformiert einen gebenen Wert eines Eingabebereichs in einen Ausgabebereich mit einer exponentielle Kurve. Diese Funktion kann die Abbildung in und aus einem gegebenen Ausgabebereich erleichtern.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>scale_exp</source>
        <translation>scale_exp</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.</source>
        <translation>Eine Wert im Eingabebereich.  Die Funktion liefert einen passend skalierten Wert aus dem Ausgabebereich.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the minimum value in the input domain, the smallest value the input value should take.</source>
        <translation>Gibt den Minimalwert im Eingabebereich an (kleinster Wert den Eingabewerte haben sollten).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the maximum value in the input domain, the largest value the input value should take.</source>
        <translation>Gibt den Maximumwert im Eingabebereich an (der kleinste Wert, den Eingaben haben sollten).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the minimum value in the output range, the smallest value which should be output by the function.</source>
        <translation>Gibt den Minimalwert im Ausgabebereich an (kleinster Wert der Ausgabe).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the maximum value in the output range, the largest value which should be output by the function.</source>
        <translation>Gibt den Maximalwert im Ausgabebereich an (größter Wert der Ausgabe).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to &apos;ease in&apos;, starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to &apos;ease out&apos;, where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.</source>
        <translation>Ein positiver Wert (größer als 0), der vorgibt wie Eingangswerte auf einen Ausgangsbereich abgebildet werden. Große Exponenten (größer 1) sorgen dafür das die Ausgabewerte &apos;eingleiten&apos;, langsam beginnend und mit zunehmender Nähe zum Bereichsende immer schneller zunehmend. Kleine Exponenten (kleiner 1) sorgen für Ausgabewerte die &apos;abnehmen&apos; bei der die Abbildung schnell beginnt und sich verlangsamt je näher die sich dem Bereichsende nähert.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>scale_exp(5,0,10,0,100,2)</source>
        <translation>scale_exp(5,0,10,0,100,2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>25</source>
        <translation>25</translation>
    </message>
    <message>
        <source>easing in, using an exponent of 2</source>
        <translation>einpassen mit einem Exponent von 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</source>
        <translation>scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>54.772</source>
        <translation>54.772</translation>
    </message>
    <message>
        <source>easing out, using an exponent of 0.5</source>
        <translation>abnehmend, mit einem Exponent von 0.5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.</source>
        <translation>Wandelt einen gegebenen Wert des Eingabe- mit linearer Interpolation in einen Ausgabebereich.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>scale_linear</source>
        <translation>scale_linear</translation>
    </message>
    <message>
        <source>scale_linear(5,0,10,0,100)</source>
        <translation>scale_linear(5,0,10,0,100)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>72</source>
        <translation>72</translation>
    </message>
    <message>
        <source>scale_linear(0.2,0,1,0,360)</source>
        <translation>scale_linear(0.2,0,1,0,360)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360</source>
        <translation>Skalierung eines Wert zwschen 0 und 1 auf einen Winkel zwischen 0 und 360</translation>
    </message>
    <message>
        <source>scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</source>
        <translation>scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>10.22</source>
        <translation>10.22</translation>
    </message>
    <message>
        <source>scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20</source>
        <translation>Abbildung einer Bevölkerung die zwischen 1000 und 10000 schwankt auf einen Schriftgröße zwischen 9 und 20</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract the seconds part from a datetime or time, or the number of seconds from an interval.</source>
        <translation>Bestimmt den Sekundenteil aus einem Datum oder die Sekundenzahl aus einem Intervall.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract the seconds part from a time or datetime.</source>
        <translation>Bestimmt den Sekundenteil aus einem Datum oder ein Zeitpunkt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>second(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
        <translation>second(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>57</source>
        <translation>57</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculate the length in seconds of an interval.</source>
        <translation>Berechnet die Länge eines Intervalls in Sekunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>interval value to return number of seconds from</source>
        <translation>Intervallwert aus dem die Sekundenzahl bestimmt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
        <translation>second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1200</source>
        <translation>1200</translation>
    </message>
    <message>
        <source>second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
        <translation>second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>63072000</source>
        <translation>63072000</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a multi line geometry consisting of a line for every segment in the input geometry.</source>
        <translation>Liefert einen Multilinegeometry bestehend aus eine Linie für jedes Segment der Eingabegeometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>segments_to_lines</source>
        <translation>segments_to_lines</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</source>
        <translation>&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sets a specific color component for a color string, eg the red component or alpha component.</source>
        <translation>Setzt eine bestimmte Komponente einer Farbzeichenkette, z.B. rote oder Alpha-Komponente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>set_color_part</source>
        <translation>set_color_part</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a string corresponding to the color component to set. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>eine mit der gewünschten Komponente korrespondierende Zeichenkette. Gültige Werte sind:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB-Rotkomponente (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB-Grünkomponente (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB-Blaukomponente (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: Alpha-(Transparenz)-Wert (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV-Farbton (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV-Sättigung (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV-Wert (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL-Farbton (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL-Sättigung (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL-Helligkeit (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK-Cyan-Komponente (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK-Magenta-Komponente (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK-Gelbkomponente (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYK-Schwarzkomponente (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>new value for color component, respecting the ranges listed above</source>
        <translation>Neuer Wert für Farbkomponente in den obigen Grenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</source>
        <translation>set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>200,50,30</source>
        <translation>200,50,30</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the shortest line joining geometry 1 to geometry 2. The resultant line will start at geometry 1 and end at geometry 2.</source>
        <translation>Liefert die kürzeste Linie, die Geometrie 1 und Geometrie 2 verbindet. Die resultierende Linie beginnt bei Geometrie 1 und endet bei Geometrie 2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>shortest_line</source>
        <translation>shortest_line</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geometry to find shortest line from</source>
        <translation>Geometrie auf der die kürzeste Linie gefunden werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geometry to find shortest line to</source>
        <translation>Geometrie zu der die kürzeste Linie gefunden werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LineString(73.0769 115.384, 100 100)</source>
        <translation>LineString(73.0769 115.384, 100 100)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the sine of an angle.</source>
        <translation>Liefert den Sinus eines Winkels.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sin</source>
        <translation>sin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sin(1.571)</source>
        <translation>sin(1.571)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0.999999682931835</source>
        <translation>0.999999682931835</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the Soundex representation of a string. Soundex is a phonetic matching algorithm, so strings with similar sounds should be represented by the same Soundex code.</source>
        <translation>Leifert die Soundex-Darstellung einer Zeichenkette.  Soundex ist ein phonetischer Vergleichsalgorithmus, daher sollten Zeichenketten, die ähnlich klingen, die gleiche Darstellung als Soundex-Code haben.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>soundex</source>
        <translation>soundex</translation>
    </message>
    <message>
        <source>soundex(&apos;robert&apos;)</source>
        <translation>soundex(&apos;robert&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;R163&apos;</source>
        <translation>&apos;R163&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>soundex(&apos;rupert&apos;)</source>
        <translation>soundex(&apos;rupert&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>soundex(&apos;rubin&apos;)</source>
        <translation>soundex(&apos;rubin&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;R150&apos;</source>
        <translation>&apos;R150&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns square root of a value.</source>
        <translation>Liefert die Quadratwurzel eines Werts.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sqrt</source>
        <translation>sqrt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sqrt(9)</source>
        <translation>sqrt(9)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the first node from a geometry.</source>
        <translation>Liefert den ersten Knoten einer Geometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>start_point</source>
        <translation>start_point</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
        <translation>geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the aggregate standard deviation value from a field or expression.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert den aggregierten Standardabweichungswert eines Felds oder Ausdrucks.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>stdev</source>
        <translation type="obsolete">stdev</translation>
    </message>
    <message>
        <source>stdev(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">stdev(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>standard deviation of population value, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">Standardabweichung des Feld population gruppiert nach Feld state</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Return the first matching position of a substring within another string, or 0 if the substring is not found.</source>
        <translation>Liefert die Position der ersten Fundstelle einer Zeichenkette in einer anderen oder 0, wenn die Teilzeichenkette nicht gefunden wurde.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>strpos</source>
        <translation>strpos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>string that is to be searched</source>
        <translation>zu durchsuchende Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>string to search for</source>
        <translation>Zu suchende Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;)</source>
        <translation>strpos(&apos;HALLO WELT&apos;,&apos;WELT&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;)</source>
        <translation>strpos(&apos;HALLO WELT&apos;,&apos;TSCHUESS&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a part of a string.</source>
        <translation>Liefert eine Teilzeichenkette.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>substr</source>
        <translation>substr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the full input string</source>
        <translation>Die ganze Eingabezeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>integer representing start position to extract from</source>
        <translation>Startposition als ganze Zahl </translation>
    </message>
    <message>
        <source>integer representing length of string to extract</source>
        <translation>Länge der Teilzeichenkette als ganze Zahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5)</source>
        <translation>substr(&apos;HALLO WELT&apos;,3,5)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;LLO W&apos;</source>
        <translation>&apos;LLO W&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the aggregate summed value from a field or expression.</source>
        <translation type="obsolete">Liefert den aggregierte summierten Wert eines Feldes oder eines Ausdrucks.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sum</source>
        <translation type="obsolete">Summe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
        <translation type="obsolete">sum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>summed population value, grouped by state field</source>
        <translation type="obsolete">summierter Wert von population, gruppiert nach Feld state</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a geometry that represents the portions of two geometries that do not intersect.</source>
        <translation>Liefert eine Geometrie, die die Teile von zwei Geometrien enthält, die sich nicht überschneiden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>sym_difference</source>
        <translation>sym_difference</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LINESTRING(5 5, 8 8)</source>
        <translation>LINESTRING(5 5, 8 8)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the tangent of an angle.</source>
        <translation>Liefert den Tangens eines Winkels.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>tan</source>
        <translation>tan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>tan(1.0)</source>
        <translation>tan(1.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1.5574077246549</source>
        <translation>1.5574077246549</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter).</source>
        <translation>Wandelt alle Wörter einer Zeilenkette ins Titelformat (alle Wörter in Kleinbuchstaben bis auf die Anfangsbuchstaben in Großbuchstaben).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>title</source>
        <translation>title</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the string to convert to title case</source>
        <translation>In Titelformat umzuwandelnde Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>title(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
        <translation>title(&apos;hallo WElt&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Hello World&apos;</source>
        <translation>&apos;Hallo Welt&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert a string into a date object.</source>
        <translation>In eine Datumsobjekt umzuwandelnde Zeichenkette.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to_date</source>
        <translation>to_date</translation>
    </message>
    <message>
        <source>string representing a date value</source>
        <translation>Datum als Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</source>
        <translation>to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2012-05-04</source>
        <translation>2012-05-04</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert a string into a datetime object.</source>
        <translation>In eine Zeitpunktobjekt umzuwandelnde Zeichenkette.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to_datetime</source>
        <translation>to_datetime</translation>
    </message>
    <message>
        <source>string representing a datetime value</source>
        <translation>Zeitpunkt als Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</source>
        <translation>to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2012-05-04T12:50:00</source>
        <translation>2012-05-04T12:50:00</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Converts a string to integer number. Nothing is returned if a value cannot be converted to integer (e.g &apos;123asd&apos; is invalid).</source>
        <translation>Wandelt eine Zeichenkette in eine ganze Zahl. Es wird nichts zurückgeben, wenn die Umwandlung fehlschlägt (z.B. ist &apos;123asd&apos; ungültig).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to_int</source>
        <translation>to_int</translation>
    </message>
    <message>
        <source>string to convert to integer number</source>
        <translation>in eine ganze Zahl umzuwandelne Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to_int(&apos;123&apos;)</source>
        <translation>to_int(&apos;123&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>123</source>
        <translation>123</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Converts a string to a interval type.  Can be used to take days, hours, month, etc of a date.</source>
        <translation>Wandelt eine Zeichenkette in einen Intervalltyp.  Kann für Tage, Stunden, Monate usw. eines Datum verwendet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to_interval</source>
        <translation>to_interval</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a string representing an interval. Allowable formats include {n} days {n} hours {n} months.</source>
        <translation>Eine Zeichenkette, die das Intervall darstellt. Erlaubte Formate sind {n} days {n} hours {n} months.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</source>
        <translation>to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2012-05-04T10:00:00</source>
        <translation>2012-05-04T10:00:00</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Converts a string to a real number. Nothing is returned if a value cannot be converted to real (e.g &apos;123.56asd&apos; is invalid).  Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion.</source>
        <translation>Wandelt eine Zeichenkette in eine Fließkommazahl. Es wird nichts zurückgeben, wenn die Umwandlung fehlschlägt (z.B. ist &apos;123.56asd&apos; ungültig).  Zahlen werden beim Speichern gerundet, wenn die Genauigkeit kleiner als die der Umwandelung ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to_real</source>
        <translation>to_real</translation>
    </message>
    <message>
        <source>string to convert to real number</source>
        <translation>in eine Fließkommazahl umzuwandelne Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to_real(&apos;123.45&apos;)</source>
        <translation>to_real(&apos;123.45&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>123.45</source>
        <translation>123.45</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Converts a number to string.</source>
        <translation>Wandelte eine Zahl in eine Zeichenkette.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to_string</source>
        <translation>to_string</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Integer or real value. The number to convert to string.</source>
        <translation>ganze oder Fließkommazahl. Die umzuwandelnde Zahl.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to_string(123)</source>
        <translation>to_string(123)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Convert a string into a time object.</source>
        <translation>Wandelt eine Zeichenkette in ein Zeitobjekt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to_time</source>
        <translation>to_time</translation>
    </message>
    <message>
        <source>string representing a time value</source>
        <translation>Zeitwert als Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to_time(&apos;12:30:01&apos;)</source>
        <translation>to_time(&apos;12:30:01&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>12:30:01</source>
        <translation>12:30:01</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tests whether a geometry touches another. Returns true if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect.</source>
        <translation>Prüft, ob sich zwei Geometrien berühren. Liefert wahr, wenn sich die Geometrien mindestens einen Punkt gemeinsam haben, aber deren Inneres sich nicht überschneidet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>touches</source>
        <translation>touches</translation>
    </message>
    <message>
        <source>touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
        <translation>touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the geometry transformed from a source CRS to a destination CRS.</source>
        <translation>Liefert die vom Quell-KBS in das Ziel-KBS transformierte Geometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>transform</source>
        <translation>transform</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the source auth CRS ID</source>
        <translation>die Quell-KBS-Kennung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the destination auth CRS ID</source>
        <translation>die Ziel-KBS-Kennung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt( transform( $geometry, &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( transform( $geometry, &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>POINT(0 51)</source>
        <translation>POINT(0 51)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a translated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
        <translation>Liefert die verschobenen Version einer Geometrie. Berechnungen erfolgen im Bezugssystem dieser Geometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>translate</source>
        <translation>translate</translation>
    </message>
    <message>
        <source>delta x</source>
        <translation>delta x</translation>
    </message>
    <message>
        <source>delta y</source>
        <translation>delta y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>translate($geometry, 5, 10)</source>
        <translation>translate($geometry, 5, 10)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a geometry of the same type like the original one</source>
        <translation>eine Geometrie des gleichen Typs wie die ursprüngliche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string.</source>
        <translation>Entfernt Leerzeichen am Anfang und Ende einer Zeichenkette (Leerzeichen, Tabulatoren usw).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>trim</source>
        <translation>trim</translation>
    </message>
    <message>
        <source>string to trim</source>
        <translation>zu kürzende Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>trim(&apos;   hello world    &apos;)</source>
        <translation>trim(&apos;   hallo welt    &apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a geometry that represents the point set union of the geometries.</source>
        <translation>Liefert eine Geometrie die alle Punkte der Geometrien umfaßt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>union</source>
        <translation>union</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) ) )</source>
        <translation>geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MULTIPOINT(4 4, 5 5)</source>
        <translation>MULTIPOINT(4 4, 5 5)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Converts a string to upper case letters.</source>
        <translation>Wandelt eine Zeichenkette in Großbuchstaben.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>upper</source>
        <translation>upper</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the string to convert to upper case</source>
        <translation>die in Großbuchstaben umzuwandelnde Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>upper(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
        <translation>upper(&apos;hallo WElt&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;HELLO WORLD&apos;</source>
        <translation>&apos;HALLO WELT&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generates a Universally Unique Identifier (UUID) for each row using the Qt &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QUuid::createUuid&lt;/a&gt;  method.  Each UUID is 38 characters long.</source>
        <translation>Erzeuge einen Universally Unique Identifier (UUID) für jede Zeile mit Qt-Methdode &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QUuid::createUuid&lt;/a&gt;. Jeder UUID ist 38 Zeichen lang.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>uuid</source>
        <translation>uuid</translation>
    </message>
    <message>
        <source>uuid()</source>
        <translation>uuid()</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</source>
        <translation>&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the value stored within a specified variable.</source>
        <translation>Liefert den Wert der angegebenen Variable.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>var</source>
        <translation>var</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a variable name</source>
        <translation>ein Variablenname</translation>
    </message>
    <message>
        <source>var(&apos;qgis_version&apos;)</source>
        <translation>var(&apos;qgis_version&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;2.12&apos;</source>
        <translation>&apos;2.12&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract the week number from a date, or the number of weeks from an interval.</source>
        <translation>Bestimmt die  Wochennummer aus einem Datum oder die Anzahl der Wochen aus einem Intervall.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract the week number from a date or datetime.</source>
        <translation>Bestimmt die Wochennummer aus einem Datum oder ein Zeitpunkt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>week(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
        <translation>week(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>19</source>
        <translation>19</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculate the length in weeks of an interval.</source>
        <translation>Berechnet die Länge eines Intervalls in Wochen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>week(tointerval(&apos;3 weeks&apos;))</source>
        <translation>week(tointerval(&apos;3 weeks&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
        <translation>week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>104.285</source>
        <translation>104.285</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tests whether a geometry is within another. Returns true if the geometry a is completely within geometry b.</source>
        <translation>Prüft, ob eine Geometrie in einer anderen enthalten ist. Liefert true, wenn die Geometrie komplett innerhalb der Geometrie b liegt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>within</source>
        <translation>within</translation>
    </message>
    <message>
        <source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</source>
        <translation>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</source>
        <translation>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters.</source>
        <translation>Liefert eine auf eine maximale/minimale Zeichenanzahl umgebrochene Zeichenkette.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>wordwrap</source>
        <translation>wordwrap</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the string to be wrapped</source>
        <translation>die umzubrechende Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>an integer. If wrap_length is positive the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap.</source>
        <translation>Wenn die ganze Zahl wrap_length positiv ist, gibt sie die ideale Maximalzahl und wenn negativ die Minimalzahl der umzuberechenden Zeichen an.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the delimiter string to wrap to a new line (optional).</source>
        <translation>Optionale Zeichenkette, die zum Zeilenumbruch verwendet werden soll.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,13)</source>
        <translation>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,13)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;UNIVERSITY OF&lt;br&gt;QGIS&apos;</source>
        <translation>&apos;UNIVERSITY OF&lt;br&gt;QGIS&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,-3)</source>
        <translation>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,-3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;UNIVERSITY&lt;br&gt;OF QGIS&apos;</source>
        <translation>&apos;UNIVERSITY&lt;br&gt;OF QGIS&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the x coordinate of a point geometry, or the x-coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
        <translation>Liefert die X-Koordinate einer Punktgeometrie oder das Zentrum anderer Geometrien.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
        <translation>x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x( $geometry )</source>
        <translation type="obsolete">x( $geometry )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x coordinate of the current feature&apos;s centroid</source>
        <translation type="obsolete">X-Koordinate des Zentroiden des aktuellen Objekts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
        <translation>Liefert die maximale X-Koordinate einer Geometrie. Berechnet im Bezugssystem der Geometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x_max</source>
        <translation>x_max</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
        <translation>x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
        <translation>Liefert die minimale X-Koordinate einer Geometrie. Berechnet im Bezugssystem der Geometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x_min</source>
        <translation>x_min</translation>
    </message>
    <message>
        <source>x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
        <translation>x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the y coordinate of a point geometry, or the y-coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
        <translation>Liefert die X-Koordinate einer Punktgeometrie oder das Zentrum anderer Geometrien.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
        <translation>y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y( $geometry )</source>
        <translation type="obsolete">y( $geometry )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y coordinate of the current feature&apos;s centroid</source>
        <translation type="obsolete">Y-Koordinate des Zentroiden des aktuellen Objekts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
        <translation>Liefert die maximale Y-Koordinate einer Geometrie. Berechnet im Bezugssystem der Geometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y_max</source>
        <translation>y_max</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
        <translation>y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
        <translation>Liefert die minimale Y-Koordinate einer Geometrie. Berechnet im Bezugssystem der Geometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y_min</source>
        <translation>y_min</translation>
    </message>
    <message>
        <source>y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
        <translation>y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract the year part from a date, or the number of years from an interval.</source>
        <translation>Bestimmt das Jahr aus einem Datum oder die Anzahl der Jahre aus einem Intervall.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Extract the year part from a date or datetime.</source>
        <translation>Bestimmt das Jahr aus einem Datum oder ein Zeitpunkt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>year(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
        <translation>year(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>2012</source>
        <translation>2012</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Calculate the length in years of an interval.</source>
        <translation>Berechnet die Länge eines Intervalls in Jahren.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>interval value to return number of years from</source>
        <translation>Intervallwert aus dem die Jahrel bestimmt werden soll</translation>
    </message>
    <message>
        <source>year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</source>
        <translation>year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
        <translation>year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1.9986</source>
        <translation>1.9986</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the z coordinate of a point geometry.</source>
        <translation>Liefert die Z-Koordinate einer Punktgeometrie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</source>
        <translation>z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>i</source>
        <translation>i</translation>
    </message>
    <message>
        <source>a</source>
        <translation>a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>b</source>
        <translation>b</translation>
    </message>
    <message>
        <source>string/number</source>
        <translation>Zeichenkette/Zahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pattern</source>
        <translation>Muster</translation>
    </message>
    <message>
        <source>datetime1</source>
        <translation>datumzeit1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>datetime2</source>
        <translation>datumzeit2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>dy</source>
        <translation>dy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>dx</source>
        <translation>dx</translation>
    </message>
    <message>
        <source>feature</source>
        <translation>Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>attribute_name</source>
        <translation>attribut_name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on pointA to pointB.</source>
        <translation>Liefert auf Norden bezogenen Azimuth als Winkel im Bogenmaß im Uhrzeigersinn gemessen von der Vertikallen von punktA zu punktB.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pointA</source>
        <translation>punktA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pointB</source>
        <translation>punktB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geom</source>
        <translation>geom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minimum</source>
        <translation>minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>input</source>
        <translation>eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>maximum</source>
        <translation>maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geometry 1</source>
        <translation>Geometrie 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geometry 2</source>
        <translation>Geometrie 2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>expression1</source>
        <translation>Ausdruck1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>expression2</source>
        <translation>Ausdruck2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>cyan</source>
        <translation>Cyan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>magenta</source>
        <translation>Magenta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>yellow</source>
        <translation>gelb</translation>
    </message>
    <message>
        <source>black</source>
        <translation>Schwarz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>alpha</source>
        <translation>alpha</translation>
    </message>
    <message>
        <source>hue</source>
        <translation>Farbton</translation>
    </message>
    <message>
        <source>saturation</source>
        <translation>Sättigung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>lightness</source>
        <translation>Helligkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>component</source>
        <translation>komponente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>red</source>
        <translation>Rot</translation>
    </message>
    <message>
        <source>green</source>
        <translation>Grün</translation>
    </message>
    <message>
        <source>blue</source>
        <translation>Blau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geometry1</source>
        <translation>Geometrie1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geometry2</source>
        <translation>Geometrie2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>string1</source>
        <translation>zeichenkette1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>string2</source>
        <translation>zeichenkette2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>string</source>
        <translation>Zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geometry a</source>
        <translation>Geometrie a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geometry b</source>
        <translation>Geometrie b</translation>
    </message>
    <message>
        <source>angle</source>
        <translation>winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>factor</source>
        <translation>faktor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geometry_a</source>
        <translation>Geometrie_a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>geometry_b</source>
        <translation>Geometrie_b</translation>
    </message>
    <message>
        <source>arg1</source>
        <translation>arg1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>arg2</source>
        <translation>arg2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>arg</source>
        <translation>arg</translation>
    </message>
    <message>
        <source>datetime</source>
        <translation>Zeitpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>number</source>
        <translation>Zahl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>places</source>
        <translation>Stellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>gml</source>
        <translation>GML</translation>
    </message>
    <message>
        <source>text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <source>index</source>
        <translation>index</translation>
    </message>
    <message>
        <source>layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>result_when_true</source>
        <translation>Ergebnis wenn wahr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the result which will be returned when the condition is True</source>
        <translation>Das zurückzugebende Ergebnisse, wenn die Bedingung erfüllt ist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>result_when_false</source>
        <translation>Ergebnis wenn falsch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the result which will be returned when the condition is False</source>
        <translation>Das zurückzugebende Ergebnisse, wenn die Bedingung nicht erfüllt ist</translation>
    </message>
    <message>
        <source>if( 1, &apos;One&apos;, &apos;Not One&apos; )</source>
        <translation>if( 1, &apos;One&apos;, &apos;Not One&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>if( 8, &apos;One&apos;, &apos;Not One&apos; )</source>
        <translation>if( 8, &apos;One&apos;, &apos;Not One&apos; )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&apos;Not One&apos;</source>
        <translation>&apos;Not One&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>property</source>
        <translation>property</translation>
    </message>
    <message>
        <source>length</source>
        <translation>länge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>base</source>
        <translation>Basis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>width</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>fill</source>
        <translation>Füllzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>point1</source>
        <translation>punkt1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>point2</source>
        <translation>punkt2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>outerRing</source>
        <translation>aussenRing</translation>
    </message>
    <message>
        <source>innerRing1</source>
        <translation>innenRing1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>innerRing2</source>
        <translation>innenRing2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>innerRing</source>
        <translation>innenRing</translation>
    </message>
    <message>
        <source>value1</source>
        <translation>wert1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>value2</source>
        <translation>wert2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ignore_closing_nodes</source>
        <translation>ignore_closing_nodes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>orderby</source>
        <translation>orderby</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ascending</source>
        <translation>aufsteigend</translation>
    </message>
    <message>
        <source>name</source>
        <translation>name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ramp_name</source>
        <translation>ramp_name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>input_string</source>
        <translation>eingabe_zeichenkette</translation>
    </message>
    <message>
        <source>regex</source>
        <translation>regex</translation>
    </message>
    <message>
        <source>replacement</source>
        <translation>ersatz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>before</source>
        <translation>vorher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>after</source>
        <translation>nachher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>decimal</source>
        <translation>decimal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>val</source>
        <translation>wert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>domain_min</source>
        <translation>bereich_min</translation>
    </message>
    <message>
        <source>domain_max</source>
        <translation>bereich_max</translation>
    </message>
    <message>
        <source>range_min</source>
        <translation>min_bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>range_max</source>
        <translation>max_bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>exponent</source>
        <translation>exponent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>haystack</source>
        <translation>Heuhaufen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>needle</source>
        <translation>Nadel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>startpos</source>
        <translation>startpos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>source_auth_id</source>
        <translation>source_auth_id</translation>
    </message>
    <message>
        <source>dest_auth_id</source>
        <translation>dest_auth_id</translation>
    </message>
    <message>
        <source>wrap_length</source>
        <translation>wrap_length</translation>
    </message>
    <message>
        <source>delimiter_string</source>
        <translation>delimiter_string</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Expression string builder</source>
        <translation>Ausdruckseditor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="72"/>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="78"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="235"/>
        <source>Enter new file name</source>
        <translation>Neuen Dateinamen angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="236"/>
        <source>File name:</source>
        <translation>Dateiname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="423"/>
        <source>Recent (%1)</source>
        <translation>Letztes (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="581"/>
        <source>Parser Error</source>
        <translation>Parsingfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="583"/>
        <source>Eval Error</source>
        <translation>Auswertungsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="585"/>
        <source>Expression is invalid &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Ausdruck ist ungültig &lt;a href=more&gt;(mehr Information)&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="661"/>
        <source>More info on expression error</source>
        <translation>Mehr Informations zum Ausdrucksfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="693"/>
        <source>Load top 10 unique values</source>
        <translation>Die ersten zehn eindeutigen Werte laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="694"/>
        <source>Load all unique values</source>
        <translation>Alle eindeutigen Werte laden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="20"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="429"/>
        <source>Load values</source>
        <translation>Werte laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="436"/>
        <source>all unique</source>
        <translation>Alle eindeutigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="443"/>
        <source>10 samples</source>
        <translation>10 Stichproben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="145"/>
        <source>Equal operator</source>
        <translation>Gleich-Operator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="148"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="161"/>
        <source>Addition operator</source>
        <translation>Additionsoperator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="164"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="171"/>
        <source>Subtraction operator</source>
        <translation>Subtraktionsoperator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="174"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="181"/>
        <source>Division operator</source>
        <translation>Divisionsoperator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="184"/>
        <source>/</source>
        <translation>/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="191"/>
        <source>Multiplication operator</source>
        <translation>Multiplikationsoperator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="194"/>
        <source>*</source>
        <translation>*</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="201"/>
        <source>Power operator</source>
        <translation>Potenzoperator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="204"/>
        <source>^</source>
        <translation>^</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="211"/>
        <source>String Concatenation</source>
        <translation>Zeichenkettenverkettung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="214"/>
        <source>||</source>
        <translation>||</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="233"/>
        <source>Open Bracket </source>
        <translation>Öffnende Klammer </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="236"/>
        <source>(</source>
        <translation>(</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="243"/>
        <source>Close Bracket </source>
        <translation>Schließende Klammer </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="246"/>
        <source>)</source>
        <translation>)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="253"/>
        <source>New Line </source>
        <translation>Neue Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="256"/>
        <source>&apos;\n&apos;</source>
        <translation>&apos;\n&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="569"/>
        <source>Run the current editor text in QGIS (also saves current script).

Use this when testing your functions.

Saved scripts are auto loaded on QGIS startup.</source>
        <translation>Aktuellen Editortext in QGIS ausführen (speichert das aktuelle Skript auch).

Zum Testen der Funktionen verwenden.

Gespeicherte Skripte werden automatisch beim QGIS-Start geladen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="576"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="274"/>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="290"/>
        <source>Output preview is generated &lt;br&gt; using the first feature from the layer.</source>
        <translation>Ausgabevoransicht wird mit dem ersten &lt;br&gt; Objekt des Layers erzeugt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="277"/>
        <source>Output preview: </source>
        <translation>Ausgabevoransicht:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="36"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="386"/>
        <source>Values</source>
        <translation>Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="462"/>
        <source>Function Editor</source>
        <translation>Funktions Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="501"/>
        <source>Create a new function file based on the template file.

Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup.</source>
        <translation>Neue Funktionsdatei aus Vorlagedatei erstellen.

Name des Skripts ändern und speichern, um QGIS das automatische Laden beim Start zu ermöglichen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="506"/>
        <source>New file</source>
        <translation>Neue Datei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionBuilderWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>Edit expression</source>
        <translation>Ausdruck bearbeiten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExpressionSelectionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select By Expression</source>
        <translation>Nach Ausdruck wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="49"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="65"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="70"/>
        <source>Add to selection</source>
        <translation>Zur Auswahl hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="75"/>
        <source>Remove from selection</source>
        <translation>Aus Auswahl entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="80"/>
        <source>Select within selection</source>
        <translation>In Auswahl wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExtentGroupBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="22"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Ausmaße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="102"/>
        <source>layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="105"/>
        <source>map view</source>
        <translation>Kartengrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="108"/>
        <source>user defined</source>
        <translation>Benutzerdefiniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="114"/>
        <source>none</source>
        <translation>keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="115"/>
        <source>%1 (current: %2)</source>
        <translation>%1 (aktuell: %2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExtentGroupBoxPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A group box to enter a map extent</source>
        <translation>Ein Gruppierungsrahmen um die Kartengrenze einzugeben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExtentGroupBoxWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="22"/>
        <source>West</source>
        <translation>West</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="35"/>
        <source>East</source>
        <translation>Ost</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="48"/>
        <source>North</source>
        <translation>Nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="65"/>
        <source>South</source>
        <translation>Süd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="102"/>
        <source>Layer extent</source>
        <translation>Layerausdehnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="131"/>
        <source>Map view extent</source>
        <translation>Anzeigeausdehnung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsExternalResourceConfigDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="15"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="57"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="83"/>
        <source>Default path</source>
        <translation>Vorgabepfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="93"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Wenn nicht leer, wird die Dateiauswahl immer mit der Wurzel dieses Pfads zur Suche nach neuen Dateien geöffnet. Wenn leer wird der hier zuletzt verwendete Pfad benutzt. Wenn diese Bedienelement nie benutzt wurde, wird der Projektpfad verwendet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="106"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="121"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Wenn das Attribut relative Pfade speichern soll, diese Option aktivieren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="124"/>
        <source>Relative paths</source>
        <translation>Relative Pfade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="142"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eg: if your QGIS project is in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/my_project.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Wenn möglich sorgt diese Option dafür, dass die Pfade relativ zum aktuellen QGIS-Projektpfad gespeichert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Z.B. wenn das QGIS-Projekt in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/my_project.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; ist wird zur Datei &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt; im Attribut nur &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt; gespeichert.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="161"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eg: if your default path is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Wenn möglich sorgt diese Option dafür, dass die Pfade relativ zum Vorgabepfad gespeichert werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Z.B. wenn der Vorgabepfad &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/&amp;quot;&lt;/span&gt; ist wird zur Datei &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt; im Attribut nur &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt; gespeichert.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="186"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set exclusive file selection methods.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Exklusive Dateiauswahlmethode setzen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="189"/>
        <source>Storage mode</source>
        <translation>Speichermodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="198"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Wenn diese Option aktiv ist, kann das Attribut nur Dateinamen speichern (das ist die Vorgabe).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="214"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Wenn dies Option aktiv ist, kann das Attribut nur Verzeichnisse und keine Dateinamen speichern. Die Dateiauswahl läßt dann nur die Auswahl von Verzeichnissen aber keiner Dateien zu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="145"/>
        <source>Relative to project path</source>
        <translation>Relativ zum Projektpfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="164"/>
        <source>Relative to default path</source>
        <translation>Relativ zum Vorgabepfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="201"/>
        <source>File paths</source>
        <translation>Dateipfade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="217"/>
        <source>Directory paths</source>
        <translation>Verzeichnispfade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="230"/>
        <source>Display resource path</source>
        <translation>Quellenpfad anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="245"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Die Option zeigt Dateipfade als anklickbar Hyperlinks an. Wenn auf den Pfad geklickt wird, sollte die Datei mit dem Vorgabeprogramm zu Anzeige des Betriebssystems geöffnet werden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="248"/>
        <source>Use a hyperlink for document path (read-only)</source>
        <translation>Hyperlink für Dokumentpfad verwenden (schreibgeschützt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="260"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Voreingestellt ist, dass der Hyperlink nur mit dem Name der Datei und nicht dem kompletten Pfad anzeigt wird. Mit dieser Option werden komplette Pfad im Hyperlink angezeigt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="263"/>
        <source>Display the full path</source>
        <translation>Vollen Pfad anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="273"/>
        <source>Display button to open file dialog</source>
        <translation>Knopf zum Öffnen des Dateiauswahldialogs anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="282"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="289"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Filter syntax is borrowed from Qt &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want simple filter on all pdf files, just use:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to describe your filter, use parentheses:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want multiple filters, separate them with &apos;;;&apos;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Von Qt entlehnte Filtersyntax &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn nur alle PDFs gefiltert werden sollen:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn ein Filter für mehrere Erweiterungen verwendet werden soll (auf .pdf, .odt und .doc Dateien):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn Beschreibungen verwendet werden sollen, sind Klammern zu verwenden:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Text Dokumente (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mehrere Filter werden durch &apos;;;&apos; getrennt:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Bilder (*.png *.xpm *.jpg);;Textdateien (*.txt);;XML-Dateien (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="305"/>
        <source>Integrated document viewer</source>
        <translation>Integrierte Dokumentenanzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="314"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="321"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="337"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>Auto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="324"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="340"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="350"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="357"/>
        <source>Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated.</source>
        <translation>Größe der Voransicht angeben. Bei Auto wird die optimale Größe berechnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="367"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="58"/>
        <source>Image</source>
        <translation>Bild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="59"/>
        <source>Web view</source>
        <translation>Webansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="74"/>
        <source>Select a directory</source>
        <translation>Ein Verzeichnis wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFeatureAction</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="71"/>
        <source>Run actions</source>
        <translation>Aktionen starten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFeatureSelectionDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldCalculator</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="103"/>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="114"/>
        <source>Not available for layer</source>
        <translation>Nicht für Layer verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="132"/>
        <source>Only update %1 selected features</source>
        <translation>Nur %1 ausgewählte Objekte aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="177"/>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="248"/>
        <source>Evaluation error</source>
        <translation>Auswertungsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="226"/>
        <source>Provider error</source>
        <translation>Datenanbieter-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="226"/>
        <source>Could not add the new field to the provider.</source>
        <translation>Konnte neues Feld nicht dem Datenanbieter hinzufügen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="314"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="314"/>
        <source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%1</source>
        <translation>Ein Fehler trat bei der Auswertung des Rechenausdrucks auf:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="450"/>
        <source>&lt;geometry&gt;</source>
        <translation>&lt;geometry&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="465"/>
        <source>Please enter a field name</source>
        <translation>Bitte geben Sie den Feldname an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="472"/>
        <source>
 The expression is invalid see (more info) for details</source>
        <translation>
Der Ausdruck ist ungültig (siehe (mehr Information) für Näheres)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldCalculatorBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="14"/>
        <source>Field calculator</source>
        <translation>Feldrechner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="20"/>
        <source>Only update selected features</source>
        <translation>Nur ausgewählte Objekte aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="49"/>
        <source>You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click Ok, edit mode will automatically be turned on.</source>
        <translation>Information innerhalb dieses Layers wird editiert, der Layer befindet sich aber nicht im Editiermodus. Ein Klick auf OK schaltet den Editiermodus ein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="59"/>
        <source>This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields.</source>
        <translation>Dieser Layer unterstützt das Hinzufügen von neuen Feldern nicht. Virtuelle Felder können hinzugefügt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="140"/>
        <source>Create a new field</source>
        <translation>Neues Feld anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="180"/>
        <source>Output field name</source>
        <translation>Ausgabefeldname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="190"/>
        <source>Output field length</source>
        <translation>Ausgabefeldlänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="203"/>
        <source>Length of complete output. For example 123,456 means 6 as field length.</source>
        <translation>Länge der kompletten Ausgabe. Zum  Beispiel bedeutet 123,456 eine Feldlänge von 6.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="219"/>
        <source>Output field type</source>
        <translation>Ausgabefeldtyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="239"/>
        <source>&lt;p&gt;A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Ein virtuelles Feld wird bei Benutzung immer neu berechnet. Die Definition wird in der Projektdatei gespeichert. Es wird nicht im Datenanbieter gespeichert und ist deswegen auch nicht für andere Software verfügbar.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="242"/>
        <source>Create virtual field</source>
        <translation>Virtuelles Feld anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="229"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Genauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="72"/>
        <source>Update existing field</source>
        <translation>Vorhandenes Feld erneuern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldComboBoxPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A combo box to list the fields of a layer</source>
        <translation>Layerfeldauswahlliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A combo box to list the field of a layer.</source>
        <translation>Eine Layerfeldauswahlliste.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldConditionalFormatWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="84"/>
        <source>Conditional style rule expression</source>
        <translation>Bedingter Stilregelausdruck</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldConditionalWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="26"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="127"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="100"/>
        <source>New Rule</source>
        <translation>Neue Regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="184"/>
        <source>Condition</source>
        <translation>Bedingung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="158"/>
        <source>@value</source>
        <translation>@wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="44"/>
        <source>Conditional Format Rules</source>
        <translation>Bedingte Formatierungsregeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="165"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="275"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Hintergrund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="313"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="355"/>
        <source>Icon</source>
        <translation>Icon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="427"/>
        <source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Fetter Text
(nur datendefiniert, überschreibt Stil)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="431"/>
        <source>B</source>
        <translation>B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="465"/>
        <source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Kursiver Text
(nur datendefiniert, überschreibt Stil)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="469"/>
        <source>I</source>
        <translation>K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="503"/>
        <source>Underlined text</source>
        <translation>Unterstrichener Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="506"/>
        <source>U</source>
        <translation>U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="540"/>
        <source>Strikeout text</source>
        <translation>Durchgestrichener Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="543"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="574"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="588"/>
        <source>Preset</source>
        <translation>Vorgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="193"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Fertig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="143"/>
        <source>Full row</source>
        <translation>Ganze Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="200"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="220"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldExpressionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfieldexpressionwidget.cpp" line="27"/>
        <source>Expression dialog</source>
        <translation>Ausdrucksdialog</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldExpressionWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <source>An editable combo box to enter an expression</source>
        <translation>Bearbeitbarte Ausdrucksauswahlliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors.</source>
        <translation>Eine bearbeitbare Auswahlliste zu Eingabe von Ausdrücken. Ein Knopf erlaubt es den Ausdrucksdialog zu öffnen. Die Ausdrücke werden ausgewerte um Fehler zu finden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldsProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="78"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="86"/>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="113"/>
        <source>Id</source>
        <translation>Id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="87"/>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="114"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="88"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="89"/>
        <source>Type name</source>
        <translation>Typname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="90"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="91"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Genauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="92"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="93"/>
        <source>Edit widget</source>
        <translation>Bearbeitungselement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="96"/>
        <source>Alias</source>
        <translation>Alias</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="115"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="116"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="117"/>
        <source>Cardinality</source>
        <translation>Kardinalität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="123"/>
        <source>Load from external file</source>
        <translation>Aus externer Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="124"/>
        <source>Provide code in this dialog</source>
        <translation>Code in diesem Dialog angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="125"/>
        <source>Load from the environment</source>
        <translation>Aus der Umgebung laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="208"/>
        <source># -*- coding: utf-8 -*-
&quot;&quot;&quot;
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
opened.

Use this function to add extra logic to your forms.

Enter the name of the function in the &quot;Python Init function&quot;
field.
An example follows:
&quot;&quot;&quot;
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget

def my_form_open(dialog, layer, feature):
	geom = feature.geometry()
	control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
</source>
        <translation># -*- coding: utf-8 -*-
&quot;&quot;&quot;
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
opened.

Use this function to add extra logic to your forms.

Enter the name of the function in the &quot;Python Init function&quot;
field.
An example follows:
&quot;&quot;&quot;
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget

def my_form_open(dialog, layer, feature):
	geom = feature.geometry()
	control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="380"/>
        <source>Many to one relation</source>
        <translation>Beziehung mehrere-zu-einem </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="603"/>
        <source>Added attribute</source>
        <translation>Attribut hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="612"/>
        <source>Failed to add field</source>
        <translation>Konnte Feld nicht hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="612"/>
        <source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
        <translation>Konnte Feld &apos;%1&apos; vom Typ &apos;%2&apos; nicht hinzufügen. Ist der Feldname eindeutig?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="687"/>
        <source>Deleted attributes</source>
        <translation>Attribute gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="767"/>
        <source>Rename attribute</source>
        <translation>Attribut umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="775"/>
        <source>Failed to rename field</source>
        <translation>Konnte Feld nicht umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="775"/>
        <source>Failed to rename field to &apos;%1&apos;. Is the field name unique?</source>
        <translation>Konnte Feld nicht in &apos;%1&apos; umbenennen. Ist das Feld eindeutig?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="825"/>
        <source>Line edit</source>
        <translation>Eingabezeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="826"/>
        <source>Unique values</source>
        <translation>Eindeutige Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="827"/>
        <source>Unique values editable</source>
        <translation>Eindeutige Werte (bearbeitbar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="828"/>
        <source>Classification</source>
        <translation>Klassifikation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="829"/>
        <source>Value map</source>
        <translation>Wertabbildung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="830"/>
        <source>Edit range</source>
        <translation>Eingabezeile mit Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="831"/>
        <source>Slider range</source>
        <translation>Schieberbereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="832"/>
        <source>Dial range</source>
        <translation>Drehreglerbereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="833"/>
        <source>File name</source>
        <translation>Dateiname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="834"/>
        <source>Enumeration</source>
        <translation>Aufzählung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="835"/>
        <source>Immutable</source>
        <translation>Unveränderbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="836"/>
        <source>Hidden</source>
        <translation>Versteckt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="837"/>
        <source>Checkbox</source>
        <translation>Kontrollkästchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="838"/>
        <source>Text edit</source>
        <translation>Texteditor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="839"/>
        <source>Calendar</source>
        <translation>Kalender</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="840"/>
        <source>Value relation</source>
        <translation>Wertbeziehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="841"/>
        <source>UUID generator</source>
        <translation>UUID-Generator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="842"/>
        <source>Photo</source>
        <translation>Foto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="843"/>
        <source>Web view</source>
        <translation>Webansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="844"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="845"/>
        <source>Editor Widget</source>
        <translation>Bearbeitungselement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="911"/>
        <source>Select Python file</source>
        <translation>Python-Datei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="911"/>
        <source>Python file</source>
        <translation>Python-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="926"/>
        <source>Select edit form</source>
        <translation>Bearbeitungsformular wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="926"/>
        <source>UI file</source>
        <translation>UI-Dateien</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFieldsPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="220"/>
        <source>Field calculator</source>
        <translation>Feldrechner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="223"/>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="239"/>
        <source>Click to toggle table editing</source>
        <translation>Anklicken um den Tabellenbearbeitungsmodus umzuschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="236"/>
        <source>Toggle editing mode</source>
        <translation>Bearbeitungsmodus umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="268"/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Strg+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="195"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Felder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="203"/>
        <source>Delete field</source>
        <translation>Feld löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="213"/>
        <source>Ctrl+X</source>
        <translation>Strg+X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="258"/>
        <source>New field</source>
        <translation>Neues Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="294"/>
        <source>Relations</source>
        <translation>Beziehungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="306"/>
        <source>Python init code</source>
        <translation>Python-Initialisierungscode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="344"/>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="580"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="353"/>
        <source>Edit UI</source>
        <translation>UI zur Bearbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="438"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="449"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="460"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="471"/>
        <source>^</source>
        <translation>^</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="482"/>
        <source>v</source>
        <translation>v</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="556"/>
        <source>Function name</source>
        <translation>Funktionsname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="563"/>
        <source>Enter the name of the form init function.</source>
        <translation>Name der Funktion zur Formularinitialisierung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="570"/>
        <source>External file</source>
        <translation>Externe Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="132"/>
        <source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
        <translation>Eingabe der Attributwerte bei der Objekteerstellung unterdrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="67"/>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="93"/>
        <source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
The function code of the function can be loaded from the source code entered 
in this dialog,  from an external python file or from the environment (for example 
from a plugin or from startup.py).

An example is:

          from PyQt4.QtGui import QWidget

          def my_form_open(dialog, layer, feature):
	geom = feature.geometry()
	control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)

Reference in function name: my_form_open

</source>
        <translation>QGIS-Formulare können eine Python-Funktion haben, die aufgerufen wird, wenn sich das Formular öffnet.
Hiermit kann dem Formular Logik hinzugefügt werden.
Der Code der Funktion kann in diesem Dialog eingegeben werden, aus einer externen Python-Datei und aus der Umgebung (z.B. aus einer Erweiterung oder aus startup.py) geladen werden.

Beispiel:
from PyQt4.QtGui import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
    geom = feature.geometry()
    control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)

Referenz im Funktionsnamen: my_form_open
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="152"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Voreinstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="157"/>
        <source>On</source>
        <translation>An</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="162"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="33"/>
        <source>Autogenerate</source>
        <translation>Automatisch erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="38"/>
        <source>Drag and drop designer</source>
        <translation>Mit Drag and Drop zusammenstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="43"/>
        <source>Provide ui-file</source>
        <translation>UI-Datei verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="19"/>
        <source>Attribute editor layout:</source>
        <translation>Attributeditorzusammenstellung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="86"/>
        <source>Python Init function</source>
        <translation>Python-Init-Funktion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFileNameWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsfilenamewidgetwrapper.cpp" line="74"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsfilenamewidgetwrapper.cpp" line="137"/>
        <source>Select a file</source>
        <translation>Datei wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFileWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="223"/>
        <source>Select a file</source>
        <translation>Datei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="228"/>
        <source>Select a directory</source>
        <translation>Ein Verzeichnis wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFilledMarkerSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="860"/>
        <source>Size Assistant...</source>
        <translation>Größenassistent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="928"/>
        <source>string </source>
        <translation>Zeichenkette </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFontMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2689"/>
        <source>Select symbol fill color</source>
        <translation>Symbolfüllfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2692"/>
        <source>Select symbol outline color</source>
        <translation>Symbolumrandungsfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2702"/>
        <source>Size Assistant...</source>
        <translation>Größenassistent...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFormAnnotationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="39"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="78"/>
        <source>Qt designer file</source>
        <translation>Qt-Designer-Datei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Form annotation</source>
        <translation>Formularbemerkung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="25"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGCPListModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="100"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="165"/>
        <source>map units</source>
        <translation>Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="104"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="153"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>Pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="107"/>
        <source>Visible</source>
        <translation>Sichtbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="108"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="109"/>
        <source>Source X</source>
        <translation>Quelle X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="110"/>
        <source>Source Y</source>
        <translation>Quelle Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="111"/>
        <source>Dest. X</source>
        <translation>Ziel X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="112"/>
        <source>Dest. Y</source>
        <translation>Ziel Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="113"/>
        <source>dX (%1)</source>
        <translation>dX (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="114"/>
        <source>dY (%1)</source>
        <translation>dY (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="115"/>
        <source>Residual (%1)</source>
        <translation>Rest (%1)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGCPListWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="195"/>
        <source>Recenter</source>
        <translation>Rezentrieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="199"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSDetector</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="39"/>
        <source>internal GPS</source>
        <translation>Interes GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="43"/>
        <source>local gpsd</source>
        <translation>Lokaler GPSD</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSDeviceDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="39"/>
        <source>New device %1</source>
        <translation>Neues Gerät %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="53"/>
        <source>Are you sure?</source>
        <translation>Sind Sie sicher?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="54"/>
        <source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
        <translation>Soll dieses Gerät wirklich gelöscht?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="20"/>
        <source>GPS Device Editor</source>
        <translation>GPS-Geräteeditor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="35"/>
        <source>Devices</source>
        <translation>Geräte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="60"/>
        <source>New</source>
        <translation>Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="73"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="115"/>
        <source>Device name</source>
        <translation>Gerätename</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="131"/>
        <source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
        <translation>Dies ist der Name des Gerätes, so wie er in der Liste erscheinen wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="140"/>
        <source>Commands</source>
        <translation>Kommandos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="155"/>
        <source>Track download</source>
        <translation>Spur herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="165"/>
        <source>Route upload</source>
        <translation>Route hinaufladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="175"/>
        <source>Waypoint download</source>
        <translation>Wegpunkt herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="185"/>
        <source>The command that is used to download routes from the device</source>
        <translation>Das Kommando, um eine Route vom Gerät herunterzuladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="192"/>
        <source>Route download</source>
        <translation>Route herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
        <source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
        <translation>Das Kommando, zum Heraufladen von Wegpunkten zum Gerät</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
        <source>Track upload</source>
        <translation>Spur hinaufladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="219"/>
        <source>The command that is used to download tracks from the device</source>
        <translation>Das Kommando, um Spuren vom Gerät herunterzuladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="226"/>
        <source>The command that is used to upload routes to the device</source>
        <translation>Das Kommando zum Hinaufladen von Routen zum Gerät</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="233"/>
        <source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
        <translation>Das Kommando, um Wegpunkte vom Gerät herunterzuladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="240"/>
        <source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
        <translation>Das Kommando, welches gebraucht wird, um eine Spur auf das Gerät hochzuladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="247"/>
        <source>Waypoint upload</source>
        <translation>Wegpunkt hinaufladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="272"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//DE&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Im Herunterlade- und Hinauflade-Kommando können spezielle Wörter vorkommen, die von QGIS ersetzt werden, wenn sie benutzt werden. Diese Wörter sind:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - der Pfad zu GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - der GPX-Dateiname beim Hochladen oder den Port beim Herunterladen&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - Der Port beim Hochladen oder der GPX-Dateiname beim Herunterladen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSInformationWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="405"/>
        <source>/gps</source>
        <translation>/gps</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="405"/>
        <source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
        <translation>Kein Pfad zum GPS-Port angegeben. Bitte einen angeben und erneut versuchen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="421"/>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Verbinde...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="422"/>
        <source>Connecting to GPS device...</source>
        <translation>Verbinde mit dem GPS-Gerät...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="434"/>
        <source>Timed out!</source>
        <translation>Zeit überschritten!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="435"/>
        <source>Failed to connect to GPS device.</source>
        <translation>Verbindung zum GPS-Gerät schlug fehl.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="443"/>
        <source>Connected!</source>
        <translation>Verbunden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="444"/>
        <source>Dis&amp;connect</source>
        <translation>&amp;Trennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="447"/>
        <source>Connected to GPS device.</source>
        <translation>Mit dem GPS-Gerät verbunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="471"/>
        <source>Error opening log file.</source>
        <translation>Fehler beim Öffnen der Logdatei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="494"/>
        <source>Disconnected...</source>
        <translation>Getrennt...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="496"/>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="497"/>
        <source>Disconnected from GPS device.</source>
        <translation>Verbindung zum GPS-Gerät beendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="665"/>
        <source>%1 m</source>
        <translation>%1 m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="674"/>
        <source>%1 km/h</source>
        <translation>%1 km/h</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="681"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="681"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Manuell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="682"/>
        <source>3D</source>
        <translation>3D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="682"/>
        <source>2D</source>
        <translation>2D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="682"/>
        <source>No fix</source>
        <translation>Keine Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="683"/>
        <source>Differential</source>
        <translation>Differential</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="683"/>
        <source>Non-differential</source>
        <translation>Nicht differential</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="683"/>
        <source>No position</source>
        <translation>Keine Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="685"/>
        <source>Valid</source>
        <translation>Gültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="685"/>
        <source>Invalid</source>
        <translation>Ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="800"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="808"/>
        <source>Not enough vertices</source>
        <translation>Nicht genügend Stützpunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="801"/>
        <source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
        <translation>Kann Linienobjekt nicht abschließen bevor es mindestens zwei Punkte hat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="809"/>
        <source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
        <translation>Kann Polygonobjekt nicht abschließen bevor es mindestens drei Punkte hat.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="836"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="944"/>
        <source>Feature added</source>
        <translation>Objekt hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="845"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="921"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="928"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="937"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="952"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="846"/>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="953"/>
        <source>Could not commit changes to layer %1

Errors: %2
</source>
        <translation>Änderungen am Layer %1 konnten nicht gespeichert werden

Fehler: %2
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="921"/>
        <source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
        <translation>Das Objekt kann nicht hinzugefügt werden, weil das Löschen der Polygonüberschneidungen den Geometrietyp ändern würde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="928"/>
        <source>An error was reported during intersection removal</source>
        <translation>Ein Fehler wurde während der Schnittpunktlöschung berichtet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="937"/>
        <source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
        <translation>Kann Objekt nicht hinzufügen. Unbekannter Geometrietyp. Bitte einen anderen Layer wählen und noch einmal probieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1029"/>
        <source>Save GPS log file as</source>
        <translation>GPS-Protokoll als Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1029"/>
        <source>NMEA files</source>
        <translation>NMEA-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1079"/>
        <source>&amp;Add feature</source>
        <translation>&amp;Objekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1098"/>
        <source>&amp;Add Point</source>
        <translation>&amp;Punkt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1101"/>
        <source>&amp;Add Line</source>
        <translation>&amp;Linie hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1104"/>
        <source>&amp;Add Polygon</source>
        <translation>&amp;Pol&amp;ygon hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSInformationWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>GPS Connect</source>
        <translation>GPS-Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="43"/>
        <source>&amp;Add feature</source>
        <translation>&amp;Objekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="68"/>
        <source>Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data

2D/3D depends on this information being available</source>
        <translation>Kurzlstatusanzeige:
grün = guter oder 3D Fix
gelb = guter 2D Fix
rot = Kein oder schlechter Fix
grau = Keine Daten

2D/3D hängt von der verfügbaren Information ab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="109"/>
        <source>Add track point</source>
        <translation>Spurpunkt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="128"/>
        <source>Reset track</source>
        <translation>Spur zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="131"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="152"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="166"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="180"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="194"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="208"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="725"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="981"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="149"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="163"/>
        <source>Signal</source>
        <translation>Signal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="177"/>
        <source>Satellite</source>
        <translation>Satellit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="191"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="205"/>
        <source>Debug</source>
        <translation>Debug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="238"/>
        <source>&amp;Connect</source>
        <translation>&amp;Verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="302"/>
        <source>latitude of position fix (degrees)</source>
        <translation>Breitengrad des Positionsfix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="328"/>
        <source>Longitude</source>
        <translation>Längengrad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="335"/>
        <source>longitude of position fix (degrees)</source>
        <translation>Längengrad des Positionsfix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="345"/>
        <source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
        <translation>Antennenhöhe bezogen auf geoid (Mittlerer Meeresspiegel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="355"/>
        <source>Altitude</source>
        <translation>Höhenlage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="362"/>
        <source>Latitude</source>
        <translation>Breitengrad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="369"/>
        <source>Time of fix</source>
        <translation>Zeit des Fix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="376"/>
        <source>date/time of position fix (UTC)</source>
        <translation>Datum/Zeit des Positionsfix (UTC)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="405"/>
        <source>speed over ground</source>
        <translation>Geschwindigkeit über Grund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="418"/>
        <source>Speed</source>
        <translation>Geschwindigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="425"/>
        <source>track direction (degrees)</source>
        <translation>Wegrichtung (Grad)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="438"/>
        <source>Direction</source>
        <translation>Richtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="461"/>
        <source>Horizontal Dilution of Precision</source>
        <translation>Horizontale Ungenauigkeit (HDOP)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="471"/>
        <source>HDOP</source>
        <translation>HDOP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="478"/>
        <source>Vertical Dilution of Precision</source>
        <translation>Vertikale Ungenauigkeit (VDOP)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="488"/>
        <source>VDOP</source>
        <translation>VDOP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="495"/>
        <source>Position Dilution of Precision</source>
        <translation>Positionsungenauigkeit (PDOP)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="505"/>
        <source>PDOP</source>
        <translation>PDOP</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="528"/>
        <source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
        <translation>GPS-Empfängerkonfiguration 2D/3D Modus: Automatisch oder manuell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="538"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="545"/>
        <source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
        <translation>Positionsfixdimensionen: 2D, 3D oder kein Fix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="555"/>
        <source>Dimensions</source>
        <translation>Dimensionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="562"/>
        <source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
        <translation>Qualität des Positionsfix: Differential, nicht differential oder keine Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="572"/>
        <source>Quality</source>
        <translation>Qualität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="579"/>
        <source>position fix status: Valid or Invalid</source>
        <translation>Positionfixstatus: Gültig oder Ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="589"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="596"/>
        <source>number of satellites used in the position fix</source>
        <translation>Anzahl der Satelliten für den Positionsfix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="606"/>
        <source>Satellites</source>
        <translation>Satelliten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="619"/>
        <source>H accurancy</source>
        <translation>H-Genauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="626"/>
        <source>V accurancy</source>
        <translation>V-Genauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="672"/>
        <source>Connection</source>
        <translation>Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="687"/>
        <source>Autodetect</source>
        <translation>Automatisch feststellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="697"/>
        <source>Serial device</source>
        <translation>Serielles Gerät</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="722"/>
        <source>Refresh serial device list</source>
        <translation>Geräteliste aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="746"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="756"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="766"/>
        <source>Device</source>
        <translation>Gerät</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="811"/>
        <source>00000; </source>
        <translation>00000; </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="823"/>
        <source>gpsd</source>
        <translation>gpsd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="830"/>
        <source>Internal</source>
        <translation>Intern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="840"/>
        <source>Digitizing</source>
        <translation>Digitalisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="855"/>
        <source>Track</source>
        <translation>Spur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="870"/>
        <source>Automatically add points</source>
        <translation>Punkte automatisch hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="879"/>
        <source>Track width in pixels</source>
        <translation>Spurbreite in Pixeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="882"/>
        <source> width</source>
        <translation> Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="892"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="904"/>
        <source>save layer after every feature added</source>
        <translation>Layer nach jedem hinzugefügten Objekt speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="907"/>
        <source>Automatically save added feature</source>
        <translation>Hinzugefügte Objekte automatisch speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="926"/>
        <source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
        <translation>GPS-Daten (NMEA-Sätze) in Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="929"/>
        <source>Log File</source>
        <translation>Protokolldatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="978"/>
        <source>browse for log file</source>
        <translation>Nach Protokolldatei suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="991"/>
        <source>Map centering</source>
        <translation>Kartenzentrierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1006"/>
        <source>when leaving</source>
        <translation>beim Verlassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1027"/>
        <source>% of map extent</source>
        <translation>% der Kartenausdehnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1048"/>
        <source>never</source>
        <translation>nie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1055"/>
        <source>always</source>
        <translation>immer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1068"/>
        <source>Cursor</source>
        <translation>Cursor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1123"/>
        <source>Small</source>
        <translation>Klein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1149"/>
        <source>Large</source>
        <translation>Groß</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="94"/>
        <source>&amp;GPS Tools</source>
        <translation>&amp;GPS-Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="96"/>
        <source>&amp;Create new GPX layer</source>
        <translation>&amp;Erstelle neuen GPX-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="100"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="101"/>
        <source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
        <translation>Erzeugt einen neuen GPX-Layer und zeichnet ihn in das Kartenfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="107"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="219"/>
        <source>&amp;GPS</source>
        <translation>&amp;GPS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="173"/>
        <source>Save new GPX file as...</source>
        <translation>Neue GPX-Datei speichern als...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="175"/>
        <source>GPS eXchange file</source>
        <translation>GPS eXchange Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="186"/>
        <source>Could not create file</source>
        <translation>Kann die Datei nicht erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="187"/>
        <source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
        <translation>Konnte GPX-Datei mit dem angegebenen Name nicht erzeugen. Versuchen Sie es mit einem anderen Name oder Verzeichnis.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="232"/>
        <source>GPX Loader</source>
        <translation>GPX Lader</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="233"/>
        <source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
        <translation>Konnte gewählte Datei nicht lesen.
Bitte wählen Sie eine gültige Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="277"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="356"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="447"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="537"/>
        <source>Could not start process</source>
        <translation>Kann den Prozess nicht starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="278"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="357"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="448"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="538"/>
        <source>Could not start GPSBabel!</source>
        <translation>Kann GPSBabel nicht starten!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="283"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="362"/>
        <source>Importing data...</source>
        <translation>Importiere Daten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="283"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="362"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="453"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="543"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="298"/>
        <source>Could not import data from %1!

</source>
        <translation>Konnte die Daten von %1 nicht importieren!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="301"/>
        <source>Error importing data</source>
        <translation>Fehler beim Importieren der Daten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="375"/>
        <source>Could not convert data from %1!

</source>
        <translation>Konnte Daten von %1 nicht konvertieren!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="378"/>
        <source>Error converting data</source>
        <translation>Fehler bei Datenkonvertierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="435"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="525"/>
        <source>Not supported</source>
        <translation>Nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="436"/>
        <source>This device does not support downloading of %1.</source>
        <translation>Dieses Gerät unterstützt das Herunterladen von %1 nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="453"/>
        <source>Downloading data...</source>
        <translation>Daten werden heruntergeladen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="466"/>
        <source>Could not download data from GPS!

</source>
        <translation>Konnte die Daten nicht vom GPS-Gerät herunterladen!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="468"/>
        <source>Error downloading data</source>
        <translation>Fehler beim Herunterladen der Daten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="526"/>
        <source>This device does not support uploading of %1.</source>
        <translation>Dieses Gerät unterstützt das Hochladen von %1 nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="543"/>
        <source>Uploading data...</source>
        <translation>Daten werden hochgeladen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="556"/>
        <source>Error while uploading data to GPS!

</source>
        <translation>Fehler beim Hochladen der Daten ins GPS!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="558"/>
        <source>Error uploading data</source>
        <translation>Fehler beim Hochladen der Daten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSPluginGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="105"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="299"/>
        <source>Waypoints</source>
        <translation>Wegpunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="106"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="301"/>
        <source>Routes</source>
        <translation>Routen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="107"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="303"/>
        <source>Tracks</source>
        <translation>Spuren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="164"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="314"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="421"/>
        <source>Choose a file name to save under</source>
        <translation>Dateiname zum Speichern wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="166"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="259"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="316"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="423"/>
        <source>GPS eXchange format</source>
        <translation>GPS eXchange-Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="257"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="405"/>
        <source>Select GPX file</source>
        <translation>Wählen Sie GPX-Datei aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="275"/>
        <source>Select file and format to import</source>
        <translation>Datei und Format zum Importieren wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="358"/>
        <source>Waypoints from a route</source>
        <translation>Wegpunkte der Route</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="359"/>
        <source>Waypoints from a track</source>
        <translation>Wegpunkte einer Spur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="360"/>
        <source>Route from waypoints</source>
        <translation>Route aus Wegpunkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="361"/>
        <source>Track from waypoints</source>
        <translation>Spur aus Wegpunkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="407"/>
        <source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
        <translation>GPS eXchange Format (*.gpx)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="14"/>
        <source>GPS Tools</source>
        <translation>GPS Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="29"/>
        <source>Load GPX file</source>
        <translation>GPX-Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="37"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="162"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="556"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Suchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="61"/>
        <source>Feature types</source>
        <translation>Objekttyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="74"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="332"/>
        <source>Waypoints</source>
        <translation>Wegpunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="87"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="337"/>
        <source>Routes</source>
        <translation>Routen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="100"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="342"/>
        <source>Tracks</source>
        <translation>Spuren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="139"/>
        <source>Import other file</source>
        <translation>Aus anderer Datei importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="145"/>
        <source>File to import</source>
        <translation>Zu importierende Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="169"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="315"/>
        <source>Feature type</source>
        <translation>Objekttyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="189"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="350"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="596"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Layername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="202"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="583"/>
        <source>GPX output file</source>
        <translation>GPX Ausgabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="215"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="376"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="635"/>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Speichern unter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="235"/>
        <source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
        <translation>(Bemerkung: Die Auswahl des richtigen Datentyps ist wichtig!)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="243"/>
        <source>Download from GPS</source>
        <translation>Vom GPS herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="249"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="441"/>
        <source>GPS device</source>
        <translation>GPS Gerät</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="275"/>
        <source>Edit devices...</source>
        <translation>Gerät bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="282"/>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="480"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="308"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="363"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Ausgabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="397"/>
        <source>Upload to GPS</source>
        <translation>Zum GPS hochladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="409"/>
        <source>Data layer</source>
        <translation>Datenlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="467"/>
        <source>Edit devices</source>
        <translation>Editiere Geräte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="533"/>
        <source>GPX Conversions</source>
        <translation>GPX-Konvertierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="539"/>
        <source>GPX input file</source>
        <translation>GPX-Eingabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="563"/>
        <source>Conversion</source>
        <translation>Konvertierung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGPXProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="83"/>
        <source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
        <translation>Falsche URI - Bitte geben Sie den Objekttyp an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="125"/>
        <source>GPS eXchange file</source>
        <translation>GPS eXchange Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="521"/>
        <source>Digitized in QGIS</source>
        <translation>Digitalisiert mit QGIS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGdalProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="266"/>
        <source>Dataset Description</source>
        <translation>Datensatzbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="287"/>
        <source>Band %1</source>
        <translation>Kanal %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="321"/>
        <source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
        <translation>X: %1 Y: %2 Kanäle: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="318"/>
        <source>Dimensions</source>
        <translation>Dimensionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="355"/>
        <source>Origin</source>
        <translation>Ursprung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="364"/>
        <source>Pixel Size</source>
        <translation>Pixelgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="965"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="983"/>
        <source>Format not supported</source>
        <translation>Format nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1056"/>
        <source>Cannot read data</source>
        <translation>Kann Daten nicht lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2568"/>
        <source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
        <translation>Konnte GDAL-Rasterkanal nicht bestimmen: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGenericProjectionSelector</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="52"/>
        <source>Define this layer&apos;s coordinate reference system:</source>
        <translation>Koordinatenbezugssystem dieses Layers festlegen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="53"/>
        <source>This layer appears to have no projection specification.</source>
        <translation>Dieser Layer scheint keine Projektionsangaben zu besitzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="54"/>
        <source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
        <translation>Die Projektion dieses Layers wird auf die des Projektes voreingestellt. Sie können es jedoch unten durch auswählen einer anderen Projektion überschreiben.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="14"/>
        <source>Coordinate Reference System Selector</source>
        <translation>Koordinatenbezugssystem-Auswahl</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeomColumnTypeThread</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="59"/>
        <source>Retrieving tables of %1...</source>
        <translation>Lade Tabellen aus %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="81"/>
        <source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
        <translation>Durchsuche Spalte %1.%2.%3...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="112"/>
        <source>Table retrieval finished.</source>
        <translation>Tabellenabfrage beendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="112"/>
        <source>Table retrieval stopped.</source>
        <translation>Laden der Tabelle gestoppt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryAngleCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="120"/>
        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
        <translation>Resultierende Geometrie ist degeneriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="132"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Unbekannte Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="138"/>
        <source>Delete node with small angle</source>
        <translation>Knoten mit kleinem Winkel löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="138"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Keine Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryanglecheck.h" line="33"/>
        <source>Minimal angle</source>
        <translation>Minimaler Winkel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryAreaCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryareacheck.cpp" line="114"/>
        <source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
        <translation>Zusammenfassung mit Nachbar gescheitert: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryareacheck.cpp" line="119"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Unbekannte Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryareacheck.cpp" line="218"/>
        <source>Merge with neighboring polygon with longest shared edge</source>
        <translation>Benachbarte Polygone mit der längsten gemeinsamen Kante zusammenfassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryareacheck.cpp" line="219"/>
        <source>Merge with neighboring polygon with largest area</source>
        <translation>Benachbarten Polygone mit der größten Flächen zusammenfassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryareacheck.cpp" line="220"/>
        <source>Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is</source>
        <translation>Benachbarte Polygone mit identischem Attributwert zusammenfassen, wenn vorhanden oder beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryareacheck.cpp" line="221"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>Objekt löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryareacheck.cpp" line="222"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Keine Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryareacheck.h" line="35"/>
        <source>Minimal area</source>
        <translation>Minimale Fläche</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryChecker</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrychecker.cpp" line="95"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Keine Aktion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="30"/>
        <source>Check Geometries</source>
        <translation>Geometrien prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="42"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="43"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="82"/>
        <source>Result</source>
        <translation>Ergebnis</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerFixDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="41"/>
        <source>Fix errors</source>
        <translation>Fehler beheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="56"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Nächstes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="57"/>
        <source>Fix</source>
        <translation>Reparieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="58"/>
        <source>Skip</source>
        <translation>Überspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="96"/>
        <source>Select how to fix error &quot;%1&quot;:</source>
        <translation>Wählen wie Fehler &quot;%1&quot; zu beheben ist:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="134"/>
        <source>&lt;b&gt;Fixed:&lt;/b&gt; %1</source>
        <translation>&lt;b&gt;Behoben:&lt;/b&gt; %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="138"/>
        <source>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Fixed failed:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</source>
        <translation>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Behebung gescheitert:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="142"/>
        <source>&lt;b&gt;Error is obsolete&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Fehler ist veraltet&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="14"/>
        <source>Summary</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="48"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="105"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="162"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="219"/>
        <source>Object ID</source>
        <translation>Objektkennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="53"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="110"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="167"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="224"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="58"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="115"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="172"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="229"/>
        <source>Coordinates</source>
        <translation>Koodinaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="63"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="120"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="177"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="234"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="258"/>
        <source>The following checks reported errors:</source>
        <translation>Folgende Prüfungen lieferten Fehler:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="29"/>
        <source>%1 errors were fixed</source>
        <translation>%1 Fehler beseitigt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="30"/>
        <source>%1 new errors were found</source>
        <translation>%1 neue Fehler gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="31"/>
        <source>%1 errors were not fixed</source>
        <translation>%1 Fehler nicht behoben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="32"/>
        <source>%1 errors are obsolete</source>
        <translation>%1 Fehler sind veraltet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="33"/>
        <source>Check Geometries</source>
        <translation>Geometrien prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="36"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="45"/>
        <source>G&amp;eometry Tools</source>
        <translation>G&amp;eometrie-Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="44"/>
        <source>Geometry Checker</source>
        <translation>Geometrieprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="45"/>
        <source>Check geometries for errors</source>
        <translation>Geometrien auf Fehler prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="46"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="47"/>
        <source>Version 0.1</source>
        <translation>Version 0.1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerResultTab</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="50"/>
        <source>&lt;b&gt;Geometry check result:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Geometrieprüfungsergebnis&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="79"/>
        <source>Object ID</source>
        <translation>Objektkennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="84"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="192"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="226"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="89"/>
        <source>Coordinates</source>
        <translation>Koodinaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="94"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="99"/>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Fehlerlösung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="125"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="145"/>
        <source>Total errors: 0</source>
        <translation>Gesamtfehler: 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="158"/>
        <source>When a row is selected, move canvas to:</source>
        <translation>Wenn eine Zeile gewählt ist, Kartenausschnitt verschieben zu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="182"/>
        <source>Feature</source>
        <translation>Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="208"/>
        <source>Don&apos;t &amp;move</source>
        <translation>Nicht &amp;verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="218"/>
        <source>Highlight contour of selected features</source>
        <translation>Kontur gewählter Objekte hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="335"/>
        <source>Fix selected errors using default resolution</source>
        <translation>Gewählte Fehler mit vorgegebener Fehlerlösung beheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="349"/>
        <source>Fix selected errors, prompt for resolution method</source>
        <translation>Fehlerlösung zu gewählten Fehlern abfragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="356"/>
        <source>Error resolution settings</source>
        <translation>Fehlerlösungsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="363"/>
        <source>Show selected features in attribute table</source>
        <translation>Gewählte Objekte in Attributtabelle anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="388"/>
        <source>Attribute to use when merging features by attribute value:</source>
        <translation>Zu verwendendes Attribut für Objektzusammenfassung nach Attribut:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="100"/>
        <source>The following checks reported errors:</source>
        <translation>Folgende Prüfungen lieferten Fehler:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="106"/>
        <source>Check errors occurred</source>
        <translation>Aufgetretene Fehler prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="142"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="205"/>
        <source>Total errors: %1, fixed errors: %2</source>
        <translation>Gesamtfehler: %1, behobene Fehler: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="179"/>
        <source>Fixed: %1</source>
        <translation>Behoben: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="188"/>
        <source>Fix failed: %1</source>
        <translation>Behebung gescheitert: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="219"/>
        <source>Select Output File</source>
        <translation>Ausgabedatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="219"/>
        <source>ESRI Shapefile (*.shp);;</source>
        <translation>ESRI-Shapedatei (*.shp);;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="226"/>
        <source>Failed to export errors to shapefile.</source>
        <translation>Export der Fehler in Shapedatei gescheitert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="464"/>
        <source>Fix errors?</source>
        <translation>Fehler beheben?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="464"/>
        <source>Do you want to fix %1 errors?</source>
        <translation>Sollen %1 Fehler behoben werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="540"/>
        <source>Set Error Resolutions</source>
        <translation>Fehlerlösungen einstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="595"/>
        <source>Layer removed</source>
        <translation>Layer entfernt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="595"/>
        <source>The layer has been removed.</source>
        <translation>Der Layer wurde entfernt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryCheckerSetupTab</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="71"/>
        <source>Input vector layer</source>
        <translation>Eingabevektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="98"/>
        <source>Only selected features</source>
        <translation>Nur gewählte Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="115"/>
        <source>Geometry validity:</source>
        <translation>Geometriegültigkeit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="139"/>
        <source>Self intersections</source>
        <translation>Selbstüberschneidungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="149"/>
        <source>Duplicate nodes</source>
        <translation>Doppelte Knoten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="159"/>
        <source>Polygon with less than 3 nodes</source>
        <translation>Polygone mit weniger als 3 Punkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="172"/>
        <source>Allowed geometry types:</source>
        <translation>Erlaubte Geometrietypen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="196"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="203"/>
        <source>Multipoint</source>
        <translation>Multipunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="210"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="217"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Multilinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="224"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="231"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Multipolygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="241"/>
        <source>Geometry properties:</source>
        <translation>Geometrieeigenschaften:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="265"/>
        <source>Polygons and multipolygons may not contain any holes</source>
        <translation>Polygone und Multipolygone dürfen keine Löcher enthalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="272"/>
        <source>Multipart objects must consist of more that one part</source>
        <translation>Mehrteilige Objekte müssen mehr als einen Teil haben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="282"/>
        <source>Geometry conditions:</source>
        <translation>Geometriebedingungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="316"/>
        <source>Minimum angle between segments (deg):</source>
        <translation>Minimaler Winkel zwischen Segmenten (Grad):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="323"/>
        <source>Minimal segment length (map units):</source>
        <translation>Minimale Segmentlänge (Karteneinheiten):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="350"/>
        <source>Minimal polygon area (map units sqr.):</source>
        <translation>Minimale Polygonfläche (Karteneinheiten²):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="357"/>
        <source>No sliver polygons:</source>
        <translation>Keine Splitterpolygone:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="404"/>
        <source>Maximum thinness:</source>
        <translation>Maximale Dünnheit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="411"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dünnheit ist das Verhältnis zwischen dem kleinsten Quadrat, dass die Fläche des Polygons enthält und der Fläche selbst. Ein Quadrat hat die Dünnheit von 1. Vorgabe: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="440"/>
        <source>Max. area (map units sqr.):</source>
        <translation>Maximale Fläche (Karteneinheiten²):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="453"/>
        <source>Topology checks:</source>
        <translation>Topologieprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="493"/>
        <source>Check for overlaps smaller than (map units sqr.):</source>
        <translation>Überlappungen kleiner als prüfen (Karteneinheiten²):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="506"/>
        <source>Check for gaps smaller than (map units sqr.):</source>
        <translation>Lücken kleiner als prüfen (Karteneinheiten²):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="523"/>
        <source>Check for duplicates</source>
        <translation>Doppelte Objekte prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="530"/>
        <source>Check for features within other features</source>
        <translation>Objekte in anderen Objekten prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="564"/>
        <source>Tolerance:</source>
        <translation>Toleranz:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="596"/>
        <source>Output vector layer</source>
        <translation>Ausgabevektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="620"/>
        <source>&amp;Modify input layer</source>
        <translation>Eingabelayer &amp;ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="630"/>
        <source>Create &amp;new layer</source>
        <translation>&amp;Neuen Layer anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="650"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="50"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Starte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="51"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="157"/>
        <source>Select Output File</source>
        <translation>Ausgabedatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="183"/>
        <source>Invalid Output Layer</source>
        <translation>Ungültiger Ausgabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="183"/>
        <source>The chosen output layer is the same as the input layer.</source>
        <translation>Der gewählte Ausgabelayer ist der gleiche wie der Eingabelayer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="189"/>
        <source>Editable Input Layer</source>
        <translation>Änderbarer Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="189"/>
        <source>The input layer is not allowed to be in editing mode.</source>
        <translation>Der Eingabelayer darf nicht im Bearbeitungsmodus sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="197"/>
        <source>&lt;b&gt;Preparing output...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Bereite Ausgabe vor...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="226"/>
        <source>Layer Creation Failed</source>
        <translation>Layererzeugung gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="226"/>
        <source>Failed to create the output layer: %1</source>
        <translation>Ausgabelayer konnte nicht erzeugt werden: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="341"/>
        <source>&lt;b&gt;Waiting for running checks to finish...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Warte auf das Ende der Prüfungen...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="260"/>
        <source>Non-editable Output Format</source>
        <translation>Kein bearbeitbares Ausgabeformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="260"/>
        <source>The output file format does not support editing features. The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?</source>
        <translation>Das Ausgabeformat unterstützt die Bearbeitung von Objekten nicht. Geometrieprüfung wird durchgeführt, aber es sind keine Fehlerbehebungen möglich. Soll fortgefahren werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/ui/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="279"/>
        <source>&lt;b&gt;Building spatial index...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Räumlicher Index wird aufgebaut...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryContainedCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="54"/>
        <source>Feature %1 within feature %2: %3</source>
        <translation>Objekt %1 innerhalb von Objekt %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="98"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Unbekannte Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="105"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>Objekt löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="106"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Keine Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrycontainedcheck.h" line="56"/>
        <source>Within</source>
        <translation>Innerhalb</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryContainedCheckError</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrycontainedcheck.h" line="41"/>
        <source>Within %1</source>
        <translation>In %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryDegeneratePolygonCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="81"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Unbekannte Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="87"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>Objekt löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="87"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Keine Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.h" line="31"/>
        <source>Polygon with less than three nodes</source>
        <translation>Polygon mit weniger als drei Punkten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryDuplicateCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="57"/>
        <source>Duplicate check between features %1 and %2: %3</source>
        <translation>Duplikatsprüfung zwischen Objekt %1 und %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="109"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Unbekannte Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="116"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Keine Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="117"/>
        <source>Remove duplicates</source>
        <translation>Doppelte entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatecheck.h" line="65"/>
        <source>Duplicate</source>
        <translation>Duplikate</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryDuplicateNodesCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="92"/>
        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
        <translation>Resultierende Geometrie ist degeneriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="103"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Unbekannte Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="109"/>
        <source>Delete duplicate node</source>
        <translation>Doppelte Punkte löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="109"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Keine Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryduplicatenodescheck.h" line="31"/>
        <source>Duplicate node</source>
        <translation>Doppelte Punkte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryGapCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="63"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="81"/>
        <source>Gap check: %1</source>
        <translation>Lückenprüfung: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="152"/>
        <source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
        <translation>Zusammenfassung mit Nachbar gescheitert: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="157"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Unbekannte Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="215"/>
        <source>Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge</source>
        <translation>Loch in Nachbarpolygon mit der längsten gemeinsamen Kante einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="215"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Keine Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrygapcheck.h" line="95"/>
        <source>Gap</source>
        <translation>Lücke</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="3356"/>
        <source>Polygon / MultiPolygon</source>
        <translation>Polygon / MultiPolygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="3357"/>
        <source>LineString / MultiLineString</source>
        <translation>LineString / MultiLineString</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="3358"/>
        <source>Point / MultiPoint</source>
        <translation>Point / MultiPoint</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryHoleCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryholecheck.cpp" line="73"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Unbekannte Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryholecheck.cpp" line="79"/>
        <source>Remove hole</source>
        <translation>Loch entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryholecheck.cpp" line="79"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Keine Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryholecheck.h" line="31"/>
        <source>Polygon with hole</source>
        <translation>Polygon mit Loch</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryMultipartCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="77"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Unbekannte Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="84"/>
        <source>Convert to single part feature</source>
        <translation>In einteiliges Objekt umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="85"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>Objekt löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="86"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Keine Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrymultipartcheck.h" line="31"/>
        <source>Multipart object with only one feature</source>
        <translation>Mehrteiliges Objekt mit nur einem Teil</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryOverlapCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="67"/>
        <source>Overlap check between features %1 and %2: %3</source>
        <translation>Überlappungsprüfung zwischen Objekt %1 und %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="103"/>
        <source>Failed to compute intersection between overlapping features: %1</source>
        <translation>Fehler beim Ermittung der Überschneidung von überlappenden Objekten: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="161"/>
        <source>Could not find shared edges between intersection and overlapping features</source>
        <translation>Konnte keine gemeinsamen Kanten zwischen der Überschneidung und den überlappenden Objekten finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="189"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Unbekannte Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="197"/>
        <source>Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge</source>
        <translation>Überlappende Fläche vom benachbarten Polygon mit der kürzesten gemeinsamen Kante entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="198"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Keine Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryoverlapcheck.h" line="68"/>
        <source>Overlap</source>
        <translation>Überlappt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometrySegmentLengthCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="95"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Unbekannte Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="101"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Keine Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrysegmentlengthcheck.h" line="33"/>
        <source>Minimal segment length</source>
        <translation>Minimale Segmentlänge</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometrySelfIntersectionCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="175"/>
        <source>Resulting geometry is degenerate</source>
        <translation>Resultierende Geometrie ist degeneriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="318"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Unbekannte Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="325"/>
        <source>Split feature into a multi-object feature</source>
        <translation>Objekt in mehrteilige Objekt zerteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="326"/>
        <source>Split feature into multiple single-object features</source>
        <translation>Objekt in mehrere einteilige Objekte zerteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="327"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Keine Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryselfintersectioncheck.h" line="58"/>
        <source>Self intersection</source>
        <translation>Selbstüberschneidung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometrySliverPolygonCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrysliverpolygoncheck.h" line="29"/>
        <source>Sliver polygon</source>
        <translation>Splitterpolygon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometrySnapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapper.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapper.cpp" line="93"/>
        <source>Failed to read feature %1 of input layer.</source>
        <translation>Konnte Objekt %1 nicht aus Eingabelayer lesen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometrySnapperDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="14"/>
        <source>Geometry Snapper</source>
        <translation>Geometriefang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="38"/>
        <source>Input vector layer</source>
        <translation>Eingabevektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="65"/>
        <source>Only selected features</source>
        <translation>Nur gewählte Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="75"/>
        <source>Reference layer</source>
        <translation>Referenzlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="112"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="136"/>
        <source>Maximum snapping distance (map units):</source>
        <translation>Maximimale Fangtoleranz (Karteneinheiten):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="169"/>
        <source>Output vector layer</source>
        <translation>Ausgabevektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="193"/>
        <source>&amp;Modify input layer</source>
        <translation>Eingabelayer &amp;ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="206"/>
        <source>Create new &amp;layer</source>
        <translation>&amp;Neuen Layer anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/ui/qgsgeometrysnapperdialog.ui" line="226"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="42"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Starte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="167"/>
        <source>Select Output File</source>
        <translation>Ausgabedatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="197"/>
        <source>Invalid Output Layer</source>
        <translation>Ungültiger Ausgabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="197"/>
        <source>The chosen output layer is the same as an input layer.</source>
        <translation>Der gewählte Ausgabelayer ist der gleiche wie der Eingabelayer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="227"/>
        <source>Layer Creation Failed</source>
        <translation>Layererzeugung gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="227"/>
        <source>Failed to create the output layer: %1</source>
        <translation>Ausgabelayer konnte nicht erzeugt werden: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="315"/>
        <source>&lt;p&gt;The following errors occurred:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Folgende Fehler traten auf:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="258"/>
        <source>Non-editable Output Format</source>
        <translation>Kein bearbeitbares Ausgabeformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="258"/>
        <source>The output file format does not support editing features. Please select another output file format.</source>
        <translation>Das Ausgabeformat unterstützt die Bearbeitung von Objekten nicht. Bitte ein anderes Ausgabeformat wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperdialog.cpp" line="315"/>
        <source>Errors occurred</source>
        <translation>Es traten Fehler auf</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometrySnapperPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperplugin.cpp" line="31"/>
        <source>Snap geometries</source>
        <translation>Geometrien einrasten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperplugin.cpp" line="33"/>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperplugin.cpp" line="42"/>
        <source>G&amp;eometry Tools</source>
        <translation>G&amp;eometrie-Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperplugin.h" line="26"/>
        <source>Geometry Snapper</source>
        <translation>Geometriefang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperplugin.h" line="27"/>
        <source>Snap geometries to a reference layer</source>
        <translation>Geometrie auf einen Referenzlayer einrasten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperplugin.h" line="28"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_snapper/qgsgeometrysnapperplugin.h" line="29"/>
        <source>Version 0.1</source>
        <translation>Version 0.1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryTypeCheck</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="125"/>
        <source>Unknown geometry type</source>
        <translation>Unbekannter Geometrietyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="152"/>
        <source>Unknown method</source>
        <translation>Unbekannte Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="159"/>
        <source>Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature</source>
        <translation>Wenn möglich Objekt in korrespondieren mehr- oder einteiligen Typ wandeln und anderenfalls löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="160"/>
        <source>Delete feature</source>
        <translation>Objekt löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="161"/>
        <source>No action</source>
        <translation>Keine Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometrytypecheck.h" line="57"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Geometrietyp</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeometryTypeCheckError</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/geometry_checker/checks/qgsgeometryoverlapcheck.h" line="50"/>
        <source>Overlap with %1</source>
        <translation>Überlappt mit %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="30"/>
        <source>A5 (148x210 mm)</source>
        <translation>A5 (148x210 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="31"/>
        <source>A4 (210x297 mm)</source>
        <translation>A4 (210x297 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
        <source>A3 (297x420 mm)</source>
        <translation>A3 (297x420 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
        <source>A2 (420x594 mm)</source>
        <translation>A2 (420x594 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
        <source>A1 (594x841 mm)</source>
        <translation>A1 (594x841 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
        <source>A0 (841x1189 mm)</source>
        <translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
        <source>B5 (176 x 250 mm)</source>
        <translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="40"/>
        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/>
        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
        <source>Legal (8.5x14 inches)</source>
        <translation>Legal (8.5x14 Zoll)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="44"/>
        <source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
        <translation>ANSI A (Brief; 8,5x11 Zoll)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
        <source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
        <translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 Zoll)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
        <source>ANSI C (17x22 inches)</source>
        <translation>ANSI C (17x22 Zoll)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
        <source>ANSI D (22x34 inches)</source>
        <translation>ANSI D (22x34 Zoll)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
        <source>ANSI E (34x44 inches)</source>
        <translation>ANSI E (34x44 Zoll)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
        <source>Arch A (9x12 inches)</source>
        <translation>Arch A (9x12 Zoll)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
        <source>Arch B (12x18 inches)</source>
        <translation>Arch B (12x18 Zoll)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
        <source>Arch C (18x24 inches)</source>
        <translation>Arch C (18x24 Zoll)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
        <source>Arch D (24x36 inches)</source>
        <translation>Arch D (24x36 Zoll)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="53"/>
        <source>Arch E (36x48 inches)</source>
        <translation>Arch E (36x48 Zoll)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="54"/>
        <source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
        <translation>Arch E1 (30x42 Zoll)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Configure Georeferencer</source>
        <translation>Georeferenzierungskonfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Point tip</source>
        <translation>Punkttipp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/>
        <source>Show IDs</source>
        <translation>IDs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="33"/>
        <source>Show coordinates</source>
        <translation>Koordinaten anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/>
        <source>Residual units</source>
        <translation>Resteinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Pixels</source>
        <translation>Pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Use map units if possible</source>
        <translation>möglichst Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="66"/>
        <source>PDF report</source>
        <translation>PDF-Bericht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="74"/>
        <source>Left margin</source>
        <translation>Linker Rand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="84"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="105"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="98"/>
        <source>Right margin</source>
        <translation>Rechter Rand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="120"/>
        <source>Show Georeferencer window docked</source>
        <translation>Georeferenzierungsfenster docken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="137"/>
        <source>PDF map</source>
        <translation>PDF Karte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="145"/>
        <source>Paper size</source>
        <translation>Papierformat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefDescriptionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialog.cpp" line="24"/>
        <source>&lt;h2&gt;Description&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h2&gt;Beschreibung&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Diese Erweiterung kann Rasterdateien georeferenzieren und ihre Projektion setzen. Es werden Punkte gewählt und ihre Weltkoordinate angegeben und die Erweiterung berechnet dann die Daten der World-Datei. Das Ergebnis verbessert sich je mehr Koordinaten bereitgestellt werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Description georeferencer</source>
        <translation>Georeferenzierungsbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="46"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//DE&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="101"/>
        <source>&amp;Georeferencer...</source>
        <translation>&amp;Georeferenzierung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="113"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="128"/>
        <source>&amp;Georeferencer</source>
        <translation>&amp;Georeferenzierung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefPluginGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="145"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="214"/>
        <source>Georeferencer</source>
        <translation>Georeferenzierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="249"/>
        <source>All other files (*)</source>
        <translation>Alle anderen Dateien (*)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="255"/>
        <source>Open raster</source>
        <translation>Raster öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="264"/>
        <source>%1 is not a supported raster data source</source>
        <translation>%1 ist keine unterstützte Rasterdatenquelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="269"/>
        <source>Unsupported Data Source</source>
        <translation>Nicht unterstütztes Datenformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="279"/>
        <source>Raster loaded: %1</source>
        <translation>Geladenes Raster: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="280"/>
        <source>Georeferencer - %1</source>
        <translation>Georeferenzierung - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="314"/>
        <source>Georeference Successful</source>
        <translation>Georeferenzierung erfolgreich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="314"/>
        <source>Raster was successfully georeferenced.</source>
        <translation>Raster wurde erfolgreich georeferenziert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="350"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1086"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1798"/>
        <source>Transform: </source>
        <translation>Transformation: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="405"/>
        <source>Invalid Transform</source>
        <translation>Ungültige Transformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="405"/>
        <source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation.</source>
        <translation>GDAL-Skripting für Transformation %1 nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="620"/>
        <source>No GCP Points</source>
        <translation>Keine Paßpunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="620"/>
        <source>No GCP points are available to save.</source>
        <translation>Keine zu speichernden Paßpunkte verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="647"/>
        <source>Raster Properties</source>
        <translation>Rastereigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="647"/>
        <source>Please load raster to be georeferenced.</source>
        <translation>Bitte ein zu georeferenzierendes Raster laden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1300"/>
        <source>Write Error</source>
        <translation>Schreibfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1300"/>
        <source>Could not write to GCP points file %1.</source>
        <translation>Konnte Paßpunkt-Datei %1 nicht schreiben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1348"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1396"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1953"/>
        <source>Transform Failed</source>
        <translation>Transformation gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1348"/>
        <source>Failed to calculate linear transform parameters.</source>
        <translation>Konnte lineare Transformationsparameter nicht berechnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1396"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1953"/>
        <source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.</source>
        <translation>Konnte Paßpunkt-Transformation nicht berechnen: Transformation nicht lösbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1426"/>
        <source>Could not write to %1.</source>
        <translation>Konnte nicht in %1 schreiben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1829"/>
        <source>Copy to Clipboard</source>
        <translation>In die Zwischenablage kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1923"/>
        <source>No Raster Loaded</source>
        <translation>Kein Raster geladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1929"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1937"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1944"/>
        <source>Not Enough GCPs</source>
        <translation>Nicht genug Paßpunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1944"/>
        <source>%1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more.</source>
        <translation>%1-Transformation erfordert mindestens %2 Paßpunkte. Bitte mehr definieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="601"/>
        <source>Load GCP points</source>
        <translation>Paßpunkte laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="602"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="627"/>
        <source>GCP file</source>
        <translation>Paßpunktdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="625"/>
        <source>Save GCP points</source>
        <translation>Paßpunkte speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1923"/>
        <source>Please load raster to be georeferenced</source>
        <translation>Bitte laden Sie das zu georeferenzierende Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="920"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="208"/>
        <source>Reset Georeferencer</source>
        <translation>Georeferenzierung zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="209"/>
        <source>Reset georeferencer and clear all GCP points?</source>
        <translation>Georeferenzierung zurücksetzen und alle Paßpunkte löschen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="608"/>
        <source>Invalid GCP file</source>
        <translation>Ungültige Paßpunktdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="608"/>
        <source>GCP file could not be read.</source>
        <translation>Paßpunktdatei konnte nicht gelesen werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="612"/>
        <source>GCPs loaded</source>
        <translation>Paßpunkte geladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="612"/>
        <source>GCP file successfully loaded.</source>
        <translation>Paßpunktdatei erfolgreich geladen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1016"/>
        <source>Panels</source>
        <translation>Bedienfelder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1021"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>Werkzeugkästen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1087"/>
        <source>Current transform parametrisation</source>
        <translation>Aktuelle Transformationsparameterisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1092"/>
        <source>Coordinate: </source>
        <translation>Koordinate: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1093"/>
        <source>Current map coordinate</source>
        <translation>Aktuelle Kartenkoordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1189"/>
        <source>None</source>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1190"/>
        <source>Coordinate of image(column/line)</source>
        <translation>Koordinate des Bilds (Spalte/Zeile)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1314"/>
        <source>Save GCPs</source>
        <translation>Paßpunkte speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1315"/>
        <source>Save GCP points?</source>
        <translation>Paßpunkte speichern?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1356"/>
        <source>World file exists</source>
        <translation>World-Datei vorhanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1357"/>
        <source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Die gewählte Datei scheint bereits eine World-Datei zu haben! Wollen Sie sie mit der neuen überschreiben?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1426"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1552"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1565"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1657"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1721"/>
        <source>map units</source>
        <translation>Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1556"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1661"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>Pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1667"/>
        <source>Transformation parameters</source>
        <translation>Transformationsparameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1685"/>
        <source>Translation x</source>
        <translation>X-Verschiebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1686"/>
        <source>Translation y</source>
        <translation>y-Verschiebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1687"/>
        <source>Scale x</source>
        <translation>X-Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1688"/>
        <source>Scale y</source>
        <translation>Y-Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1689"/>
        <source>Rotation [degrees]</source>
        <translation>Drehung [Grad]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1690"/>
        <source>Mean error [%1]</source>
        <translation>Mittlere Fehler [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1708"/>
        <source>Residuals</source>
        <translation>Rest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1728"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1729"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Eingeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1730"/>
        <source>Pixel X</source>
        <translation>Pixel X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1731"/>
        <source>Pixel Y</source>
        <translation>Pixel Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1732"/>
        <source>Map X</source>
        <translation>Karte X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1733"/>
        <source>Map Y</source>
        <translation>Karte Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1734"/>
        <source>Res X (%1)</source>
        <translation>Aufl. X (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1735"/>
        <source>Res Y (%1)</source>
        <translation>Aufl. Y (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1736"/>
        <source>Res Total (%1)</source>
        <translation>Aufl. ges. (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1751"/>
        <source>yes</source>
        <translation>ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1755"/>
        <source>no</source>
        <translation>nein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1805"/>
        <source>Translation (%1, %2)</source>
        <translation>Verschiebung (%1, %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1807"/>
        <source>Scale (%1, %2)</source>
        <translation>Maßstab (%1, %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1809"/>
        <source>Rotation: %1</source>
        <translation>Drehung: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1816"/>
        <source>Mean error: %1</source>
        <translation>Mittlerer Fehler: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1835"/>
        <source>%1</source>
        <translation>%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1842"/>
        <source>GDAL script</source>
        <translation>GDAL-Skript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1929"/>
        <source>Please set transformation type</source>
        <translation>Bitte Transformationstyp setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1937"/>
        <source>Please set output raster name</source>
        <translation>Bitte Ausgaberasternamen angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2032"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Linear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2034"/>
        <source>Helmert</source>
        <translation>Helmert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2036"/>
        <source>Polynomial 1</source>
        <translation>Polynomial 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2038"/>
        <source>Polynomial 2</source>
        <translation>Polynomial 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2040"/>
        <source>Polynomial 3</source>
        <translation>Polynomial 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2042"/>
        <source>Thin plate spline (TPS)</source>
        <translation>Thin-Plate-Splines (TPS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2044"/>
        <source>Projective</source>
        <translation>Projektiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2046"/>
        <source>Not set</source>
        <translation>Nicht gesetzt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="14"/>
        <source>Georeferencer</source>
        <translation>Georeferenzierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="28"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="79"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="43"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="125"/>
        <source>View</source>
        <translation>Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="57"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="105"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="65"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="157"/>
        <source>GCP table</source>
        <translation>Paßpunkttabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="168"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histogramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="181"/>
        <source>Open Raster...</source>
        <translation>Raster öffnen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="184"/>
        <source>Open raster</source>
        <translation>Raster öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="187"/>
        <source>Ctrl+O</source>
        <translation>Strg+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="192"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="195"/>
        <source>Zoom In</source>
        <translation>Hineinzoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="198"/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Strg++</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="203"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="206"/>
        <source>Zoom Out</source>
        <translation>Hinauszoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="209"/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Strg+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="214"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="217"/>
        <source>Zoom to Layer</source>
        <translation>Auf den Layer zoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="220"/>
        <source>Ctrl+Shift+F</source>
        <translation>Strg+Umschalt+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="225"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="228"/>
        <source>Pan</source>
        <translation>Verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="233"/>
        <source>Transformation Settings...</source>
        <translation>Transformationseinstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="236"/>
        <source>Transformation settings</source>
        <translation>Transformationseinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="241"/>
        <source>Add Point</source>
        <translation>Punkt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="244"/>
        <source>Add point</source>
        <translation>Punkt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="247"/>
        <source>Ctrl+A</source>
        <translation>Strg+A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="252"/>
        <source>Delete Point</source>
        <translation>Punkt löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="255"/>
        <source>Delete point</source>
        <translation>Punkt löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="258"/>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Strg+D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="263"/>
        <source>Close Georeferencer</source>
        <translation>Georeferenzierung schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="266"/>
        <source>Close georeferencer</source>
        <translation>Georeferenzierung schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="269"/>
        <source>Quit</source>
        <translation>Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="274"/>
        <source>Start Georeferencing</source>
        <translation>Georeferenzierung starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="277"/>
        <source>Start georeferencing</source>
        <translation>Georeferenzierung beginnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="280"/>
        <source>Ctrl+G</source>
        <translation>Strg+G</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="285"/>
        <source>Generate GDAL Script</source>
        <translation>GDAL-Skript erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="288"/>
        <source>Generate GDAL script</source>
        <translation>GDAL-Skript erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="291"/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Strg+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="299"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="302"/>
        <source>Link Georeferencer to QGIS</source>
        <translation>Georeferenzierung mit QGIS verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="310"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="313"/>
        <source>Link QGIS to Georeferencer</source>
        <translation>QGIS mit Georeferenzierung verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="318"/>
        <source>Save GCP Points as...</source>
        <translation>Paßpunkte speichern als...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="321"/>
        <source>Save GCP points as...</source>
        <translation>Paßpunkte speichern als...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="324"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Strg+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="329"/>
        <source>Load GCP Points...</source>
        <translation>Paßpunkte laden...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="332"/>
        <source>Load GCP points</source>
        <translation>Paßpunkte laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="335"/>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Strg+L</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="340"/>
        <source>Configure Georeferencer...</source>
        <translation>Georeferenzierung konfigurieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="348"/>
        <source>Raster Properties...</source>
        <translation>Rastereigenschaften...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="353"/>
        <source>Move GCP Point</source>
        <translation>Paßpunkt verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="371"/>
        <source>Local Histogram Stretch</source>
        <translation>Lokale Histogrammstreckung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="376"/>
        <source>Full Histogram Stretch</source>
        <translation>Volle Histogrammstreckung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="385"/>
        <source>Reset Georeferencer</source>
        <translation>Georeferenzierung zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="343"/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Strg+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="356"/>
        <source>Move GCP point</source>
        <translation>Paßpunkt verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="361"/>
        <source>Zoom Next</source>
        <translation>Zoom vor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="366"/>
        <source>Zoom Last</source>
        <translation>Zoom zurück</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGlobeLayerPropertiesFactory</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="208"/>
        <source>Globe</source>
        <translation>Globus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGlobePluginDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="52"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="56"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="80"/>
        <source>Custom...</source>
        <translation>Benutzerdefiniert...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="77"/>
        <source>TMS</source>
        <translation>TMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="57"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="65"/>
        <source>world.tif</source>
        <translation>world.tif</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="81"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="300"/>
        <source>Timeout</source>
        <translation>Zeitüberschreitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="338"/>
        <source>Add TMS Imagery</source>
        <translation>TMS-Bilder hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="338"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="399"/>
        <source>TMS URL:</source>
        <translation>TMS URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="344"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="361"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="405"/>
        <source>Invalid URL</source>
        <translation>Ungültige URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="355"/>
        <source>Add WMS Imagery</source>
        <translation>WMS-Bilder hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="355"/>
        <source>URL:</source>
        <translation>URL:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="377"/>
        <source>Add Raster Imagery</source>
        <translation>Rasterbilder hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="399"/>
        <source>Add TMS Elevation</source>
        <translation>TMS-Höhen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="416"/>
        <source>Add Raster Elevation</source>
        <translation>Rasterhöhen hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGlobePluginDialogGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="29"/>
        <source>Globe Settings</source>
        <translation>Globus-Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="71"/>
        <source>Override Date / Time (UTC):</source>
        <translation>Datum/Zeit übersteuern (UTC):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="220"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Geländehöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="50"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Karte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="84"/>
        <source>dd.MM.yyyy HH:mm</source>
        <translation>dd.MM.yyyy HH:mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="185"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="311"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="195"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="321"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="334"/>
        <source>Video</source>
        <translation>Video</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="346"/>
        <source>Anti Aliasing</source>
        <translation>Anti-Aliasing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="361"/>
        <source>Samples</source>
        <translation>Stichproben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="368"/>
        <source>[Leave empty for maximum]</source>
        <translation>[Für Maximum leer lassen]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="398"/>
        <source>Stereo</source>
        <translation>Stereo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="404"/>
        <source>Stereo Mode</source>
        <translation>Stereomodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="443"/>
        <source>Screen distance (m)</source>
        <translation>Bildschirmabstand (m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="466"/>
        <source>Screen width (m)</source>
        <translation>Bildschirmbreite (m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="506"/>
        <source>Split stereo horizontal separation (px)</source>
        <translation>Horizontalstaffelung (px)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="544"/>
        <source>Split stereo vertical separation (px)</source>
        <translation>Vertikalstaffelung (px)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="558"/>
        <source>Split stereo vertical eye mapping</source>
        <translation>Vertikale Stereo-Augenabbildung teilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="486"/>
        <source>Screen height (m)</source>
        <translation>Bildschimhöhe (m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="56"/>
        <source>Sk&amp;y</source>
        <translation>Him&amp;mel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="94"/>
        <source>Ambient lighting</source>
        <translation>Beleuchtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="126"/>
        <source>Imagery</source>
        <translation>Bildverarbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="232"/>
        <source>Vertical scale:</source>
        <translation>Vertikaler Maßstab:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="375"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Change requires a restart of the globe plugin&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Änderung erfordert den Neustart der Globus-Erweiterung&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="414"/>
        <source>Eye separation (m)</source>
        <translation>Augenabstand (m)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="582"/>
        <source>Reset to defaults</source>
        <translation>Auf Voreinstellungen zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="593"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="599"/>
        <source>Scrolling</source>
        <translation>Scrollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="605"/>
        <source>Sensitivity:</source>
        <translation>Empfindlichkeit:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="631"/>
        <source>Invert scroll wheel</source>
        <translation>Mausrad umkehren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="641"/>
        <source>Enable feature identification</source>
        <translation>Objektidentifizierung aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="648"/>
        <source>Enable frustum highlighting</source>
        <translation>Stumpfhervorhebung aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="523"/>
        <source>Split stereo horizontal eye mapping</source>
        <translation>Horizontale Stereo-Augenabbildung teilen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGlobeVectorLayerPropertiesPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="30"/>
        <source>Altitude</source>
        <translation>Höhenlage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="36"/>
        <source>Terrain following behaviour</source>
        <translation>Bodenverfolgungsverhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="39"/>
        <source>Clamping</source>
        <translation>Begrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="46"/>
        <source>Terrain following behavior</source>
        <translation>Bodenverfolgungsverhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="53"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="103"/>
        <source>Terrain following technique</source>
        <translation>Bodenverfolgungstechnik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="56"/>
        <source>Technique</source>
        <translation>Technik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="63"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="110"/>
        <source>Granulatiry at which to sample the terrain</source>
        <translation>Granularität der Bodenabtastung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="66"/>
        <source>Binding</source>
        <translation>Bindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="73"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="117"/>
        <source>Elevation data resolution at which to sample terrain height</source>
        <translation>Höhendatenauflösung der Geländehöhenabtastung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="76"/>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Fehlerlösung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="83"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="124"/>
        <source>Vertical offset to apply to geometry Z</source>
        <translation>Vertikaler Versatz für Geometrie Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="86"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="93"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="131"/>
        <source>Scale factor to apply to geometry Z</source>
        <translation>Skalierungsfaktor für Geometrie Z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="96"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="141"/>
        <source>E&amp;xtrusion</source>
        <translation>E&amp;xtrusion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="153"/>
        <source>Height [m]</source>
        <translation>Höhe [m]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="160"/>
        <source>Extrusion height, either a numeric value, or a field expression</source>
        <translation>Extrusionshöhe, entweder nummerischer Wert oder Feldausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="163"/>
        <source>0</source>
        <translation>0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="170"/>
        <source>Wall gradient</source>
        <translation>Wandgradiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="177"/>
        <source>Wall coloring gradient</source>
        <translation>Wandeinfärbungsgradiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="193"/>
        <source>Whether the top cap of the extruded geometry should be flat</source>
        <translation>Gibt an ob die Oberkante der extruierten Geometrie flach sein soll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="196"/>
        <source>Flatten</source>
        <translation>Glätten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="206"/>
        <source>Enable &amp;labeling</source>
        <translation>Beschriftung &amp;aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="215"/>
        <source>Declutter</source>
        <translation>Aufräumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="225"/>
        <source>Lighting</source>
        <translation>Beleuchtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="236"/>
        <source>Rendering mode:</source>
        <translation>Darstellungsmodus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="243"/>
        <source>Rendering method for the layer</source>
        <translation>Darstellungsmethode des Layers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="44"/>
        <source>Rasterized</source>
        <translation>Gerastert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="45"/>
        <source>Model (Simple)</source>
        <translation>Modell (einfach)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="46"/>
        <source>Model (Advanced)</source>
        <translation>Modell (erweitert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="47"/>
        <source>Rasterize the layer to a texture, and drape it on the terrain</source>
        <translation>Layer zu Textur rastern und über Boden legen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="48"/>
        <source>Render the layer features as models</source>
        <translation>Layerobjekte als Modelle darstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="51"/>
        <source>None</source>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="52"/>
        <source>Terrain</source>
        <translation>Gelände</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="53"/>
        <source>Relative</source>
        <translation>Relativ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="54"/>
        <source>Absolute</source>
        <translation>Absolut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="55"/>
        <source>Do not clamp Z values to the terrain (but still apply the offset, if applicable)</source>
        <translation>Z-Werte nicht an das Gelände klemmen (dennoch Versatz berücksichtigen, wenn anwendbar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="56"/>
        <source>Sample the terrain under the point, and set the feature&apos;s Z to the terrain height, ignoring the feature&apos;s original Z value</source>
        <translation>Gelände unter Punkt abtasten und Geländehöhe zum Z-Wert des Objekts addieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="57"/>
        <source>Sample the terrain under the point, and add the terrain height to the feature&apos;s original Z value</source>
        <translation>Geländer unter Punkt abtasten und Geländehöhe zum Z-Wert des Objekts addieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="58"/>
        <source>The feature&apos;s Z value describes its height above &quot;height zero&quot;, which is typically the ellipsoid or MSL</source>
        <translation>Der Z-Wert des Objekts beschreibt seine Höhe über &quot;Nullhöhe&quot;, der normalerweise ellipsoid oder MSL ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="61"/>
        <source>Map</source>
        <translation>Karte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="62"/>
        <source>Drape</source>
        <translation>Drappieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="63"/>
        <source>GPU</source>
        <translation>GPU</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="64"/>
        <source>Scene</source>
        <translation>Szene</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="65"/>
        <source>Clamp geometry to the map model&apos;s elevation data</source>
        <translation>Geometrie durch Höhendaten des Kartenmodells begrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="66"/>
        <source>Clamp geometry to the terrain&apos;s scene graph</source>
        <translation>Geometrie auf Geländeszenengraph begrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="67"/>
        <source>Clamp geometry to the terrain as they are rendered by the GPU</source>
        <translation>Geometrie bei der Darstellung durch die GPU ins Gelände begrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="68"/>
        <source>Clamp geometry at draw time using projective texturing</source>
        <translation>Geometrie bei der Darstellung durch projektive Texturierung begrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="71"/>
        <source>Vertex</source>
        <translation>Stützpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="72"/>
        <source>Centroid</source>
        <translation>Zentroid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="73"/>
        <source>Clamp every vertex independently</source>
        <translation>Jeden Stützpunkt einzeln begrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="74"/>
        <source>Clamp to the centroid of the entire geometry</source>
        <translation>Auf das Zentrum der gesamten Geometrie begrenzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGlobeWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="32"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="34"/>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="79"/>
        <source>Globe</source>
        <translation>Globus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="38"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="45"/>
        <source>Sync extent</source>
        <translation>Ausmaße abgleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="52"/>
        <source>Reload scene</source>
        <translation>Szene neuladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="59"/>
        <source>Globe settings</source>
        <translation>Globus-Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="68"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGlowWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="419"/>
        <source>Select glow color</source>
        <translation>Glühfarbe wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGml</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="74"/>
        <source>GML Getfeature network request update failed for authcfg %1</source>
        <translation>GML-GetFeature-Netzwerkaktualisierungsanfrage für authcfg %1 gescheitet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="104"/>
        <source>Loading GML data
%1</source>
        <translation>Lade GML-Daten
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="104"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="141"/>
        <source>GML Getfeature network request failed with error: %1</source>
        <translation>GML-GetFeature-Netzwerkanfrage scheiterte mit Fehler: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="142"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Netzwerk</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGmlSchema</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsgmlschema.cpp" line="347"/>
        <source>Cannot guess schema</source>
        <translation>Kann Schema nicht erraten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGradientFillSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1037"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1042"/>
        <source>Select gradient color</source>
        <translation>Gradientenfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1040"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1045"/>
        <source>Transparent</source>
        <translation>Transparent</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGraduatedHistogramWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="89"/>
        <source>Ranges are overlapping and can&apos;t be edited by the histogram</source>
        <translation>Die Bereiche überschneiden sich und können nicht über das Histogramm bearbeitet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="94"/>
        <source>Ranges have gaps and can&apos;t be edited by the histogram</source>
        <translation>Bereiche haben Lücken und können nicht über das Histogramm bearbeitet werden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Model</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="204"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="204"/>
        <source>Values</source>
        <translation>Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="204"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Legende</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="17"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Spalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="49"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="65"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Ändern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="308"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="399"/>
        <source>Classes</source>
        <translation>Klassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="176"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Farbverlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="107"/>
        <source>Precision of upper and lower values in label text.
Positive is number of decimal places
Negative rounds to powers of 10</source>
        <translation>Genauigkeite von unterem und oberen Wert im Beschriftungstext.
Positive Werte geben die Anzahl der Dezimalstellen an
Negative Werte runden auf 10er-Potenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="128"/>
        <source>Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.</source>
        <translation>Anhaken um in der Legende schließenden Nullen nach dem Dezimalkomma von den oberen und untereren Werten abzuschneiden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="242"/>
        <source>Size from </source>
        <translation>Größe aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="277"/>
        <source>to</source>
        <translation>bis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="90"/>
        <source>Template for the legend text associated with each classification.  
Use &quot;%1&quot; for the lower bound of the classification, and &quot;%2&quot; for the upper bound.</source>
        <translation>Vorlage für den mit jeder Klassifizierungen verbundenen Legendentext.
&quot;%1&quot; für die untere Grenze und &quot;%2&quot; für die obere Grenzen angeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="347"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="358"/>
        <source>Equal Interval</source>
        <translation>Gleiches Intervall</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="363"/>
        <source>Quantile (Equal Count)</source>
        <translation>Quantil (Gleiche Anzahl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="368"/>
        <source>Natural Breaks (Jenks)</source>
        <translation>Natürliche Unterbrechungen (Jenks)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="373"/>
        <source>Standard Deviation</source>
        <translation>Standardabweichung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="378"/>
        <source>Pretty Breaks</source>
        <translation>Schöne Unterbrechungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="505"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histogramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="112"/>
        <source>Precison </source>
        <translation>Genauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="140"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="147"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choose between color and size graduation. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zwischen Farb- und Größenabstufung wählen. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wenn beides kombiniert werden soll, ist eine datendefinierte Symbolgröße und eine Farbabstufung zu wählen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="189"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="196"/>
        <source>Invert</source>
        <translation>Invertieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="72"/>
        <source>Legend Format</source>
        <translation>Legendenformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="131"/>
        <source>Trim</source>
        <translation>Abschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="432"/>
        <source>Classify</source>
        <translation>Klassifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="439"/>
        <source>Add class</source>
        <translation>Klasse hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="450"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="461"/>
        <source>Delete all</source>
        <translation>Alle löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="492"/>
        <source>Link class boundaries</source>
        <translation>Klassengrenzen verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="481"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="501"/>
        <source>Symbol levels...</source>
        <translation>Symbolebenen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="666"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="668"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="750"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="752"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="788"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="790"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="666"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="750"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="788"/>
        <source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
        <translation>Es sind keine Farbverläufe verfügbar. Sie können in der Stilverwaltung ergänzen werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="668"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="752"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="790"/>
        <source>The selected color ramp is not available.</source>
        <translation>Der gewählte Farbverlauf ist nicht verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="772"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="772"/>
        <source>Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.</source>
        <translation>Klassifizierung nach &quot;natürlichen Unstetigkeiten&quot; (Jenks) hat die Komplexität O(n²).  Die Klassifizierung kann sehr lange dauern. Klicken Sie auf &quot;Abbrechen&quot;, um die Berechnung abzubrechen oder OK um fortzufahren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="1002"/>
        <source>Linked range warning</source>
        <translation>Warnung zu verbundene Bereichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="1003"/>
        <source>Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?</source>
        <translation>Die Zeilen werden vor der Verbindung der Grenzen neusortiert.  Fortfahren?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrass</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="395"/>
        <source>GRASS was not found in &apos;%1&apos; (GISBASE), provider and plugin will not work.</source>
        <translation>GRASS nicht in &apos;%1&apos; (GISBASE) gefunden. Anbieter und Erweiterung werden nicht funktionieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="399"/>
        <source>GRASS error</source>
        <translation>GRASS-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="679"/>
        <source>Cannot add mapset %1 to search path:</source>
        <translation>Kann Mapset %1 nicht zum Suchpfad hinzufügen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1152"/>
        <source>Cannot close mapset. %1</source>
        <translation>Kann Mapset nicht schließen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1180"/>
        <source>Cannot create new mapset directory</source>
        <translation>Kann Mapset-Verzeichnis nicht anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1188"/>
        <source>Cannot copy %1 to %2</source>
        <translation>Kann %1 nicht auf %2 kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1710"/>
        <source>Cannot write region</source>
        <translation>Kann Region nicht schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1713"/>
        <source>no mapset open</source>
        <translation>Kein geöffnetes Mapset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1949"/>
        <source>Cannot read region</source>
        <translation>Konnte &apos;region&apos; nicht lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2038"/>
        <source>Cannot start module</source>
        <translation>Kann Modul nicht starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2038"/>
        <source>command: %1 %2</source>
        <translation>Befehl: %1 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="370"/>
        <source>Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1</source>
        <translation>GRASS-Initialisierungsproblem.  GRASS-Datenanbieter und -Erweiterung funktionieren nicht : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="701"/>
        <source>Cannot remove mapset %1 from search path: %2</source>
        <translation>Kann Mapset %1 nicht aus Suchpfad entfernen: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1850"/>
        <source>Cannot read raster map region (%1/%2/%3)</source>
        <translation>Konnte Rasterkartenregion nicht lesen (%1/%2/%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2172"/>
        <source>Cannot get projection</source>
        <translation>Kann Projektion nicht bestimmen </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2235"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2260"/>
        <source>Cannot get raster extent</source>
        <translation>Kann Rastergrenzen nicht bestimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2297"/>
        <source>Cannot get map info</source>
        <translation>Konnte Karteninfo nicht bekommen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2328"/>
        <source>Cannot get colors</source>
        <translation>Konnte Farben nicht bekommen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2351"/>
        <source>Cannot query raster </source>
        <translation>Kann Raster nicht abfragen </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2418"/>
        <source>Cannot delete</source>
        <translation>Kann nicht löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2454"/>
        <source>Cannot create new vector: %1</source>
        <translation>Kann neuen Vektor nicht erzeugen: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassBrowser</name>
    <message numerus="yes">
        <source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
        <comment>number of layers to delete</comment>
        <translation type="obsolete">
            <numerusform>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</numerusform>
            <numerusform>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassElementDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="136"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="164"/>
        <source>Ok</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="169"/>
        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Name eingeben!&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="180"/>
        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Dies ist der Name der Quelle!&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="186"/>
        <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Vorhanden!&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="187"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Überschreiben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassFeatureIterator</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassfeatureiterator.cpp" line="669"/>
        <source>&lt;not editable (layer %1)&gt;</source>
        <translation>&lt;nicht änderbar (layer %1)&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassImportItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1177"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1211"/>
        <source>cancelling</source>
        <translation>wird abgebrochen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassImportProgress</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="89"/>
        <source>Progress: %1</source>
        <translation>Fortschritt: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassItemActions</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="51"/>
        <source>GRASS Options</source>
        <translation>GRASS-Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="61"/>
        <source>New mapset</source>
        <translation>Neues Mapset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="68"/>
        <source>Open mapset</source>
        <translation>Mapset öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="78"/>
        <source>Add mapset to search path</source>
        <translation>Mapset zum Suchpfad hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="84"/>
        <source>Remove mapset from search path</source>
        <translation>Mapset aus Suchpfad entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="93"/>
        <source>Rename</source>
        <translation>Umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="97"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="106"/>
        <source>New Point Layer</source>
        <translation>Neuer Punktlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="110"/>
        <source>New Line Layer</source>
        <translation>Neuer Linienlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="114"/>
        <source>New Polygon Layer</source>
        <translation>Neuer Polygonlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="141"/>
        <source>Cannot create new mapset: %1</source>
        <translation>Kann neues Mapset nicht erzeugen: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassMapcalc</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/>
        <source>Mapcalc tools</source>
        <translation>Mapcalc-Werkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="83"/>
        <source>Add map</source>
        <translation>Karte hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="90"/>
        <source>Add constant value</source>
        <translation>Konstanten Wert hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="97"/>
        <source>Add operator or function</source>
        <translation>Operator oder Funktion hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="104"/>
        <source>Add connection</source>
        <translation>Verbindung hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="111"/>
        <source>Select item</source>
        <translation>Objekt wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="118"/>
        <source>Delete selected item</source>
        <translation>Lösche gewähltes Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="128"/>
        <source>Open</source>
        <translation>Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="133"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="139"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
        <source>Addition</source>
        <translation>Addition</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
        <source>Subtraction</source>
        <translation>Subtraktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
        <source>Multiplication</source>
        <translation>Multiplikation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/>
        <source>Division</source>
        <translation>Teilung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/>
        <source>Modulus</source>
        <translation>Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
        <source>Exponentiation</source>
        <translation>Exponent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/>
        <source>Equal</source>
        <translation>gleich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
        <source>Not equal</source>
        <translation>ungleich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
        <source>Greater than</source>
        <translation>größer als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
        <source>Greater than or equal</source>
        <translation>größer gleich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
        <source>Less than</source>
        <translation>kleiner als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
        <source>Less than or equal</source>
        <translation>kleiner gleich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
        <source>And</source>
        <translation>Und</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
        <source>Or</source>
        <translation>Oder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
        <source>Absolute value of x</source>
        <translation>Absoluter Wert für x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
        <source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
        <translation>Inverser Tangens von X (Resultat in Grad),</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
        <source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
        <translation>Inverser Tangens von y/x (Resultat in Grad)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
        <source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
        <translation>Aktuelle Spalte des Moving-Windows (startet bei 1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
        <source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
        <translation>Kosinus von X (X in Grad)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
        <source>Convert x to double-precision floating point</source>
        <translation>Konvertiert x in doppelte Fließkommazahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
        <source>Current east-west resolution</source>
        <translation>Aktuelle Ost-West-Auflösung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
        <source>Exponential function of x</source>
        <translation>Exponentielle Funktion von x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
        <source>x to the power y</source>
        <translation>x hoch y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
        <source>Convert x to single-precision floating point</source>
        <translation>Konvertiert x in einfache Fließkommazahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
        <source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
        <translation>Entscheidung: 1 wenn x nicht NULL, andererseits 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
        <source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
        <translation>Entscheidung: a wenn x nicht NULL, andererseits 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
        <source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
        <translation>Entscheidung: a wenn x nicht NULL, andererseits b</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
        <source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
        <translation>Entscheidung: a wenn x &gt; 0, c wenn x &lt; 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
        <source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
        <translation>Konvertiert x zu integer [ schneidet ab ]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
        <source>Check if x = NULL</source>
        <translation>Überprüfe, wenn x = NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
        <source>Natural log of x</source>
        <translation>Natürlicher Log von x </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
        <source>Log of x base b</source>
        <translation>Log von x zur Basis b</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
        <source>Largest value</source>
        <translation>Maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
        <source>Median value</source>
        <translation>Median</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
        <source>Smallest value</source>
        <translation>Minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
        <source>Mode value</source>
        <translation>Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
        <source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
        <translation>1, wenn x Null ist, sonst 0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
        <source>Current north-south resolution</source>
        <translation>Aktuelle Nord-Süd-Auflösung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="203"/>
        <source>NULL value</source>
        <translation>NULL Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="204"/>
        <source>Random value between a and b</source>
        <translation>Zufallswert zwischen a und b</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="205"/>
        <source>Round x to nearest integer</source>
        <translation>Runde x zum nächsten Integerwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="206"/>
        <source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
        <translation>Aktuelle Zeile des Moving-Windows (startet bei 1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="207"/>
        <source>Sine of x (x is in degrees)</source>
        <comment>sin(x)</comment>
        <translation>Sinus von X (x in Grad)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="208"/>
        <source>Square root of x</source>
        <comment>sqrt(x)</comment>
        <translation>Wurzel von x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
        <source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
        <comment>tan(x)</comment>
        <translation>Tangens von X (X in Grad)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="210"/>
        <source>Current x-coordinate of moving window</source>
        <translation>Aktuelle X-Koordinate des Moving-Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="211"/>
        <source>Current y-coordinate of moving window</source>
        <translation>Aktuelle Y-Koordinate des Moving-Windows</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="222"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1274"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Ergebnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="774"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="995"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1013"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1020"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1180"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1186"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1200"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
        <source>Cannot check region of map %1</source>
        <translation>Konnte Region der Karte %1 nicht überprüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
        <source>Cannot get region of map %1</source>
        <translation>Konnte Region der Karte %1 nicht holen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="774"/>
        <source>No GRASS raster maps available</source>
        <translation>Keine GRASS-Rasterkarten verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="995"/>
        <source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
        <translation>Kann keinen &apos;Mapcalc&apos;-Ordner im aktuellen Mapset erstellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1005"/>
        <source>New mapcalc</source>
        <translation>Neue Mapcalc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1006"/>
        <source>Enter new mapcalc name:</source>
        <translation>Einen neuen Mapcalc-Namen eingeben:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1013"/>
        <source>Enter vector name</source>
        <translation>Name für die Vektordatei eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1021"/>
        <source>The file already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Die Datei ist bereits vorhanden. Überschreiben?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1039"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1057"/>
        <source>Save mapcalc</source>
        <translation>Mapcalc speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1039"/>
        <source>File name empty</source>
        <translation>Dateiname leer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1058"/>
        <source>Cannot open mapcalc file</source>
        <translation>Kann die Mapcalc-Datei nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1180"/>
        <source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
        <translation>Mapcalc-Schema (%1) nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1186"/>
        <source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
        <translation>Mapcalc-Schema (%1) konnte nicht geöffnet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1198"/>
        <source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
        <translation>Kann Mapcalc-Schema (%1) nicht lesen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1199"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
in Zeile %2, Spalte %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassMapcalcBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="14"/>
        <source>MainWindow</source>
        <translation>MainWindow</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="23"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Ergebnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="103"/>
        <source>Enter constant value</source>
        <translation>Konstanten Wert eingeben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassMapsetItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="504"/>
        <source>topology missing</source>
        <translation>Topologie fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="510"/>
        <source>topology version not supported</source>
        <translation>Topology-Version nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="514"/>
        <source>topology version 6</source>
        <translation>Topology-Version 6</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="518"/>
        <source>topology version 7</source>
        <translation>Topology-Version 7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="541"/>
        <source>empty</source>
        <translation>leer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="691"/>
        <source>%1 layer type not supported</source>
        <translation>Layertyp %1 nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="746"/>
        <source>Cannot create provider %1 : %2</source>
        <translation>Kann Datenanbieter %1 nicht erzeugen: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="751"/>
        <source>Provider is not valid  %1 : %2</source>
        <translation>Anbieter %1 ist ungültig: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="805"/>
        <source>Cannot get default location region.</source>
        <translation>Kann Region der Vorgabelocation nicht holen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="874"/>
        <source>Cannot delete %1</source>
        <translation>Kann %1 nicht löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="900"/>
        <source>Import to GRASS mapset</source>
        <translation>In GRASS-Mapset importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="901"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Konnte einige Layer nicht importieren!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="913"/>
        <source>Import to GRASS mapset failed</source>
        <translation>Import in GRASS-Mapset fehlgeschlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="914"/>
        <source>Failed to import %1 to %2: %3</source>
        <translation>Import von %1 nach %2 fehlgeschlagen: %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModule</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="101"/>
        <source>Module: %1</source>
        <translation>Modul: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="241"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="478"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="490"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="500"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="519"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="656"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="730"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="115"/>
        <source>The module file (%1) not found.</source>
        <translation>Moduldatei (%1) nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="120"/>
        <source>Cannot open module file (%1)</source>
        <translation>Kann Moduldatei (%1) nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="128"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="238"/>
        <source>Cannot read module file (%1)</source>
        <translation>Kann Moduldatei %1 nicht lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="129"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="239"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
in Zeile %2, Spalte %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="155"/>
        <source>Module %1 not found</source>
        <translation>Modul %1 nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="202"/>
        <source>Cannot find man page %1</source>
        <translation>Handbuchseite zu %1 nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="203"/>
        <source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
        <translation>Bitte stellen Sie sicher, dass die GRASS-Dokumentation installiert ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="227"/>
        <source>Not available, description not found (%1)</source>
        <translation>Nicht verfügbar, Beschreibung nicht gefunden (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="231"/>
        <source>Not available, cannot open description (%1)</source>
        <translation>Nicht verfügbar, Beschreibung konnte nicht geöffnet werden (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="243"/>
        <source>Not available, incorrect description (%1)</source>
        <translation>Nicht verfügbar, fehlerhafte Beschreibung (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="458"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="766"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Los</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="490"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="519"/>
        <source>Cannot get input region</source>
        <translation>Konnte Eingabe-&apos;region&apos; nicht finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="501"/>
        <source>Input %1 outside current region!</source>
        <translation>Eingabe %1 außerhalb der aktuellen Region!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="506"/>
        <source>Use Input Region</source>
        <translation>Eingabe-&apos;region&apos; benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="534"/>
        <source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
        <translation>Ausgabe %1 vorhanden! Überschreiben?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="656"/>
        <source>Cannot find module %1</source>
        <translation>Modul %1 nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="730"/>
        <source>Cannot start module: %1</source>
        <translation>Kann Modul %1 nicht starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="735"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Stopp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="748"/>
        <source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
        <translation>&lt;B&gt;Erfolgreich beendet&lt;/B&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="757"/>
        <source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
        <translation>&lt;B&gt;Mit Fehler beendet&lt;/B&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="762"/>
        <source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
        <translation>&lt;B&gt;Modul abgestürzt oder abgebrochen&lt;/B&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="14"/>
        <source>GRASS Module</source>
        <translation>GRASS Modul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="65"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="70"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Ergebnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="92"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Handbuch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="49"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Textbeschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="157"/>
        <source>Run</source>
        <translation>Starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="170"/>
        <source>View output</source>
        <translation>Ergebnis visualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="183"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleFile</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1482"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1591"/>
        <source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
        <translation>%1:&amp;nbsp;Fehlender Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1598"/>
        <source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
        <translation>Verzeichnis %1 nicht vorhanden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="821"/>
        <source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
        <translation>OGR/PostGIS/GDAL-Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1046"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="841"/>
        <source>Cannot find layeroption %1</source>
        <translation>Kann Layeroption %1 nicht finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="856"/>
        <source>Cannot find whereoption %1</source>
        <translation>Kann Where-Option %1 nicht finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="869"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Passwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="903"/>
        <source>Select a layer</source>
        <translation>Einen Layer wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1047"/>
        <source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
        <translation>Der PostGIS-Treiber in OGR unterstützt keine Schemata!&lt;br&gt;Nur der Tabellenname wird benutzt.&lt;br&gt;Die kann zu falschen Eingaben führen, wenn mehrere Tabellen gleichen Namens&lt;br&gt;in der Datenbank vorkommen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1073"/>
        <source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
        <translation>%1&amp;nbsp;keine Eingabe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleInput</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="825"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="849"/>
        <source>Cannot find typeoption %1</source>
        <translation>Kann Typoption %1 nicht finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="858"/>
        <source>Cannot find values for typeoption %1</source>
        <translation>Kann Wert für Typoption %1 nicht finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="910"/>
        <source>Cannot find layeroption %1</source>
        <translation>Kann Layeroption %1 nicht finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="943"/>
        <source>GRASS element %1 not supported</source>
        <translation>GRASS-Element %1 nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="972"/>
        <source>Use region of this map</source>
        <translation>Karten-&apos;region&apos; benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="993"/>
        <source>Sublayer</source>
        <translation>Unterlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1283"/>
        <source>no input</source>
        <translation>Keine Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1302"/>
        <source>current map does not contain features of required type</source>
        <translation>Aktuelle Karte enthält keine Objekte des geforderten Typs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1308"/>
        <source>geometry type not selected</source>
        <translation>Geometrietyp nicht gewählt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleOption</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="438"/>
        <source>Unknown outputType</source>
        <translation>Unbekannter Ausgabetyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="574"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="602"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Ausgabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="602"/>
        <source>GeoTIFF</source>
        <translation>GeoTIFF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="714"/>
        <source>Cannot parse version_min %1</source>
        <translation>Konnte version_min %1 nicht interpretieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="739"/>
        <source>Cannot parse version_max %1</source>
        <translation>Konnte version_max %1 nicht interpretieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="766"/>
        <source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
        <translation>%1&amp;nbsp;Fehlender Wert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleSelection</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1241"/>
        <source>Selected categories</source>
        <translation>Gewählte Kategorien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1266"/>
        <source>Manual entry</source>
        <translation>Manueller Eintrag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1300"/>
        <source>layer selection</source>
        <translation>Layerauswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1336"/>
        <source>Add to canvas layer</source>
        <translation>Zu Karte hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="881"/>
        <source>Cannot get region of map %1</source>
        <translation>Konnte Region der Karte %1 nicht holen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="905"/>
        <source>Cannot find module %1</source>
        <translation>Modul %1 nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="930"/>
        <source>Cannot start module %1</source>
        <translation>Kann Modul %1 nicht starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="934"/>
        <source>command</source>
        <translation>Befehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="998"/>
        <source>Cannot read module description (%1):</source>
        <translation>Kann Modulbeschreibung (%1) nicht lesen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="999"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
in Zeile %2, Spalte %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="106"/>
        <source>Region</source>
        <translation>Region</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="108"/>
        <source>Input layers</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="109"/>
        <source>Current map canvas</source>
        <translation>Aktueller Kartenausschnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="187"/>
        <source>Cannot find key %1</source>
        <translation>Kann Schlüssel %1 nicht finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="238"/>
        <source>Option &apos;%1&apos; should be configured as field</source>
        <translation>Option &apos;%1&apos; sollte als Feld konfiguriert sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="309"/>
        <source>This module has no options</source>
        <translation>Dieses Modul hat keine Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="394"/>
        <source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
        <translation>&lt;&lt; Fortgeschrittene Optionen ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="399"/>
        <source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
        <translation>Fortgeschrittene Optionen einblenden &gt;&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="433"/>
        <source>Item with key %1 not found</source>
        <translation>Element mit Schlüssel %1 fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="449"/>
        <source>Item with id %1 not found</source>
        <translation>Element mit Id %1 nicht gefunden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassModuleVectorField</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1117"/>
        <source>Attribute field</source>
        <translation>Attributfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1129"/>
        <source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
        <translation>&apos;layer&apos;-Attribut im Feldtag mit key= %1 fehlt.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassNewMapset</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1191"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="196"/>
        <source>No writable locations, the database is not writable!</source>
        <translation>Keine beschreibbare Location, die Datenbank ist schreibgeschützt!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="325"/>
        <source>Enter location name!</source>
        <translation>Location-Name angeben!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="332"/>
        <source>The location exists!</source>
        <translation>Location vorhanden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="454"/>
        <source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
        <translation>Ausgewählte Projektion wird nicht von GRASS unterstützt!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="488"/>
        <source>Cannot create projection.</source>
        <translation>Kann Projektion nicht erzeugen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="537"/>
        <source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
        <translation>Kann Region nicht reprojizieren. Voreingestellte Projektion gesetzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="656"/>
        <source>North must be greater than south</source>
        <translation>Nord muss größer als Süd sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="661"/>
        <source>East must be greater than west</source>
        <translation>Ost muss größer als West sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="705"/>
        <source>Regions file (%1) not found.</source>
        <translation>Region-Datei (%1) nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="710"/>
        <source>Cannot open locations file (%1)</source>
        <translation>Kann Location-Datei (%1) nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="720"/>
        <source>Cannot read locations file (%1):</source>
        <translation>Kann Location-Datei nicht lesen (%1):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="721"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
in Zeile %2, Spalte %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="822"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="830"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1030"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1038"/>
        <source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
        <translation>Kann QgsCoordinateReferenceSystem nicht erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="856"/>
        <source>Cannot reproject selected region.</source>
        <translation>Kann ausgewählte &apos;region&apos; nicht reprojizieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="944"/>
        <source>Cannot reproject region</source>
        <translation>Kann &apos;region&apos; nicht reprojizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1202"/>
        <source>Location</source>
        <translation>Ort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1204"/>
        <source>Mapset</source>
        <translation>Mapset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1220"/>
        <source>Cannot create new GRASS database directory</source>
        <translation>Kann neues GRASS-Datenbankverzeichnis nicht erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1275"/>
        <source>Cannot create new mapset: %1</source>
        <translation>Kann neues Mapset nicht erzeugen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1300"/>
        <source>New mapset successfully created</source>
        <translation>Neues Mapset erfolgreich erzeugt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1167"/>
        <source>The mapset already exists</source>
        <translation>Das Mapset ist bereits vorhanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1250"/>
        <source>Cannot create new location: %1</source>
        <translation>Kann neue Location nicht erzeugen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1287"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1292"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1300"/>
        <source>New mapset</source>
        <translation>Neue Location/Mapset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1288"/>
        <source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
        <translation>Neues Mapset wurde erfolgreich erzeugt, kann aber nicht geöffnet werden: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1293"/>
        <source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
        <translation>Mapset erfolgreich erzeugt und als aktuelle Arbeitsumgebung eingestellt.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="19"/>
        <source>New Mapset</source>
        <translation>Neues Mapset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="26"/>
        <source>GRASS Database</source>
        <translation>GRASS-Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="53"/>
        <source>Database Error</source>
        <translation>Datenbank Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="186"/>
        <source>The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</source>
        <translation>Die GRASS-Location ist eine Sammlung von Karten für ein bestimmtes Gebiet oder Projekt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="271"/>
        <source>North</source>
        <translation>Nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="312"/>
        <source>West</source>
        <translation>West</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="325"/>
        <source>East</source>
        <translation>Ost</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="343"/>
        <source>South</source>
        <translation>Süd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="471"/>
        <source>The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</source>
        <translation>Die GRASS-Region definiert einen Arbeitsbereich für Rastermodule. Die Vorgaberegion ist für eine Location gültig. Es ist möglich eine andere Region für jedes Mapset zu setzen. Es ist möglich die Vorgabelocationregion später zu ändern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="522"/>
        <source>Existing mapsets</source>
        <translation>Vorhandene Mapsets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="574"/>
        <source>The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</source>
        <translation>Das GRASS-Mapset ist eine Sammlung von Karten eines Benutzers. Ein Benutzer kann Karten aus allen Mapsets in einer Location lesen, aber er kann nur in sein eigenes Mapset schreiben (in seinem Besitz).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="616"/>
        <source>Database:</source>
        <translation>Datenbank:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="661"/>
        <source>Open new mapset</source>
        <translation>Neues Mapset öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Suchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="106"/>
        <source>GRASS Location</source>
        <translation>GRASS-Location</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="34"/>
        <source>Database directory</source>
        <translation>Datenbankverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="82"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GRASS-Daten werden einem Verzeichnisbaum gespeichert.  Die GRASS-Datenbank ist das oberste Verzeichnis der Baumstruktur.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="120"/>
        <source>Select location</source>
        <translation>Wähle Location</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="150"/>
        <source>Create new location</source>
        <translation>Erstelle neue Location</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="172"/>
        <source>Location Error</source>
        <translation>Location Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="210"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="226"/>
        <source>Projection</source>
        <translation>Projektion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="246"/>
        <source>Projection Error</source>
        <translation>Projektionsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="216"/>
        <source>Not defined</source>
        <translation>Nicht definiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="254"/>
        <source>Default GRASS Region</source>
        <translation>Voreingestellte GRASS-&apos;region&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="364"/>
        <source>Set current QGIS extent</source>
        <translation>Setze aktuelle QGIS-Ausdehnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="405"/>
        <source>Set</source>
        <translation>Setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="355"/>
        <source>Region Error</source>
        <translation>Region-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="495"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="545"/>
        <source>Mapset</source>
        <translation>Mapset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="501"/>
        <source>New mapset:</source>
        <translation>Neues Mapset:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="515"/>
        <source>Mapset Error</source>
        <translation>Mapset Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="550"/>
        <source>Owner</source>
        <translation>Besitzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="598"/>
        <source>Create New Mapset</source>
        <translation>Neues Mapset erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="635"/>
        <source>Location:</source>
        <translation>Location:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
        <source>Mapset:</source>
        <translation>Mapset:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassOptions</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="48"/>
        <source>GRASS version</source>
        <translation>GRASS-Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="52"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="65"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Voreinstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="84"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Farbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="123"/>
        <source>Currently selected GRASS installation is not valid</source>
        <translation>Aktuell gewählte GRASS-Installation ist ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="135"/>
        <source>Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm)</source>
        <translation>Verzeichnis mit Konfigurationsdaten wählen (default.qgc, *.qgm)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassOptionsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="14"/>
        <source>GRASS Options</source>
        <translation>GRASS-Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="100"/>
        <source>Modules</source>
        <translation>Module</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="109"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="112"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Browser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="121"/>
        <source>Region</source>
        <translation>Region</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="257"/>
        <source>Modules interface configuration</source>
        <translation>Moduloberflächenkonfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="178"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="263"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Voreinstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="91"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="159"/>
        <source>The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime.</source>
        <translation>Die Version von GRASS, die zum Bau des GRASS-Anbieters und der QGIS-Erweiterung benutzt wurde. Genau diese Version muß zur Laufzeit verwendet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="172"/>
        <source>GRASS installation</source>
        <translation>GRASS-installation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="187"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="272"/>
        <source>Custom</source>
        <translation>Benutzerdefiniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="197"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="282"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="206"/>
        <source>GIsbase error</source>
        <translation>GIsbase-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="294"/>
        <source>Debug mode</source>
        <translation>Fehlersuchmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="358"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="366"/>
        <source>CRS transformation</source>
        <translation>KBS-Transformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="386"/>
        <source>Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate.</source>
        <translation>Angenäherte KBS-Transformation ist schnell, aber kann ungenau sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="395"/>
        <source>Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data.</source>
        <translation>Verknüpfung zu den externen Daten von GDAL-Datenquellen mit dem gleichen KBS als das Ziel-Mapset über r.external erstellen, statt die Daten zu kopieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="398"/>
        <source>Create link to external data if possible</source>
        <translation>Verknüpfung zu externen Daten erstellen, wenn möglich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="414"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="420"/>
        <source>Show virtual topological layers</source>
        <translation>Virtuelle topologische Layer anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="451"/>
        <source>Region border</source>
        <translation>Regionrand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="459"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="498"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="164"/>
        <source>Open GRASS tools</source>
        <translation>GRASS-Werkzeugkiste öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="166"/>
        <source>Display Current Grass Region</source>
        <translation>Aktuelle GRASS-Region darstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="155"/>
        <source>Open Mapset</source>
        <translation>Mapset öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="157"/>
        <source>New Mapset</source>
        <translation>Neues Mapset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="159"/>
        <source>Close Mapset</source>
        <translation>Mapset schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="162"/>
        <source>Open GRASS Tools</source>
        <translation>GRASS-Werkzeugkiste öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="168"/>
        <source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
        <translation>Zeigt die aktuelle GRASS-Region als Rechteck im Kartenbild an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="183"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="851"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="852"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="853"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="854"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="855"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="856"/>
        <source>&amp;GRASS</source>
        <translation>&amp;GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="192"/>
        <source>GRASS</source>
        <translation>GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="222"/>
        <source>Add Closed Boundary</source>
        <translation>Geschlossene Grenze hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="311"/>
        <source>GRASS init error</source>
        <translation>GRASS Init-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="638"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="736"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="799"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="593"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="594"/>
        <source>New vector name</source>
        <translation>Neuer Vektorname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="171"/>
        <source>GRASS Options</source>
        <translation>GRASS-Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="206"/>
        <source>Add Point</source>
        <translation>Punkt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="210"/>
        <source>Add Line</source>
        <translation>Linie hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="214"/>
        <source>Add Boundary</source>
        <translation>Grenze hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="218"/>
        <source>Add Centroid</source>
        <translation>Zentroid hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="622"/>
        <source>Cannot create new vector: %1</source>
        <translation>Kann neuen Vektor nicht erzeugen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="639"/>
        <source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
        <translation>Neuer Vektor konnte nicht durch Datenanbieter geöffnet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="736"/>
        <source>Cannot open the mapset. %1</source>
        <translation>Kann Mapset nicht öffnen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="799"/>
        <source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
        <translation>Kann GRASS-Mapset nicht öffnen: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="265"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Ganzzahl (integer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="266"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Dezimalzahl (real)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="268"/>
        <source>Text, limited variable length (varchar)</source>
        <translation>Text, begrenzte variable Länge (varchar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="270"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1490"/>
        <source>Cannot restore record with cat %1</source>
        <translation>Kann Datensatz cat %1 nicht wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1644"/>
        <source>Cannot delete orphan record with cat %1</source>
        <translation>Kann Datensatzwaise cat %1 nicht löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="2105"/>
        <source>GRASS %1 vector provider</source>
        <translation>GRASS %1-Vektoranbieter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassRasterImport</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="294"/>
        <source>Data type %1 not supported</source>
        <translation>Datentyp %1 nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="327"/>
        <source>Writing band %1/%2</source>
        <translation>Kanal %1/%2 schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="366"/>
        <source>Cannot convert block (%1) to data type %2</source>
        <translation>Kann Block (%1) nicht in Datentyp %2 umwandeln</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassRasterProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="67"/>
        <source>cellhd file %1 does not exist</source>
        <translation>cellhd-Datei %1 ist nicht vorhanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="76"/>
        <source>Groups not yet supported</source>
        <translation>Gruppen noch nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="208"/>
        <source>Cannot draw raster</source>
        <translation>Kann Raster nicht zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="261"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="309"/>
        <source>Cannot read raster</source>
        <translation>Kann Raster nicht lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="273"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="322"/>
        <source>%1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast</source>
        <translation>%1 Bytes erwartet jedoch %2 Bytes von qgis.d.rast gelesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="470"/>
        <source>Format not supported</source>
        <translation>Format nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="487"/>
        <source>Cannot read data</source>
        <translation>Kann Daten nicht lesen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="580"/>
        <source>GRASS raster provider</source>
        <translation>GRASS-Rasterdatenanbieter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassRegionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="26"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Ausdehnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="107"/>
        <source>North</source>
        <translation>Nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="76"/>
        <source>West</source>
        <translation>West</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="20"/>
        <source>Region</source>
        <translation>Region</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="89"/>
        <source>East</source>
        <translation>Ost</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="119"/>
        <source>Select the extent by dragging on canvas</source>
        <translation>Ausmaße durch Ziehen auf der Karte wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="170"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="180"/>
        <source>N-S</source>
        <translation>N-S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="190"/>
        <source>E-W</source>
        <translation>O-W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="46"/>
        <source>South</source>
        <translation>Süd</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="135"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="160"/>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Auflösung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="197"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Spalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="141"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Zeilen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="75"/>
        <source>Select GRASS Vector Layer</source>
        <translation>Wählen Sie einen GRASS-Vektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="82"/>
        <source>Select GRASS Raster Layer</source>
        <translation>Wählen Sie einen GRASS-Rasterlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="89"/>
        <source>Select GRASS mapcalc schema</source>
        <translation>Wählen Sie ein GRASS Mapcalc-Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="97"/>
        <source>Select GRASS Mapset</source>
        <translation>Wählen Sie ein GRASS Mapset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="407"/>
        <source>Choose existing GISDBASE</source>
        <translation>Bitte wählen Sie eine existierende GISDBASE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="422"/>
        <source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
        <translation>Falsche GISDBASE, darin sind keine Locations vorhanden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="423"/>
        <source>Wrong GISDBASE</source>
        <translation>Falsche GISDBASE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="443"/>
        <source>Select a map.</source>
        <translation>Wählen Sie eine Karte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="444"/>
        <source>No map</source>
        <translation>Keine Karte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="452"/>
        <source>No layer</source>
        <translation>Kein Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="453"/>
        <source>No layers available in this map</source>
        <translation>Keine Layer in dieser Karte vorhanden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add GRASS Layer</source>
        <translation>GRASS-Layer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="20"/>
        <source>Gisdbase</source>
        <translation>Gisdbase</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="40"/>
        <source>Location</source>
        <translation>Location</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="50"/>
        <source>Mapset</source>
        <translation>Mapset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="60"/>
        <source>Map name</source>
        <translation>Kartenname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="67"/>
        <source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
        <translation>Kartenname (Wildcards &apos;*&apos; und &apos;?&apos; werden für Raster akzeptiert) wählen oder eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="77"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="97"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Durchsuchen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassShell</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="44"/>
        <source>Ctrl+Shift+V</source>
        <translation>Strg+Umschalt+V</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="45"/>
        <source>Ctrl+Shift+C</source>
        <translation>Strg+Umschalt+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="92"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="92"/>
        <source>Cannot rename the lock file %1</source>
        <translation>Kann die Sperrdatei %1 nicht umbenennen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassTools</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="226"/>
        <source>GRASS Tools</source>
        <translation>GRASS-Werkzeuge </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="222"/>
        <source>GRASS Tools: %1/%2</source>
        <translation>GRASS-Werkzeuge: %1/%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="160"/>
        <source>Close mapset</source>
        <translation>Schließe Mapset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="210"/>
        <source>Region</source>
        <translation>Region</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="288"/>
        <source>Cannot start command shell (%1)</source>
        <translation>Kann die Eingabeaufforderung nicht starten (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="299"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="374"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="379"/>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="391"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="299"/>
        <source>GRASS Shell is not compiled.</source>
        <translation>GRASS-Shell ist nicht kompiliert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="374"/>
        <source>The config file (%1) not found.</source>
        <translation>Konfigurationsdatei (%1) nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="379"/>
        <source>Cannot open config file (%1).</source>
        <translation>Kann Konfigurationsdatei (%1) nicht öffnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="388"/>
        <source>Cannot read config file (%1):</source>
        <translation>Kann Konfigurationsdatei (%1) nicht lesen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="389"/>
        <source>
%1
at line %2 column %3</source>
        <translation>
%1
in Zeile %2, Spalte %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="717"/>
        <source>%1 errors found</source>
        <translation>%1 Fehler gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="741"/>
        <source>%1 errors</source>
        <translation>%1 Fehler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassToolsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="14"/>
        <source>GRASS Tools</source>
        <translation>GRASS-Werkzeuge </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="21"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item&apos;s context menu action &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Open mapset&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Kein Mapset ist geöffnet. Ein GRASS-Mapset kann über die Menüfunktion&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Mapset öffnen&lt;/span&gt; in seinem Kontextmenü im Browser geöffnet werden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="35"/>
        <source>Modules</source>
        <translation>Module</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="43"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="105"/>
        <source>Reload tree</source>
        <translation>Baum neuladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="112"/>
        <source>Run debug</source>
        <translation>Fehlersuche starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="119"/>
        <source>Close debug</source>
        <translation>Fehlersuche schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="54"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassVector</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="268"/>
        <source>Cannot open vector on level 2</source>
        <translation>Kann Ebene 2 des Vektors nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="278"/>
        <source>Cannot open vector</source>
        <translation>Kann Vektor nicht öffnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassVectorImport</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="618"/>
        <source>Writing features</source>
        <translation>Objekte schreiben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGrassVectorMapLayer</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="424"/>
        <source>No field info</source>
        <translation>Keine Feldinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="464"/>
        <source>Virtual topology symbol field</source>
        <translation>Virtuelles Topologiesymbolfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="539"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1022"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1078"/>
        <source>Driver is not open</source>
        <translation>Treiber nicht geöffnet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="568"/>
        <source>The table for this field already exists</source>
        <translation>Die Tabelle für diese Feld ist bereits vorhanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="589"/>
        <source>Cannot create field info</source>
        <translation>Kann Feldinformation nicht erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="632"/>
        <source>Cannot create link to the table.</source>
        <translation>Kann Verbindung zur Tabelle nicht erzeugen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="641"/>
        <source>Created table %1 could not be deleted</source>
        <translation>Erzeugte Tabelle %1 konnte nicht gelöscht werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="721"/>
        <source>Errors updating restored column, update interrupted</source>
        <translation>Fehler beim Aktualisierung der wiederhegestellten Spalte, Aktualisierung unterbrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="745"/>
        <source>%1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol.</source>
        <translation>Feld %1 kann nicht gelöscht werden, es ist eine temporäres virtuelles Feld für das Topologiesymbol.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="825"/>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="892"/>
        <source>no table</source>
        <translation>keine Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="940"/>
        <source>Table does not exist</source>
        <translation>Tabelle existiert nicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="945"/>
        <source>Feature invalid</source>
        <translation>Objekt ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1034"/>
        <source>Cannot select record from table</source>
        <translation>Kann Datensatz nicht aus Tabelle wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1086"/>
        <source>Cannot check if record exists</source>
        <translation>Kann Datensatzexistenz nicht prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1153"/>
        <source>Field %1 not found in cached attributes</source>
        <translation>Feld %1 nicht in zwischengespeicherten Attributen gefunden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGroupWMSDataDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="29"/>
        <source>Set group WMS data</source>
        <translation>WMS-Gruppendaten setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Short name</source>
        <translation>Kurzname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="56"/>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="59"/>
        <source>A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
        <translation>Name zur Identifikation der Layergruppe. Der Kurzname ist eine Zeichenkette, die für die Kommunikation zwischen Maschinen verwendet wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="66"/>
        <source>The title is for the benefit of humans to identify group layer.</source>
        <translation>Der Titel ist eine Zeichenkette mit der Menschen den Gruppenlayer identifizieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="87"/>
        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer.</source>
        <translation>Die Zusammenfassung ist eine beschreibender Text, der mehr Informationen zum Gruppenlayer bietet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="73"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="80"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsGuiVectorLayerTools</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="42"/>
        <source>Add feature</source>
        <translation>Objekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="63"/>
        <source>Start editing failed</source>
        <translation>Bearbeitungsbeginn schlug fehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="64"/>
        <source>Provider cannot be opened for editing</source>
        <translation>Anbieter kann nicht zum Bearbeiten geöffnet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="110"/>
        <source>Stop editing</source>
        <translation>Bearbeitung beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="111"/>
        <source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
        <translation>Sollen die Änderungen am Layer %1 gespeichert werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="135"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="136"/>
        <source>Problems during roll back</source>
        <translation>Probleme beim Zurücknehmen der Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="164"/>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="185"/>
        <source>Commit errors</source>
        <translation>Fehler beim Festschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="165"/>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="186"/>
        <source>Could not commit changes to layer %1</source>
        <translation>Konnte Änderungen am Layer %1 nicht festschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="167"/>
        <source>Errors: %1
</source>
        <translation>Fehler: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="174"/>
        <source>Show more</source>
        <translation>Mehr zeigen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHandleBadLayers</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="71"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="86"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Layername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="87"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="88"/>
        <source>Provider</source>
        <translation>Datenanbieter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="89"/>
        <source>Auth config</source>
        <translation>Auth-Konfig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="90"/>
        <source>Datasource</source>
        <translation>Datenquelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="102"/>
        <source>none</source>
        <translation>Keiner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="134"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="276"/>
        <source>Select file to replace &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Ersatzdatei für &apos;%1&apos; wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="281"/>
        <source>Please select exactly one file.</source>
        <translation>Bitte genau eine Datei wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="289"/>
        <source>Select new directory of selected files</source>
        <translation>Verzeichnis mit den gewählten Dateien wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="389"/>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="407"/>
        <source>Unhandled layer will be lost.</source>
        <translation>Unbehandelte Layer gehen verloren.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="390"/>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="408"/>
        <source>There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.</source>
        <comment>unhandled layers</comment>
        <translation>
            <numerusform>Es gibt noch einen unbehandelte Layer, die verlorengehen wenn nun geschlossen wird.</numerusform>
            <numerusform>Es gibt noch %n unbehandelte Layer, die verlorengehen, wenn nun geschlossen wird.</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHandleBadLayersBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="14"/>
        <source>Handle bad layers</source>
        <translation>Defekte Layer behandeln</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHandleBadLayersHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="47"/>
        <source>Handle bad layers</source>
        <translation>Defekte Layer behandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="48"/>
        <source>%1 of %2 bad layers were not fixable.</source>
        <translation>%1 von %2 defekten Layern konnten nicht repariert werden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHeatmapRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsheatmaprendererwidget.cpp" line="73"/>
        <source>The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers. 
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap.</source>
        <translation>Die Darstellung als Heatmap ist nur auf Punkt- und Mehrpunktlayer anwendbar.
&apos;%1&apos; ist kein Punktlayer und kann nicht als Heatmap dargestellt werden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHeatmapRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="39"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="55"/>
        <source>Radius</source>
        <translation>Radius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="62"/>
        <source>Rendering quality</source>
        <translation>Darstellungsqualität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="71"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Best&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Beste&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="106"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Fastest&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Schnellste&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="129"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="136"/>
        <source>Invert</source>
        <translation>Umkehren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="145"/>
        <source>Maximum value</source>
        <translation>Maximalwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="171"/>
        <source>Weight points by</source>
        <translation>Punkte gewichten nach</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHelpViewer</name>
    <message>
        <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="76"/>
        <source>QGIS Help</source>
        <translation>QGIS Hilfe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHelpViewerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Help</source>
        <translation>QGIS-Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="32"/>
        <source>about:blank</source>
        <translation>about:blank</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHillShadeWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="68"/>
        <source>Altitude (degrees)</source>
        <translation>Altitude (Grad)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="75"/>
        <source>Azimuth (degrees)</source>
        <translation>Azimuth (Grad)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="82"/>
        <source>Z Factor</source>
        <translation>Z-Faktor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="118"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="151"/>
        <source>Multidirectional</source>
        <translation>Mehrere Richtungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHistogramWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="26"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="80"/>
        <source>Histogram bins</source>
        <translation>Histogrammkästen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="100"/>
        <source>Show mean value</source>
        <translation>Mittelwert anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="107"/>
        <source>Show standard deviation</source>
        <translation>Standardabweichung anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="37"/>
        <source>Load values</source>
        <translation>Werte laden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHtmlAnnotationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="28"/>
        <source>HTML annotation</source>
        <translation>HTML-Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="40"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="83"/>
        <source>html</source>
        <translation>HTML</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsHttpTransaction</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="289"/>
        <source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
        <translation>WMS-Server hat unerwarteterweise folgenden HTTP-Statuscode herausgegeben: %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="332"/>
        <source>Received %1 of %2 bytes</source>
        <translation>%1 von %2 Bytes empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="336"/>
        <source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
        <translation>%1 Bytes empfangen (Gesamtzahl unbekannt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="368"/>
        <source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
        <translation>HTTP-Antwort beendet, es habe jedoch Fehler: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="418"/>
        <source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
        <translation>HTTP-Übertragung beendet, aber es trat ein Fehler auf: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="447"/>
        <source>Not connected</source>
        <translation>Nicht verbunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="453"/>
        <source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Löse &apos;%1&apos; auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="459"/>
        <source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Verbinde mit &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="465"/>
        <source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Anfrage wird an &apos;%1&apos; gesandt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="471"/>
        <source>Receiving reply</source>
        <translation>Empfange Antwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="477"/>
        <source>Response is complete</source>
        <translation>Antwort ist vollständig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="483"/>
        <source>Closing down connection</source>
        <translation>Verbindung wird geschlossen</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="492"/>
        <source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
        <comment>inactivity timeout</comment>
        <translation>
            <numerusform>Netzwerk-Timeout nach einer Sekunde Inaktivität.
Die könnte auf ein Netzwerkproblem oder ein Problem des WMS-Server hindeuten.</numerusform>
            <numerusform>Netzwerk-Timeout nach %n Sekunden Inaktivität.
Die könnte auf ein Netzwerkproblem oder ein Problem des WMS-Server hindeuten.</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="28"/>
        <source>Distance coefficient P</source>
        <translation>Abstandskoeffizient P</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIdentifyMenu</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="41"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Abfragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="131"/>
        <location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="423"/>
        <source>%1 all (%2)</source>
        <translation>%1 alle (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIdentifyResultsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="14"/>
        <source>Identify Results</source>
        <translation>Identifikationsergebnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="174"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="179"/>
        <source>FID</source>
        <translation>FID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="184"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="189"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="309"/>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="312"/>
        <source>Clear Results</source>
        <translation>Ergebnisse löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="245"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="106"/>
        <source>Select identify mode</source>
        <translation>Abfragemodus wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="109"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="216"/>
        <source>Select view mode for raster layers</source>
        <translation>Rasteranzeigemodus wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="219"/>
        <source>View</source>
        <translation>Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="139"/>
        <source>Auto open form</source>
        <translation>Formular autom. öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="261"/>
        <source>Expand Tree</source>
        <translation>Baum ausklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="270"/>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="273"/>
        <source>Collapse Tree</source>
        <translation>Baum einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="285"/>
        <source>Expand New Results</source>
        <translation>Neue Ergebnisse ausklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="288"/>
        <source>New results will be expanded by default.</source>
        <translation>Neue Ergebnisse erscheinen automatisch ausgeklappt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="297"/>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="300"/>
        <source>Open Form</source>
        <translation>Formular öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="321"/>
        <source>Copy Feature</source>
        <translation>Objekt kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="324"/>
        <source>Copy selected feature to clipboard.</source>
        <translation>Gewählte Objekte in Zwischenablage kopieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="333"/>
        <source>Print Response</source>
        <translation>Antwort drucken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="336"/>
        <source>Print selected HTML response.</source>
        <translation>Gewählte HTML-Antwort drucken.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIdentifyResultsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="261"/>
        <source>Identify Results</source>
        <translation>Abfrageergebnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="289"/>
        <source>Feature</source>
        <translation>Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="290"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="306"/>
        <source>Current layer</source>
        <translation>Aktueller Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="307"/>
        <source>Top down, stop at first</source>
        <translation>Von oben nach unten, beim ersten halten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="308"/>
        <source>Top down</source>
        <translation>Von oben nach unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="309"/>
        <source>Layer selection</source>
        <translation>Layerauswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="411"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="774"/>
        <source>(Derived)</source>
        <translation>(abgeleitet)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="426"/>
        <source>(Actions)</source>
        <translation>(Aktionen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="432"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="843"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="960"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1326"/>
        <source>Edit feature form</source>
        <translation>Objektformular bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="432"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="843"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="960"/>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1326"/>
        <source>View feature form</source>
        <translation>Objektformular anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="315"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="314"/>
        <source>Tree</source>
        <translation>Baum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="316"/>
        <source>Graph</source>
        <translation>Graph</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="509"/>
        <source>feature id</source>
        <translation>Objektkennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="712"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="761"/>
        <source>No attributes.</source>
        <translation>Keine Attribute.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="966"/>
        <source>Zoom to feature</source>
        <translation>Zum Objekt zoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="967"/>
        <source>Copy feature</source>
        <translation>Objekt kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="968"/>
        <source>Toggle feature selection</source>
        <translation>Auswahl des Objekts umkehren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="971"/>
        <source>Copy attribute value</source>
        <translation>Attributwert kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="972"/>
        <source>Copy feature attributes</source>
        <translation>Objektattribute kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="985"/>
        <source>Copy GetFeatureInfo request URL</source>
        <translation>GetFeatureInfo-Abfrage-URL kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="993"/>
        <source>Clear results</source>
        <translation>Ergebnisse löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="994"/>
        <source>Clear highlights</source>
        <translation>Hervorhebungen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="995"/>
        <source>Highlight all</source>
        <translation>Alle hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="996"/>
        <source>Highlight layer</source>
        <translation>Layer hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="999"/>
        <source>Activate layer</source>
        <translation>Layer aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1000"/>
        <source>Layer properties...</source>
        <translation>Layereigenschaften...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1003"/>
        <source>Expand all</source>
        <translation>Alle ausklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1004"/>
        <source>Collapse all</source>
        <translation>Alle einklappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1593"/>
        <source>Attributes changed</source>
        <translation>Attribute geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1748"/>
        <source>Cannot print</source>
        <translation>Drucken nicht möglich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1748"/>
        <source>Cannot print this item</source>
        <translation>Kann dieses Element nicht drucken</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIdentifyResultsWebView</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="94"/>
        <source>Print</source>
        <translation>Drucken</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsIdentifyResultsWebViewItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="212"/>
        <source>Loading...</source>
        <translation>Lade...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsImageWarper</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="224"/>
        <source>Progress indication</source>
        <translation>Fortschrittsanzeige</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsInterpolationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="60"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="362"/>
        <source>Triangular interpolation (TIN)</source>
        <translation>Unregelmäßiges Dreiecksnetz (TIN)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="358"/>
        <source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
        <translation>Inverse Distanzgewichtung (IDW)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/>
        <source>No input data for interpolation</source>
        <translation>Keine Eingabedaten für Interpolation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/>
        <source>Please add one or more input layers</source>
        <translation>Bitte einen oder mehrere Eingabelayer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/>
        <source>Output file name invalid</source>
        <translation>Ausgabedateiname ist ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/>
        <source>Please enter a valid output file name</source>
        <translation>Bitte geben Sie eine gültigen Dateiname an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="171"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="282"/>
        <source>Break lines</source>
        <translation>Bruchkanten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="175"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="281"/>
        <source>Structure lines</source>
        <translation>Strukturlinien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="280"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="309"/>
        <source>Save interpolated raster as...</source>
        <translation>Interpoliertes Raster speichern unter...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsInterpolationDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Interpolation plugin</source>
        <translation>Interpolationserweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>Input</source>
        <translation>Eingabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Vector layers</source>
        <translation>Vektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="58"/>
        <source>Interpolation attribute</source>
        <translation>Interpolationsattribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="78"/>
        <source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
        <translation>Z-Koordinate für Interpolation verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="85"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="92"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="100"/>
        <source>Vector layer</source>
        <translation>Vektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="105"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="110"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="127"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Ergebnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="133"/>
        <source>Interpolation method</source>
        <translation>Interpolationsmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="146"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="307"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="157"/>
        <source>Number of columns</source>
        <translation>Spaltenanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="174"/>
        <source>Number of rows</source>
        <translation>Zeilenanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="191"/>
        <source>Cellsize X</source>
        <translation>Zellengröße X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="211"/>
        <source>Cellsize Y</source>
        <translation>Zellengröße Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="233"/>
        <source>X min</source>
        <translation>X-min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="246"/>
        <source>X max</source>
        <translation>X-max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="259"/>
        <source>Y min</source>
        <translation>Y-min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="272"/>
        <source>Y max</source>
        <translation>Y-max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="285"/>
        <source>Set to current extent</source>
        <translation>Auf aktuelle Ausdehnung setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="294"/>
        <source>Output file </source>
        <translation>Ausgabedatei </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="314"/>
        <source>Add result to project</source>
        <translation>Ergebnis zum Projekt hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsInterpolationPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="49"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="55"/>
        <source>&amp;Interpolation</source>
        <translation>&amp;Interpolation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsInvertedPolygonRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsinvertedpolygonrendererwidget.cpp" line="45"/>
        <source>The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers. 
&apos;%1&apos; is not a polygon layer and then cannot be displayed</source>
        <translation>Die umgekehrte Polygondarstellung ist nur für Polygon- und Multipolygonlayer geeignet. 
&apos;%1&apos; ist kein Polygonlayer und kann daher nicht angezeigt werden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="22"/>
        <source>Sub renderer:</source>
        <translation>Subrenderer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
        <source>Merge polygons before rendering (slow)</source>
        <translation>Polygone vor Darstellung zusammenfassen (langsam)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsJoinDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Add vector join</source>
        <translation>Vektorverknüpfung hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Join layer</source>
        <translation>Layer verknüpfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="30"/>
        <source>Join field</source>
        <translation>Verknüpfungsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="40"/>
        <source>Target field</source>
        <translation>Zielfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="50"/>
        <source>Choose which fields are joined</source>
        <translation>Verknüpfte Felder wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="71"/>
        <source>Custom field name prefix</source>
        <translation>Benutzerfeldnamenpräfix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="108"/>
        <source>Cache join layer in virtual memory</source>
        <translation>Verknüpfung im Speicher cachen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="115"/>
        <source>Create attribute index on join field</source>
        <translation>Attributindex auf Verknüpfungsfeld erzeugen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLUDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Enter class bounds</source>
        <translation>Gib die Klassengrenzen ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="23"/>
        <source>Lower value</source>
        <translation>Untere Grenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Upper value</source>
        <translation>Obere Grenze</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabeldialog.cpp" line="222"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>Auto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Form1</source>
        <translation>Formular1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="30"/>
        <source>Label Properties</source>
        <translation>Beschriftungseigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="54"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="513"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Platzierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="63"/>
        <source>Below Right</source>
        <translation>Unten rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="70"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="77"/>
        <source>Below</source>
        <translation>Unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="84"/>
        <source>Over</source>
        <translation>Über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="94"/>
        <source>Above</source>
        <translation>Oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="101"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="108"/>
        <source>Below Left</source>
        <translation>Unten links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="115"/>
        <source>Above Right</source>
        <translation>Oben rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="122"/>
        <source>Above Left</source>
        <translation>Oben links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="132"/>
        <source>Use scale dependent rendering</source>
        <translation>Maßstabsabhängig zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="144"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="154"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="176"/>
        <source>Buffer labels</source>
        <translation>Beschriftungen freistellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="188"/>
        <source>Buffer size</source>
        <translation>Puffergröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="202"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="289"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="413"/>
        <source>In points</source>
        <translation>In Punkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="207"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="294"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="418"/>
        <source>In map units</source>
        <translation>In Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="215"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="445"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="237"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="240"/>
        <source>Transparency </source>
        <translation>Transparenz </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="256"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="262"/>
        <source>X offset </source>
        <translation>X-Versatz </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="275"/>
        <source>Y offset </source>
        <translation>Y-Versatz </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="305"/>
        <source>Basic label options</source>
        <translation>Grundlegende Beschriftungsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="311"/>
        <source>Field containing label</source>
        <translation>Beschreibungsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="331"/>
        <source>Default label</source>
        <translation>Beschriftungsvorgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="351"/>
        <source>Font size</source>
        <translation>Schriftgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="364"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="532"/>
        <source>Angle (deg)</source>
        <translation>Winkel (Altgrad)</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="399"/>
        <source>°</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="432"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Schrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="452"/>
        <source>Multiline labels?</source>
        <translation>Mehrzeilige Beschriftungen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="462"/>
        <source>Label only selected features</source>
        <translation>Nur gewählte Objekte beschriften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="477"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="501"/>
        <source>Data defined placement</source>
        <translation>Datendefinierte Platzierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="548"/>
        <source>Data defined properties</source>
        <translation>Datendefinierte Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="560"/>
        <source>&amp;Font family</source>
        <translation>&amp;Schriftfamilie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="579"/>
        <source>&amp;Bold</source>
        <translation>&amp;Fett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="598"/>
        <source>&amp;Italic</source>
        <translation>&amp;Kursiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="617"/>
        <source>&amp;Underline</source>
        <translation>&amp;Unterstrichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="636"/>
        <source>&amp;Size</source>
        <translation>&amp;Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="655"/>
        <source>Size units</source>
        <translation>Größeneinheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="674"/>
        <source>&amp;Color</source>
        <translation>&amp;Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="690"/>
        <source>Strikeout</source>
        <translation>Durchgestrichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="703"/>
        <source>Data defined buffer</source>
        <translation>Datendefinierter Puffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="724"/>
        <source>Transparency:</source>
        <translation>Transparenz:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="747"/>
        <source>Size:</source>
        <translation>Größe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="763"/>
        <source>Data defined position</source>
        <translation>Datendefinierte Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="775"/>
        <source>X Coordinate</source>
        <translation>X-Koordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="794"/>
        <source>Y Coordinate</source>
        <translation>Y-Koordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="813"/>
        <source>X Offset (pts)</source>
        <translation>X-Versatz (Punkte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="832"/>
        <source>Y Offset (pts)</source>
        <translation>Y-Versatz (Punkte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="868"/>
        <source>Preview:</source>
        <translation>Vorschau:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="877"/>
        <source>QGIS Rocks!</source>
        <translation>QGIS bringt&apos;s!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelPropertyDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="94"/>
        <source>Expression result</source>
        <translation>Ausdrucksergebnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="134"/>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="136"/>
        <source>Layer default (%1)</source>
        <translation>Layervorgabe (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="148"/>
        <source>Font color</source>
        <translation>Schriftfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="149"/>
        <source>Buffer color</source>
        <translation>Pufferfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="494"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="495"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Zentriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="496"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="501"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="502"/>
        <source>Base</source>
        <translation>Basis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="503"/>
        <source>Half</source>
        <translation>Mitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="504"/>
        <source>Cap</source>
        <translation>Kapital</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="505"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Oben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Label properties</source>
        <translation>Beschriftungseigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="127"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Schriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="368"/>
        <source>Available typeface styles</source>
        <translation>Verfügbare Schriftartstile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="315"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="392"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="146"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="176"/>
        <source>Underlined text</source>
        <translation>Unterstrichener Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="179"/>
        <source>U</source>
        <translation>U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="210"/>
        <source>Strikeout text</source>
        <translation>Durchgestrichener Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="213"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="256"/>
        <source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Fetter Text
(nur datendefiniert, überschreibt Stil)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="260"/>
        <source>B</source>
        <translation>F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="291"/>
        <source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Kursiver Text
(nur datendefiniert, überschreibt Stil)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="295"/>
        <source>I</source>
        <translation>K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="63"/>
        <source>Scale-based</source>
        <translation>Maßstabsbezogen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="70"/>
        <source>Min </source>
        <translation>Min </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="86"/>
        <source>Max </source>
        <translation>Max </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="107"/>
        <source>Show label</source>
        <translation>Beschriftung anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="114"/>
        <source>Ignores priority and permits collisions/overlaps</source>
        <translation>Prioritäten ignorieren und Kollisionen/Überschneidungen erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="117"/>
        <source>Always show (exceptions above)</source>
        <translation>Immer anzeigen (Ausnahmen oben)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="378"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Puffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="442"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="454"/>
        <source>Label distance</source>
        <translation>Beschriftungsabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="483"/>
        <source>X Coordinate</source>
        <translation>X-Koordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="512"/>
        <source>Y Coordinate</source>
        <translation>Y-Koordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="541"/>
        <source>Horizontal alignment</source>
        <translation>Horizontale Ausrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="557"/>
        <source>Vertical alignment</source>
        <translation>Vertikale Ausrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="573"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Drehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="322"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="461"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="490"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="519"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="580"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Voreinstellung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelingGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="92"/>
        <source>% of length</source>
        <translation>% der Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="111"/>
        <source>Over the feature&apos;s interior</source>
        <translation>Über das Objektinnere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="112"/>
        <source>Over the feature&apos;s boundary</source>
        <translation>Über die Objektgrenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="114"/>
        <source>From point</source>
        <translation>Aus Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="115"/>
        <source>From symbol bounds</source>
        <translation>Aus Symbolgrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="151"/>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="161"/>
        <source>Select fill color</source>
        <translation>Füllfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="153"/>
        <source>Select text color</source>
        <translation>Textfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="156"/>
        <source>Select buffer color</source>
        <translation>Pufferfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="159"/>
        <source>Select border color</source>
        <translation>Randfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="163"/>
        <source>Select shadow color</source>
        <translation>Schattenfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="756"/>
        <source>%1 not found. Default substituted.</source>
        <translation>%1 nicht gefunden. Durch Voreinstellung ersetzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="757"/>
        <source>Chosen font</source>
        <translation>Gewählte Schriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1216"/>
        <source>string </source>
        <translation>Zeichenkette </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1222"/>
        <source>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
        <translation>[&lt;b&gt;Familie&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Familie[Hersteller]&lt;/b&gt;]&lt;br&gt;z.B. Helvetica oder Helvetica [Cronyx]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1227"/>
        <source>[&lt;b&gt;font style name&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
        <translation>[&lt;b&gt;Schriftstilname&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignorieren&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;z.B. Fett schmal oder Leicht kursiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1271"/>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1414"/>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1479"/>
        <source>double [0.0-10.0]</source>
        <translation>Fließkommazahl [0.0 - 10.0]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1293"/>
        <source>int [0-20]</source>
        <translation>Ganze Zahl [0-20]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1382"/>
        <source>int [0-2000]</source>
        <translation>Ganze Zahl [0-2000]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1394"/>
        <source>int&lt;br&gt;</source>
        <translation>Ganze Zahl&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1399"/>
        <source>Comma separated list of placements in order of priority&lt;br&gt;</source>
        <translation>Durch Komma getrennte Liste von Plazierungen in Reihenfolge der Priorität&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1420"/>
        <source>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
        <translation>Fließkommakoordinate [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; als 20.0-60.0,20.0-95.0]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1427"/>
        <source>In edit mode, layer&apos;s relevant labeling map tool is:&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined attribute field -&amp;gt; &lt;i&gt;enabled&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined expression -&amp;gt; &lt;i&gt;disabled&lt;/i&gt;</source>
        <translation>Beschriftungswerkzeuge sind im Bearbeitungsmodus:&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Definiertes Attributfeld &amp;rarr; &lt;i&gt;aktiv&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Definierter Ausdruck: &amp;rarr; &lt;i&gt;abgeschaltet&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1450"/>
        <source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
        <translation>Wert &amp;lt; 0 definiert einen größeren Maßstab als 1:1, z.B. -10 = 10:1&lt;br&gt;Wert = 0 schaltet die betreffende Beschränkung ab.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1466"/>
        <source>int [1-1000]</source>
        <translation>Ganze Zahl [1-1000]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1468"/>
        <source>int [1-10000]</source>
        <translation>Ganze Zahl [1-10000]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1549"/>
        <source>Text/Buffer sample</source>
        <translation>Text-/Pufferbeispiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1556"/>
        <source> @ %1 pts (using map units)</source>
        <translation> @ %1 Pkt (in Karteneinheiten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1569"/>
        <source> @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS)</source>
        <translation> @ %1 Pkt (in Karteneinheiten, PUFFER IN MILLIMETERN)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1589"/>
        <source> (BUFFER NOT SHOWN, in map units)</source>
        <translation> (PUFFER NICHT ANGEZEIGT, in Karteneinheiten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1734"/>
        <source>No change</source>
        <translation>Keine Änderung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1735"/>
        <source>All uppercase</source>
        <translation>Nur Großbuchstaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1736"/>
        <source>All lowercase</source>
        <translation>Nur Kleinbuchstaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1740"/>
        <source>Capitalize first letter</source>
        <translation>Erstes Zeichen groß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1896"/>
        <source>Size%1</source>
        <translation>Größe%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1896"/>
        <source> X</source>
        <translation> X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1967"/>
        <source>File not found</source>
        <translation>Datei nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="2007"/>
        <source>Select SVG file</source>
        <translation>SVG-Datei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="593"/>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="594"/>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="598"/>
        <source>Follow label placement</source>
        <translation>Beschriftungsplazierung folgen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="88"/>
        <source>Points</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="92"/>
        <source>Map unit</source>
        <translation>Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="92"/>
        <source>Millimeter</source>
        <translation>Millimeter</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelingGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="14"/>
        <source>Layer labeling settings</source>
        <translation>Layerbeschriftungseinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="203"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="695"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="818"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="825"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="832"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="839"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="846"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="925"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="948"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1034"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1079"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1120"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1174"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1216"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1228"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1397"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1414"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1519"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1553"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1625"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1635"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1642"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1689"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1727"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1737"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1826"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1874"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1891"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1959"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2007"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2014"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2164"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2171"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2203"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2210"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2352"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2433"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2462"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2469"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2476"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2502"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2546"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2608"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2625"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2680"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2700"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2743"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2764"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2825"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2845"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2852"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2862"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2908"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2915"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2974"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3042"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3152"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3460"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3467"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3474"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3481"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3488"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3495"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3502"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3509"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3516"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3523"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3949"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4016"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4023"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4085"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4101"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4354"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4451"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4458"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4568"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4619"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4629"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4693"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4791"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4811"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4856"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4900"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4920"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4994"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5095"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5161"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5196"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5226"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5298"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5336"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5377"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5434"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5441"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5768"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5835"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="141"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="184"/>
        <source>Lorem Ipsum</source>
        <translation>Lorom Ipsum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="181"/>
        <source>Sample text</source>
        <translation>Beispieltext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="200"/>
        <source>Reset sample text</source>
        <translation>Beispieltext zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="242"/>
        <source>Size for sample text in map units</source>
        <translation>Größe des Beispieltexts in Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="295"/>
        <source>Sample background color</source>
        <translation>Beispielhintergrundfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1566"/>
        <source>Line direction symbol</source>
        <translation>Linienrichtungssymbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1819"/>
        <source>Formatted numbers</source>
        <translation>Zahlenformatierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1854"/>
        <source>Decimal places </source>
        <translation>Dezimalstellen </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1884"/>
        <source>Show plus sign</source>
        <translation>Plus-Vorzeichen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1369"/>
        <source>Multiple lines</source>
        <translation>Mehrzeilig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5857"/>
        <source>Minimise placing labels</source>
        <translation>Beschriftungsplazierung minimieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5911"/>
        <source>Label with</source>
        <translation>Beschriften mit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="63"/>
        <source>Text/Buffer Sample</source>
        <translation>Text/Puffer Beispiel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="479"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1293"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3337"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="491"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="494"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1330"/>
        <source>Formatting</source>
        <translation>Formatierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="527"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="530"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3539"/>
        <source>Shadow</source>
        <translation>Schatten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="551"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="554"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5028"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Darstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="660"/>
        <source>letter</source>
        <translation>Buchstabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="955"/>
        <source>Spacing</source>
        <translation>Zwischenräume</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="984"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2157"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2799"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3378"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Mischmodi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="999"/>
        <source>word</source>
        <translation>Wort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1066"/>
        <source>Underlined text</source>
        <translation>Unterstrichener Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1160"/>
        <source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Fetter Text
(nur datendefiniert, überschreibt Stil)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1164"/>
        <source>B</source>
        <translation>F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1202"/>
        <source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
        <translation>Kursiver Text
(nur datendefiniert, überschreibt Stil)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1206"/>
        <source>I</source>
        <translation>K</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1264"/>
        <source>Font is missing.</source>
        <translation>Font fehlt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1427"/>
        <source>Wrap on character</source>
        <translation>Bei Zeichen umbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1440"/>
        <source>Line height</source>
        <translation>Linienhöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1456"/>
        <source>Line height spacing for multi-line text</source>
        <translation>Zeilenhöhe bei mehrzeiligem Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1459"/>
        <source> line</source>
        <translation> Zeile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1484"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4847"/>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Ausrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1494"/>
        <source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
        <translation>Absatzstilausrichtung mehrzeiligen Texts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1501"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1655"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1506"/>
        <source>Center</source>
        <translation>Zentriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1511"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1662"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3649"/>
        <source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
        <translation>Beschriftungen werden auf einem Kreis um das Punktobjekt plaziert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3662"/>
        <source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
        <translation>Beschriftungen werden mit einem festen Abstand um den Punkt plaziert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3672"/>
        <source>Uses cartographically &apos;ideal&apos; placements, prioritising label placement with best visual relationship with the point feature</source>
        <translation>Kartographisch &apos;ideale&apos; Plazierung verwenden (bevorzugt mit der besten visuellen Beziehung zum Punktobjekt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3675"/>
        <source>Cartographic</source>
        <translation>Kartographisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3814"/>
        <source>Allowed label placement for lines. At least one position must be selected.</source>
        <translation>Erlaubte Beschriftungsplazierung für Linien. Mindestens eine Position muß gewählt sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3835"/>
        <source>Allowed positions</source>
        <translation>Erlaubte Positionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3956"/>
        <source>Force point inside polygon</source>
        <translation>Punkt innerhalb des Polygons erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4063"/>
        <source>Distance offset from</source>
        <translation>Abstand aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4392"/>
        <source>Position priority</source>
        <translation>Positionspriorität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4593"/>
        <source>Repeat</source>
        <translation>Wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4606"/>
        <source>No repeat</source>
        <translation>Keine Wiederholung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5357"/>
        <source>Label z-index</source>
        <translation>Z-Index der Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5364"/>
        <source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels with a lower z-index.</source>
        <translation>Steuert wie Beschriftungen übereinander gezeichnet werden. Beschriftungen mit einem größeren Z-Index werden über Beschriftungen mit niederigeren gezeichnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5724"/>
        <source>Only draw labels which fit completely within feature</source>
        <translation>Nur Beschriftungen zeichnen, die ganz in ein Objekt passen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5750"/>
        <source>Obstacles</source>
        <translation>Hindernisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5761"/>
        <source>Discourage labels from covering features</source>
        <translation>Möglichst keine Objekte durch Beschriftungen verdecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5796"/>
        <source>Low weight</source>
        <translation>Kleines Gewicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5803"/>
        <source>Controls how likely labels are to cover features in this layer</source>
        <translation>Steuert wie wahrscheinlich Beschriftungen Objekte dieses Layers verdecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5828"/>
        <source>High weight</source>
        <translation>Hohes Gewicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="482"/>
        <source>Text style</source>
        <translation>Textstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="808"/>
        <source>Available typeface styles</source>
        <translation>Verfügbare Schriftartstile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1069"/>
        <source>U</source>
        <translation>U</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1107"/>
        <source>Strikeout text</source>
        <translation>Durchgestrichener Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1110"/>
        <source>S</source>
        <translation>S</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="735"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="767"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2150"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2556"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3408"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Transparenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="899"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2134"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2596"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3362"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3448"/>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="757"/>
        <source>Capitalization style of text</source>
        <translation>Großschreibungstil des Texts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="673"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1012"/>
        <source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
        <translation>Abstand in Pixel oder Karteneinheiten relativ zur Größeneinheitenwahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="918"/>
        <source>Type case</source>
        <translation>Schriftart Groß-/Kleinschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="780"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Schriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="938"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2037"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3398"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1241"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2223"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="503"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="506"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2258"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2708"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3342"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Puffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5311"/>
        <source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
        <translation>Größere Beschriftungen werden nicht angezeigt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5276"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5314"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4758"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5500"/>
        <source>Data defined</source>
        <translation>Datendefiniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4784"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4804"/>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4840"/>
        <source>Coordinate</source>
        <translation>Koordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4869"/>
        <source>Preserve data rotation values</source>
        <translation>Datenrotationswerte erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4893"/>
        <source>horizontal</source>
        <translation>horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4913"/>
        <source>vertical</source>
        <translation>vertikal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5062"/>
        <source>Label options</source>
        <translation>Beschriftungsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5142"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5174"/>
        <source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1.&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
        <translation>Wert &amp;lt; 0 definiert einen größeren Maßstab als 1:1, z.B. -10 = 10:1&lt;br&gt;Wert = 0 schaltet die betreffende Beschränkung ab.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5177"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5317"/>
        <source>Maximum </source>
        <translation>Maximum </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5219"/>
        <source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
        <translation>Sichtbarkeit nach Pixelgröße (Beschriftung in Karteneinheiten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5273"/>
        <source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
        <translation>Kleinere Beschriftungen werden nicht angezeigt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5145"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5279"/>
        <source>Minimum </source>
        <translation>Minimum </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1711"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5088"/>
        <source>Scale-based visibility</source>
        <translation>Maßstabsabhängige Darstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1609"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="539"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="542"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1675"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3578"/>
        <source>Placement</source>
        <translation>Platzierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1756"/>
        <source>left/right</source>
        <translation>links/rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1772"/>
        <source>above</source>
        <translation>über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1779"/>
        <source>below</source>
        <translation>unter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1682"/>
        <source>Reverse direction</source>
        <translation>Rückwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4946"/>
        <source>Priority</source>
        <translation>Priorität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4961"/>
        <source>Low</source>
        <translation>Niedrig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4987"/>
        <source>High</source>
        <translation>Hoch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3652"/>
        <source>Around point</source>
        <translation>Um Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3665"/>
        <source>Offset from point</source>
        <translation>Abstand vom Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3721"/>
        <source>Parallel</source>
        <translation>Parallel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3708"/>
        <source>Curved</source>
        <translation>Gebogen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1972"/>
        <source>Draw text buffer</source>
        <translation>Textpuffer zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2236"/>
        <source>Color buffer&apos;s fill</source>
        <translation>Pufferfüllung einfärben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2345"/>
        <source>Draw background</source>
        <translation>Hintergrund zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2518"/>
        <source>Size X</source>
        <translation>Größe X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2525"/>
        <source>Size type</source>
        <translation>Größenart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2539"/>
        <source>Size Y</source>
        <translation>Größe Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2673"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Füllfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2693"/>
        <source>Border color</source>
        <translation>Randfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3145"/>
        <source>Draw drop shadow</source>
        <translation>Schattenwurf zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3216"/>
        <source>Blur radius</source>
        <translation>Radius verschmieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3229"/>
        <source>Blur only alpha pixels</source>
        <translation>Nur transparente Pixel verschmieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3261"/>
        <source>Label&apos;s rotation is ignored</source>
        <translation>Beschriftungsdrehung wird ignoriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3264"/>
        <source>Use global shadow</source>
        <translation>Globalen Schatten verwenden</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3307"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4555"/>
        <source>˚</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3332"/>
        <source>Lowest label component</source>
        <translation>Niedrigste Beschriftungskomponente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3355"/>
        <source>Draw under</source>
        <translation>Zeichnen unter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3731"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3751"/>
        <source>Offset from centroid</source>
        <translation>Abstand vom Zentrum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3767"/>
        <source>Around centroid</source>
        <translation>Um Zentrum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3774"/>
        <source>Horizontal (slow)</source>
        <translation>Horizontal (langsam)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3781"/>
        <source>Free (slow)</source>
        <translation>Frei (langsam)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3794"/>
        <source>Using perimeter</source>
        <translation>Nach Umfang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3926"/>
        <source>visible polygon</source>
        <translation>sichtbarem Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3942"/>
        <source>whole polygon</source>
        <translation>ganzem Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2426"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4536"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4833"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Drehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3850"/>
        <source>Above line</source>
        <translation>Über Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3866"/>
        <source>On line</source>
        <translation>Auf Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3873"/>
        <source>Below line</source>
        <translation>Unter Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3882"/>
        <source>Line orientation dependent position</source>
        <translation>Linienrichtungsabhängige Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3910"/>
        <source>Centroid</source>
        <translation>Zentroid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4124"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4144"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4164"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4184"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4204"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4224"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4244"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4264"/>
        <source>abc</source>
        <translation>abc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4293"/>
        <source>Quadrant</source>
        <translation>Quadrant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4006"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Entfernung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4706"/>
        <source>outside</source>
        <translation>außen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4670"/>
        <source>inside</source>
        <translation>innen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4735"/>
        <source>Maximum angle between curved characters</source>
        <translation>Größter Winkel zwischen Zeichen auf Kurven</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2047"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2654"/>
        <source>Pen join style</source>
        <translation>Stiftübergangsstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3385"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3209"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Maßstab </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="515"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="518"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3061"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3347"/>
        <source>Background</source>
        <translation>Hintergrund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2750"/>
        <source>Load symbol parameters</source>
        <translation>Symbolparameter laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2713"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2817"/>
        <source>Fixed</source>
        <translation>Fest</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2981"/>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4499"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>X,Y Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2931"/>
        <source>Rectangle</source>
        <translation>Rechteck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2936"/>
        <source>Square</source>
        <translation>Quadratisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2941"/>
        <source>Ellipse</source>
        <translation>Ellipse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2946"/>
        <source>Circle</source>
        <translation>Kreis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2951"/>
        <source>SVG</source>
        <translation>SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2532"/>
        <source>Shape</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2807"/>
        <source>Sync with label</source>
        <translation>Mit Beschriftung abgleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2812"/>
        <source>Offset of label</source>
        <translation>Beschriftungsversatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2377"/>
        <source>Radius X,Y</source>
        <translation>X-,Y-Radius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2757"/>
        <source>Border width</source>
        <translation>Randbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2899"/>
        <source>symbol units</source>
        <translation>Symboleinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5606"/>
        <source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
        <translation>Anschließende Linien verbinden, um doppelte Beschriftungen zu vermeiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5599"/>
        <source>Label every part of multi-part features</source>
        <translation>Alle Teile mehrteiliger Objekte beschriften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5584"/>
        <source>Feature options</source>
        <translation>Objektoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5702"/>
        <source>Suppress labeling of features smaller than</source>
        <translation>Objekte nicht beschriften, wenn kürzer als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5695"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5399"/>
        <source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
        <translation>Alle Beschriftungen auf diesem Layer anzeigen (einschließlich kollidierender)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5571"/>
        <source>Show upside-down labels</source>
        <translation>Kopfstehende Beschriftungen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5532"/>
        <source>never</source>
        <translation>nie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5548"/>
        <source>when rotation defined</source>
        <translation>bei definiertem Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5519"/>
        <source>always</source>
        <translation>immer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5660"/>
        <source>Limit number of features to be labeled to</source>
        <translation>Obergrenze der zu beschriftenden Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5641"/>
        <source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
        <translation>Anzahl der Objekte, die die Beschriftung durchlaufen, aber evtl. nicht beschriftet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4863"/>
        <source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
        <translation>Abhaken, um den berechneten Winkel der Beschriftungsfunktion beim Anpinnen und NULL beim Lösen zu speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5454"/>
        <source>Always show</source>
        <translation>Immer anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5470"/>
        <source>Show label</source>
        <translation>Beschriftung anzeigen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelingRulePropsDialog</name>
    <message numerus="yes">
        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
        <comment>number of filtered features</comment>
        <translation type="obsolete">
            <numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
            <numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelingRulePropsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="14"/>
        <source>Rule properties</source>
        <translation>Regeleigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="67"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="77"/>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="687"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="95"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="102"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="113"/>
        <source>Scale range</source>
        <translation>Maßstabsbereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="144"/>
        <source>Labels</source>
        <translation>Beschriftungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="643"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="643"/>
        <source>Filter expression parsing error:
</source>
        <translation>Filterausdrucksfehler:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="664"/>
        <source>Evaluation error</source>
        <translation>Auswertungsfehler</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="687"/>
        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
        <comment>number of filtered features</comment>
        <translation>
            <numerusform>Filter ergab ein Objekt</numerusform>
            <numerusform>Filter ergab %n Objekte</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLabelingWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="41"/>
        <source>No labels</source>
        <translation>Keine Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="50"/>
        <source>Show labels for this layer</source>
        <translation>Diesen Layer beschriften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="59"/>
        <source>Rule-based labeling</source>
        <translation>Regelbasierte Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="68"/>
        <source>Blocking</source>
        <translation>Blockierend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="83"/>
        <source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
        <translation>Automatische Platzierungseinstellungen (auf alle Layer anwenden)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgslayerpropertieswidget.cpp" line="168"/>
        <source>Outline: %1</source>
        <translation>Rand: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerStylingWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="156"/>
        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="167"/>
        <source>Symbology</source>
        <translation>Darstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="160"/>
        <source>Labels</source>
        <translation>Beschriftungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="170"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Transparenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="176"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histogramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="192"/>
        <source>History</source>
        <translation>Protokoll</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerStylingWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="39"/>
        <source>Not supported or no layer</source>
        <translation>Nicht unterstützter oder kein Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="70"/>
        <source>Undo</source>
        <translation>Zurücknehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="73"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="87"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="84"/>
        <source>Redo</source>
        <translation>Wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="111"/>
        <source>If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply</source>
        <translation>Wenn aktiv, wird die Karte bei jeder Änderung automatisch aktulisiert ohne das &quot;Anwenden&quot; geklickt werden muss</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="114"/>
        <source>Live update</source>
        <translation>Laufende Aktualisierung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Available widgets</source>
        <translation>Verfügbare Element</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="27"/>
        <source>Used widgets</source>
        <translation>Verwendete Elemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="52"/>
        <source>-&gt;</source>
        <translation>-&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="63"/>
        <source>&lt;-</source>
        <translation>&lt;-</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerTreeTransparencyWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeembeddedwidgetsimpl.cpp" line="110"/>
        <source>Transparency slider</source>
        <translation>Transparenzregler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLayerTreeViewDefaultActions</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="36"/>
        <source>&amp;Add Group</source>
        <translation>Gruppe &amp;hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="43"/>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="54"/>
        <source>&amp;Show in Overview</source>
        <translation>&amp;In der Übersicht anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="63"/>
        <source>Re&amp;name</source>
        <translation>Umbe&amp;nennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="74"/>
        <source>Show Feature Count</source>
        <translation>Objektanzahl anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="84"/>
        <source>&amp;Zoom to Layer</source>
        <translation>Auf den Layer &amp;zoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="93"/>
        <source>&amp;Zoom to Group</source>
        <translation>Zur &amp;Gruppe zoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="101"/>
        <source>&amp;Move to Top-level</source>
        <translation>In oberste Ebene &amp;bringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="108"/>
        <source>&amp;Group Selected</source>
        <translation>&amp;Gewählte gruppieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="119"/>
        <source>Mutually Exclusive Group</source>
        <translation>Gegenseitig ausschließende Gruppe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLegendFilterButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="30"/>
        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="105"/>
        <source>Edit filter expression</source>
        <translation>Filterausdruck bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="33"/>
        <source>Clear filter expression</source>
        <translation>Filterausdruck leeren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="100"/>
        <source>Edit filter expression (current: %1)</source>
        <translation>Filterausdruck bearbeiten (aktuell: %1)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLegendModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgslegendmodel.cpp" line="147"/>
        <source>Group</source>
        <translation>Gruppe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/composer/qgslegendmodel.cpp" line="282"/>
        <source>No Legend Available</source>
        <translation>Keine Legende verfügbar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsLoadStyleFromDBDialogLayout</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="31"/>
        <source>Styles related to the layer</source>
        <translation>Stile, die mit dem Layer zusammenhängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="45"/>
        <source>Other styles on the database</source>
        <translation>Andere Stile in der Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="80"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="20"/>
        <location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="93"/>
        <source>Load Style</source>
        <translation>Stil laden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsManageConnectionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Alle wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/>
        <source>Clear selection</source>
        <translation>Auswahl aufheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Select connections to import</source>
        <translation>Zu importierende Verbindungen wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="80"/>
        <source>Export/import error</source>
        <translation>Export-/Importfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="81"/>
        <source>You should select at least one connection from list.</source>
        <translation>Sie sollten mindestens eine Verbindung aus der Liste wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="94"/>
        <source>Save connections</source>
        <translation>Verbindungen speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="95"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="138"/>
        <source>Saving connections</source>
        <translation>Verbindungen speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="139"/>
        <source>Cannot write file %1:
%2.</source>
        <translation>Datei %1 kann nicht geschrieben werden:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="153"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="167"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="254"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="268"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="282"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="291"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="300"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="309"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="318"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="326"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="334"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="588"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="615"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="675"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="702"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="757"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="784"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="847"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="874"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="937"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="964"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1023"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1050"/>
        <source>Loading connections</source>
        <translation>Verbindungen laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="154"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="255"/>
        <source>Cannot read file %1:
%2.</source>
        <translation>Datei %1 kann nicht gelesen werden:
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="168"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="269"/>
        <source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
        <translation>Fehler in Zeile %1, Spalte %2:
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="283"/>
        <source>The file is not an WMS connections exchange file.</source>
        <translation>Die Datei ist keine WMS-Verbindungsaustauschdatei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="292"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="676"/>
        <source>The file is not an WFS connections exchange file.</source>
        <translation>Die Datei ist keine WFS-Verbindungsaustauschdatei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="301"/>
        <source>The file is not an WCS connections exchange file.</source>
        <translation>Diese Datei ist keine WCS-Austauschdatei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="310"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="758"/>
        <source>The file is not an PostGIS connections exchange file.</source>
        <translation>Die Datei ist keine PostGIS-Verbindungsaustauschdatei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="319"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="848"/>
        <source>The file is not an MSSQL connections exchange file.</source>
        <translation>Die Datei ist keine MSSQL-Verbindungsaustauschdatei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="327"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="938"/>
        <source>The file is not an Oracle connections exchange file.</source>
        <translation>Die Datei ist keine Oracle-Verbindungsaustauschdatei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="335"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1024"/>
        <source>The file is not an DB2 connections exchange file.</source>
        <translation>Die Datei ist keine DB2-Verbindungsaustauschdatei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="589"/>
        <source>The file is not an %1 connections exchange file.</source>
        <translation>Die Datei ist keine %1-Verbindungsaustauschdatei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="616"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="703"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="785"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="875"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="965"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1051"/>
        <source>Connection with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Verbindung namens &apos;%1&apos; bereits vorhanden. Ersetzen?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Manage connections</source>
        <translation>Verbindungen verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Select connections to export</source>
        <translation>Zu exportierende Verbindungen wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCanvas</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="216"/>
        <source>Map Canvas</source>
        <translation>Karte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="758"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="778"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Darstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="777"/>
        <source>Canvas refresh: %1 ms</source>
        <translation>Kartenaktualisierung: %1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1176"/>
        <source>Feature does not have a geometry</source>
        <translation>Objekt hat keine Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1180"/>
        <source>Feature geometry is empty</source>
        <translation>Objektgeometrie ist leer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1184"/>
        <source>Zoom to feature id failed</source>
        <translation>Zoom auf Objektkennung gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1218"/>
        <source>Cannot pan to selected feature(s)</source>
        <translation>Kann Karte nicht zu gewählten Objekten bewegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1218"/>
        <source>Geometry is NULL</source>
        <translation>Geometry ist NULL</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCanvasSnappingUtils</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvassnappingutils.cpp" line="49"/>
        <source>Indexing data...</source>
        <translation>Indiziere Daten...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCanvasTracer</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="75"/>
        <source>Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers.</source>
        <translation>Abgeschaltet - es werden zu viele Objekte angezeigt. Bitte näher heranzoomen oder einige Layer abschalten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="84"/>
        <source>Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers.</source>
        <translation>Spurverfolgung funktioniert vielleicht nicht richtig. Bitte die Topologie der Eingabelayer überprüfen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="90"/>
        <source>Tracing</source>
        <translation>Spurverfolgung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCoordsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="36"/>
        <source>From map canvas</source>
        <translation>Aus Kartenanzeige</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Enter map coordinates</source>
        <translation>Kartenkoordinaten eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="23"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter X and Y coordinates (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) or projected coordinates (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;X- und Y-Koordinaten (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) oder projizieren Koordinaten (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) die mit dem im Bild gewählten Punkt korrespondieren. Alternativ auf den Bleistift klicken und dann den korrespondierenden Punkt in der QGIS-Karte zum Füllen der Koordinate wählen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Y / North</source>
        <translation>Y / Nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="43"/>
        <source>X / East</source>
        <translation>Y / Ost</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapLayer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="389"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1022"/>
        <source>Specify CRS for layer %1</source>
        <translation>KBS für Layer %1 angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1165"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1181"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1575"/>
        <source>%1 at line %2 column %3</source>
        <translation>%1 in Zeile %2, Spalte %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1197"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1611"/>
        <source>Loading style file %1 failed because:
%2</source>
        <translation>Stildatei %1 konnte nicht geladen werden, weil:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1478"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1485"/>
        <source>Could not save symbology because:
%1</source>
        <translation>Konnte Darstellung nicht speichern, weil:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1348"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1535"/>
        <source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
        <translation>Der Ordner mit den Daten muss beschreibbar sein!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1186"/>
        <source>Style not found in database</source>
        <translation>Stil nicht in der Datenbank gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1229"/>
        <source>Cannot apply style to layer with a different geometry type</source>
        <translation>Kann Stil nicht auf Layer mit anderem Geometrietyp anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1362"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1549"/>
        <source>Created default style file as %1</source>
        <translation>Vorgabestildatei als %1 gespeichert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1367"/>
        <source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
        <translation>FEHLER: Konnte die Datei %1 für den voreingestellten Stil nicht erzeugen. Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte vor einem erneuten Versuch.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1383"/>
        <source>User database could not be opened.</source>
        <translation>Benutzerdatenbank konnte nicht geöffnet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1398"/>
        <source>The style table could not be created.</source>
        <translation>Die Stiltabelle konnte nicht angelegt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1413"/>
        <source>The style %1 was saved to database</source>
        <translation>Der Stil %1 wurde in der Datenbank gespeichert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1430"/>
        <source>The style %1 was updated in the database.</source>
        <translation>Der Stil %1 wurde in der Datenbank aktualisiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1435"/>
        <source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
        <translation>Der Stil %1 konnte nicht in der Datenbank aktualisiert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1441"/>
        <source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
        <translation>Der Stil %1 konnte nicht in der Datenbank gespeichert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1554"/>
        <source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
        <translation>FEHLER: Konnte SLD-Stildatei %1 nicht erstellen. Prüfen Sie bitte die Berechtigungen und wiederholen Sie den Versuch.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1580"/>
        <source>Unable to open file %1</source>
        <translation>Konnte Datei %1 nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1208"/>
        <source>Root &lt;qgis&gt; element could not be found</source>
        <translation>Wurzelelement &lt;qgis&gt; nicht gefunden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapLayerComboBoxPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A combo box to list the layers</source>
        <translation>Layerauswahlliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type.</source>
        <translation>Eine Auswahlliste aus Layern in QGIS. Layer können nach Typ gefiltert werden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapLayerStyleGuiUtils</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="44"/>
        <source>Remove Current</source>
        <translation>Aktuellen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="36"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="53"/>
        <source>Rename Current...</source>
        <translation>Aktuellen umbenennen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="95"/>
        <source>(default)</source>
        <translation>(voreingestellt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="109"/>
        <source>New style</source>
        <translation>Neuer Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="110"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="177"/>
        <source>Style name:</source>
        <translation>Stilname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="176"/>
        <source>Rename style</source>
        <translation>Stil umbenennen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapLayerStyleManagerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="45"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="48"/>
        <source>Remove Current</source>
        <translation>Aktuellen löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="54"/>
        <source>Save as default</source>
        <translation>Als Vorgabe speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="56"/>
        <source>Restore default</source>
        <translation>Vorgabe wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="51"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="328"/>
        <source>Load Style</source>
        <translation>Stil laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="148"/>
        <source>New style</source>
        <translation>Neuer Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="149"/>
        <source>Style name:</source>
        <translation>Stilname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="194"/>
        <source>Save default style to: </source>
        <translation>Vorgabestil speichern in: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="196"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="238"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="197"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="239"/>
        <source>Local database</source>
        <translation>Lokale Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="198"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="240"/>
        <source>Datasource database</source>
        <translation>Datenquellendatenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="221"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="251"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="255"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="282"/>
        <source>Default Style</source>
        <translation>Vorgabestil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="236"/>
        <source>Load default style from: </source>
        <translation>Vorgabestil laden aus: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="253"/>
        <source>Loaded from Provider</source>
        <translation>Vom Datenanbieter geladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="256"/>
        <source>No default style was found for this layer</source>
        <translation>Kein Vorgabestil für diesen Layer gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="301"/>
        <source>Load layer properties from style file</source>
        <translation>Layereigenschaften aus Stildatei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="302"/>
        <source>QGIS Layer Style File</source>
        <translation>QGIS-Layerstildatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="302"/>
        <source>SLD File</source>
        <translation>SLD-Datei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapRenderer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="807"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="836"/>
        <source>Transform error caught: %1</source>
        <translation>Transformationsfehler abgefangen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="807"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="836"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>KBS</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapRendererJob</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="198"/>
        <source>Layer not found in registry.</source>
        <translation>Layer nicht registriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="229"/>
        <source>There was a problem transforming the layer&apos;s extent. Layer skipped.</source>
        <translation>Es gab ein Problem bei der Transformation der Layerausmaße. Layer übersprungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="280"/>
        <source>Insufficient memory for image %1x%2</source>
        <translation>Speicher reicht für Bild %1x%2 nicht aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="387"/>
        <source>%1 ms: %2</source>
        <translation>%1 ms: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="387"/>
        <location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="389"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Darstellung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolAddFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="52"/>
        <source>add feature</source>
        <translation>Objekt hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="88"/>
        <source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
        <translation>Der Datenanbieter dieses Layers unterstützt das Hinzufügen von neuen Objekten nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="132"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="206"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Konnte den Punkt nicht auf das Koordinatensystem des Layers transformieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="107"/>
        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
        <translation>Falsches Bearbeitungswerkzeug, &apos;Punkt erfassen&apos; nicht auf diesen Vektorlayer anwendbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="43"/>
        <source>Add feature</source>
        <translation>Objekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="183"/>
        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
        <translation>Falsches Bearbeitungswerkzeug, &apos;Linie erfassen&apos; nicht auf diesen Vektorlayer anwendbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="190"/>
        <source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
        <translation>Falsches Bearbeitungswerkzeug, &apos;Polygon erfassen&apos; nicht auf diesen Vektorlayer anwendbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="279"/>
        <source>The feature cannot be added because it&apos;s geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
        <translation>Das Objekt kann nicht hinzugefügt werden, weil seine Geometrie wegen Überschneidungsvermeidung zusammenfiel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolAddPart</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="212"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="249"/>
        <source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
        <translation>Kein Objekt gewählt. Bitte wählen Sie ein Objekt mit dem Auswahlwerkzeug oder in der Attributtabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="253"/>
        <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source>
        <translation>Mehrere Objekte sind ausgewählt. Bitte wählen Sie nur das Objekt dem ein Teil hinzugefügt werden soll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="87"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="144"/>
        <source>Part added</source>
        <translation>Teil hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="258"/>
        <source>Could not add part. %1</source>
        <translation>Konnte Teil nicht hinzufügen. %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="32"/>
        <source>Add part</source>
        <translation>Teil hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="107"/>
        <source>Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Koordinatentransformatonsfehler. Punkt nicht ins Layerkoordinatensystem transformiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="200"/>
        <source>Selected feature is not multi part.</source>
        <translation>Gewähltes Objekt ist nicht mehrteilig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="204"/>
        <source>New part&apos;s geometry is not valid.</source>
        <translation>Geometrie des neuen Teils ist ungültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="208"/>
        <source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source>
        <translation>Der neue Polygonring muss außerhalb der vorhandenen Polygone liegen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="216"/>
        <source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
        <translation>Mehrere Objekte gewählt. Bitte wählen Sie nur das Objekt aus, dem die Insel hinzugefügt werden soll.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="220"/>
        <source>Selected geometry could not be found</source>
        <translation>Die gewählte Geometrie wurde nicht gefunden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolAddRing</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="31"/>
        <source>Add ring</source>
        <translation>Ring hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="70"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Konnte den Punkt nicht auf das Koordinatensystem des Layers transformieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="85"/>
        <source>Ring added</source>
        <translation>Ring hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="109"/>
        <source>a problem with geometry type occurred</source>
        <translation>ein Problem mit dem Geometrietyp trat auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="113"/>
        <source>the inserted ring is not closed</source>
        <translation>der eingefügte Ring nicht geschlossen ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="117"/>
        <source>the inserted ring is not a valid geometry</source>
        <translation>der eingefügte Ring keine gültige Geometrie hat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="121"/>
        <source>the inserted ring crosses existing rings</source>
        <translation>der eingefügte Ring sich mit vorhandenen Ringen überschneidet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="125"/>
        <source>the inserted ring is not contained in a feature</source>
        <translation>der eingefügte Ring sich nicht innerhalb eines Objekts befindet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="129"/>
        <source>an unknown error occurred</source>
        <translation>ein unbekannter Fehler trat auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="131"/>
        <source>could not add ring since %1.</source>
        <translation>Konnte Ring nicht einfügen, weil %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolCapture</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolcapture.cpp" line="101"/>
        <source>Validation finished</source>
        <translation>Prüfung abgeschlossen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolcapture.cpp" line="683"/>
        <source>Validation started</source>
        <translation>Prüfung gestartet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="87"/>
        <source>Changed properties for label</source>
        <translation>Beschrifungseigenschaften geändert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolCircularStringRadius</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringradius.cpp" line="159"/>
        <source>Radius: </source>
        <translation>Radius:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolDeletePart</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="35"/>
        <source>Delete part</source>
        <translation>Teil löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="107"/>
        <source>Part of multipart feature deleted</source>
        <translation>Teil eines mehrteiligen Objekts gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="114"/>
        <source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
        <translation>Konnte den gewählten Teil nicht löschen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolDeleteRing</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="34"/>
        <source>Delete ring</source>
        <translation>Ring löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="69"/>
        <source>Delete ring can only be used in a polygon layer.</source>
        <translation>Ring löschen kann nur auf Polygon-Layern verwendet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="115"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="197"/>
        <source>Ring deleted</source>
        <translation>Ring gelöscht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolEdit</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="122"/>
        <source>No active vector layer</source>
        <translation>Kein aktiver Vektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="127"/>
        <source>Layer not editable</source>
        <translation>Der Layer kann nicht bearbeitet werden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolFeatureAction</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="63"/>
        <source>To run an action, you must choose an active vector layer.</source>
        <translation>Um eine Aktion auszulösen, muß eine Vektorlayer aktiv sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="76"/>
        <source>The active vector layer has no defined actions</source>
        <translation>Der aktive Vektorlayer hat keine Aktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="81"/>
        <source>No features at this position found.</source>
        <translation>Kein Objekt an dieser Position gefunden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolFillRing</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="66"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Konnte den Punkt nicht auf das Koordinatensystem des Layers transformieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="81"/>
        <source>Ring added and filled</source>
        <translation>Ring hinzugefügt und gefüllt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="92"/>
        <source>a problem with geometry type occurred</source>
        <translation>ein Problem mit dem Geometrietyp trat auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="96"/>
        <source>the inserted Ring is not closed</source>
        <translation>der eingefügte Ring nicht geschlossen ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="100"/>
        <source>the inserted Ring is not a valid geometry</source>
        <translation>der eingefügte Ring keine gültige Geometrie hat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="104"/>
        <source>the inserted Ring crosses existing rings</source>
        <translation>Der eingefügte Ring überschneidet sich mit vorhandenen Ringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="108"/>
        <source>the inserted Ring is not contained in a feature</source>
        <translation>der eingefügte Ring sich nicht innerhalb eines Objekts befindet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="112"/>
        <source>an unknown error occurred</source>
        <translation>ein unbekannter Fehler trat auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="114"/>
        <source>could not add ring since %1.</source>
        <translation>Es trat ein Fehler beim Einfügen des Rings auf, weil %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolIdentify</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="120"/>
        <source>No active layer. To identify features, you must choose an active layer.</source>
        <translation>Kein aktiver Layer. Um Objekte abzufragen muß ein Layer aktiv sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="151"/>
        <source>Identifying on %1...</source>
        <translation>%1 wird abgefragt...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="164"/>
        <source>Identifying done.</source>
        <translation>Abfrage beendet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="213"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="539"/>
        <source>(clicked coordinate X)</source>
        <translation>(Angeklickte X-Koordinate)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="214"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="540"/>
        <source>(clicked coordinate Y)</source>
        <translation>(Angeklickte Y-Koordinate)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="276"/>
        <source>feature id</source>
        <translation>Objektkennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="276"/>
        <source>new feature</source>
        <translation>Neues Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="295"/>
        <source>Closest vertex number</source>
        <translation>Nummer des nächsten Stützpunkts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="374"/>
        <source>Parts</source>
        <translation>Teile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="376"/>
        <source>Part number</source>
        <translation>Teilnummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="384"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="390"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="421"/>
        <source>Vertices</source>
        <translation>Stützpunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="398"/>
        <source>firstX</source>
        <comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
        <translation>erstesX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="400"/>
        <source>firstY</source>
        <translation>erstesY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="403"/>
        <source>lastX</source>
        <comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
        <translation>letztesX</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="405"/>
        <source>lastY</source>
        <translation>letztesY</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="413"/>
        <source>Area</source>
        <translation>Fläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="418"/>
        <source>Perimeter</source>
        <translation>Umfang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="553"/>
        <source>no data</source>
        <translation>Leerwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="592"/>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="652"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="653"/>
        <source>Identify error</source>
        <translation>Abfragefehler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolIdentifyAction</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="50"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Abfragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="59"/>
        <source>Show attribute table</source>
        <translation>Attributtabelle anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="138"/>
        <source>No features at this position found.</source>
        <translation>Kein Objekt an dieser Position gefunden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolIdentifyFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentifyfeature.cpp" line="27"/>
        <source>Identify feature</source>
        <translation>Objekt abfragen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolMeasureAngle</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmeasureangle.cpp" line="34"/>
        <source>Measure angle</source>
        <translation>Winkel messen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolMoveFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="34"/>
        <source>Move feature</source>
        <translation>Objekt verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="161"/>
        <source>Feature moved</source>
        <translation>Objekt verschoben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolMoveLabel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="30"/>
        <source>Move label</source>
        <translation>Beschriftung verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="150"/>
        <source>Moved label</source>
        <translation>Beschriftung verschoben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolNodeTool</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="231"/>
        <source>Could not snap to a feature in the current layer.</source>
        <translation>Konnte nicht auf eine Objekt des aktuellen Layers fangen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="629"/>
        <source>Inserted vertex</source>
        <translation>Stützpunkt eingefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="664"/>
        <source>Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.</source>
        <translation>Geometrie wurde geleert. Bitte das Teil hinzufügen-Werkzeug verwenden um Geometrie zum Objekt hinzuzufügen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="125"/>
        <source>Could not find a nearby feature in any vector layer.</source>
        <translation>Konnte keine nahgelegenes Objekt in irgendeinem Vektorlayer finden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="157"/>
        <source>Offset curve</source>
        <translation>Linie versetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="341"/>
        <source>Offset: </source>
        <translation>Abstand: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="406"/>
        <source>Creating offset geometry failed</source>
        <translation>Erzeugung der versetzen Geometrie gescheitert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolOffsetPointSymbol</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="122"/>
        <source>The selected point does not have an offset attribute set.</source>
        <translation>Der gewählte Punkt hat kein gesetztes Versatzattribut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="142"/>
        <source>Offset symbol</source>
        <translation>Symbol versetzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolPan</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolpan.cpp" line="29"/>
        <source>Pan</source>
        <translation>Verschieben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolPinLabels</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="37"/>
        <source>Pin labels</source>
        <translation>Beschriftung anpinnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="375"/>
        <source>Pinned label</source>
        <translation>Beschriftung freigestellt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="388"/>
        <source>Unpinned label</source>
        <translation>Beschriftung gelöst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="469"/>
        <source>Pinned diagram</source>
        <translation>Diagramm angepinnt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="477"/>
        <source>Unpinned diagram</source>
        <translation>Diagramm gelöst</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolPointSymbol</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolpointsymbol.cpp" line="58"/>
        <source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Search radius for vertex edits</source>
        <translation>Kein Punktobjekt wurde an der angeklicken Stelle gefunden. Bitte näher ans Objekt klicke oder die Suchtoleranz unter Einstellungen-&gt;Optionen-&gt;Digitalisieren-&gt;Suchradius für Stützpunktbearbeitung vergrößern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolReshape</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="62"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Konnte den Punkt nicht auf das Koordinatensystem des Layers transformieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="91"/>
        <source>Reshape</source>
        <translation>Überarbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="112"/>
        <source>An error was reported during intersection removal</source>
        <translation>Ein Fehler wurde während der Schnittpunktlöschung berichtet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="120"/>
        <source>The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty</source>
        <translation>Das Objekt kann nicht umgeformt werden, weil die Ergebnisgeometrie leer ist.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolRotateFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="260"/>
        <source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
        <translation>Konnte kein nahgelegenens Objekt auf dem aktuellen Layer finden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="363"/>
        <source>Features Rotated</source>
        <translation>Objekte gedreht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolRotateLabel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="173"/>
        <source>Rotated label</source>
        <translation>Beschriftung gedreht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="113"/>
        <source>The selected point does not have a rotation attribute set.</source>
        <translation>Der gewählte Punkt hat kein gesetztes Rotationsattribut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="167"/>
        <source>Rotate symbol</source>
        <translation>Symbol drehen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="35"/>
        <source>Select</source>
        <translation>Auswahl</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolSelectFeatures</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolselectrectangle.cpp" line="36"/>
        <source>Select features</source>
        <translation>Objekt wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolShowHideLabels</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="34"/>
        <source>Show/hide labels</source>
        <translation>Beschriftungen anzeigen/ausblenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="123"/>
        <source>Hid labels</source>
        <translation>Beschriftung ausgeblendet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="123"/>
        <source>Showed labels</source>
        <translation>Beschriftung eingeblendet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="215"/>
        <source>CRS Exception: selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
        <translation>KBS-Ausnahme: Auswahl überschreitet das Koordinatensystem des Layers.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolSimplify</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="178"/>
        <source>Geometry simplified</source>
        <translation>Geometrie vereinfacht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="268"/>
        <source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
        <translation>Konnte ein nahgelegenes Objekt auf aktuellem Layer finden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="363"/>
        <source>%1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%)</source>
        <translation>%1 Objekt(e): %2 bis %3 Stützpunkt (%4%)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="366"/>
        <source>Simplification failed!</source>
        <translation>Vereinfachung gescheitert!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="80"/>
        <source>Coordinate transform error</source>
        <translation>Koordinatentransformationsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="81"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Konnte den Punkt nicht auf das Koordinatensystem des Layers transformieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="100"/>
        <source>Features split</source>
        <translation>Objekte geteilt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="106"/>
        <source>No features were split</source>
        <translation>Keine Objekte zerteilt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="107"/>
        <source>If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection.</source>
        <translation>Wenn Objekte ausgewählt sind, wird nur diese zerteilt. Um alle Objekte zu zerteilen, muss die Auswahl aufgehoben werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="114"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="122"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="131"/>
        <source>No feature split done</source>
        <translation>Keine Objekte zerteilt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="132"/>
        <source>An error occurred during splitting.</source>
        <translation>Ein Fehler ist beim Zerteilen aufgetreten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="115"/>
        <source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
        <translation>Schnittkanten festgestellt. Es ist sicher zu stellen, dass die Trennlinie Objekte in mehrere Teile zerlegt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="29"/>
        <source>Split features</source>
        <translation>Objekte zerteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="123"/>
        <source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
        <translation>Die Geometrie ist ungültig. Bitte vor dem Zerteilen reparieren.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolSplitParts</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="79"/>
        <source>Coordinate transform error</source>
        <translation>Koordinatentransformationsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="80"/>
        <source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
        <translation>Konnte den Punkt nicht auf das Koordinatensystem des Layers transformieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="98"/>
        <source>Parts split</source>
        <translation>Teile zerlegt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="104"/>
        <source>No parts were split</source>
        <translation>Keine Teilzerlegung vorgenommen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="105"/>
        <source>If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection.</source>
        <translation>Wenn es gewählte Teile gibt, bearbeitet das Teilungswerkzeug nur die gewählten. Wenn alle Teile unter der Linie liegenden Teile zerlegt werden sollen, muß die Auswahl aufgehoben werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="112"/>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="120"/>
        <source>No part split done</source>
        <translation>Keine Teilzerlegung vorgenommen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="130"/>
        <source>An error occurred during splitting.</source>
        <translation>Ein Fehler ist beim Zerteilen aufgetreten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="113"/>
        <source>Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.</source>
        <translation>Schnittlinien gefunden. Bitte überprüfen, ob die einzelnen Teile in mehrere zerlegt wurden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="29"/>
        <source>Split parts</source>
        <translation>Teile zerlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="121"/>
        <source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
        <translation>Die Geometrie ist ungültig. Bitte vor dem Zerteilend reparieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="129"/>
        <source>Split error</source>
        <translation>Teilungsfehler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapToolZoom</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmaptoolzoom.cpp" line="36"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMapUnitScaleDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="14"/>
        <source>Adjust scaling range</source>
        <translation>Maßstabsbereich anpassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="24"/>
        <source>Size range</source>
        <translation>Größenbereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="30"/>
        <source>Minimum size:</source>
        <translation>Minimalgröße:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="37"/>
        <source>Maximum size:</source>
        <translation>Maixmalgröße:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="44"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="54"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="64"/>
        <source>Scale only within the following size range:</source>
        <translation>Nur im folgenden Größenbereich skalieren:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="84"/>
        <source>Scale range</source>
        <translation>Größenbereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="121"/>
        <source>Maximum scale:</source>
        <translation>Maximalmaßstab:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="107"/>
        <source>Minimum scale:</source>
        <translation>Minimalmaßstab:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmapunitscaledialog.ui" line="97"/>
        <source>Scale only within the following map unit scale range:</source>
        <translation>Nur im folgenden Maßstabsbereich skalieren:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1687"/>
        <source>string </source>
        <translation>Zeichenkette </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMasterPasswordResetDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="14"/>
        <source>Reset Master Password</source>
        <translation>Hauptpaßwort zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="27"/>
        <source>Enter CURRENT master authentication password</source>
        <translation>Aktuelles Authentifikations-Hauptpaßwort eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="42"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="86"/>
        <source>Required</source>
        <translation>Erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="55"/>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="99"/>
        <source>Show</source>
        <translation>Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="71"/>
        <source>Enter NEW master authentication password</source>
        <translation>Neues Authentifikations-Hauptpaßwort eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="123"/>
        <source>Keep backup of current database</source>
        <translation>Sicherung der aktuellen Datenbank behalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="140"/>
        <source>Your authentication database will be duplicated
and re-encrypted using new password</source>
        <translation>Authentifizierungdatenbank wird kopiert und mit dem neuen Paßwort neuverschlüsselt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeasureBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="20"/>
        <source>Measure</source>
        <translation>Messen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="46"/>
        <source>Total</source>
        <translation>Summe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="101"/>
        <source>Segments</source>
        <translation>Segmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="119"/>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeasureDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="42"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="47"/>
        <source>&amp;Configuration</source>
        <translation>&amp;Konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="271"/>
        <source>The calculations are based on:</source>
        <translation>Die Berechnungen basieren auf:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="293"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="367"/>
        <source>Project CRS transformation is turned off.</source>
        <translation>KBS-Transformation im Projekt deaktiviert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="368"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="386"/>
        <source>Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
        <translation>Abstand wird auf Basis des Projekt-KBS (%2) in %1 berechnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="296"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="370"/>
        <source>Ellipsoidal calculation is not possible with CRS transformation disabled.</source>
        <translation>Ellipsoide Berechnung ist ohne KBS-Transformation nicht möglich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="340"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="414"/>
        <source>The value is converted from %1 to %2.</source>
        <translation>Der Wert wird von %1 in %2 umgewandelt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="297"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="371"/>
        <source>Measure (OTF off)</source>
        <translation>Maß (SRP aus)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="282"/>
        <source>Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using cartesian calculations in square degrees.</source>
        <translation>Sowohl Projekt-KBS (%1) und Flächenenmessung sind in Grad, daher werden Flächen mit kartesische Berechnungen in Quadratgrad berechnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="294"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="312"/>
        <source>Area is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
        <translation>Flächen werden in %1 berechnet auf Basis des Projekt-KBS (%2).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="304"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="378"/>
        <source>Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected.</source>
        <translation>Projekt-KBS-Transformation aktiv und ellipsoide Berechnung gewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="305"/>
        <source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2.</source>
        <translation>Die Koordinaten werden auf den gewählten Ellipsoiden (%1) transformiert und die Fläche in %2 berechnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="311"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="385"/>
        <source>Project CRS transformation is turned on but ellipsoidal calculation is not selected.</source>
        <translation>Projekt-KBS-Transformation aktiv, aber ellipsoide Berechnung ist nicht gewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="315"/>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="389"/>
        <source>Measure (OTF on)</source>
        <translation>Maß (SRP an)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="356"/>
        <source>Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using cartesian calculations in degrees.</source>
        <translation>Sowohl Projekt-KBS (%1) und gemessene Längen sind in Grad, Abstände werden durch kartesische Berechnungen in Grad berechnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="379"/>
        <source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2.</source>
        <translation>Die Koordinaten werden auf den gewählten Ellipsoiden (%1) transformiert und die Abstände in %2 berechnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="436"/>
        <source>Segments [%1]</source>
        <translation>Segmente [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="504"/>
        <source>map units</source>
        <translation>Karteneinheiten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMeasureTool</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="88"/>
        <source>Incorrect measure results</source>
        <translation>Falsche Messergebnisse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="89"/>
        <source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
        <translation>&lt;p&gt;Diese Karte ist mit einem geographischen Koordinatensystem definiert (latitude/longitude) aber die Kartenausdehnung zeigt, dass es tatsächlich eine projiziertes Koordinatensystem ist (z.B.: Mercator). Wenn das stimmt, sind die Ergebnisse der Strecken oder Flächenmessung falsch.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Um richtig messen zu können, definieren Sie bitte ein entsprechendes Koordinatensystem in dem Menü &lt;tt&gt;Einstellungen:Projekteinstellungen&lt;/tt&gt;.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMemoryProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="77"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Ganzzahl (integer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="100"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Dezimalzahl (real)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="85"/>
        <source>Text (string)</source>
        <translation>Text (string)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="88"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="89"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="90"/>
        <source>Date &amp; Time</source>
        <translation>Datum &amp; Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="93"/>
        <source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
        <translation>Kleine Ganzzahl (16bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="94"/>
        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
        <translation>Ganzzahl (integer - 32bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="95"/>
        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
        <translation>Ganzzahl (integer - 64bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="96"/>
        <source>Decimal number (numeric)</source>
        <translation>Dezimalzahl (numeric)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="97"/>
        <source>Decimal number (decimal)</source>
        <translation>Dezimalzahl (decimal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="101"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Dezimalzahl (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="104"/>
        <source>Text, unlimited length (text)</source>
        <translation>Text, unbegrenzte Länge (text)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMergeAttributesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="203"/>
        <source>Skip attribute</source>
        <translation>Attribut überspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="141"/>
        <source>Id</source>
        <translation>Id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="162"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Verschmelzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="179"/>
        <source>Feature %1</source>
        <translation>Objekt %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="195"/>
        <source>Concatenation</source>
        <translation>Verkettung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="204"/>
        <source>Manual value</source>
        <translation>Manueller Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="292"/>
        <source>Skipped</source>
        <translation>Übersprungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Merge feature attributes</source>
        <translation>Objektattribute verschmelzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Take attributes from selected feature</source>
        <translation>Attribute des gewählten Objekts übernehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/>
        <source>Remove feature from selection</source>
        <translation>Objekt aus der Auswahl entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="109"/>
        <source>Resets all fields to &quot;Skip&quot;</source>
        <translation>Alle Felder auf &quot;Überspringen&quot; setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="123"/>
        <source>Skip all fields</source>
        <translation>Alle Felder überspringen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMergedBookmarksTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="640"/>
        <source>In Project</source>
        <translation>Im Projekt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMessageBar</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="65"/>
        <source>Remaining messages</source>
        <translation>Verbleibende Meldungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="71"/>
        <source>Close all</source>
        <translation>Alle schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="77"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="343"/>
        <source>%n more</source>
        <comment>unread messages</comment>
        <translation>
            <numerusform>eine weitere</numerusform>
            <numerusform>%n weitere</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMessageLogViewer</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Log</source>
        <translation>QGIS-Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="52"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMessageViewer</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Message</source>
        <translation>QGIS-Meldung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="49"/>
        <source>Don&apos;t show this message again</source>
        <translation>Diese Meldung nicht mehr anzeigen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="333"/>
        <source>Show Non-Spatial Tables</source>
        <translation>Tabellen ohne Geometrie anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="339"/>
        <source>Edit Connection...</source>
        <translation>Verbindung bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="343"/>
        <source>Delete Connection</source>
        <translation>Verbindung löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="389"/>
        <source>Copying features...</source>
        <translation>Kopiere Objekte...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="389"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="390"/>
        <source>Import layer</source>
        <translation>Layer importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="403"/>
        <source>%1: Not a vector layer!</source>
        <translation>%1: Kein Vektorlayer!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="431"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="442"/>
        <source>%1: OK!</source>
        <translation>%1: OK!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="454"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="459"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="463"/>
        <source>Import to MSSQL database</source>
        <translation>In MSSQL-Datenbank importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="454"/>
        <source>Import cancelled.</source>
        <translation>Import abgebrochen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="459"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Konnte einige Layer nicht importieren!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="463"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Import war erfolgreich.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlNewConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="81"/>
        <source>Save connection</source>
        <translation>Verbindung speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="82"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>Soll die bereits existierende Verbindung %1 überschrieben werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="159"/>
        <source>Connection Failed</source>
        <translation>Verbindung fehlgeschlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="159"/>
        <source>Host name hasn&apos;t been specified</source>
        <translation>Hostname nicht angegeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="186"/>
        <source>Error opening connection</source>
        <translation>Fehler beim Öffnen der Verbindung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="20"/>
        <source>Create a New MSSQL connection</source>
        <translation>Neue MSSQL-Verbindung erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="70"/>
        <source>Provider/DSN</source>
        <translation>Anbieter/DSN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="80"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="187"/>
        <source>HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows

Untick save if you don&apos;t wish to be the case.</source>
        <translation>WARNUNG: Sie haben zugestimmt Ihr Paßwort zu speichern.  Es wird im Klartext in Ihren Projektdateien, auf Unixsystemen in Ihrem Heimatverzeichnis und unter Windows in Ihrem Benutzerprofil gespeichert.  Wenn Sie dies nicht wünschen, brechen Sie den Vorgang bitte ab.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="205"/>
        <source>Database details</source>
        <translation>Datenbankdetails</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="241"/>
        <source>Test Connection</source>
        <translation>Verbindung testen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="248"/>
        <source>List Databases</source>
        <translation>Datenbankliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="255"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="116"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Benutzername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="50"/>
        <source>Connection Details</source>
        <translation>Verbindungsdetails</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="56"/>
        <source>Connection name</source>
        <translation>Verbindungsname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="97"/>
        <source>Login</source>
        <translation>Anmelden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="138"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="172"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="147"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Passwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="63"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Name der neuen Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="106"/>
        <source>Trusted Connection</source>
        <translation>Vertrauenswürdige Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="231"/>
        <source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
        <translation>Nur in Metadatentabelle geometry_columns nachsehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="214"/>
        <source>Also list tables with no geometry</source>
        <translation>Auch geometrielose Tabelle anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="221"/>
        <source>Use estimated table parameters</source>
        <translation>Geschätzte Tabellenparameter nutzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="153"/>
        <source>8 Bytes integer</source>
        <translation>8-Byte-Integer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="154"/>
        <source>4 Bytes integer</source>
        <translation>4-Byte-Integer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="155"/>
        <source>2 Bytes integer</source>
        <translation>2-Byte-Integer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="156"/>
        <source>1 Bytes integer</source>
        <translation>1-Byte-Integer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="157"/>
        <source>Decimal number (numeric)</source>
        <translation>Dezimalzahl (numeric)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="158"/>
        <source>Decimal number (decimal)</source>
        <translation>Dezimalzahl (decimal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="161"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Dezimalzahl (real)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="162"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Dezimalzahl (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="165"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="166"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="167"/>
        <source>Date &amp; Time</source>
        <translation>Datum &amp; Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="170"/>
        <source>Text, fixed length (char)</source>
        <translation>Text, feste Länge (char)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="171"/>
        <source>Text, limited variable length (varchar)</source>
        <translation>Text, begrenzte variable Länge (varchar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="172"/>
        <source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
        <translation>Unicode-Text, begrenzte feste Länge (nchar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="173"/>
        <source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
        <translation>Unicode-Text, begrenzte variable Länge (nvarchar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="174"/>
        <source>Text, unlimited length (text)</source>
        <translation>Text, unbegrenzte Länge (text)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="175"/>
        <source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
        <translation>Unicode-Text, unbegrenzte Länge (ntext)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="631"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Neue Verbindung...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlSchemaItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="558"/>
        <source>%1 as %2 in %3</source>
        <translation>%1 als %2 in %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="585"/>
        <source>as geometryless table</source>
        <translation>als geometrielose Tabelle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="129"/>
        <source>Add MSSQL Table(s)</source>
        <translation>MSSQL-Tabelle(n) hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="136"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="139"/>
        <source>&amp;Set Filter</source>
        <translation>Filter &amp;setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="140"/>
        <source>Set Filter</source>
        <translation>Filter setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="154"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="335"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Platzhalter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="155"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="339"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>RegAusdr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="157"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="347"/>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="158"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="351"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="159"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="355"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="160"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="359"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="161"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="363"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="162"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="367"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Primärschlüsselspalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="163"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="371"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="164"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="375"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="223"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung %1 und alle zugehörigen Einstellungen löschen wollen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="225"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Löschbestätigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="259"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Verbindungen laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="260"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="451"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Tabelle wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="451"/>
        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
        <translation>Um einen Layer hinzuzufügen, muss eine Tabelle gewählt sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="517"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="622"/>
        <source>MSSQL Provider</source>
        <translation>MSSQL-Datenanbieter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="601"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Stopp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="644"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Verbinden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="105"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Wählen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMssqlTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="28"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="29"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="30"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="31"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="32"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="33"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Primärschlüsselspalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="34"/>
        <source>Select at id</source>
        <translation>Abfrage nach ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="35"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="86"/>
        <source>Detecting...</source>
        <translation>Prüfe...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="107"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="112"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="137"/>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="255"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Wählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="121"/>
        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
        <translation>Funktion &apos;Schneller Objektzugriff nach ID&apos; abschalten, damit die Attributtabelle im Speicher gehalten wird (z.B. bei teuren Ansichten).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="258"/>
        <source>Enter...</source>
        <translation>Eingeben...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="471"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="475"/>
        <source>Multipoint</source>
        <translation>Multipunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="479"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="483"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Multilinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="487"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="491"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Multipolygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="494"/>
        <source>No Geometry</source>
        <translation>Ohne Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="497"/>
        <source>Unknown Geometry</source>
        <translation>Unbekannte Geometrie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMultiBandColorRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="55"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="56"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="57"/>
        <source>Not set</source>
        <translation>Nicht gesetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="60"/>
        <source>No enhancement</source>
        <translation>Keine Erweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="61"/>
        <source>Stretch to MinMax</source>
        <translation>Strecken auf MinMax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="62"/>
        <source>Stretch and clip to MinMax</source>
        <translation>Auf MinMax strecken und zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="63"/>
        <source>Clip to MinMax</source>
        <translation>Auf MinMax zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="300"/>
        <source>Red</source>
        <translation>Rot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="301"/>
        <source>Green</source>
        <translation>Grün</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="302"/>
        <source>Blue</source>
        <translation>Blau</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMultiBandColorRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="25"/>
        <source>Contrast
enhancement</source>
        <translation>Kontrast-
verbesserung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="33"/>
        <source>Red band</source>
        <translation>Roter Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="52"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="94"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="129"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="68"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="110"/>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="145"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="208"/>
        <source>Green band</source>
        <translation>Grüner Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="178"/>
        <source>Blue band</source>
        <translation>Blauer Kanal</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsMultiEditToolButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="50"/>
        <source>No changes to commit</source>
        <translation>Keine anzuwendende Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="56"/>
        <source>Set %1 for all selected features</source>
        <translation>Setze %1 für alle gewählten Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="57"/>
        <source>Set field for all selected features</source>
        <translation>Feld für alle gewählten Objekte setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="64"/>
        <source>Reset to original values</source>
        <translation>Auf ursprüngliche Werte zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="101"/>
        <source>All features in selection have equal value for &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Alle gewählten objekte haben den gleichen Wert für &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="105"/>
        <source>Some features in selection have different values for &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Einige gewählte Objekte haben unterschiedliche Werte für &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="109"/>
        <source>Values for &apos;%1&apos; have unsaved changes</source>
        <translation>Für &apos;%1&apos; Werte gibt es nicht angewendete Änderungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNetworkAccessManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="238"/>
        <source>Network request %1 timed out</source>
        <translation>Netzwerkanfrage %1 dauerte zu lange</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="238"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Netzwerk</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNetworkContentFetcher</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="135"/>
        <location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="148"/>
        <source>HTTP fetch %1 failed with error %2</source>
        <translation>Fehler %2 beim Laden von %1 über HTTP</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNetworkReplyParser</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsnetworkreplyparser.cpp" line="58"/>
        <source>Cannot find boundary in multipart content type</source>
        <translation>Konnte Begrenzungen in Multipart-Content-Type nicht finden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewGeoPackageLayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="70"/>
        <source>Non spatial</source>
        <translation>Nicht räumlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="72"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="73"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="74"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="75"/>
        <source>Multi point</source>
        <translation>Mehrere Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="76"/>
        <source>Multi line</source>
        <translation>Mehrere Linien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="77"/>
        <source>Multi polygon</source>
        <translation>Mehrere Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="81"/>
        <source>Circular string</source>
        <translation>Kreisbogen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="83"/>
        <source>Compound curve</source>
        <translation>Compound curve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="84"/>
        <source>Curve polygon</source>
        <translation>Kurvenpolygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="85"/>
        <source>Multi curve</source>
        <translation>Multikurve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="86"/>
        <source>Multi surface</source>
        <translation>Multifläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="95"/>
        <source>Text data</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="96"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Ganzzahl (integer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="98"/>
        <source>Whole number (integer 64 bit)</source>
        <translation>Ganzzahl (integer 64bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="100"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Dezimalzahl (real)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="101"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="102"/>
        <source>Date&amp;time</source>
        <translation>Datum&amp;Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="167"/>
        <source>Select existing or create new GeoPackage Database File</source>
        <translation>Vorhandene oder neu anzulegende GeoPackage-Datenbankdatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="169"/>
        <source>GeoPackage</source>
        <translation>GeoPackage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="228"/>
        <source>Invalid field name</source>
        <translation>Ungültiger Feldname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="228"/>
        <source>The field cannot have the same name as the feature identifier</source>
        <translation>Das Feld kann nicht den gleichen Namen wie die Objektkennung haben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="279"/>
        <source>The file already exists.</source>
        <translation>Die Datei existiert bereits.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="280"/>
        <source>Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
        <translation>Soll die vorhandene Datei mit einer neuen Datenbank überschrieben werden oder ihr ein neuer Layer hinzugefügt werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="368"/>
        <source>A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>Eine Tabelle mit dem gleichen Namen ist bereits vorhanden. Soll sie überschrieben werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="281"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="282"/>
        <source>Add new layer</source>
        <translation>Einen neuen Layer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="320"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="333"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="345"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="352"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="428"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="465"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="486"/>
        <source>Layer creation failed</source>
        <translation>Layererzeugung gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="321"/>
        <source>GeoPackage driver not found</source>
        <translation>GeoPackage-Treiber nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="331"/>
        <source>Creation of database failed (OGR error:%1)</source>
        <translation>Erzeugung der Datenbank gescheitert (OGR-Fehler:%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="343"/>
        <source>Opening of database failed (OGR error:%1)</source>
        <translation>Öffnen der Datenbank gescheitert (OGR-Fehler:%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="350"/>
        <source>Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database</source>
        <translation>Öffnen der Datei erfolgreich, aber es ist keine GeoPackage-Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="367"/>
        <source>Existing layer</source>
        <translation>Vorhandener Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="426"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="484"/>
        <source>Creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
        <translation>Layererzeugung gescheitert (OGR-Fehler:%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="466"/>
        <source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
        <translation>Erzeugung des Felds %1 gescheitert (OGR-Fehler: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="509"/>
        <source>Invalid Layer</source>
        <translation>Ungültiger Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="509"/>
        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
        <translation>%1 ist ein ungültiger Layer und kann nicht geladen werden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewGeoPackageLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>New GeoPackage Layer</source>
        <translation>Neuer GeoPackage-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="72"/>
        <source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
        <translation>Eine ganzzahliges Primärschlüsselfeld ergänzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="75"/>
        <source>Create a spatial index</source>
        <translation>Räumlichen Index erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="85"/>
        <source>New field</source>
        <translation>Neues Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="97"/>
        <source>Maximum length</source>
        <translation>Maximallänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="104"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="406"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="120"/>
        <source>Add field to list</source>
        <translation>Feld der Liste hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="126"/>
        <source>Add to fields list</source>
        <translation>Zur Feldliste hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="140"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="411"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="150"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Field length / width&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Feldlänge / -breite&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="168"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Für Menschen lesbare Kennnung (z.B. Kurzname) des Layerinhalts&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="181"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the geometry column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name der Geometriespalte&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="184"/>
        <source>geometry</source>
        <translation>geometry</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="199"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Existing or new GeoPackage database file name&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name der vorhandene oder neuen GeoPackage-Datenbankdatei&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="206"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select an existing or create a new database&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vorhandene oder neue Datenbank wählen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="209"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="218"/>
        <source>Layer description</source>
        <translation>Layerbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="231"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Geometrietyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="238"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="254"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Table name in the database&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tabellenname in der Datenbank&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="267"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable description for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Für Menschen lesbare Beschreibung des Layerinhalts&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="277"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="284"/>
        <source>Table name</source>
        <translation>Tabellenname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="294"/>
        <source>Layer identifier</source>
        <translation>Layerkennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="313"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometrietyp&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="320"/>
        <source>Feature id column</source>
        <translation>Objektkennungsspalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="336"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the feature id column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name der Objektkennungsspalte&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="339"/>
        <source>fid</source>
        <translation>fid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="348"/>
        <source>Fields list</source>
        <translation>Feldliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="373"/>
        <source>Delete selected field</source>
        <translation>Gewähltes Feld löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="376"/>
        <source>Remove field</source>
        <translation>Feld löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="416"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Länge</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewHttpConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="35"/>
        <source>Create a new %1 connection</source>
        <translation>Neue %1-Verbindung anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="47"/>
        <source>all</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="48"/>
        <source>off</source>
        <translation>aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="49"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="50"/>
        <source>UMN</source>
        <translation>UMN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="51"/>
        <source>GeoServer</source>
        <translation>GeoServer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="54"/>
        <source>Auto-detect</source>
        <translation>Automatisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="55"/>
        <source>1.0</source>
        <translation>1.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="56"/>
        <source>1.1</source>
        <translation>1.1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="57"/>
        <source>2.0</source>
        <translation>2.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="60"/>
        <source>Configurations</source>
        <translation>Konfigurationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="138"/>
        <source>Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0)</source>
        <translation>Achsenorientierung ignorieren (WFS 1.1/WFS 2.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="143"/>
        <source>Ignore GetCoverage URI reported in capabilities</source>
        <translation>Gemeldete GetCoverage-URI ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="144"/>
        <source>Ignore axis orientation</source>
        <translation>Achsenorientierung ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="212"/>
        <source>Save connection</source>
        <translation>Verbindung speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="213"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>Soll die bereits existierende Verbindung %1 überschrieben werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="221"/>
        <source>Saving passwords</source>
        <translation>Paßworte speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="222"/>
        <source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed.</source>
        <translation>WARNUNG: Sie haben ein Paßwort eingegeben.  Es wird im Klartext in Ihren Projektdateien, auf Unixsystemen in Ihrem Heimatverzeichnis und unter Windows in Ihrem Benutzerprofil gespeichert.  Wenn Sie dies nicht wünschen, brechen Sie den Vorgang bitte ab.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="14"/>
        <source>Create a new WMS connection</source>
        <translation>WMS-Verbindung anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="33"/>
        <source>Connection details</source>
        <translation>Verbindungsdetails</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="49"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentifizierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="137"/>
        <source>DPI-Mode</source>
        <translation>DPI-Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="147"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="234"/>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="241"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select protocol version&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Protokollversion wählen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="248"/>
        <source>Max. number of features</source>
        <translation>Maximale Objektanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="255"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request. If let to empty, server default will apply.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Eine Zahl eingeben auf die die maximale Anzahl der in einer einzelnen GetFeature-Anfrage geladenen Objekte beschränkt werden. Die Servervoreinstellung kommt zum Tragen, wenn sie leer gelassen wird.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="74"/>
        <source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
        <translation>Geben Sie einen Benutzernamen und ein optionales Passwort ein, wenn der Dienst Basic-Authentifikation erfordert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="87"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Passwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="55"/>
        <source>&amp;User name</source>
        <translation>Ben&amp;utzername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="160"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="127"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Name der neuen Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="176"/>
        <source>HTTP address of the Web Map Server</source>
        <translation>HTTP-Adresse des WMS-Servers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="227"/>
        <source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
        <translation>Gemeldete GetFeatureInfo-URI ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="220"/>
        <source>Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities</source>
        <translation>Gemeldete GetMap/GetTile-URI aus Diensteigenschaften ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="213"/>
        <source>Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)</source>
        <translation>Achsenorientierung ignorieren (WMS 1.3/WMTS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="206"/>
        <source>Invert axis orientation</source>
        <translation>Achsenorientierung invertieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="199"/>
        <source>Smooth pixmap transform</source>
        <translation>Pixmap-Transformation glätten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="186"/>
        <source>Referer</source>
        <translation>Referer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewMemoryLayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="95"/>
        <source>New scratch layer</source>
        <translation>Neuer Temporärlayer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewMemoryLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>New Temporary Scratch Layer</source>
        <translation>Neuer Temporärlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="96"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Layername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="61"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="68"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="54"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="29"/>
        <source>Geometry type and CRS</source>
        <translation>Geometrietyp und KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="40"/>
        <source>Multipoint</source>
        <translation>Multipunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="75"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Multilinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Multipolygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="108"/>
        <source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.&lt;/i&gt;</source>
        <translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Temporärlayer werden nicht gespeichert und gehen beim Beenden von QGIS verloren.&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewNameDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="38"/>
        <source>New name</source>
        <translation>Neuer Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="44"/>
        <source>name</source>
        <translation>name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="44"/>
        <source>base name</source>
        <translation>base name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="47"/>
        <source>Enter new %1</source>
        <translation>Neuen %1 eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="51"/>
        <source>Enter new %1 for %2</source>
        <translation>Neuen %1 für %2 eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="115"/>
        <source>Full names</source>
        <translation>Volle Namen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="146"/>
        <source>%n Name(s) %1 exists</source>
        <translation>%n Namen %1 vorhanden</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Name(s) %1 exists</source>
        <translation type="obsolete">
            <numerusform>Name(s) %1 exists</numerusform>
            <numerusform>Name(s) %1 exists</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="150"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Überschreiben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewOgrConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/>
        <source>Test connection</source>
        <translation>Verbindung testen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/>
        <source>Connection failed - Check settings and try again.

Extended error information:
%1</source>
        <translation>Verbindung fehlgeschlagen - Bitte Einstellungen überprüfen und erneut versuchen.

Ausführliche Fehlerinformation:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/>
        <source>Connection to %1 was successful</source>
        <translation>Verbindung zu %1 war erfolgreich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="114"/>
        <source>Save connection</source>
        <translation>Verbindung speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="115"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>Soll die bereits existierende Verbindung %1 überschrieben werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="20"/>
        <source>Create a New OGR Database connection</source>
        <translation>Eine neuen OGR-Datenbankverbindung anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="38"/>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Verbindungsinformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="44"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="57"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="67"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Name der neuen Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="74"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="87"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="100"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="117"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Benutzername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="130"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Passwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="147"/>
        <source>Save Password</source>
        <translation>Passwort speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="154"/>
        <source>&amp;Test Connect</source>
        <translation>Verbindung &amp;testen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="55"/>
        <source>Text data</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="56"/>
        <source>Whole number</source>
        <translation>Ganzzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="57"/>
        <source>Decimal number</source>
        <translation>Dezimalzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="116"/>
        <source>New SpatiaLite Database File</source>
        <translation>Neue SpatiaLite-Datenbankdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="118"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="203"/>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="302"/>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="322"/>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="385"/>
        <source>SpatiaLite Database</source>
        <translation>SpatiaLite-Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="203"/>
        <source>Unable to open the database</source>
        <translation>Datenbank konnte nicht geöffnet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="227"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="227"/>
        <source>Failed to load SRIDS: %1</source>
        <translation>Konnte SRID %1 nicht laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="319"/>
        <source>@</source>
        <translation>@</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="322"/>
        <source>Registered new database!</source>
        <translation>Neue Datenbank registriert!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="386"/>
        <source>Unable to open the database: %1</source>
        <translation>Datenbank %1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="395"/>
        <source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
        <translation>Fehler beim Erzeugen der SpatiaLite-Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="396"/>
        <source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2</source>
        <translation>Erzeugen der SpatiaLite-Tabelle %1 scheiterte. Datenbankantwort:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="406"/>
        <source>Error Creating Geometry Column</source>
        <translation>Fehler beim Erzeugen der Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="407"/>
        <source>Failed to create the geometry column. The database returned:
%1</source>
        <translation>Erzeugen der Geometriespalte scheiterte. Datenbankantwort:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="417"/>
        <source>Error Creating Spatial Index</source>
        <translation>Fehler beim Erzeugen des räumlichen Index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="418"/>
        <source>Failed to create the spatial index. The database returned:
%1</source>
        <translation>Erzeugen des räumlichen Index scheiterte. Datenbankantwort:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="439"/>
        <source>Invalid Layer</source>
        <translation>Ungültiger Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="439"/>
        <source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
        <translation>%1 ist ein ungültiger Layer und kann nicht geladen werden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>New Spatialite Layer</source>
        <translation>Neuer SpatiaLite-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="124"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="147"/>
        <source>Create a new Spatialite database</source>
        <translation>Eine neuen SpatiaLite-Datenbank erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="150"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="161"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Layername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="177"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="204"/>
        <source>Name for the new layer</source>
        <translation>Name des neuen Layers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="188"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="207"/>
        <source>geometry</source>
        <translation>geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="68"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="303"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="379"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="74"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="81"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="88"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="95"/>
        <source>MultiPoint</source>
        <translation>Multipunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="102"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Multilinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="109"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Multipolygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="218"/>
        <source>Spatial Reference Id</source>
        <translation>Räumliche Referenz ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="234"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="237"/>
        <source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
        <translation>Koordinatenbezugssystem dieses Layers angeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="240"/>
        <source>Specify CRS</source>
        <translation>KBS angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="249"/>
        <source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
        <translation>Eine ganzzahliges Primärschlüsselfeld ergänzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="252"/>
        <source>Create an autoincrementing primary key</source>
        <translation>automatisch inkrementierenden Primärschlüssel erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="262"/>
        <source>New field</source>
        <translation>Neues Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="290"/>
        <source>A field name</source>
        <translation>Ein Feldname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="329"/>
        <source>Add field to list</source>
        <translation>Feld zur Liste hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="335"/>
        <source>Add to fields list</source>
        <translation>Zur Feldliste hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="352"/>
        <source>Fields list</source>
        <translation>Feldliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="406"/>
        <source>Delete selected field</source>
        <translation>Gewähltes Feld löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="409"/>
        <source>Remove field</source>
        <translation>Feld löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="274"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="374"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Text data</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="46"/>
        <source>Whole number</source>
        <translation>Ganzzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Decimal number</source>
        <translation>Dezimalzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="48"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="54"/>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="109"/>
        <source>ESRI Shapefile</source>
        <translation>ESRI-Shapedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="58"/>
        <source>Comma Separated Value</source>
        <translation>Komma-separierte Werte [CSV]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="59"/>
        <source>GML</source>
        <translation>GML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="60"/>
        <source>Mapinfo File</source>
        <translation>Mapinfo-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="250"/>
        <source>Save layer as...</source>
        <translation>Layer speichern als...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="33"/>
        <source>File format</source>
        <translation>Dateiformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="70"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="129"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="224"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="76"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="83"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="90"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="110"/>
        <source>New field</source>
        <translation>Neues Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="142"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="229"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="174"/>
        <source>Add field to list</source>
        <translation>Feld der Liste hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="180"/>
        <source>Add to fields list</source>
        <translation>Zur Feldliste hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="197"/>
        <source>Fields list</source>
        <translation>Feldliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="261"/>
        <source>Delete selected field</source>
        <translation>Gewähltes Feld löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="264"/>
        <source>Remove field</source>
        <translation>Feld löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="116"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="219"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>New Shapefile Layer</source>
        <translation>Neuer Shapedatei-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="155"/>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="234"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Genauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="53"/>
        <source>File encoding</source>
        <translation>Dateikodierung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNodeEditor</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsnodeeditor.cpp" line="289"/>
        <source>Vertex Editor</source>
        <translation>Stützpunktbearbeitung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNodeEditorModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsnodeeditor.cpp" line="173"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsnodeeditor.cpp" line="175"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsnodeeditor.cpp" line="177"/>
        <source>z</source>
        <translation>z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsnodeeditor.cpp" line="179"/>
        <source>m</source>
        <translation>m</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsnodeeditor.cpp" line="181"/>
        <source>r</source>
        <translation>r</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsNullSymbolRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsnullsymbolrendererwidget.cpp" line="41"/>
        <source>No symbols will be rendered for features in this layer.</source>
        <translation>Für die Objekte dieses Layers werden keine Symbole dargestellt.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOSMDownload</name>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="61"/>
        <source>No query has been specified.</source>
        <translation>Es wurde keine Abfrage angegeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="67"/>
        <source>There is already a pending request for data.</source>
        <translation>Eine Datenabfrage ist bereits anhängig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="73"/>
        <source>Cannot open output file: %1</source>
        <translation>Konnte Ausgabedatei %1 nicht öffnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOSMDownloadDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="14"/>
        <source>Download OpenStreetMap data</source>
        <translation>OpenStreetMap-Daten herunterladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="20"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Ausmaße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="26"/>
        <source>From map canvas</source>
        <translation>der Kartenanzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="38"/>
        <source>From layer</source>
        <translation>des Layers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="50"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Manuell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="128"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Ausgabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="137"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="161"/>
        <source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
        <translation>OpenStreetMap-Dateien (*.osm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="175"/>
        <source>Download error</source>
        <translation>Download-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="113"/>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="153"/>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="187"/>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="203"/>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="207"/>
        <source>OpenStreetMap download</source>
        <translation>OpenStreetMap-Download</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="113"/>
        <source>Could not transform canvas extent.</source>
        <translation>Konnte Kartenausmaße nicht transformieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="153"/>
        <source>Could not transform layer extent.</source>
        <translation>Konnte Layerausmaße nicht transformieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="188"/>
        <source>Would you like to abort download?</source>
        <translation>Wollen Sie den Download abbrechen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="203"/>
        <source>Download failed.
%1</source>
        <translation>Download gescheitert.
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="207"/>
        <source>Download has been successful.</source>
        <translation>Download war erfolgreich.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOSMExportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="14"/>
        <source>Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite</source>
        <translation>OpenStreetMap-Topologie nach SpatiaLite exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="20"/>
        <source>Input DB file</source>
        <translation>Eingabe-DB-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="29"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="39"/>
        <source>Export type</source>
        <translation>Exporttyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="45"/>
        <source>Points (nodes)</source>
        <translation>Punkte (Knoten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="55"/>
        <source>Polylines (open ways)</source>
        <translation>Polylinien (offene Wege)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="62"/>
        <source>Polygons (closed ways)</source>
        <translation>Polygone (geschlossenen Wege)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="72"/>
        <source>Output layer name</source>
        <translation>Ausgabelayername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="84"/>
        <source>Exported tags</source>
        <translation>Exportierte Tags</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="92"/>
        <source>Load from DB</source>
        <translation>Aus Datenbank laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="119"/>
        <source>Deselect All</source>
        <translation>Alle abwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="138"/>
        <source>&amp;Load into canvas when finished</source>
        <translation>Nach Abschluss zur &amp;Karte hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="48"/>
        <source>Tag</source>
        <translation>Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="48"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Anzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="48"/>
        <source>Not null</source>
        <translation>Nicht Null</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="63"/>
        <source>SQLite databases (*.db)</source>
        <translation>SQLite-Datenbanken (*.db)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="92"/>
        <source>Unable to open database:
%1</source>
        <translation>Konnte Datenbank nicht öffnen:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="185"/>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="189"/>
        <source>OpenStreetMap export</source>
        <translation>OpenStreetMap-Export</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="185"/>
        <source>Export has been successful.</source>
        <translation>Export war erfolgreich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="189"/>
        <source>Failed to export OSM data:
%1</source>
        <translation>OSM-Datenexport gescheitert:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="112"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Alle wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOSMImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="14"/>
        <source>OpenStreetMap Import</source>
        <translation>OpenStreetMap-Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="20"/>
        <source>Input XML file (.osm)</source>
        <translation>Import-XML-Datei (.osm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="29"/>
        <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="48"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="39"/>
        <source>Output SpatiaLite DB file</source>
        <translation>SpatiaLite-DB-Ausgabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="58"/>
        <source>Create connection (SpatiaLite) after import</source>
        <translation>(SpatiaLite-)Verbindung nach Import erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="67"/>
        <source>Connection name</source>
        <translation>Verbindungsname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="52"/>
        <source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
        <translation>OpenStreetMap-Dateien (*.osm)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="65"/>
        <source>SQLite databases (*.db)</source>
        <translation>SQLite-Datenbanken (*.db)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="89"/>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="109"/>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="120"/>
        <source>OpenStreetMap import</source>
        <translation>OpenStreetMap-Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="89"/>
        <source>Output database file exists already. Overwrite?</source>
        <translation>Ausgabedatenbankdatei bereits vorhanden. Überschreiben?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="109"/>
        <source>Failed to import OSM data:
%1</source>
        <translation>Import der OSM-Daten gescheitert:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="120"/>
        <source>Import has been successful.</source>
        <translation>Import war erfolgreich.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOWSConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="135"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="139"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOWSRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="212"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Neue Verbindung...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOWSSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="72"/>
        <source>Add Layer(s) from a %1 Server</source>
        <translation>Layer eines %1-Servers hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="75"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="76"/>
        <source>Add selected layers to map</source>
        <translation>Gewählte Layer zur Karte hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="85"/>
        <source>Always cache</source>
        <translation>Immer cachen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="86"/>
        <source>Prefer cache</source>
        <translation>Cache vorziehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="87"/>
        <source>Prefer network</source>
        <translation>Netzwerk vorziehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="88"/>
        <source>Always network</source>
        <translation>Immer Netzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="273"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung %1 und alle zugehörigen Einstellungen löschen wollen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="275"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Löschen bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="293"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Verbindungen laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="294"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="418"/>
        <source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
        <comment>crs count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Koordinatenbezugssystem (eins verfügbar)</numerusform>
            <numerusform>Koordinatenbezugssystem (%n verfügbar)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="455"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>Koordinatenbezugssystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="572"/>
        <source>Could not understand the response:
%1</source>
        <translation>Antwort nicht verstanden:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="622"/>
        <source>WMS proxies</source>
        <translation>WMS-Proxys</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="622"/>
        <source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
        <translation>Mehrere WMS-Server wurden der Serverliste hinzugefügt. Beachten Sie bitte, dass Sie ggf. noch die Proxyeinstellungen in den QGIS-Optionen einstellen müssen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="703"/>
        <source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
        <translation>Fehler in Zeile %1, Spalte %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="708"/>
        <source>network error: %1</source>
        <translation>Netzwerkfehler: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOWSSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add Layer(s) from a Server</source>
        <translation>Layer eines Servers hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="44"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Fertig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="61"/>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="459"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="75"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>&amp;Verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="82"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="92"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="102"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="122"/>
        <source>Load connections from file</source>
        <translation>Verbindungen aus Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="125"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="132"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Verbindungen in Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="135"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="142"/>
        <source>Adds a few example WMS servers</source>
        <translation>Fügt einige Beispiel-WMS-Server hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="148"/>
        <source>Add default servers</source>
        <translation>Vorgegebene Server ergänzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="170"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="175"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="180"/>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="520"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="185"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="199"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="228"/>
        <source>Coordinate Reference System:</source>
        <translation>Koordinatenbezugssystem:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="241"/>
        <source>Selected Coordinate Reference System</source>
        <translation>Gewähltes Koordinatenbezugssystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="254"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Ändern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="270"/>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="474"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="290"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="296"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Layername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="312"/>
        <source>Tile size</source>
        <translation>Kachelgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="325"/>
        <source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
        <translation>Objektbegrenzung für GetFeatureInfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="347"/>
        <source>Cache</source>
        <translation>Cache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="360"/>
        <source>Cache preference

Always cache: load from cache, even if it expired

Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache

Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry

Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the &quot;Reload&quot; feature in browsers)
</source>
        <translation>Cache-Einstellungen

Immer cachen: auch wenn abgelaufen aus dem Cache laden

Cache vorziehen: aus dem Cache laden, wenn vorhaden, sonst aus dem Netzwerk laden. Dies kann veraltete (aber nicht abgelaufene) Elemente aus Cache zurückgeben

Netzwerk vorziehen: Voreingestellter Wert.  Aus dem Netzwerk laden, wenn der Cacheintrag älter das der Netzwerkeintrag ist

Immer Netzwerk: immer aus dem Netzwerk laden und nicht prüfen, ob im Cache ein gültiger Eintrag vorliegt (ähnlich der &quot;Neuladen&quot;-Funktion in Webbrowsern)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="380"/>
        <source>Layer Order</source>
        <translation>Layerreihenfolge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="386"/>
        <source>Move selected layer UP</source>
        <translation>Gewählten Layer hochschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="389"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="396"/>
        <source>Move selected layer DOWN</source>
        <translation>Gewählten Layer herunterschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="399"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Ab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="423"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="428"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="437"/>
        <source>Tilesets</source>
        <translation>Kachelsätze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="464"/>
        <source>Styles</source>
        <translation>Stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="469"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="479"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="488"/>
        <source>Server Search</source>
        <translation>Serversuche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="497"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="525"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="530"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="538"/>
        <source>Add selected row to WMS list</source>
        <translation>Gewählte Zeile der WMS-Liste hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditing</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="93"/>
        <source>Could not open the spatialite database</source>
        <translation>Konnte die SpatiaLite-Datenbank nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="384"/>
        <source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
        <translation>Konnten räumliche Metadaten nicht initialisieren:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="418"/>
        <source>Could not create a new database
</source>
        <translation>Konnte neue Datenbank nicht anlegen
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="428"/>
        <source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
        <translation>Konnten FOREIGN_KEY-Einschränkung nicht aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="551"/>
        <source>QGIS wkbType %1 not supported</source>
        <translation>QGIS WKB-Typ %1 nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="690"/>
        <source>Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer &apos;%1&apos; is still accessible.</source>
        <translation>Objekt kann nicht in Offline-Layer kopiert werden. Bitte prüfen, ob der Online-Layer &apos;%1&apos; noch erreichbar ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="936"/>
        <source>Offline Editing Plugin</source>
        <translation>Offline-Bearbeitungserweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="950"/>
        <source>Could not open the spatialite logging database</source>
        <translation>Konnte die SpatiaLite-Protokolldatenbank nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="516"/>
        <source>%1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field.</source>
        <translation>%1: Unbekannter Datentyp %2. Typenangabe wird nicht für Feld verwendet.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="59"/>
        <source>Convert to offline project</source>
        <translation>Zu Offline-Projekt konvertieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="62"/>
        <source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
        <translation>Offline-Kopie der gewählten Layer erzeugen und als Offline-Projekt speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="137"/>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="139"/>
        <source>&amp;Offline Editing</source>
        <translation>&amp;Offline-Bearbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="70"/>
        <source>Synchronize</source>
        <translation>Synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="72"/>
        <source>Synchronize offline project with remote layers</source>
        <translation>Offline-Projekt mit fernen Layern synchronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="111"/>
        <source>Converting to offline project</source>
        <translation>Offline-Projekt wird konvertiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="125"/>
        <source>Synchronizing to remote layers</source>
        <translation>Entfernte Layer werden synchronisiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="174"/>
        <source>%v / %m features copied</source>
        <translation>%v / %m Objekte kopiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="177"/>
        <source>%v / %m features processed</source>
        <translation>%v / %m Objekte verarbeitet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="180"/>
        <source>%v / %m fields added</source>
        <translation>%v / %m Felder ergänzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="183"/>
        <source>%v / %m features added</source>
        <translation>%v / %m Objekte hinzugefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="186"/>
        <source>%v / %m features removed</source>
        <translation>%v / %m Objekte gelöscht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="189"/>
        <source>%v / %m feature updates</source>
        <translation>%v / %m Objektänderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="192"/>
        <source>%v / %m feature geometry updates</source>
        <translation>%v / %m Objektgeometrieänderungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="113"/>
        <source>Select target database for offline data</source>
        <translation>Zieldatenbank für Offline-Daten wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="115"/>
        <source>SpatiaLite DB</source>
        <translation>SpatiaLite DB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="116"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Alle Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="135"/>
        <source>Offline Editing Plugin</source>
        <translation>Offline-Bearbeitungserweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="136"/>
        <source>Converting to offline project.</source>
        <translation>Konvertiere zu Offline-Projekt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="137"/>
        <source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
        <translation>Offline-Datenbankdatei &apos;%1&apos; vorhanden. Überschreiben?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="14"/>
        <source>Create offline project</source>
        <translation>Offline-Projekt erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="26"/>
        <source>Offline data</source>
        <translation>Offline-Daten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="40"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Durchsuchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="51"/>
        <source>Select remote layers</source>
        <translation>Ferne Layer wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="67"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Alle wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="87"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Alle abwählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="39"/>
        <source>Layer %1 of %2..</source>
        <translation>Layer %1 von %2..</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="17"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="23"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Textbeschriftung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOgrLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="91"/>
        <source>Couldn&apos;t open file %1.prj</source>
        <translation>Konnte Datei %1.prj nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="91"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="107"/>
        <source>OGR</source>
        <translation>OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="107"/>
        <source>Couldn&apos;t open file %1.qpj</source>
        <translation>Konnte Datei %1.qpj nicht öffnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOgrProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3181"/>
        <source>Data source is invalid, no layer found (%1)</source>
        <translation>Datenquelle ungültig, kein Layer gefunden (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="158"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="177"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="185"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1206"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1863"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3176"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3181"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3186"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3291"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3309"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3324"/>
        <source>OGR</source>
        <translation>OGR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3176"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3186"/>
        <source>Data source is invalid (%1)</source>
        <translation>Datenquelle ungültig (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="365"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Ganzzahl (integer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="367"/>
        <source>Whole number (integer 64 bit)</source>
        <translation>Ganzzahl (integer 64bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="369"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Dezimalzahl (real)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="370"/>
        <source>Text (string)</source>
        <translation>Text (string)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="371"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="378"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="379"/>
        <source>Date &amp; Time</source>
        <translation>Datum &amp; Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="419"/>
        <source>OGR[%1] error %2: %3</source>
        <translation>OGR[%1] Fehler %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="647"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1097"/>
        <source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
        <translation>OGR-Fehler beim erzeugen des WKB für Objekt %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1206"/>
        <source>type %1 for attribute %2 not found</source>
        <translation>Typ %1 des Attribut %2 nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1214"/>
        <source>OGR error creating feature %1: %2</source>
        <translation>OGR-Fehler beim Erzeugen des Objekts %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1309"/>
        <source>type %1 for field %2 not found</source>
        <translation>Typ %1 des Feld %2 nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1323"/>
        <source>OGR error creating field %1: %2</source>
        <translation>OGR-Fehler bei Erzeugung des Felds %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1348"/>
        <source>Cannot delete feature id column</source>
        <translation>Kann Objektkennungsspalte nicht löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1359"/>
        <source>OGR error deleting field %1: %2</source>
        <translation>OGR-Fehler beim Löschen des Felds %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1367"/>
        <source>Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0</source>
        <translation>GDAL 1.9.0 unterstützt das Löschen von Feldern nicht vor 1.9.0</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1385"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1402"/>
        <source>Invalid attribute index</source>
        <translation>Ungültiger Attributindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1392"/>
        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
        <translation>Fehler beim Umbenennen des Felds %1: name &apos;%2&apos; bereits vorhanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1412"/>
        <source>OGR error renaming field %1: %2</source>
        <translation>OGR-Fehler beim Umbenennen des Felds %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1421"/>
        <source>Renaming fields is not supported prior to GDAL 1.9.0</source>
        <translation>Umbenennen von Feldern wird vor GDAL 1.9.0 nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1445"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1573"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1713"/>
        <source>OGR error on feature %1: id too large</source>
        <translation>OGR-Fehler bei Objekt %1: ID zu groß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1456"/>
        <source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
        <translation>Objekt %1 zur Attributaktualisierung nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1471"/>
        <source>Changing feature id of feature %1 is not allowed.</source>
        <translation>Änderung der Objektkennung des Objekts %1 ist nicht erlaubt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1484"/>
        <source>Field %1 of feature %2 doesn&apos;t exist.</source>
        <translation>Feld %1 des Objekts %2 nicht vorhanden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1540"/>
        <source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
        <translation>Typ %1 des Attributs %2 des Objekte %3 unbekannt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1548"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1626"/>
        <source>OGR error setting feature %1: %2</source>
        <translation>OGR-Fehler beim Setzen des Objekts %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1556"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2960"/>
        <source>OGR error syncing to disk: %1</source>
        <translation>OGR-Fehler beim Syncen auf Festplatte: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1580"/>
        <source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
        <translation>OGR-Fehler beim Ändern der Geometrie: Objekt %1 nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1595"/>
        <source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
        <translation>OGR-Fehler bei Geometrieerzeugung für Objekt %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1604"/>
        <source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
        <translation>OGR-Fehler bei Objekt %1: Geometrie ist leer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1615"/>
        <source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
        <translation>OGR-Fehler beim Setzen der Geometrie des Objekts %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3269"/>
        <source>Cannot reopen datasource %1</source>
        <translation>Kann Datenquelle %1 nicht neu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3291"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3292"/>
        <source>Cannot reopen datasource %1 in update mode</source>
        <translation>Kann Datenquelle %1 nicht im Aktualisierungsmodus neu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3309"/>
        <source>Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode()</source>
        <translation>Aufrufe von leaveUpdateMode() und enterUpdateMode() passen nicht zusammen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3324"/>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3325"/>
        <source>Cannot reopen datasource %1 in read-only mode</source>
        <translation>Kann Datenquelle %1 nicht im schreibgeschützten Modus neu öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="158"/>
        <source>Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.</source>
        <translation>Möglicher Fehler nach REPACK entdeckt. %1 ist noch vorhanden. Dies könnte auf ein Berechtigungs- oder Dateisperrenproblem der DBF hindeuten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="177"/>
        <source>Original layer could not be reopened.</source>
        <translation>Ursprünglicher Layer konnte nicht erneut geöffnet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="185"/>
        <source>Original datasource could not be reopened.</source>
        <translation>Ursprüngliche Datenquelle konnte nicht erneut geöffnet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1719"/>
        <source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
        <translation>OGR-Fehler beim Löschen des Objekts %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1863"/>
        <source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source>
        <translation>Shapedateien ohne Attribute werden als schreibgeschützt betrachtet.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOpenRasterDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Open raster</source>
        <translation>Raster öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="25"/>
        <source>Raster file:</source>
        <translation>Rasterdatei:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="44"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="76"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="64"/>
        <source>Save raster as:</source>
        <translation>Raster speichern als:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="69"/>
        <source>Choose a name of the raster</source>
        <translation>Wählen Sie einen Name für das Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="81"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="122"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="123"/>
        <source>The selected file is not a valid raster file.</source>
        <translation>Die ausgewählte Karte ist keine gültige Rasterdatei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="115"/>
        <source>Choose a name for the modified raster</source>
        <translation>Wählen Sie einen Name für das geänderte Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="148"/>
        <source>-modified</source>
        <comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
        <translation>-modifiziert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="107"/>
        <source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
        <translation>Öffnen eines OGR-Vektorlayers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="123"/>
        <source>Open Directory</source>
        <translation>Verzeichnis öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="176"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung %1 und alle zugehörigen Einstellungen löschen wollen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="178"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Löschen bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="308"/>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="351"/>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="363"/>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="375"/>
        <source>Add vector layer</source>
        <translation>Vektorlayer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="309"/>
        <source>No database selected.</source>
        <translation>Keine Datenbank gewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="328"/>
        <source>Password for </source>
        <translation>Passwort für </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="329"/>
        <source>Please enter your password:</source>
        <translation>Bitte Passwort eingeben:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="352"/>
        <source>No protocol URI entered.</source>
        <translation>Keine Protokoll-URI eingegeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="364"/>
        <source>No layers selected.</source>
        <translation>Keine Layer gewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="376"/>
        <source>No directory selected.</source>
        <translation>Kein Verzeichnis gewählt.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="29"/>
        <source>Add vector layer</source>
        <translation>Vektorlayer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="46"/>
        <source>Source type</source>
        <translation>Quelltyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="52"/>
        <source>File</source>
        <translation>Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="59"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="66"/>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="215"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="106"/>
        <source>Protocol</source>
        <translation>Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="80"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="112"/>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="156"/>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="221"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="122"/>
        <source>URI</source>
        <translation>URI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="150"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="166"/>
        <source>Dataset</source>
        <translation>Datensatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="186"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="244"/>
        <source>Connections</source>
        <translation>Verbindungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="250"/>
        <source>New</source>
        <translation>Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="264"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOpstionDialogTemplate</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="20"/>
        <source>Options Dialog Template</source>
        <translation>Optionsdialogvorlage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="147"/>
        <source>GroupBox</source>
        <translation>Gruppenrahmen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOptions</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="109"/>
        <source>Identify highlight color</source>
        <translation>Abfragehervorhebungsfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="189"/>
        <source>not present</source>
        <translation>nicht vorhanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="195"/>
        <source>System value: %1</source>
        <translation>Systemwert: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="329"/>
        <source>Show all features</source>
        <translation>Alle Objekte anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="330"/>
        <source>Show selected features</source>
        <translation>Alle gewählten Objekte anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="335"/>
        <source>Remember last view</source>
        <translation>Letzte Ansicht merken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="336"/>
        <source>Table view</source>
        <translation>Tabellenansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="337"/>
        <source>Form view</source>
        <translation>Formularansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="341"/>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="349"/>
        <source>Always</source>
        <translation>Immer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="350"/>
        <source>If needed</source>
        <translation>Wenn nötig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="351"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Nie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="352"/>
        <source>Load all</source>
        <translation>Alle laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="357"/>
        <source>Check file contents</source>
        <translation>Dateiinhalt prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="358"/>
        <source>Check extension</source>
        <translation>Erweiterung prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="365"/>
        <source>No</source>
        <translation>Nein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="367"/>
        <source>Basic scan</source>
        <translation>Grundsuche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="368"/>
        <source>Full scan</source>
        <translation>Vollsuche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="463"/>
        <source>Meters</source>
        <translation>Meter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="464"/>
        <source>Kilometers</source>
        <translation>Kilometer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="465"/>
        <source>Feet</source>
        <translation>Fuß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="466"/>
        <source>Yards</source>
        <translation>Yard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="467"/>
        <source>Miles</source>
        <translation>Meilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="468"/>
        <source>Nautical miles</source>
        <translation>Seemeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="469"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="494"/>
        <source>Degrees</source>
        <translation>Grad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="470"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="487"/>
        <source>Map units</source>
        <translation>Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="478"/>
        <source>Square meters</source>
        <translation>Quadratmeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="479"/>
        <source>Square kilometers</source>
        <translation>Quadratkilometer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="480"/>
        <source>Square feet</source>
        <translation>Quadratfuß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="481"/>
        <source>Square yards</source>
        <translation>Quadratyard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="482"/>
        <source>Square miles</source>
        <translation>Quadratmeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="483"/>
        <source>Hectares</source>
        <translation>Hektar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="484"/>
        <source>Acres</source>
        <translation> Morgen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="485"/>
        <source>Square nautical miles</source>
        <translation>Seemeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="486"/>
        <source>Square degrees</source>
        <translation>Quadratgrat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="495"/>
        <source>Radians</source>
        <translation>Bogenmaß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="496"/>
        <source>Gon/gradians</source>
        <translation>Gon/Neugrad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="497"/>
        <source>Minutes of arc</source>
        <translation>Bogenminuten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="498"/>
        <source>Seconds of arc</source>
        <translation>Bogensekunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="499"/>
        <source>Turns/revolutions</source>
        <translation>Umdrehungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="581"/>
        <source>Maximum angle</source>
        <translation>Maximalwinkel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="582"/>
        <source>Maximum difference</source>
        <translation>Maximaldifferenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="613"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Entfernung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="614"/>
        <source>SnapToGrid</source>
        <translation>SnapToGrid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="615"/>
        <source>Visvalingam</source>
        <translation>Visvalingam</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="634"/>
        <source>Plain text, no geometry</source>
        <translation>Einfacher Text, keine Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="635"/>
        <source>Plain text, WKT geometry</source>
        <translation>Einfacher Text, WKT-Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="636"/>
        <source>GeoJSON</source>
        <translation>GeoJSON</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="662"/>
        <source>Cumulative pixel count cut</source>
        <translation>Kommulativer Pixelanzahl-Schnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="663"/>
        <source>Minimum / maximum</source>
        <translation>Minimum / Maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="664"/>
        <source>Mean +/- standard deviation</source>
        <translation>Mittlere +/- Standardabweichung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="681"/>
        <source>Set selection color</source>
        <translation>Auswahlfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="691"/>
        <source>Set canvas color</source>
        <translation>Kartenfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="700"/>
        <source>Set measuring tool color</source>
        <translation>Meßwerkzeugfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="785"/>
        <source>Select grid color</source>
        <translation>Gitterfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="793"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1429"/>
        <source>Solid</source>
        <translation>Ausgefüllt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="794"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1433"/>
        <source>Dots</source>
        <translation>Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="795"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1437"/>
        <source>Crosses</source>
        <translation>Kreuze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="820"/>
        <source>Detected active locale on your system: %1</source>
        <translation>Festgestellte Spracheinstellung des Systems: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="854"/>
        <source>To vertex</source>
        <translation>Stützpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="855"/>
        <source>To segment</source>
        <translation>Segment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="856"/>
        <source>To vertex and segment</source>
        <translation>Stützpunkt und Segment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="865"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="875"/>
        <source>map units</source>
        <translation>Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="869"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="879"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>Pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="886"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="901"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1372"/>
        <source>Semi transparent circle</source>
        <translation>Teiltransparenter Kreis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="887"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="905"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1376"/>
        <source>Cross</source>
        <translation>Kreuz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="888"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="909"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1380"/>
        <source>None</source>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1044"/>
        <source>QGIS files</source>
        <translation>QGIS-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2152"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Farbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2166"/>
        <source>Select palette file</source>
        <translation>Palettendatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2177"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2186"/>
        <source>Invalid file</source>
        <translation>Ungültige Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2177"/>
        <source>Error, file does not exist or is not readable</source>
        <translation>Fehler, Datei nicht vorhanden oder nicht lesbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2186"/>
        <source>Error, no colors found in palette file</source>
        <translation>Fehler, keine Farben in der Palettendatei gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2195"/>
        <source>Palette file</source>
        <translation>Palettendatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2215"/>
        <source>Error exporting</source>
        <translation>Fehler beim Export</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2215"/>
        <source>Error writing palette file</source>
        <translation>Fehler beim Schreiben der Palettendatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2259"/>
        <source>Invalid scale</source>
        <translation>Ungültiger Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2259"/>
        <source>The text you entered is not a valid scale.</source>
        <translation>Der eingegebene Text ist kein gültiger Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="857"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="891"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="892"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="895"/>
        <source>GEOS</source>
        <translation>GEOS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="917"/>
        <source>Round</source>
        <translation>Rund</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="918"/>
        <source>Mitre</source>
        <translation>Eckig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="919"/>
        <source>Bevel</source>
        <translation>Abgerundet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="972"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="983"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="987"/>
        <source>Save default project</source>
        <translation>Als Vorgabeprojekt speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="972"/>
        <source>You must set a default project</source>
        <translation>Sie müssen ein Vorgabeprojekt setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="983"/>
        <source>Current project saved as default</source>
        <translation>Aktuelles Projekt als Vorgabe gespeichert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="987"/>
        <source>Error saving current project as default</source>
        <translation>Konnte aktuelles Projekt nicht als Vorgabe speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1003"/>
        <source>Choose a directory to store project template files</source>
        <translation>Wählen Sie ein Verzeichnis für die Speicherung von Projektvorlagedateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="331"/>
        <source>Show features visible on map</source>
        <translation>Sichtbare Objekte der Karte anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1042"/>
        <source>Choose project file to open at launch</source>
        <translation>Beim Start zu öffnende Projektdatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1571"/>
        <source>Create Options - %1 Driver</source>
        <translation>Erzeugungsoptionen - %1 Treiber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1573"/>
        <source>Create Options - pyramids</source>
        <translation>Erzeugungsoptionen - Pyramiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1626"/>
        <source>Restore UI defaults</source>
        <translation>Oberflächenvoreinstellung wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1626"/>
        <source>Are you sure to reset the UI to default (needs restart)?</source>
        <translation>Sollen die Benutzeroberflächenvoreinstellungen wirklich zurückgesetzt werden (erfordert Neustart)?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1644"/>
        <source>Overwrite</source>
        <translation>Überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1645"/>
        <source>If Undefined</source>
        <translation>Wenn definiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1646"/>
        <source>Unset</source>
        <translation>Nicht gesetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1647"/>
        <source>Prepend</source>
        <translation>Voranstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1648"/>
        <source>Append</source>
        <translation>Anhängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1710"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1736"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1763"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1812"/>
        <source>Choose a directory</source>
        <translation>Verzeichnis wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1981"/>
        <source>Enter scale</source>
        <translation>Maßstab angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1982"/>
        <source>Scale denominator</source>
        <translation>Maßstabsnenner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2014"/>
        <source>Load scales</source>
        <translation>Maßstäbe laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2015"/>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2037"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2036"/>
        <source>Save scales</source>
        <translation>Maßstäbe speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2068"/>
        <source>No Stretch</source>
        <translation>Kein Strecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2069"/>
        <source>Stretch To MinMax</source>
        <translation>Strecken auf MinMax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2070"/>
        <source>Stretch And Clip To MinMax</source>
        <translation>Strecken und Zuschneiden auf MinMax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2071"/>
        <source>Clip To MinMax</source>
        <translation>Zuschneiden auf MinMax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="69"/>
        <source>None / Planimetric</source>
        <translation>Keine / Planar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOptionsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="20"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="97"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="100"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4863"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="109"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="112"/>
        <source>System</source>
        <translation>System</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="121"/>
        <source>Data Sources</source>
        <translation>Datenquellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="124"/>
        <source>Data sources</source>
        <translation>Datenquellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="133"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="136"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Darstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="145"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="148"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="157"/>
        <source>Canvas &amp; Legend</source>
        <translation>Karte &amp; Legende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="160"/>
        <source>Canvas and legend</source>
        <translation>Karte und Legende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="169"/>
        <source>Map Tools</source>
        <translation>Kartenwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="172"/>
        <source>Map tools</source>
        <translation>Kartenwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="193"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="196"/>
        <source>Digitizing</source>
        <translation>Digitalisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="205"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="208"/>
        <source>GDAL</source>
        <translation>GDAL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="217"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="220"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="229"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="232"/>
        <source>Locale</source>
        <translation>Sprache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="250"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="253"/>
        <source>Network</source>
        <translation>Netzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="348"/>
        <source>Application</source>
        <translation>Anwendung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="359"/>
        <source>Style &lt;i&gt;(QGIS restart required)&lt;/i&gt;</source>
        <translation>Stil &lt;i&gt;(QGIS-Neustart erforderlich)&lt;/i&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="422"/>
        <source>Icon size</source>
        <translation>Icon-Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="446"/>
        <source>16</source>
        <translation>16</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="451"/>
        <source>24</source>
        <translation>24</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="456"/>
        <source>32</source>
        <translation>32</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="478"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Schriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="527"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="557"/>
        <source>Timeout for timed messages or dialogs</source>
        <translation>Dauer von zeitweiligen Meldungen und Dialogen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="577"/>
        <source> s</source>
        <translation> s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="603"/>
        <source>Hide splash screen at startup</source>
        <translation>Splashscreen beim Start nicht anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="629"/>
        <source>Show tips at start up</source>
        <translation>Tipps beim Starten anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="660"/>
        <source>QGIS-styled group boxes</source>
        <translation>Gruppenrahmen in QGIS-Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="701"/>
        <source>Project files</source>
        <translation>Projektdateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="731"/>
        <source>New</source>
        <translation>Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="721"/>
        <source>Most recent</source>
        <translation>Zuletzt verwendetes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="726"/>
        <source>Specific</source>
        <translation>Bestimmtes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3419"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3433"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3447"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3474"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3488"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="807"/>
        <source>Open project on launch</source>
        <translation>Projekt beim Start öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="816"/>
        <source>Create new project from default project</source>
        <translation>Neues Projekt aus Vorgabeprojekt erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="841"/>
        <source>Set current project as default</source>
        <translation>Aktuelles Projekt als Vorgabe speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="848"/>
        <source>Reset default</source>
        <translation>Vorgabe zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="872"/>
        <source>Template folder</source>
        <translation>Vorlagenverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="900"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1198"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="916"/>
        <source>Prompt to save project and data source changes when required</source>
        <translation>Bei Bedarf nachfragen, ob geänderte Projekte und Datenquellen gespeichert werden sollen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="923"/>
        <source>Prompt for confirmation when a layer is to be removed</source>
        <translation>Beim Löschen von Layern Bestätigung anfordern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="930"/>
        <source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
        <translation>Warnung ausgeben, wenn QGIS-Projekt einer früheren Version geöffnet wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="939"/>
        <source>Enable macros</source>
        <translation>Makros aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="953"/>
        <source>Never</source>
        <translation>Nie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="958"/>
        <source>Ask</source>
        <translation>Fragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="963"/>
        <source>For this session only</source>
        <translation>Nur in dieser Sitzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="968"/>
        <source>Always (not recommended)</source>
        <translation>Immer (nicht empfohlen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1179"/>
        <source>QSettings</source>
        <translation>QSettings</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1228"/>
        <source>Environment</source>
        <translation>Umgebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1406"/>
        <source>Apply</source>
        <translation>Anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1329"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1411"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1334"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1416"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1280"/>
        <source>Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)</source>
        <translation>Aktuelle Umgebungsvariablen (schreibgeschützt - Fett bedeutet Änderung beim Start)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1342"/>
        <source>Show only QGIS-specific variables</source>
        <translation>Nur QGIS-spezifische Variablen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1352"/>
        <source>Use custom variables (restart required - include separators)</source>
        <translation>Benutzerdefinierte Umgebungsvariablen verwenden (Neustart erforderlich - Trennzeichen einschließen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1112"/>
        <source>Plugin paths</source>
        <translation>Erweiterungspfade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1118"/>
        <source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
        <translation>Nach zusätzlichen C++-Erweiterungsbibliotheken zu durchsuchende Pfad(e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1045"/>
        <source>SVG paths</source>
        <translation>SVG-Pfade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="241"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentifizierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="262"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="271"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="389"/>
        <source>UI Theme</source>
        <translation>Oberflächen-Thema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="461"/>
        <source>48</source>
        <translation>48</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="466"/>
        <source>64</source>
        <translation>64</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="491"/>
        <source>&amp;Qt default</source>
        <translation>&amp;Qt-Vorgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="649"/>
        <source>Check QGIS version at startup</source>
        <translation>QGIS-Version beim Start überprüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="671"/>
        <source>Use native color chooser dialogs</source>
        <translation>Native Farbauswahldialoge verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="689"/>
        <source>Canvas rotation support (restart required)</source>
        <translation>Unterstützung für Kartendrehung (Neustart erforderlich)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="716"/>
        <source>Welcome Page</source>
        <translation>Willkommensseite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1051"/>
        <source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
        <translation>Suchpfad(e) für SVG-Symbole (Scalable Vector Graphic)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3706"/>
        <source>Composer Paths</source>
        <translation>Zusammenstellungspfade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1212"/>
        <source>Reset user interface to default settings (restart required)</source>
        <translation>Benutzeroberflächeneinstellungen zurücksetzen (Neustart erforderlich)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1478"/>
        <source>Feature attributes and table</source>
        <translation>Objektattribute und -tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1484"/>
        <source>Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)</source>
        <translation>Attributtabelle gedockt öffnen (QGIS-Neustart erforderlich)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1506"/>
        <source>Attribute table behaviour</source>
        <translation>Attributtabellenverhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1532"/>
        <source>Attribute table row cache</source>
        <translation>Attributtabellenzeilencache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1513"/>
        <source>Representation for NULL values</source>
        <translation>Repräsentation für NULL-Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="745"/>
        <source>Select file</source>
        <translation>Datei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="886"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4988"/>
        <source>Select folder</source>
        <translation>Wähle Ordner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1071"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1138"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3732"/>
        <source>Add new path</source>
        <translation>Einen neuen Pfad hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1085"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1152"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1765"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3746"/>
        <source>Remove path</source>
        <translation>Pfad entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1240"/>
        <source>Remove variable</source>
        <translation>Variable entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1260"/>
        <source>Add new variable</source>
        <translation>Neue Variable hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1575"/>
        <source>Default view</source>
        <translation>Voreingestellte Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1582"/>
        <source>Copy features as</source>
        <translation>Objekte kopieren als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1592"/>
        <source>Data source handling</source>
        <translation>Datenquellenbehandlung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1600"/>
        <source>Scan for valid items in the browser dock</source>
        <translation>Nach gültigen Element im Browser suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1627"/>
        <source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
        <translation>Inhalt komprimierter Dateien (.zip) im Browser durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1664"/>
        <source>Prompt for raster sublayers when opening</source>
        <translation>Beim Öffnen nach Rasterunterlayern fragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1705"/>
        <source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source>
        <translation>PostGIS-Layer per Doppelklick hinzufügen und zur Auswahl den erweiterten Modus verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1729"/>
        <source>Hidden browser paths</source>
        <translation>Ausgeblendete Browserpfade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1735"/>
        <source>Paths hidden from browser panel</source>
        <translation>Im Browserfenster ausgeblendete Pfade</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1836"/>
        <source>Rendering behavior</source>
        <translation>Zeichenverhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1842"/>
        <source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
        <translation>Normalerweise werden alle neuen La&amp;yer im Kartenfenster angezeigt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1849"/>
        <source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
        <translation>Wo möglich den Darstellungscache benutzen, um das Neuzeichnen zu beschleunigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1858"/>
        <source>Render layers in parallel using many CPU cores</source>
        <translation>Layer mit vielen CPU-Kernen parallel zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1872"/>
        <source>Max cores to use:</source>
        <translation>Max. zu benutzende Kerne:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1937"/>
        <source>Enable feature si&amp;mplification by default for newly added layers</source>
        <translation>Geo&amp;metrievereinfachung für neue Layer voreinstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2011"/>
        <source>This algorithm only is applied to simplify on local side</source>
        <translation>Diese Algorithmus wird nur zur lokalen Vereinfachung verwendet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2014"/>
        <source>Simplification algorithm: </source>
        <translation>Vereinfachungsalgorithmus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2034"/>
        <source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): </source>
        <translation>Größter Maßstab bis zu dem der Layer vereinfacht werden soll (1:1 vereinfacht immer): </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2062"/>
        <source>Magnification level</source>
        <translation>Vergrößerungsgrad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2093"/>
        <source>Rendering quality</source>
        <translation>Zeichenqualität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2111"/>
        <source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
        <translation>Linien auf Kosten der Zeichengeschwindigkeit weniger gezackt zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2121"/>
        <source>Curve segmentation</source>
        <translation>Kurvensegmentierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2127"/>
        <source>Segmentation tolerance</source>
        <translation>Segmentierungstoleranz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2137"/>
        <source>Tolerance type</source>
        <translation>Toleranztyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2150"/>
        <source>Rasters</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2171"/>
        <source>RGB band selection</source>
        <translation>RGB Kanalauswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2194"/>
        <source>Red band</source>
        <translation>Roter Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2204"/>
        <source>Green band</source>
        <translation>Grüner Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2214"/>
        <source>Blue band</source>
        <translation>Blauer Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2240"/>
        <source>Contrast enhancement</source>
        <translation>Kontrastverbesserung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2264"/>
        <source>Single band gray</source>
        <translation>Einkanalgraustufen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2305"/>
        <source>Multi band color (byte / band) </source>
        <translation>Multikanalfarbe (Byte/Kanal) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2346"/>
        <source>Multi band color (&gt; byte / band) </source>
        <translation>Multikanalfarbe (&gt; Byte/Kanal) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2394"/>
        <source>Limits (minimum/maximum)</source>
        <translation>Grenzen (Minimum/Maximum)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2435"/>
        <source>Cumulative pixel count cut limits</source>
        <translation>Kommulative Pixelanzahl-Schnittgrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2449"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2463"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2501"/>
        <source>Standard deviation multiplier</source>
        <translation>Standardabweichungsfaktor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2540"/>
        <source>Debugging</source>
        <translation>Fehlersuche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2546"/>
        <source>Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)</source>
        <translation>Diese Ereignisse im Protokoll anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2571"/>
        <source>Map canvas refresh</source>
        <translation>Kartenaktualisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2640"/>
        <source>Paste colors</source>
        <translation>Farben einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2668"/>
        <source>Add color</source>
        <translation>Farbe hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2682"/>
        <source>Remove color</source>
        <translation>Farbe entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2709"/>
        <source>Copy colors</source>
        <translation>Farben kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2781"/>
        <source>Default map appearance (overridden by project properties)</source>
        <translation>Voreingestelles Kartenaussehen (Projekteigenschaften überschreiben)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2844"/>
        <source>Selection color</source>
        <translation>Farbe für Auswahlen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2924"/>
        <source>Open layer styling dock</source>
        <translation>Kartengestaltungsdock öffen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3172"/>
        <source>Highlight color</source>
        <translation>Hervorhebungsfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3197"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Die Farbe zur Hervorhebung abgefragter Objekte. Der Transparenzkanal wird nur für Polygonfüllungen verwendet, Linien und Ränder sind volldeckend.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3210"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Puffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3217"/>
        <source>Lines / outlines buffer in millimeters.</source>
        <translation>Linien- / Ränderpuffer in Millimeter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3230"/>
        <source>Minimum width</source>
        <translation>Minimalbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3237"/>
        <source>Minimum line / outline width in millimeters.</source>
        <translation>Minimal Linien/Randbreite in Millimeter.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3284"/>
        <source>If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles</source>
        <translation>Große Zahlen werden von m in km und von Fuß in Meilen umgewandelt, wenn dies deaktiviert ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3444"/>
        <source>Reset to default scales</source>
        <translation>Auf Vorgabemaßstäbe zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3597"/>
        <source>Grid color</source>
        <translation>Gitterfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3626"/>
        <source>Grid and guide defaults</source>
        <translation>Gitter- und Führungsvoreinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3632"/>
        <source>Grid spacing</source>
        <translation>Gitterabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3693"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3712"/>
        <source>Path(s) to search for extra print templates</source>
        <translation>Pfad(e) um nach zusätzlichen Druckvorlagen zu suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3850"/>
        <source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
        <translation>Attributeingabeformular bei der Objekteerstellung unterdrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3972"/>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Füllfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4004"/>
        <source>Don&apos;t update rubber band during node editing</source>
        <translation>Gummiband bei Stützpunktbearbeitung nicht aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4543"/>
        <source>Pro&amp;mpt for CRS</source>
        <translation>&amp;KBS abfragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4550"/>
        <source>Use pro&amp;ject CRS</source>
        <translation>Pro&amp;jekt KBS verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4606"/>
        <source>Automatically enable &apos;on the fly&apos; reprojection if layers ha&amp;ve different CRS</source>
        <translation>Spontanreprojektion (SRP) automatisch aktivieren, wenn die Layer unterschiedliche KBS haben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4754"/>
        <source>O&amp;verride system locale</source>
        <translation>System-Locale überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4773"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing override on local requires an application restart</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Einschalten/Änderung der Locale-Überschreibung erfordert einen Anwendungsneustart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4903"/>
        <source>Default expiration period for WMS capabilities (hours)</source>
        <translation>Verfallszeitraumvorgabe für WMS-Eigenschaften (Stunden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4939"/>
        <source>Max retry in case of tile or feature request errors</source>
        <translation>Max. Wiederholung bei Kachel- oder Objektabfragefehlern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5029"/>
        <source>Use pro&amp;xy for web access</source>
        <translation>Proxy für Webzugriff benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5177"/>
        <source>Remove selected URL</source>
        <translation>Gewählte URL entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5191"/>
        <source>Add URL to exclude</source>
        <translation>Auszuschließende URL hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5255"/>
        <source>Expression Variables</source>
        <translation>Ausdrucksvariablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5275"/>
        <source>Advanced Settings Editor</source>
        <translation>Erweiterte Einstellungsbearbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5284"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;ok&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Änderung an dieser Seite sind gefährlich und können die QGIS-Installation auf verschiedenen Weisen stören. Jede Änderung wirkt sofort, auch Klick auf &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Ok&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5294"/>
        <source>I will be careful, I promise!</source>
        <translation>Ich bin vorsichtig. Bestimmt!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2831"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="678"/>
        <source>Use live-updating color chooser dialogs</source>
        <translation>Farbauswahldialoge verwenden, die laufend aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1698"/>
        <source>Ignore shapefile encoding declaration</source>
        <translation>Shapedatei-Kodierungsangabe ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1695"/>
        <source>Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8</source>
        <translation>OGR Spontankonvertierung von angegebene Kodierung zu UTF-8 abschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="181"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="184"/>
        <source>Composer</source>
        <translation>Zusammenstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1712"/>
        <source>Add Oracle layers with double click and select in extended mode</source>
        <translation>Oracle-Layer per Doppelklick hinzufügen und zur Auswahl den erweiterten Modus verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1719"/>
        <source>Execute expressions on server-side if possible</source>
        <translation>Ausdrücke wenn möglich serverseitig ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1949"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Geometrievereinfachung kann die Darstellung beschleunigen, aber auch zu Darstellungsinkonsistenzen führen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1956"/>
        <source>Simplification threshold (higher values result in more simplification): </source>
        <translation>Vereinfachungsschwelle (höhere Werte führen zu stärkerer Vereinfachung): </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1966"/>
        <source>Higher values result in more simplification</source>
        <translation>Höhere Werte führen zu mehr Vereinfachung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2027"/>
        <source>Simplify on provider side if possible</source>
        <translation>Wenn möglich auf Datenanbieterseite vereinfachen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2654"/>
        <source>Export colors</source>
        <translation>Farben exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2723"/>
        <source>Import colors from file</source>
        <translation>Farben aus Datei importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2885"/>
        <source>Layer legend</source>
        <translation>Layerlegende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2893"/>
        <source>Double click action in legend</source>
        <translation>Doppelklick-Aktion in Legende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2914"/>
        <source>Open layer properties</source>
        <translation>Layereigenschaften öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2919"/>
        <source>Open attribute table</source>
        <translation>Attributtabelle öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2971"/>
        <source>Capitalise layer names</source>
        <translation>Layernamen groß schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2984"/>
        <source>Bold layer names</source>
        <translation>Layernamen fett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2991"/>
        <source>Display classification attribute names</source>
        <translation>Klassifikationsattributnamen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2998"/>
        <source>Bold group names</source>
        <translation>Gruppennamen fett</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3005"/>
        <source>Create raster icons (may be slow)</source>
        <translation>Rastericons erzeugen (kann langsam sein)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3018"/>
        <source>Legend item styles</source>
        <translation>Legendenelementstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3029"/>
        <source>WMS getLegendGraphic Resolution</source>
        <translation>WMS-GetLegendGraphic-Auflösung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3124"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Abfragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3132"/>
        <source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
        <translation>Suchradius für die Objektidentifikation und zur Maptippanzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3265"/>
        <source>Measure tool</source>
        <translation>Messwerkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3271"/>
        <source>Preferred distance units</source>
        <translation>Bevorzugte Abstandseinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3304"/>
        <source>Rubberband color</source>
        <translation>Gummibandfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3338"/>
        <source>Preferred angle units</source>
        <translation>Bevorzugtes Winkelmaß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1899"/>
        <source>Map update interval</source>
        <translation>Kartenaktualisierungsinterval</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1906"/>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3297"/>
        <source>Decimal places</source>
        <translation>Dezimalstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3287"/>
        <source>Keep base unit</source>
        <translation>Basiseinheit beibehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3376"/>
        <source>Panning and zooming</source>
        <translation>Verschieben und Zoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3382"/>
        <source>Zoom factor</source>
        <translation>Zoomfaktor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3405"/>
        <source>Predefined scales</source>
        <translation>Vordefinierte Maßstäbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3416"/>
        <source>Add predefined scale</source>
        <translation>Vordefinierten Maßstab hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3430"/>
        <source>Remove selected</source>
        <translation>Gewähltes löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3471"/>
        <source>Import from file</source>
        <translation>Aus Datei importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3485"/>
        <source>Export to file</source>
        <translation>In Datei exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3558"/>
        <source>Composition defaults</source>
        <translation>Zusammenstellungsvoreinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3566"/>
        <source>Default font</source>
        <translation>Vorgabeschriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3581"/>
        <source>Grid appearance</source>
        <translation>Gitterdarstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3587"/>
        <source>Grid style</source>
        <translation>Gitterstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3139"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3220"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3240"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3639"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3652"/>
        <source>Grid offset</source>
        <translation>Gitterversatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3664"/>
        <source>x: </source>
        <translation>x: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3674"/>
        <source>y: </source>
        <translation>y: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3686"/>
        <source>Snap tolerance</source>
        <translation>Fangtoleranz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3827"/>
        <source>Feature creation</source>
        <translation>Objekterzeugung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3843"/>
        <source>Validate geometries</source>
        <translation>Geometrien prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3873"/>
        <source>Reuse last entered attribute values</source>
        <translation>Letzte Attributwerteingaben wiederverwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3886"/>
        <source>Rubberband</source>
        <translation>Gummiband</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3924"/>
        <source>Line color</source>
        <translation>Linienfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3931"/>
        <source>Line width in pixels</source>
        <translation>Linienstärke in Pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3911"/>
        <source>Line width</source>
        <translation>Linienstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4014"/>
        <source>Snapping</source>
        <translation>Objektfang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4020"/>
        <source>Default snap mode</source>
        <translation>Fangmodusvorgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4037"/>
        <source>Default snapping tolerance</source>
        <translation>Fangtoleranzvorgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4054"/>
        <source>Search radius for vertex edits</source>
        <translation>Suchradius für Stützpunktbearbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4078"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4092"/>
        <source>map units</source>
        <translation>Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1988"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4083"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4097"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>Pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3324"/>
        <source>Preferred area units</source>
        <translation>Bevorzugte Flächeneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4144"/>
        <source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source>
        <translation>Fangoptionsdialog in einem Dockfenster anzeigen (QGIS-Neustart erforderlich)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4154"/>
        <source>Vertex markers</source>
        <translation>Stützpunktmarken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4160"/>
        <source>Marker style</source>
        <translation>Markierungsstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4203"/>
        <source>Marker size</source>
        <translation>Markierungsgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4223"/>
        <source>Show markers only for selected features</source>
        <translation>Markierungen nur für gewählte Objekte anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4233"/>
        <source>Curve offset tool</source>
        <translation>Werkzeug zum Linien versetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4242"/>
        <source>Miter limit</source>
        <translation>Eckengrenze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4249"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Verbindungsstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4266"/>
        <source>Quadrant segments</source>
        <translation>Quadrantensegmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4369"/>
        <source>GDAL driver options</source>
        <translation>GDAL-Treiberoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4391"/>
        <source>Edit Pyramids Options</source>
        <translation>Pyramiden-Optionen bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4411"/>
        <source>Edit Create Options</source>
        <translation>Erzeugungsoptionen bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4421"/>
        <source>GDAL drivers</source>
        <translation>GDAL-Treiber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4427"/>
        <source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
        <translation>In einigen Fällen können mehrere GDAL-Treiber benutzt werden um bestimmte Rasterformate zu laden.  Im Folgenden können Sie einstellen, welche benutzt werden sollen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4444"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4449"/>
        <source>ext</source>
        <translation>Erw</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4454"/>
        <source>Flags</source>
        <translation>Flaggen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4459"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4521"/>
        <source>CRS for new layers</source>
        <translation>KBS für neue Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4533"/>
        <source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS</source>
        <translation>Wenn ein neuer Layer erzeugt wird oder ein Layer geladen wird, der kein Koordinatenbezugssystem hat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4577"/>
        <source>Default CRS for new projects</source>
        <translation>Vorgabe-KBS für neue Projekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4603"/>
        <source>Automatically enable &apos;on the fly&apos; reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used.</source>
        <translation>Spontanreprojektion (SRP) automatisch einschalten, wenn das KBS eines neu hinzugefügten Layers vom dem der bereits vorhandenen Layer abweicht. KBS der vorhandenen Layer wird benutzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4613"/>
        <source>Enable &apos;on the &amp;fly&apos; reprojection by default</source>
        <translation>Spontan&amp;reprojektion voreinstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2634"/>
        <source>Standard colors</source>
        <translation>Standardfarben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4583"/>
        <source>Don&apos;t enable &apos;on the fly&apos; reprojection</source>
        <translation>&apos;Spontanreprojektion&apos; nicht einschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4637"/>
        <source>Default datum transformations</source>
        <translation>Datumstransformationsvorgaben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4683"/>
        <source>Source CRS</source>
        <translation>Quell-KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4688"/>
        <source>Destination CRS</source>
        <translation>Ziel-KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4693"/>
        <source>Source datum transform</source>
        <translation>Quell-Datumstransformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4698"/>
        <source>Destination datum transform</source>
        <translation>Ziel-Datumstransformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4706"/>
        <source>Ask for datum transformation when no default is defined</source>
        <translation>Datumtransformation erfragen, wenn keine Vorgabe definiert ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4763"/>
        <source>Locale to use instead</source>
        <translation>Stattdessen folgende Spracheinstellungen benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4786"/>
        <source>Additional Info</source>
        <translation>Ergänzende Informationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4792"/>
        <source>Detected active locale on your system:</source>
        <translation>Festgestellte aktive Spracheinstellung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4871"/>
        <source>WMS search address</source>
        <translation>WMS-Suchadresse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4885"/>
        <source>Timeout for network requests (ms)</source>
        <translation>Zeitüberschreitung bei Netzwerkanfragen (ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4921"/>
        <source>Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)</source>
        <translation>Verfallszeitraumvorgabe für WMS-C-/WMTS-Kacheln (Stunden)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4957"/>
        <source>User-Agent</source>
        <translation>User-Agent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4972"/>
        <source>Cache settings</source>
        <translation>Cache-Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4978"/>
        <source>Directory</source>
        <translation>Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5002"/>
        <source>Size [KiB]</source>
        <translation>Größe [KiB]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5012"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5134"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5124"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5107"/>
        <source>User</source>
        <translation>Benutzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5090"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5097"/>
        <source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
        <translation>Lassen Sie Benutzer/Passwort leer, wenn sie nicht benötigt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5114"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Passwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5058"/>
        <source>Proxy type</source>
        <translation>Proxytyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5205"/>
        <source>Exclude URLs (starting with)</source>
        <translation>URL ausschließen, die beginnen mit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4557"/>
        <source>Use a default CRS</source>
        <translation>Voreingestelltes KBS verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4620"/>
        <source>Always start new projects with following CRS</source>
        <translation>Projekte immer in diesem KBS beginnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5068"/>
        <source>Default uses system&apos;s proxy</source>
        <translation>Vorgabe benutzt Systemproxy</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOptionsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="288"/>
        <source>Missing objects</source>
        <translation>Fehlende Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="289"/>
        <source>Base options dialog could not be initialized.

Missing some of the .ui template objects:
</source>
        <translation>Grundoptionsdialog konnte nicht initialisiert werden.

Es fehlen einige der UI-Vorlagenobjekte:
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleColumnTypeThread</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="52"/>
        <source>Retrieving tables of %1...</source>
        <translation>Lade Tabellen aus %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="72"/>
        <source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
        <translation>Durchsuche Spalte %1.%2.%3...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="94"/>
        <source>Table retrieval finished.</source>
        <translation>Tabellenabfrage beendet.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleConn</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="117"/>
        <source>Connection to database failed</source>
        <translation>Verbindung zur Datenbank schlug fehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="117"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="129"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="198"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="247"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="278"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="394"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="459"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="477"/>
        <source>Oracle</source>
        <translation>Oracle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="129"/>
        <source>Could not switch to workspace %1 [%2]</source>
        <translation>Konnte nicht zum Workspace %1 schalten [%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="198"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="456"/>
        <source>SQL:%1
error:%2
</source>
        <translation>SQL:%1
Fehler:%2
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="247"/>
        <source>Querying available tables failed.
SQL:%1
error:%2
</source>
        <translation>Abfrage der verfügbaren Tabelle schlug fehl.
SQL:%1
Fehler:%2
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="267"/>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
        <translation>Die Datenbankverbindung war erfolgreich, jedoch konnten die zugänglichen Tabellen nicht bestimmt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="278"/>
        <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
        <translation>Konnte Liste der räumlichen Tabellen der Datenbank nicht bestimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="474"/>
        <source>Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored</source>
        <translation>Nicht unterstützter Geometrietyp %1 in %2.%3.%4 ignoriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="392"/>
        <source>View %1.%2 doesn&apos;t have integer columns for use as keys.</source>
        <translation>Sicht %1.%2 hat keine als Schlüssel verwendbare Integer-Spalte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="606"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="610"/>
        <source>Multipoint</source>
        <translation>Multipunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="614"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="618"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Multilinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="622"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="626"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Multipolygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="629"/>
        <source>No Geometry</source>
        <translation>Ohne Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="632"/>
        <source>Unknown Geometry</source>
        <translation>Unbekannte Geometrie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="175"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="183"/>
        <source>Edit Connection...</source>
        <translation>Verbindung bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="187"/>
        <source>Delete Connection</source>
        <translation>Verbindung löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="234"/>
        <source>Copying features...</source>
        <translation>Kopiere Objekte...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="234"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="235"/>
        <source>Import layer</source>
        <translation>Layer importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="248"/>
        <source>%1: Not a vector layer!</source>
        <translation>%1: Kein Vektorlayer!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="270"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="281"/>
        <source>%1: OK!</source>
        <translation>%1: OK!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="294"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="300"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="306"/>
        <source>Import to Oracle database</source>
        <translation>In Oracle-Datenbank importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="294"/>
        <source>Import cancelled.</source>
        <translation>Import abgebrochen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="301"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Konnte einige Layer nicht importieren!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="306"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Import war erfolgreich.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="335"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="353"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="357"/>
        <source>Delete Table</source>
        <translation>Tabelle löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="357"/>
        <source>Table deleted successfully.</source>
        <translation>Tabelle erfolgreich gelöscht.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleNewConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="93"/>
        <source>Saving passwords</source>
        <translation>Paßworte speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="94"/>
        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
        <translation>WARNUNG: Sie haben zugestimmt Ihr Paßwort zu speichern.  Es wird im Klartext in Ihren Projektdateien, auf Unixsystemen in Ihrem Heimatverzeichnis und unter Windows in Ihrem Benutzerprofil gespeichert.  Wenn Sie dies nicht wünschen, brechen Sie den Vorgang bitte ab.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="105"/>
        <source>Save connection</source>
        <translation>Verbindung speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="106"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>Soll die bereits existierende Verbindung %1 überschrieben werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="154"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="163"/>
        <source>Test connection</source>
        <translation>Verbindung testen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="155"/>
        <source>Connection to %1 was successful</source>
        <translation>Verbindung zu %1 war erfolgreich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="164"/>
        <source>Connection failed - consult message log for details.

</source>
        <translation>Verbindung fehlgeschlagen - bitte das Protokoll für Details konsultieren.
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleNewConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="20"/>
        <source>Create a New Oracle connection</source>
        <translation>Neue Oracle-Verbindung erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="45"/>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Verbindungsinformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="71"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Passwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="190"/>
        <source>Save Username</source>
        <translation>Benutzernamen speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="81"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Benutzername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="200"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Name der neuen Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="91"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="101"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="111"/>
        <source>Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table</source>
        <translation>Beschränke angezeigte Tabellen auf jene aus der Layerregistratur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="124"/>
        <source>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</source>
        <translation>Beim Suchen nach räumlichen Tabellen nur Tabellen berücksichtigen, die dem Benutzer gehören.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="127"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bei der Suche nach räumlichen Tabellen nur die berücksichtigen, die dem angemeldeten Benutzer gehören.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="167"/>
        <source>Only list the existing geometry types and don&apos;t offer to add others.</source>
        <translation>Nur vorhandene Geometrietypen anzeigen und nicht das Hinzufügen von anderen anbieten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="173"/>
        <source>Only existing geometry types</source>
        <translation>Nur vorhandene Geometrietypen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="248"/>
        <source>Workspace</source>
        <translation>Workspace</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="264"/>
        <source>Include additional geometry attributes</source>
        <translation>Weitere Geometrieattribute einschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="114"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Schränkt die angezeigten Tabelle auf die in der Sicht all_sdo_geom_metadata enthaltenen ein. Dies kann die anfängliche Anzeige der räumlichen Tabellen beschleunigen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="117"/>
        <source>Only look in meta data table</source>
        <translation>Nur in der Metadatentabelle suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="130"/>
        <source>Only look for user&apos;s tables</source>
        <translation>Nur Tabellen des Benutzers berücksichtigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="137"/>
        <source>Also list tables with no geometry</source>
        <translation>Auch geometrielose Tabelle anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="147"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="217"/>
        <source>1521</source>
        <translation>1521</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="180"/>
        <source>&amp;Test Connect</source>
        <translation>Verbindung &amp;testen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="51"/>
        <source>Save Password</source>
        <translation>Passwort speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="157"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="58"/>
        <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
        <translation>Geschätzte Tabellenstatistik für die Tabellen-Metadaten verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="61"/>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="170"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Row count is determined from all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zur Layereinbindung werden einige Metadaten zur Oracle-Tabelle benötigt. Dies schließt Informationen zur Zeilenanzahl, Geometrietyp und räumliche Ausdehnung ein. Wenn die Tabelle viele Zeilen enthält, kann dies sehr lange dauern.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Durch Aktivierung dieser Option werden die folgenden schnellen Operationen ausgeführt:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Zeilenanzahl wird aus all_tables.rows bestimmt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Die Tabellenausmasse werden mit SDO_TUNE.EXTENTS_OF bestimmt, auch wenn ein Layerfilter vorliegt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) Der Tabellengeometrietyp und SRID wird aus den ersten 100 Zeilen bestimmt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="64"/>
        <source>Use estimated table metadata</source>
        <translation>Geschätzte Tabellenmetadaten nutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="224"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleOwnerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="408"/>
        <source>%1 as %2 in %3</source>
        <translation>%1 als %2 in %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="435"/>
        <source>as geometryless table</source>
        <translation>als geometrielose Tabelle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOraclePlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="58"/>
        <source>Add Oracle GeoRaster Layer...</source>
        <translation>Oracle-GeoRaster-Layer hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="61"/>
        <source>Add a Oracle Spatial GeoRaster...</source>
        <translation>Ein Oracle-Spatial-GeoRaster hinzufügen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="149"/>
        <source>Whole number</source>
        <translation>Ganzzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="150"/>
        <source>Whole big number</source>
        <translation>Große ganze Zahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="151"/>
        <source>Decimal number (numeric)</source>
        <translation>Dezimalzahl (numeric)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="152"/>
        <source>Decimal number (decimal)</source>
        <translation>Dezimalzahl (decimal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="155"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Dezimalzahl (real)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="156"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Dezimalzahl (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="159"/>
        <source>Text, fixed length (char)</source>
        <translation>Text, feste Länge (char)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="160"/>
        <source>Text, limited variable length (varchar2)</source>
        <translation>Text, begrenzte variabler Länge (varchar2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="161"/>
        <source>Text, unlimited length (long)</source>
        <translation>Text, unbegrenzter Länge (long)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="164"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="165"/>
        <source>Date &amp; Time</source>
        <translation>Datum &amp; Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="511"/>
        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
        <translation>FEHLER: Feld %1 nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="511"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="522"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="582"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="599"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="664"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="687"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="703"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="724"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="732"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="827"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="837"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="845"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="853"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="886"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="899"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="922"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="949"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="954"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="959"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="982"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1014"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1046"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1097"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1136"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1429"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1480"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1556"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1562"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1618"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1625"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1694"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1701"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1841"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2050"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2225"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2257"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2292"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2300"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2320"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2328"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2452"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2474"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2502"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2515"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2799"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2811"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2820"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2980"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2989"/>
        <source>Oracle</source>
        <translation>Oracle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="522"/>
        <source>Read attempt on an invalid oracle data source</source>
        <translation>Leseversuch auf ungültige Oracle-Datenquelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="578"/>
        <source>Loading comment for table %1.%2 failed [%3]</source>
        <translation>Ladens des Tabellekommentars zu  %1.%2 gescheitert [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="599"/>
        <source>Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]</source>
        <translation>Ladens des Spaltenkommentar zu %1.%2 gescheitert [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="660"/>
        <source>Loading field types for table %1.%2 failed [%3]</source>
        <translation>Laden der Feldtypen der Tabelle %1.%2 fehlgeschlagen [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="682"/>
        <source>Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.</source>
        <translation>Ungültiger räumlicher Index %1 auf Spalte %2.%3.%4 gefunden - schlechte Performance ist zu erwarten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="698"/>
        <source>Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]</source>
        <translation>Suche nach räumlichen Index auf Spalte %1.%2.%3 fehlgeschlagen [%4]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="722"/>
        <source>No spatial index on column %1 found - expect poor performance.</source>
        <translation>Kein räumlicher Index auf Spalte %1.%2.%3 gefunden - schlechte Performance ist zu erwarten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="732"/>
        <source>Retrieving fields from &apos;%1&apos; failed [%2]</source>
        <translation>Laden der Felder aus &apos;%1&apos; gescheitert [%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="822"/>
        <source>Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
The error message from the database was:
%3.
SQL: %4</source>
        <translation>Konnte die Zugriffsrechte auf die Geometriespalte %1.%2 nicht bestimmen.
Der Fehler der Datenbank war:
%3.
SQL: %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="833"/>
        <source>Unable to determine table access privileges for the table %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Konnte die Zugriffsrechte der Tabelle für die Beziehung %1 nicht bestimmen.
Der Fehler der Datenbank war:
%2.
SQL: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="845"/>
        <source>The custom query is not a select query.</source>
        <translation>Die Benutzerabfrage ist keine SELECT-Abfrage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="851"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="884"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="920"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1012"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1044"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1095"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1134"/>
        <source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
        <translation>Konnte die Abfrage nicht ausführen.
Dei Fehlermeldung der Datenbank war:
%1.
SQL: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="899"/>
        <source>Primary key field %1 not found in %2</source>
        <translation>Primärschlüsselfeld %1 nicht in %2 gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="949"/>
        <source>Primary key field &apos;%1&apos; for view not unique.</source>
        <translation>Primärschlüsselfeld &apos;%1&apos; der Sicht ist nicht eindeutig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="954"/>
        <source>Key field &apos;%1&apos; for view not found.</source>
        <translation>Schlüsselfeld &apos;%1&apos; der Sicht nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="959"/>
        <source>No key field for view given.</source>
        <translation>Kein Schlüsselfeld für Ansicht angegeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="982"/>
        <source>No key field for query given.</source>
        <translation>Kein Schlüsselfeld für Abfrage gegeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1175"/>
        <source>Evaluation of default value failed</source>
        <translation>Auswertung des Vorgabewert gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1206"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1452"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1502"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1583"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1663"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1727"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2014"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2666"/>
        <source>Could not start transaction</source>
        <translation>Transaktion konnte nicht gestartet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1242"/>
        <source>Could not prepare get feature id statement</source>
        <translation>Konnte Anweisung zur Bestimmung der Objektkennung nicht vorbereiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1321"/>
        <source>Could not prepare insert statement</source>
        <translation>Konnte Einfügeanweisung nicht vorbereiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1362"/>
        <source>Could not insert feature %1</source>
        <translation>Konnte Objekt %1 nicht einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1373"/>
        <source>Could not retrieve feature id %1</source>
        <translation>Konnte Objektkennung %1 nicht laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1392"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1471"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1549"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1610"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1686"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1833"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2042"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2799"/>
        <source>Could not commit transaction</source>
        <translation>Transaktion konnte nicht festgeschrieben werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1426"/>
        <source>Oracle error while adding features: %1</source>
        <translation>Oracle-Fehler beim Attributhinzufügen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1429"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1480"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1556"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1618"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1694"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1841"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2050"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2811"/>
        <source>Could not rollback transaction</source>
        <translation>Transaktion konnte nicht zurückgerollt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1462"/>
        <source>Deletion of feature %1 failed</source>
        <translation>Löschen des Objekts %1 gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1478"/>
        <source>Oracle error while deleting features: %1</source>
        <translation>Oracle-Fehler beim Objektlöschen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1531"/>
        <source>Adding attribute %1 failed</source>
        <translation>Hinzufügen des Attributs %1 gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1540"/>
        <source>Setting comment on %1 failed</source>
        <translation>Setzen des Kommentars für %1 gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1554"/>
        <source>Oracle error while adding attributes: %1</source>
        <translation>Oracle-Fehler beim Attributhinzufügen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1562"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1625"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1701"/>
        <source>Could not reload fields.</source>
        <translation>Konnte Felder nicht neuladen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1601"/>
        <source>Dropping column %1 failed</source>
        <translation>Löschen der Spalte %1 gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1615"/>
        <source>Oracle error while deleting attributes: %1</source>
        <translation>Oracle-Fehler beim Attributlöschen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1642"/>
        <source>Invalid attribute index: %1</source>
        <translation>Ungültiger Attributindex: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1648"/>
        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
        <translation>Fehler beim Umbenennen des Felds %1: name &apos;%2&apos; bereits vorhanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1677"/>
        <source>Renaming column %1 to %2 failed</source>
        <translation>Umbenennen von Spalte %1 in %2 gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1691"/>
        <source>Oracle error while renaming attributes: %1</source>
        <translation>Oracle-Fehler beim Umbenennen von Attributen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1807"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2035"/>
        <source>Update of feature %1 failed</source>
        <translation>Aktualisierung des Objekte %1 gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1838"/>
        <source>Oracle error while changing attributes: %1</source>
        <translation>Oracle-Fehler beim Attributändern: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1786"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2024"/>
        <source>Could not prepare update statement.</source>
        <translation>Konnte Aktualisierungsanweisung nicht vorbereiten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2047"/>
        <source>Oracle error while changing geometry values: %1</source>
        <translation>Oracle-Fehler beim Geometrieändern: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2225"/>
        <source>Could not retrieve extents: %1
SQL: %2</source>
        <translation>Konnte Ausmaße nicht bestimmen: %1
SQL: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2255"/>
        <source>Could not execute query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
        <translation>Konnte Abfrage nicht ausführen.
Die Datenbankfehlermeldung war:
%1.
SQL: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2289"/>
        <source>Could not retrieve SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Konnte SRID von %1 nicht bestimmen.
Die Datenbankfehlermeldung war:
%2.
SQL: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2297"/>
        <source>Could not determine SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Konnte SRID von %1 nicht bestimmen.
Die Datenbankfehlermeldung war:
%2.
SQL: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2318"/>
        <source>%1 has no valid geometry types.
SQL: %2</source>
        <translation>%1 hat keine gültigen Geometrietypen.
SQL: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2325"/>
        <source>Could not determine geometry type of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Konnte Geometrietyp von %1 nicht bestimmen.
Die Datenbankfehlermeldung war:
%2.
SQL: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2362"/>
        <source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
        <translation>Geometrietyp und SRID für leere Spalte %1 in %2 undefiniert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2389"/>
        <source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
        <translation>Objekttyp oder SRID für %1 aus %2 konnte nicht festgestellt werden oder wurde nicht verlangt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2417"/>
        <source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
        <translation>Ändern und Hinzufügen auf 2D+-Layern abgeschaltet (%1; %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2447"/>
        <source>Could not update metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4</source>
        <translation>Konnte Metadaten für %1.%2 nicht aktualisieren.
SQL:%3
Fehler: %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2469"/>
        <source>Could not insert metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4</source>
        <translation>Konnte Metadaten für %1.%2 nicht einfügen.
SQL: %3
Fehler: %4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2499"/>
        <source>Creation spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
        <translation>Erzeugung des räumlichen Index gescheitert.
SQL:%1
FehleR:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2512"/>
        <source>Rebuild of spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
        <translation>Neuaufbau des räumlichen Index gescheitert.
SQL:%1
Fehler:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2674"/>
        <source>Could not determine table existence.</source>
        <translation>Konnte Tabellenexistenz nicht feststellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2686"/>
        <source>Table %1 could not be dropped.</source>
        <translation>Tabelle %1 konnte nicht gelöscht werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2691"/>
        <source>Table %1 already exists.</source>
        <translation>Tabelle %1 bereits vorhanden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2710"/>
        <source>Table creation failed.</source>
        <translation>Tabellenerzeugung gescheitert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2741"/>
        <source>Could not lookup authid %1:%2</source>
        <translation>Konnte AuthId %1:%2 nicht finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2757"/>
        <source>Could not lookup WKT.</source>
        <translation>Konnte WKT nicht finden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2768"/>
        <source>Could not determine new srid.</source>
        <translation>Konnte freie SRID nicht feststellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2783"/>
        <source>CRS not found and could not be created.</source>
        <translation>KBS nicht gefunden und konnte auch nicht erzeugt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2794"/>
        <source>Could not insert metadata.</source>
        <translation>Konnte Metadaten nicht einfügen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2818"/>
        <source>Drop created table %1 failed.
SQL:%2
Error: %3</source>
        <translation>Löschen der erzeugten Tabelle %1 gescheitert.
SQL:%2
Fehler: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2980"/>
        <source>Oracle SRID %1 not found.</source>
        <translation>Oracle SRID %1 nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2985"/>
        <source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL:%2
Error:%3</source>
        <translation>Oracle SRID %1 nicht gefunden.
SQL:%2
Fehler:%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="369"/>
        <source>Oracle error: %1
SQL: %2
Error: %3</source>
        <translation>Oracle-Fehler: %1
SQL: %2
Fehler: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="377"/>
        <source>Oracle error: %1
Error: %2</source>
        <translation>Oracle-Fehler: %1
Fehler: %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="474"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Neue Verbindung...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleSelectGeoraster</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="131"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung %1 und alle dazugehörigen Einstellungen löschen wollen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="134"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Löschen bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="168"/>
        <source>Password for %1/&lt;password&gt;@%2</source>
        <translation>Passwort für %1/&lt;Passwort&gt;@%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="169"/>
        <source>Please enter your password:</source>
        <translation>Bitte Passwort eingeben:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="209"/>
        <source>Open failed</source>
        <translation>Öffnen gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="210"/>
        <source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
        <translation>Die Verbindung zu %1 schlug fehl. Bitte überprüfen Sie die Verbindungsparameter und stellen Sie sicher, dass die GDAL-Georaster-Erweiterung installiert ist.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="184"/>
        <source>Add Oracle Table(s)</source>
        <translation>Oracle-Tabelle(n) hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="187"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="190"/>
        <source>&amp;Set Filter</source>
        <translation>Filter &amp;setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="191"/>
        <source>Set Filter</source>
        <translation>Filter setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="203"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="381"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Platzhalter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="204"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="385"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>RegAusdr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="206"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="393"/>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="207"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="397"/>
        <source>Owner</source>
        <translation>Besitzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="208"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="401"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="209"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="405"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="210"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="409"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="211"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="413"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Primärschlüsselspalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="212"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="417"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="213"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="421"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="274"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung %1 und alle zugehörigen Einstellungen löschen wollen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="276"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Löschen bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="295"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Verbindungen laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="296"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="492"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Tabelle wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="492"/>
        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
        <translation>Um einen Layer hinzuzufügen, muss eine Tabelle gewählt sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="537"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Stopp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="581"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Verbinden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleSourceSelectDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="144"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="150"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Wählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="162"/>
        <source>Enter...</source>
        <translation>Eingeben...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOracleTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="27"/>
        <source>Owner</source>
        <translation>Besitzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="28"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="29"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="30"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="31"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="32"/>
        <source>Primary key column</source>
        <translation>Primärschlüsselspalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="33"/>
        <source>Select at id</source>
        <translation>Abfrage nach ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="34"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="266"/>
        <source>Specify a geometry type</source>
        <translation>Geometrietyp festlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="68"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="274"/>
        <source>Enter a SRID</source>
        <translation>SRID eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="73"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="280"/>
        <source>Select a primary key</source>
        <translation>Primärschlüssel wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="77"/>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="96"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Wählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="89"/>
        <source>Enter...</source>
        <translation>Eingeben...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="108"/>
        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
        <translation>Funktion &apos;Schneller Objektzugriff nach ID&apos; abschalten, damit die Attributtabelle im Speicher gehalten wird (z.B. bei teuren Ansichten).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOrderByDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="118"/>
        <source>Ascending</source>
        <translation>Aufsteigend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="119"/>
        <source>Descending</source>
        <translation>Absteigend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="123"/>
        <source>NULLs last</source>
        <translation>NULLen am Ende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="124"/>
        <source>NULLs first</source>
        <translation>NULLen am Anfang</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsOrganizeTableColumnsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/attributetable/qgsorganizetablecolumnsdialog.cpp" line="64"/>
        <source>[Action Widget]</source>
        <translation>[Aktionsbearbeitungselement]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui" line="14"/>
        <source>Organize table columns</source>
        <translation>Tabellenspalten anordnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui" line="30"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Alle wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui" line="47"/>
        <source>Unselect all</source>
        <translation>Alle abwählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPGConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="100"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="108"/>
        <source>Edit Connection...</source>
        <translation>Verbindung bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="112"/>
        <source>Delete Connection</source>
        <translation>Verbindung löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="120"/>
        <source>Create Schema...</source>
        <translation>Schema erstellen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="159"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="167"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="177"/>
        <source>Create Schema</source>
        <translation>Schema erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="159"/>
        <source>Schema name:</source>
        <translation>Schemaname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="167"/>
        <source>Unable to create schema.</source>
        <translation>Konnte Schema nicht erzeugen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="177"/>
        <source>Unable to create schema %1
%2</source>
        <translation>Konnte Schema %1 nicht erzeugen
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="202"/>
        <source>Copying features...</source>
        <translation>Kopiere Objekte...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="202"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="203"/>
        <source>Import layer</source>
        <translation>Layer importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="216"/>
        <source>%1: Not a vector layer!</source>
        <translation>%1: Kein Vektorlayer!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="238"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="249"/>
        <source>%1: OK!</source>
        <translation>%1: OK!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="262"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="268"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="274"/>
        <source>Import to PostGIS database</source>
        <translation>In PostGIS-Datenbank importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="262"/>
        <source>Import cancelled.</source>
        <translation>Import abgebrochen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="269"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Konnte einige Layer nicht importieren!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="274"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Import war erfolgreich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="57"/>
        <source>Connection failed</source>
        <translation>Verbindungsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="68"/>
        <source>Failed to get schemas</source>
        <translation>Konnte Schema nicht  erhalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPGLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="304"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="347"/>
        <source>View</source>
        <translation>Sicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="304"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="347"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="306"/>
        <source>Rename %1...</source>
        <translation>Benenne %1 um...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="310"/>
        <source>Delete %1</source>
        <translation>%1 löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="316"/>
        <source>Truncate %1</source>
        <translation>%1 leeren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="335"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="339"/>
        <source>Delete Table</source>
        <translation>Tabelle löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="339"/>
        <source>Table deleted successfully.</source>
        <translation>Tabelle erfolgreich gelöscht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="348"/>
        <source>view</source>
        <translation>Sicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="348"/>
        <source>table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="350"/>
        <source>%1 %2.%3</source>
        <translation>%1 %2.%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="351"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="369"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="388"/>
        <source>Rename %1</source>
        <translation>%1 umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="369"/>
        <source>Unable to rename %1.</source>
        <translation>Kann %1 nicht umbenennen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="388"/>
        <source>Unable to rename %1 %2
%3</source>
        <translation>Kann %1 %2 nicht umbenennen
%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="410"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="428"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="435"/>
        <source>Truncate Table</source>
        <translation>Tabelle leeren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="410"/>
        <source>Unable to truncate table.</source>
        <translation>Konnte Tabelle nicht leeren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="428"/>
        <source>Unable to truncate %1
%2</source>
        <translation>Konnte %1 nicht leeren
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="435"/>
        <source>Table truncated successfully.</source>
        <translation>Tabelle erfolgreich geleert.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPGRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="726"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Neue Verbindung...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPGSchemaItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="658"/>
        <source>%1 as %2 in %3</source>
        <translation>%1 als %2 in %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="682"/>
        <source>as geometryless table</source>
        <translation>als geometrielose Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="479"/>
        <source>Connection failed</source>
        <translation>Verbindungsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="492"/>
        <source>Failed to get layers</source>
        <translation>Konnte Layer nicht erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="532"/>
        <source>Refresh</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="540"/>
        <source>Rename Schema...</source>
        <translation>Schema umbenennen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="544"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="558"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="566"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="609"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="613"/>
        <source>Delete Schema</source>
        <translation>Schema löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="558"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="566"/>
        <source>Unable to delete schema.</source>
        <translation>Konnte Schema nicht löschen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="613"/>
        <source>Schema deleted successfully.</source>
        <translation>Schema erfolgreich gelöscht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="621"/>
        <source>schema &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Schema &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="622"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="631"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="642"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="649"/>
        <source>Rename Schema</source>
        <translation>Schema umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="631"/>
        <source>Unable to rename schema.</source>
        <translation>Konnte Schema nicht umbenennen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="642"/>
        <source>Unable to rename schema %1
%2</source>
        <translation>Konnte Schema %1 nicht umbenennen
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="649"/>
        <source>Schema renamed successfully.</source>
        <translation>Schema erfolgreich umbenannt.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPalettedRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="31"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="53"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="58"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="63"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Beschriftung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPasteTransformationsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="17"/>
        <source>Paste Transformations</source>
        <translation>Transformationen einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="38"/>
        <source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Bemerkung: Diese Funktion ist noch nicht nützlich!&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="59"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="78"/>
        <source>Destination</source>
        <translation>Ziel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="107"/>
        <source>Square</source>
        <translation>Quadratisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="108"/>
        <source>Flat</source>
        <translation>Flach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="109"/>
        <source>Round</source>
        <translation>Rund</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="83"/>
        <source>Bevel</source>
        <translation>Abgerundet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="84"/>
        <source>Miter</source>
        <translation>Eckig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="85"/>
        <source>Round</source>
        <translation>Rund</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPenStyleComboBox</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="30"/>
        <source>Solid Line</source>
        <translation>Durchgezogene Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="31"/>
        <source>No Pen</source>
        <translation>Kein Stift</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="32"/>
        <source>Dash Line</source>
        <translation>Gestrichelte Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="33"/>
        <source>Dot Line</source>
        <translation>Gepunktete Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="34"/>
        <source>Dash Dot Line</source>
        <translation>Strichpunktierte Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="35"/>
        <source>Dash Dot Dot Line</source>
        <translation>Strich-Punkt-Punkt-Linie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgNewConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="35"/>
        <source>disable</source>
        <translation>abschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="36"/>
        <source>allow</source>
        <translation>erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="37"/>
        <source>prefer</source>
        <translation>bevorzugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="38"/>
        <source>require</source>
        <translation>verlangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="39"/>
        <source>verify-ca</source>
        <translation>verify-ca</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="40"/>
        <source>verify-full</source>
        <translation>verify-full</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="43"/>
        <source>Configurations</source>
        <translation>Konfigurationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="117"/>
        <source>Saving passwords</source>
        <translation>Paßworte speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="118"/>
        <source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
        <translation>WARNUNG: Sie haben zugestimmt Ihr Paßwort zu speichern.  Es wird im Klartext in Ihren Projektdateien, auf Unixsystemen in Ihrem Heimatverzeichnis und unter Windows in Ihrem Benutzerprofil gespeichert.  Wenn Sie dies nicht wünschen, brechen Sie den Vorgang bitte ab.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="129"/>
        <source>Save connection</source>
        <translation>Verbindung speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="130"/>
        <source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
        <translation>Soll die bereits existierende Verbindung %1 überschrieben werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="209"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="218"/>
        <source>Test connection</source>
        <translation>Verbindung testen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="210"/>
        <source>Connection to %1 was successful</source>
        <translation>Verbindung zu %1 war erfolgreich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="219"/>
        <source>Connection failed - consult message log for details.

</source>
        <translation>Verbindung fehlgeschlagen - bitte das Protokoll für Details konsultieren.

</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgNewConnectionBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="20"/>
        <source>Create a New PostGIS connection</source>
        <translation>Neue PostGIS-Verbindung erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="39"/>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Verbindungsinformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="67"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentifizierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="102"/>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="122"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="150"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="160"/>
        <source>Service</source>
        <translation>Dienst</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="170"/>
        <source>Host</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="180"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="190"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="200"/>
        <source>SSL mode</source>
        <translation>SSL-Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="85"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Benutzername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="109"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Passwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="214"/>
        <source>Name of the new connection</source>
        <translation>Name der neuen Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="227"/>
        <source>5432</source>
        <translation>5432</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="133"/>
        <source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source>
        <translation>Beschränke angezeigte Tabellen auf jene aus der Layerregistratur.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="136"/>
        <source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
        <translation>Beschränkt die Tabellenanzeige auf solche, die in den Layerregistraturen (geometry_columns, geography_columns oder topology.layer) enthalten sind. Die kann bei der ersten Anzeige Zeit sparen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="139"/>
        <source>Only show layers in the layer registries</source>
        <translation>Nur Layer der Layerregistraturen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="282"/>
        <source>&amp;Test Connection</source>
        <translation>&amp;Verbindung testen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="289"/>
        <source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
        <translation>Beschränke die Suche auf das Schema public für räumliche Tabellen nicht in der Tabelle geometry_columns</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="292"/>
        <source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
        <translation>Bei der Suche nach räumlichen Tabellen, die nicht in der Tabelle geometry_columns sind, beschränke die Suche auf Tabellen, die in dem Schema public sind (bei einigen Datenbanken kann es eine Menge Zeit sparen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="295"/>
        <source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
        <translation>Nur im Schema &apos;public&apos; nachsehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="261"/>
        <source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
        <translation>Geschätzte Tabellenstatistik für die Tabellen-Metadaten verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="264"/>
        <source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Wenn ein Layer eingerichtet wird, sind verschiedene Metadaten über die PostGIS-Tabelle erforderlich. Dies umfaßt Informationen wie Zeilenanzahl, Geometrietyp und räumliche Ausdehnung.der Daten in der Geometriespalte. Wenn die Tabelle viele Zeilen enthält, ist dies zeitaufwendig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Durch Aktivieren dieser Option werden folgende schnelle Tabellenmetadatenoperationen durchgeführt:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Die Zeilenanzahl wird mit der PostgreSQL-Tabellenanalysefunktion aus der Tabellenstatistik bestimmt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Tabellenausdehnung werden immer mit der PostGIS-Funktion estimated_extent bestimmt, auch wenn ein Layerfilter zum Einsatz kommt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) Wenn der Geometrietyp unbekannt ist und nicht ausschließlich aus der Tabelle geometry_columns geholt wird, wird er aus den ersten 100 belegten Geometriezeilen der Tabelle bestimmt.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="275"/>
        <source>Use estimated table metadata</source>
        <translation>Geschätzte Tabellenmetadaten nutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="251"/>
        <source>Also list tables with no geometry</source>
        <translation>Auch geometrielose Tabelle anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="244"/>
        <source>Don&apos;t resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)</source>
        <translation>Geometrietyp von Spalten ohne Einschränkung nicht feststellen (GEOMETRY)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="211"/>
        <source>Add PostGIS Table(s)</source>
        <translation>PostGIS-Layer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="214"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="217"/>
        <source>&amp;Set Filter</source>
        <translation>Filter &amp;setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="218"/>
        <source>Set Filter</source>
        <translation>Filter setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="232"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="393"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Platzhalter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="233"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="397"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>RegAusdr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="235"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="405"/>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="236"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="409"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="237"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="413"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="238"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="417"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="239"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="421"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="240"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="425"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="241"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="429"/>
        <source>Feature id</source>
        <translation>Objektkennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="242"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="433"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="243"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="437"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="299"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung %1 und alle zugehörigen Einstellungen löschen wollen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="301"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Löschen bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="318"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Verbindungen laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="319"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="507"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Tabelle wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="507"/>
        <source>You must select a table in order to add a layer.</source>
        <translation>Um einen Layer hinzuzufügen, muss eine Tabelle gewählt sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="553"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Stopp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="574"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Verbinden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="163"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="177"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Wählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="189"/>
        <source>Enter...</source>
        <translation>Eingeben...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPgTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="29"/>
        <source>Schema</source>
        <translation>Schema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Kommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/>
        <source>Column</source>
        <translation>Spalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="265"/>
        <source>Data Type</source>
        <translation>Datentyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/>
        <source>Spatial Type</source>
        <translation>Räuml. Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="35"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="273"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="36"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="282"/>
        <source>Feature id</source>
        <translation>Objektkennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="66"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="265"/>
        <source>Specify a geometry type in the &apos;%1&apos; column</source>
        <translation>Geometrietyp in Spalte &apos;%1&apos; angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="273"/>
        <source>Enter a SRID into the &apos;%1&apos; column</source>
        <translation>SRID in der Spalte &apos;%1&apos; angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="282"/>
        <source>Select columns in the &apos;%1&apos; column that uniquely identify features of this layer</source>
        <translation>Spalten in Spalte &apos;%1&apos; wählen, die die Objekte des Layers eindeutig bezeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="37"/>
        <source>Select at id</source>
        <translation>Abfrage nach ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="38"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="112"/>
        <source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
        <translation>Funktion &apos;Schneller Objektzugriff nach ID&apos; abschalten, damit die Attributtabelle im Speicher gehalten wird (z.B. bei teuren Ansichten).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="78"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="100"/>
        <source>Select...</source>
        <translation>Wählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="93"/>
        <source>Enter...</source>
        <translation>Eingeben...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPhotoConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="23"/>
        <source>The field contains a filename for a picture. The widget will show a preview of this picture.</source>
        <translation>Das Feld enthält den Dateiname eines Bildes und das Element zeigt eine Voransicht des Bildes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="33"/>
        <source>Picture size</source>
        <translation>Bildgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="39"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="46"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="66"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>Auto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="49"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="69"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="59"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsphotoconfigdlgbase.ui" line="82"/>
        <source>Specify the size of the preview. If you leave it set to &lt;i&gt;Auto&lt;/i&gt;, an optimal size will be calculated.</source>
        <translation>Größe der Voransicht angeben. Bei &lt;i&gt;Auto&lt;/i&gt; wird die optimale Größe errechnet.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPhotoWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsphotowidgetwrapper.cpp" line="44"/>
        <source>Select a picture</source>
        <translation>Ein Bild wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsphotowidgetwrapper.cpp" line="168"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstaller</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>Looking for new plugins...</source>
        <translation>Suche nach neuen Erweiterungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>There is a new plugin available</source>
        <translation>Eine neue Erweiterung ist verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>There is a plugin update available</source>
        <translation>Eine Erweiterungsaktualisierung ist verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
        <translation>QGIS-Python-Erweiterungsinstallation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="165"/>
        <source>If you haven&apos;t cancelled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
        <translation>Wenn der Download nicht manuell abbrochen wurde, dauerte er sehr wahrscheinlich zu lange. In diesem Fall sollte vielleicht der Zeitüberschreibungswert in den QGIS-Optionen erhöht werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="166"/>
        <source>Server response is 200 OK, but doesn&apos;t contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.</source>
        <translation>Serverantwort war fehlerfrei, aber enthielt keine Erweiterungsmetadaten. Dies ist höchstwahrscheinlich auf einen Proxy oder eine falsche URL des Repositoriums zurückzuführen. Sie können die Proxy-Einstellungen in den QGIS-Optionen ändern.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>Status code:</source>
        <translation>Status-Code:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>The plugin exited with error status: {0}</source>
        <translation>Die Erweiterung endete mit Fehlerstatus: {0}</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>Unknown error</source>
        <translation>Unbekannter Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>Missing metadata file</source>
        <translation>Metadatendatei fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>Error reading metadata</source>
        <translation>Fehler beim Lesen der Metadaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Uninstall (recommended)</source>
        <translation>Deinstallieren (empfohlen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>I will uninstall it later</source>
        <translation>Wird später deinstalliert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="137"/>
        <source>Obsolete plugin:</source>
        <translation>Überflüssige Erweiterung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?</source>
        <translation>QGIS hat eine veraltete Erweiterung festgestellt, die eine neuere mit QGIS ausgelieferte Version ausblendet. Die hängt wahrscheinlich mit einer vorherigen QGIS-Installation zusammen. Wollen Sie die alte Erweiterung entfernen und die aktuellere Version sichtbar zu machen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>Error reading repository:</source>
        <translation>Fehler beim lesen des Repositorium:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
        <translation>Sind Sie sicher das Sie die Erweiterung auf die aktuelleste verfügbare Version zurücksetzen wollen?  Die installierte ist aktueller!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>Plugin installation failed</source>
        <translation>Erweiterungsinstallation schlug fehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>Plugin has disappeared</source>
        <translation>Erweiterung ist verschwunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>The plugin seems to have been installed but I don&apos;t know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
        <translation>Die Eweiterung scheint installiert worden zu sein, wohin ist allerdings unbekannt.  Wahrscheinlich enthielt die Erweiterung ein falsch benanntes Verzeichnis.
Bitte durchsuchen Sie die installierten Erweiterungen.  Es ist fast sicher, das Sie die Erweiterung dort finden werden, jedoch war nicht feststellbar, welche es ist. Dies bedeutet auch, dass nicht feststellbar ist, ob die Erweiterung installiert ist und ob es Aktualsierungen dafür gibt.  Die Erweiterung kann jedoch trotzdem funktionieren.  Bitte verständigen Sie den Autor der Erweiterung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>Plugin installed successfully</source>
        <translation>Erweiterung erfolgreich installiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>Plugin reinstalled successfully</source>
        <translation>Erweiterung erfolgreich erneut installiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>Python plugin reinstalled.
You need to restart QGIS in order to reload it.</source>
        <translation>Python-Erweiterung erneut installiert.
QGIS muß neugestartet werden, um sie erneut zu laden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>The plugin is not compatible with this version of QGIS. It&apos;s designed for QGIS versions:</source>
        <translation>Die Erweiterung ist nicht kompatibel zu dier QGIS-Version. Sie ist für folgende QGIS-Versionen bestimmt:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
        <translation>Die Erweiterung erforder einige auf dem System fehlende Komponenten.  Folgende Python-Module müssen nachinstalliert werden:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>The plugin is broken. Python said:</source>
        <translation>Die Erweiterung ist defekt.  Python sagte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>Plugin uninstall failed</source>
        <translation>Erweiterungsdeinstallation schlug fehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
        <translation>Sind Sie sicher, dass folgende Erweiterung deinstalliert werden sollen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
        <translation>Warnung: Diese Erweiterung ist in keinem erreichbaren Repositorium verfügbar!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>Plugin uninstalled successfully</source>
        <translation>Erweiterung erfolgreich deinstalliert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
        <translation>Weitere Repositorien müssen andere URLs haben!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
        <translation>Dieses Repositorium wurde wegen Inkompatibilität zu Ihrer QGIS-Version blockiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>You can&apos;t remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.</source>
        <translation>Sie können das offzielle QGIS-Erweiterungsrepositorium nicht entfernen. Schalten Sie es ggf. ab.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
        <translation>Sind Sie sicher, dass folgendes Repositorium entfernt werden soll?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="164"/>
        <source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Aktualisierung der Netzwerkanfrage mit den Authorisierungsparametern der Konfiguration &apos;{0}&apos; gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>If you haven&apos;t cancelled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
        <translation>Wenn der Download nicht manuell abbrochen wurde, dauerte er sehr wahrscheinlich zu lange. In diesem Fall sollte vielleicht der Zeitüberschreibungswert in den QGIS-Optionen erhöht werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>QGIS Official Plugin Repository</source>
        <translation>Offizielles QGIS-Erweiterungsrepositorium</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
        <translation>Nichts zu entfernen! Erweiterungsverzeichnis nicht vorhanden:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>Failed to remove the directory:</source>
        <translation>Konnte Verzeichnis nicht entfernen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>Check permissions or remove it manually</source>
        <translation>Prüfen Sie die Zugriffsrechte oder entfernen Sie es manuell</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="176"/>
        <source>Success</source>
        <translation>Erfolg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="177"/>
        <source>Resolving host name...</source>
        <translation>Löse Servernamen auf...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="178"/>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Verbinde...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="179"/>
        <source>Host connected. Sending request...</source>
        <translation>Server verbunden. Sende Anfrage...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="180"/>
        <source>Downloading data...</source>
        <translation>Daten werden heruntergeladen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="181"/>
        <source>Idle</source>
        <translation>Untätig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="182"/>
        <source>Closing connection...</source>
        <translation>Schließe Verbindung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="183"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="187"/>
        <source>Fetching repositories</source>
        <translation>Lade Repositorien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="36"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="188"/>
        <source>Overall progress:</source>
        <translation>Gesamtfortschritt:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="108"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="189"/>
        <source>Abort fetching</source>
        <translation>Ladevorgang abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="164"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="190"/>
        <source>Repository</source>
        <translation>Repositorium</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="169"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="191"/>
        <source>State</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="195"/>
        <source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
        <translation>Aktualisierung der Netzwerkanfrage mit den Authorisierungsparametern der Konfiguration &apos;{0}&apos; gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>Installing...</source>
        <translation>Installiere...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Resolving host name...</source>
        <translation>Löse Servernamen auf...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Verbinde...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>Host connected. Sending request...</source>
        <translation>Server verbunden. Sende Anfrage...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="200"/>
        <source>Downloading data...</source>
        <translation>Daten werden heruntergeladen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="201"/>
        <source>Idle</source>
        <translation>Untätig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="202"/>
        <source>Closing connection...</source>
        <translation>Schließe Verbindung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="203"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
        <translation>Konnte Erweiterungspaket nicht entpacken.  Wahrscheinlich ist es defekt oder fehlt im Repositorium. Sie sollten auch überprüfen, ob Sie Schreibrecht auf das Erweiterungsverzeichnis haben:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Aborted by user</source>
        <translation>Durch Benutzer abgebrochen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="209"/>
        <source>QGIS Python Plugin Installer</source>
        <translation>QGIS-Python-Erweiterungsinstallation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="38"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="210"/>
        <source>Installing plugin:</source>
        <translation>Erweiterung wird installiert:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="60"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="211"/>
        <source>Connecting...</source>
        <translation>Verbinde...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="215"/>
        <source>no error message received</source>
        <translation>Keine Fehlermeldung empfangen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>Error loading plugin</source>
        <translation>Fehler beim Laden der Erweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="32"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
        <translation>Die Erweiterung scheint ungültig zu sein oder ihm fehlen Abhängigkeiten. Es wurde installiert, aber konnte nicht geladen werden. Wenn Sie die Erweiterung wirklich brauchen, kontaktieren Sie den Autor oder die &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS-Benutzergruppe&lt;/a&gt;, um das Problem zu lösen. Anderenfalls können Sie es einfach wieder deinstallieren. Im folgenden die Fehlermeldung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="80"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
        <translation>Wollen Sie die Erweiterung jetzt deinstallieren? Im Zweifelsfall sollten Sie dies wahrscheinlich tun.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="21"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>Repository details</source>
        <translation>Repositoriendetails</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="69"/>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="72"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="228"/>
        <source>Enter a name for the repository</source>
        <translation>Name des Repositorium eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="105"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="230"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="212"/>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="215"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot;</source>
        <translation>Repositorien-URL beginnend mit &quot;http://&quot; eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="238"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentifizierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="263"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="235"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="276"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="236"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="196"/>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="199"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
        <translation>Das Repositorium ein- oder abschalten (abgeschaltete Repositorien werden nicht angesprochen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="177"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>Parameters</source>
        <translation>Parameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="82"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="229"/>
        <source>?qgis=</source>
        <translation>?qgis=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="49"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="59"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Eingeschaltet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginManager</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="443"/>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1533"/>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="160"/>
        <source>sort by name</source>
        <translation>sortieren nach Namen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="161"/>
        <source>sort by downloads</source>
        <translation>Sortieren nach Downloads</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="162"/>
        <source>sort by vote</source>
        <translation>Sortieren nach Stimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="163"/>
        <source>sort by status</source>
        <translation>Sortieren nach Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="327"/>
        <source>No Plugins</source>
        <translation>Keine Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="327"/>
        <source>No QGIS plugins found in %1</source>
        <translation>Keine QGIS-Erweiterung in %1 gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="558"/>
        <source>Only locally available</source>
        <comment>category: plugins that are only locally available</comment>
        <translation>Nur lokal verfügbare Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="559"/>
        <source>Reinstallable</source>
        <comment>category: plugins that are installed and available</comment>
        <translation>Wiederinstallierbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="560"/>
        <source>Upgradeable</source>
        <comment>category: plugins that are installed and there is a newer version available</comment>
        <translation>Aktualisierbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="561"/>
        <source>Downgradeable</source>
        <comment>category: plugins that are installed and there is an OLDER version available</comment>
        <translation>Frühere Version verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="562"/>
        <source>Installable</source>
        <comment>category: plugins that are available for installation</comment>
        <translation>Installierbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="718"/>
        <source>This plugin is incompatible with this version of QGIS</source>
        <translation>Diese Erweiterung läuft mit der dieser QGIS-Version nicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="718"/>
        <source>Plugin designed for QGIS %1</source>
        <comment>compatible QGIS version(s)</comment>
        <translation>Erweiterung für QGIS %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="722"/>
        <source>This plugin requires a missing module</source>
        <translation>Diese Erweiterung benötigt ein fehlendes Modul</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="726"/>
        <source>This plugin is broken</source>
        <translation>Diese Erweiterung ist defekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="737"/>
        <source>There is a new version available</source>
        <translation>Es gibt eine neue Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="744"/>
        <source>This is a new plugin</source>
        <translation>Dies ist eine neue Erweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="751"/>
        <source>Installed version of this plugin is higher than any version found in repository</source>
        <translation>Installierte Erweiterungsversion ist neuer als alle im Repositorium verfügbarenen Versionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="760"/>
        <source>This plugin is experimental</source>
        <translation>Diese Erweiterung ist experimentel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="769"/>
        <source>This plugin is deprecated</source>
        <translation>Diese Erweiterung ist veraltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="778"/>
        <source>This plugin is trusted</source>
        <translation>Dieser Erweiterung wird vertraut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="813"/>
        <source>Average rating %1</source>
        <translation>Durchschnittliche Wertung %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="842"/>
        <source>Category</source>
        <translation>Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="846"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Elemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="857"/>
        <source>bug_tracker</source>
        <translation>bug_tracker</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="861"/>
        <source>code_repository</source>
        <translation>Quellcode-Repositorium</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="869"/>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="874"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="850"/>
        <source>More info</source>
        <translation>Weitere Informationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="819"/>
        <source>%1 rating vote(s)</source>
        <translation>%1 Bewertung(en)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="825"/>
        <source>%1 downloads</source>
        <translation>%1x heruntergeladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="853"/>
        <source>homepage</source>
        <translation>Homepage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="882"/>
        <source>Installed version: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</source>
        <translation>Installierte Version %1 (in %2)&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="886"/>
        <source>Available version: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</source>
        <translation>Verfügbare Version %1 (in %2)&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="892"/>
        <source>changelog:&lt;br/&gt;%1 &lt;br/&gt;</source>
        <translation>Anderungsliste:&lt;br/&gt;%1&lt;br/&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="906"/>
        <source>Upgrade plugin</source>
        <translation>Erweiterung aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="911"/>
        <source>Downgrade plugin</source>
        <translation>Frühere Version der Erweiterung installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="915"/>
        <source>Install plugin</source>
        <translation>Erweiterung installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="920"/>
        <source>Reinstall plugin</source>
        <translation>Erweiterung erneut installieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1000"/>
        <source>Reload all repositories</source>
        <translation>Alle Repositorien neu laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1001"/>
        <source>Only show plugins from selected repository</source>
        <translation>Nur Erweiterungen des gewählten Repositoriums anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1005"/>
        <source>Clear filter</source>
        <translation>Filter löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1021"/>
        <source>connected</source>
        <translation>verbunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1023"/>
        <source>The repository is connected</source>
        <translation>Repositorium ist verbunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1027"/>
        <source>unavailable</source>
        <translation>nicht verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1029"/>
        <source>The repository is enabled, but unavailable</source>
        <translation>Dieses Repositorium ist aktiv, aber nicht verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1034"/>
        <source>disabled</source>
        <translation>deaktiviert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1038"/>
        <source>The repository is disabled</source>
        <translation>Dieses Repositorium ist deaktiviert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1042"/>
        <source>The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
        <translation>Diese Repositorium wurde wegen Inkompatibilität zu Ihrer QGIS-Version blockiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1227"/>
        <source>Vote sent successfully</source>
        <translation>Bewertung erfolgreich verschickt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1231"/>
        <source>Sending vote to the plugin repository failed.</source>
        <translation>Bewertung konnte nicht an das Erweiterungsrepositorium geschickt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="49"/>
        <source>&lt;h3&gt;Upgradable plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here are &lt;b&gt;upgradeable plugins&lt;/b&gt;. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Aktualisierbare Erweiterung&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hier werden die &lt;b&gt;aktualisierbaren Erweiterungen&lt;/b&gt; angezeigt. Dies bedeutet, dass in den Repositorien aktuellere Versionen der Erweiterungen zur Verfügung stehen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="11"/>
        <source>&lt;h3&gt;All Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin. To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. They are also listed on the &apos;Invalid&apos; tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Alle Erweiterungen&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Auf der linken Seite ist eine Liste alle für QGIS verfügbaren Erweiterungen, sowohl installierte als auch herunterladbare.. Einige Erweiterungen werden mit der QGIS-Installation geliefert, während die meiden aus den Erweiterungsrepositorien heruntergeladen werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sie können eine Erweiterung zeitweise ein- und abschalten. Zum &lt;i&gt;Einschalten&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;abschalten&lt;/i&gt; einer Erweiterung klicken Sie auf deren Kontrollkästchen oder klicken Sie auf dessen Namen doppelt...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; angezeigte Erweiterungen wurden nicht geladen, weil es ein Problem damit gibt. Diese tauschen auch unter dem Reiter &apos;Ungültig&apos; auf. Klicken Sie auf den Erweiterungsnamen, um mehr Details zu erhalten oder um die Erweiterung nocheinmal zu installarien oder zu deinstallieren.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="31"/>
        <source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you only see plugins &lt;b&gt;installed on your QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox or doubleclick the name to &lt;i&gt;activate&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;deactivate&lt;/i&gt; the plugin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Installierte Erweiterungen&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hier sind nur die Erweiterungsen zu sehen, die &lt;b&gt;in QGIS installiert sind&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klicken Sie auf deren Namen, um Details zu erhalten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klicken Sie auf das Kontrollkästen oder doppelklicken Sie auf den Namen, um es &lt;i&gt;zu Aktivieren&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;zu Deaktivieren&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sie können die Anzeigereihenfolgen über das Kontextmenü (Rechtklick) ändern.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="60"/>
        <source>&lt;h3&gt;Not installed plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are &lt;b&gt;not yet installed&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A plugin can be downloaded and installed by clicking on it&apos;s name, and then click the &apos;Install plugin&apos; button.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Nicht installierte Erweiterungen&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hier wird eine Liste alle Erweiterungen angezeigt, die in allen Repositorien verfügbar sind, die aber &lt;b&gt;nicht nicht installiert&lt;/b&gt; sind.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klicken Sie auf den Namen um Details zu erhalten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sie können die Anzeigereihenfolge über das Kontextmenü (Rechtsklick) ändern.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Durch Klicken auf den Namen und klicken auf Knopf &quot;Erweiterung installieren&quot; kann eine Erweiterung heruntergeladen und installiert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="81"/>
        <source>&lt;h3&gt;New plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see brand &lt;b&gt;new&lt;/b&gt; plugins which can be installed.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Neue Erweiterungen&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hier stehen brand&lt;b&gt;neue&lt;/b&gt; Erweiterungen, die installiert werden können.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="92"/>
        <source>&lt;h3&gt;Invalid plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Plugins in this list here are &lt;b&gt;broken or incompatible&lt;/b&gt; with your version of QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Ungültige Erweiterungen&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Die Erweiterungen diese Liste sind &lt;b&gt;defekt&lt;b&gt; oder &lt;b&gt;inkompatibel&lt;/b&gt; zu Ihrer QGIS-Version.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Für Näheres klicken Sie auf die jeweilige Erweiterungen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Der Hauptgrund für defekte Erweiterungen ist entweder, dass die Erweiterung nicht für diese QGIS-Version erstelt wurde. Vielleicht können sie eine andere Version von &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt; herunterladen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ein anderer üblicher Grund ist, dass eine Python-Erweiterung von einigen externen Bibliotheken abhängt.  Abhängig von Ihrem Betriebssystem können Sie sich nachinstallieren. Nach korrekter Installation sollte die Erweiterung dann funktionieren.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPluginManagerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="20"/>
        <source>Plugin Manager</source>
        <translation>Erweiterungsverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="109"/>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="118"/>
        <source>Installed</source>
        <translation>Installiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="121"/>
        <source>Installed plugins</source>
        <translation>Installierte Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="136"/>
        <source>Not installed plugins available for download</source>
        <translation>Nicht installierte Erweiterungen sind zum Herunterladen verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="148"/>
        <source>Upgradeable</source>
        <translation>Aktualisierbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="151"/>
        <source>Installed plugins with more recent version available for download</source>
        <translation>Installierte Erweiterungen mit verfügbaren neueren Versionen zum Herunterladen verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="163"/>
        <source>New</source>
        <translation>Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="166"/>
        <source>Not installed plugins seen for the first time</source>
        <translation>Neu aufgetauchte nicht installierte Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="178"/>
        <source>Invalid</source>
        <translation>Ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="181"/>
        <source>Broken and incompatible installed plugins</source>
        <translation>Defekte oder inkompatible installierte Erweiterungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="193"/>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="196"/>
        <source>Settings</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="272"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="133"/>
        <source>Not installed</source>
        <translation>Nicht installiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="382"/>
        <source>about:blank</source>
        <translation>about:blank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="420"/>
        <source>Vote!</source>
        <translation>Abstimmen!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="427"/>
        <source>Your Vote</source>
        <translation>Deine Stimme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="434"/>
        <source>Current vote</source>
        <translation>Aktuelle Wertung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="454"/>
        <source>Upgrade all upgradeable plugins</source>
        <translation>Alle aktualiserbaren Erweiterungen aktualiseren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="457"/>
        <source>Upgrade all</source>
        <translation>Alle aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="480"/>
        <source>Uninstall the selected plugin</source>
        <translation>Die gewählte Erweiterung deinstallieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="483"/>
        <source>Uninstall plugin</source>
        <translation>Gewählte Erweiterung deinstallieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="499"/>
        <source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
        <translation>Gewählte Erweiterung installieren, neu installieren oder aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="502"/>
        <source>Reinstall plugin</source>
        <translation>Erweiterung neuinstallieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="537"/>
        <source>The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.</source>
        <translation>Die Einstellungen diese Reiters betreffen nur Python-Erweiterungen. Da keine Python-Unterstützung festgestellt wurde, sind keine Einstellungen verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="601"/>
        <source>Check for updates on startup</source>
        <translation>Beim Start nach Aktualisierungen suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="623"/>
        <source>every time QGIS starts</source>
        <translation>bei jedem QGIS-Start</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="628"/>
        <source>once a day</source>
        <translation>einmal am Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="633"/>
        <source>every 3 days</source>
        <translation>alle drei Tage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="638"/>
        <source>every week</source>
        <translation>jede Woche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="643"/>
        <source>every 2 weeks</source>
        <translation>alle zwei Wochen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="648"/>
        <source>every month</source>
        <translation>jeden Monat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="668"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//DE&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Hinweis:&lt;/span&gt; Wenn diese Funktion aktiv ist, wird QGIS Sie immer informieren, wenn eine neue Erweiterung oder ein Erweiterungsupdate verfügbar ist. Anderenfalls erfolgt die Repositorienabfrage beim Öffnen des Erweiterungsinstallationsfensters.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="685"/>
        <source>Show also experimental plugins</source>
        <translation>Auch experimentelle Erweiterungen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="718"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//DE&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Hinweis:&lt;/span&gt; Experimentelle Erweiterungen sind grundsätzlich für den Produktiveinsatz ungeeignet. Diese Erweiterungen in einer frühen Entwicklungsphase und sollten als &apos;unvollständig&apos; oder &apos;Machbarkeitsstudie&apos; angesehen werden. QGIS empfiehlt die Installation dieser Erweiterungen außer zu Testzwecken nicht.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="741"/>
        <source>Show also deprecated plugins</source>
        <translation>Auch veraltete Erweiterungen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="774"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered &apos;obsolete&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//DE&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Veraltete Erweiterungen werden allgemein als ungegeignet für den produktiven Einsatz angesehen. Diese Erweiterungen werden nicht gewartet und sollten als &apos;aufgegebene&apos; Werkzeuge betracht werden. QGIS empfiehlt die Installation nicht, es sei denn Sie sind noch auf deren Funktion angewiesen und es gibt keine Alternativen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="797"/>
        <source>Plugin repositories</source>
        <translation>Erweiterungsrepositorien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="831"/>
        <source>Status</source>
        <translation>Status</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="836"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="841"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="851"/>
        <source>Reload repository contents
(useful when you uploaded a plugin there)</source>
        <translation>Repositorieninhalt neuladen
(nützlich, wenn dort eine Erweiterung hochgeladen wurde)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="855"/>
        <source>Reload repository</source>
        <translation>Repositorium neuladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="875"/>
        <source>Configure an additional plugin repository</source>
        <translation>Zusätzliches Erweiterungsrepositorium konfigurieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="878"/>
        <source>Add a new plugin repository</source>
        <translation>Neues Erweiterungsrepositorium ergänzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="881"/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="894"/>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="897"/>
        <source>Edit the selected repository</source>
        <translation>Gewähltes Repositorium bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="900"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="907"/>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="910"/>
        <source>Remove the selected repository</source>
        <translation>Gewähltes Repositorium entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="913"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="66"/>
        <source>Ring</source>
        <translation>Ring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="67"/>
        <source>Concentric rings</source>
        <translation>Konzentrische Ringe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="184"/>
        <source>None</source>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="101"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="107"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Farbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="105"/>
        <source>No outline</source>
        <translation>Keine Umrandung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="251"/>
        <source>Label Font</source>
        <translation>Beschriftungsschriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="398"/>
        <source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers. 
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer</source>
        <translation>Die Punktverschiebungsdarstellung eignet sich nur für Layer mit (Einzel-)Punkten. 
&apos;%1&apos; ist kein Punktlayer und daher für diese Darstellung ungeeignet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="36"/>
        <source>Label attribute</source>
        <translation>Beschriftungsattribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="46"/>
        <source>Label font</source>
        <translation>Beschriftungsschriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="60"/>
        <source>Label color</source>
        <translation>Beschriftungsfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="93"/>
        <source>Max scale denominator</source>
        <translation>Maximaler Maßstabsnenner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="106"/>
        <source>Center symbol</source>
        <translation>Zentrumsymbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="116"/>
        <source>Displacement rings</source>
        <translation>Verlagerungsring</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="141"/>
        <source>Ring size adjustment</source>
        <translation>Ringgrößenanpassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="148"/>
        <source>Outline width</source>
        <translation>Umrandungsstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="155"/>
        <source>Outline color</source>
        <translation>Umrandungsfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="162"/>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="178"/>
        <source> mm</source>
        <translation> mm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="214"/>
        <source>Renderer</source>
        <translation>Darstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="221"/>
        <source>Point distance tolerance</source>
        <translation>Punktabstandstoleranz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="252"/>
        <source>Placement method</source>
        <translation>Platzierungsmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="23"/>
        <source>Renderer settings...</source>
        <translation>Darstellungseinstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="53"/>
        <source>Font...</source>
        <translation>Schriftart...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="30"/>
        <source>Labels</source>
        <translation>Beschriftungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="86"/>
        <source>Use scale dependent labelling</source>
        <translation>Maßstabsabhängige Beschriftung nutzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPostgresConn</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="267"/>
        <source>Connection to database failed</source>
        <translation>Verbindung zur Datenbank schlug fehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="281"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="285"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="301"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="378"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="608"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="702"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="750"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="761"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="838"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="853"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="967"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="990"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1001"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1057"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1063"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1073"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1079"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1084"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1090"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1095"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1785"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1794"/>
        <source>PostGIS</source>
        <translation>PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="281"/>
        <source>error in setting encoding</source>
        <translation>Fehler beim Setzen der Codierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="285"/>
        <source>undefined return value from encoding setting</source>
        <translation>Ungültiger Rückgabewert aus Codierungseinstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="301"/>
        <source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
        <translation>Diese PostGIS-Installation hat keine GEOS-Unterstützung. Objektauswahl und -identifizierung kann nicht richtig funktionieren. Bitte PostGIS mit GEOS-Unterstützung installieren (http://geos.refractions.net)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="378"/>
        <source>SQL:%1
result:%2
error:%3
</source>
        <translation>SQL:%1
Ergebnis:%2
Fehler:%3
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="750"/>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
        <translation>Die Datenbankverbindung war erfolgreich, jedoch konnten die zugänglichen Tabellen nicht bestimmt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="606"/>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
</source>
        <translation>Die Datenbankverbindung war erfolgreich, jedoch konnten die zugänglichen Tabellen nicht bestimmt werden. Die Fehlermeldung der Datenbank war:
%1
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="456"/>
        <source>Unsupported spatial column type %1</source>
        <translation>Nicht unterstützter räumlicher Spaltentyp %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="700"/>
        <source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1</source>
        <translation>Die Datenbankverbindung war erfolgreich, jedoch konnten die zugänglichen Tabellen nicht bestimmt werden.
Die Fehlermeldung der Datenbank war:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="761"/>
        <source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
        <translation>Konnte Liste der räumlichen Tabellen der Datenbank nicht bestimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="838"/>
        <source>No PostGIS support in the database.</source>
        <translation>Keine PostGIS-Unterstützung in der Datenbank.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="853"/>
        <source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Unverständliche PostGIS-Version &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="965"/>
        <source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
        <translation>Verbindungsfehler: %1 ergab %2 [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="988"/>
        <source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
        <translation>Fehlerhafte Abfrage: %1 ergab %2 [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1001"/>
        <source>Query failed: %1
Error: no result buffer</source>
        <translation>Abfrage gescheitert: %1
Fehler: kein Ergebnispuffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1053"/>
        <source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
        <translation>Abfrage: %1 ergab %2 [%3]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1061"/>
        <source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
        <translation>%1 Cursorzustände verloren.
SQL: %2
Ergebnis: %3 (%4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1073"/>
        <source>resetting bad connection.</source>
        <translation>Schlechte Verbindung wird zurückgesetzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1079"/>
        <source>retry after reset succeeded.</source>
        <translation>Erneuter Versuch nach Rücksetzung erfolgreich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1084"/>
        <source>retry after reset failed again.</source>
        <translation>Erneuter Versuch nach Rücksetzung schlug wieder fehl.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1090"/>
        <source>connection still bad after reset.</source>
        <translation>Verbindung nach Rücksetzung immer noch schlecht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1095"/>
        <source>bad connection, not retrying.</source>
        <translation>Schlechte Verbindung, keine neuen Versuche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1611"/>
        <source>None</source>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1613"/>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1615"/>
        <source>Geography</source>
        <translation>Geographie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1617"/>
        <source>TopoGeometry</source>
        <translation>Topo-Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1619"/>
        <source>PcPatch</source>
        <translation>PcPatch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1784"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1794"/>
        <source>Query could not be canceled [%1]</source>
        <translation>Abfrage konnte nicht abgebrochen werden [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1784"/>
        <source>PQgetCancel failed</source>
        <translation>PQgetCancel gescheitert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsPostgresProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="158"/>
        <source>invalid PostgreSQL layer</source>
        <translation>Ungültiger PostgreSQL-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="158"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="170"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="182"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="244"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="409"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="699"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="917"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1008"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1027"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1033"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1068"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1079"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1127"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1178"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1207"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1308"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1318"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1341"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1364"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1437"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1458"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1463"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1468"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1755"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3022"/>
        <source>PostGIS</source>
        <translation>PostGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="170"/>
        <source>invalid PostgreSQL topology layer</source>
        <translation>Ungültiger PostgreSQL-Topologielayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="182"/>
        <source>PostgreSQL layer has no primary key.</source>
        <translation>PostgreSQL-Layer hat keinen Primärschlüssel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="197"/>
        <source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
        <translation>Kleine Ganzzahl (16bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="198"/>
        <source>Whole number (integer - 32bit)</source>
        <translation>Ganzzahl (32bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="199"/>
        <source>Whole number (integer - 64bit)</source>
        <translation>Ganzzahl (64bit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="200"/>
        <source>Decimal number (numeric)</source>
        <translation>Dezimalzahl (numeric)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="201"/>
        <source>Decimal number (decimal)</source>
        <translation>Dezimalzahl (decimal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="204"/>
        <source>Decimal number (real)</source>
        <translation>Dezimalzahl (real)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="205"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Dezimalzahl (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="208"/>
        <source>Text, fixed length (char)</source>
        <translation>Text, feste Länge (char)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="209"/>
        <source>Text, limited variable length (varchar)</source>
        <translation>Text, begrenzte variable Länge (varchar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="210"/>
        <source>Text, unlimited length (text)</source>
        <translation>Text, unbegrenzte Länge (text)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="213"/>
        <source>Date</source>
        <translation>Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="214"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="215"/>
        <source>Date &amp; Time</source>
        <translation>Datum &amp; Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="244"/>
        <source>PostgreSQL layer has unknown primary key type.</source>
        <translation>PostgreSQL-Layer hat einen unbekannten Primarschlüsseltyp.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="409"/>
        <source>Read attempt on an invalid postgresql data source</source>
        <translation>Leseversuch auf eine ungültige PostgreSQL-Datenquelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="699"/>
        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
        <translation>FEHLER: Feld %1 nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="914"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="999"/>
        <source>unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
        <translation>Unerwarteter formatierter Feldtyp &apos;%1&apos; für Feld %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1008"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1027"/>
        <source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
        <translation>Feld %1 ignoriert, weil von nicht unterstütztem Typ %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1033"/>
        <source>Duplicate field %1 found
</source>
        <translation>Doppelter Feldname %1 gefunden
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1065"/>
        <source>Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Kann auf Beziehung %1 nicht zugreifen.
Der Fehler den die Datenbank lieferte war:
%2.
SQL: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1079"/>
        <source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.</source>
        <translation>PostgreSQL ist noch bei der Wiederherstellung nach einem Datenbankabsturz
(oder Sie sind mit einem (nur-lese) Slave verbunden).
Schreibzugriffe werden verweigert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1123"/>
        <source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
        <translation>Konnte die Zugriffsrechte der Tabelle für die Beziehung %1 nicht bestimmen.
Der Fehler der Datenbank war:
%2.
SQL: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1178"/>
        <source>The custom query is not a select query.</source>
        <translation>Die Benutzerabfrage ist keine SELECT-Abfrage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1205"/>
        <source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
        <translation>Konnte die Abfrage nicht ausführen.
Dei Fehlermeldung der Datenbank war:
%1.
SQL: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1308"/>
        <source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
        <translation>Die Tabelle hat keine Spalten, die sich als Schlüssels eignen. QGIS benötigt einen Primärschlüssel, einen PostgreSQL OID oder CTID für Tabellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1341"/>
        <source>Unique column &apos;%1&apos; doesn&apos;t have a NOT NULL constraint.</source>
        <translation>Eindeutige Spalte &apos;%1&apos; hat keine NOT NULL-Einschränkung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1437"/>
        <source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
        <translation>Schlüsselfeld &apos;%1&apos; der Sicht/Abfrage nicht gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1458"/>
        <source>Primary key field &apos;%1&apos; for view/query not unique.</source>
        <translation>Primärschlüsselfeld &apos;%1&apos; der Sicht/Abfrage ist nicht eindeutig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1463"/>
        <source>Keys for view/query undefined.</source>
        <translation>Schlüssel für Sicht/Abfrage undefiniert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1468"/>
        <source>No key field for view/query given.</source>
        <translation>Kein Schlüsselfeld für Sicht/Abfrage gegeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1318"/>
        <source>Unexpected relation type &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Unerwarteter Beziehungstyp &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1364"/>
        <source>Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance</source>
        <translation>Ignoriere Schlüsselkandidat wegen NULL-Werten oder Vererbung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1751"/>
        <source>Could not find topology of layer %1.%2.%3</source>
        <translation>Konnte Topologie des Layers %1.%2.%3 nicht finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2104"/>
        <source>PostGIS error while adding features: %1</source>
        <translation>PostGIS-Fehler beim Attributhinzufügen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2163"/>
        <source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
        <translation>PostGIS-Fehler beim Objektlöschen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2235"/>
        <source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
        <translation>PostGIS-Fehler beim Attributhinzufügen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2290"/>
        <source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
        <translation>PostGIS-Fehler beim Attributlöschen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2315"/>
        <source>Invalid attribute index: %1</source>
        <translation>Ungültiger Attributindex: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2321"/>
        <source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
        <translation>Fehler beim Umbenennen des Felds %1: name &apos;%2&apos; bereits vorhanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2350"/>
        <source>PostGIS error while renaming attributes: %1</source>
        <translation>PostGIS-Fehler beim Attributumbenennen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2462"/>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2812"/>
        <source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
        <translation>PostGIS-Fehler beim Attributändern: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2662"/>
        <source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
        <translation>PostGIS-Fehler beim Geometrieändern: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3022"/>
        <source>result of extents query invalid: %1</source>
        <translation>Ergebnis der Ausmaßabfrage ungültig: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3335"/>
        <source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
        <translation>Geometrietyp und SRID für leere Spalte %1 in %2 undefiniert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3364"/>
        <source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
        <translation>Objekttyp oder SRID für %1 aus %2 konnte nicht festgestellt werden und wurde nicht festgelegt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3389"/>
        <source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
        <translation>Ändern und Hinzufügen auf 2D+-Layern abgeschaltet (%1; %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3778"/>
        <source>PostgreSQL version: unknown</source>
        <translation>PostgreSQL-Version: unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3779"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3799"/>
        <source>PostgreSQL not connected</source>
        <translation>PostgreSQL nicht verbunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3802"/>
        <source>PostgreSQL/PostGIS provider
%1
PostGIS %2</source>
        <translation>PostgreSQL/PostGIS provider
%1
PostGIS %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1303"/>
        <source>Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)</source>
        <translation>Primärschlüssel ist ctid - Änderung von vorhandenen Objekten deaktiviert (%1; %2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProject</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="630"/>
        <source>Loading layer %1</source>
        <translation>Lade Layer %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="741"/>
        <source>Unable to open %1</source>
        <translation>Konnte %1 nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="754"/>
        <source>Project File Read Error</source>
        <translation>Projektlesefehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="755"/>
        <source>%1 at line %2 column %3</source>
        <translation>%1 in Zeile %2, Spalte %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="758"/>
        <source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
        <translation>Projektdateifehler: %1 in Zeile %2, Spalte %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="765"/>
        <source>%1 for file %2</source>
        <translation>%1 in Datei %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1149"/>
        <source>Unable to create backup file %1</source>
        <translation>Kann Sicherung %1 nicht anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1163"/>
        <source>Unable to save to file %1</source>
        <translation>Konnte nicht in Datei %1 speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1023"/>
        <source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
        <translation>%1 ist nicht beschreibbar. Bitte passen Sie die Zugriffsrechte (wenn möglich) und versuchen Sie es erneut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1193"/>
        <source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
        <translation>Konnte nicht in Datei %1 speichern. Das Projekt könnten auf der Festplatte defekt sein. Bitte machen sie etwas Platz auf der Festplatte frei und überprüfen Sie die Zugriffsrechte bevor Sie es erneut versuchen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="46"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="52"/>
        <source>QGIS Project Read Error</source>
        <translation>Fehler beim Lesen des QGIS-Projektes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="53"/>
        <source>Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.</source>
        <translation>Konnten einen oder mehrere Projektlayer nicht öffnen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectLayerGroupDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="117"/>
        <source>Select project file</source>
        <translation>Projektdatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="119"/>
        <source>QGIS files</source>
        <translation>QGIS-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="150"/>
        <source>Recursive embedding not possible</source>
        <translation>Rekursives Einbetten nicht möglich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="150"/>
        <source>It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
        <translation>Es ist nicht möglich Layer/Gruppen des aktuellen Projekts einzubetten.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectLayerGroupDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select layers and groups to embed</source>
        <translation>Einzubettende Layer und Gruppen wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Project file</source>
        <translation>Projektdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="262"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="263"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="264"/>
        <source>Identifiable</source>
        <translation>Abfragbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="285"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="293"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="297"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1028"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1370"/>
        <source>Coordinate System Restriction</source>
        <translation>Koordinatensystemeinschränkung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1028"/>
        <source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
        <translation>Kein Koordinatensystem gewählt. Einschränkung aufgehoben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="211"/>
        <source>Selection color</source>
        <translation>Auswahlfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="87"/>
        <source>Decimal degrees</source>
        <translation>Dezimal Grad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="88"/>
        <source>Degrees, minutes</source>
        <translation>Grad, Minute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="89"/>
        <source>Degrees, minutes, seconds</source>
        <translation>Grad, Minute, Sekunde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="91"/>
        <source>Meters</source>
        <translation>Meter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="93"/>
        <source>Feet</source>
        <translation>Fuß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="96"/>
        <source>Nautical miles</source>
        <translation>Seemeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="97"/>
        <source>Degrees</source>
        <translation>Grad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="86"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="98"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="109"/>
        <source>Map units</source>
        <translation>Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="92"/>
        <source>Kilometers</source>
        <translation>Kilometer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="94"/>
        <source>Yards</source>
        <translation>Yard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="95"/>
        <source>Miles</source>
        <translation>Meilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="100"/>
        <source>Square meters</source>
        <translation>Quadratmeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="101"/>
        <source>Square kilometers</source>
        <translation>Quadratkilometer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="102"/>
        <source>Square feet</source>
        <translation>Quadratfuß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="103"/>
        <source>Square yards</source>
        <translation>Quadratyard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="104"/>
        <source>Square miles</source>
        <translation>Quadratmeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="105"/>
        <source>Hectares</source>
        <translation>Hektar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="106"/>
        <source>Acres</source>
        <translation> Morgen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="107"/>
        <source>Square nautical miles</source>
        <translation>Quadratseemeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="108"/>
        <source>Square degrees</source>
        <translation>Quadratgrad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="151"/>
        <source>Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing.</source>
        <translation>Es sind Layer im Bearbeitungsmodus.  Den Bearbeitungsmodus muß für alle Layer beendet werden um auf Bearbeitung in Transaktionen umzuschalten. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="265"/>
        <source>Read Only</source>
        <translation>Schreibgeschützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="339"/>
        <source>Custodian</source>
        <translation>Betreuer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="340"/>
        <source>Owner</source>
        <translation>Besitzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="341"/>
        <source>User</source>
        <translation>Benutzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="342"/>
        <source>Distributor</source>
        <translation>Lieferant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="343"/>
        <source>Originator</source>
        <translation>Ursprung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="344"/>
        <source>Point of contact</source>
        <translation>Ansprechpartner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="345"/>
        <source>Principal investigator</source>
        <translation>Projektleiter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="346"/>
        <source>Processor</source>
        <translation>Bearbeiter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="347"/>
        <source>Publisher</source>
        <translation>Herausgeber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="348"/>
        <source>Author</source>
        <translation>Autor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="361"/>
        <source>Conditions unknown</source>
        <translation>Unbekannte Bedingungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="362"/>
        <source>No conditions apply</source>
        <translation>Keine passende Bedingungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="375"/>
        <source>None</source>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="376"/>
        <source>Copyright</source>
        <translation>Urheberrecht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="377"/>
        <source>Patent</source>
        <translation>Patent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="378"/>
        <source>Patent pending</source>
        <translation>Patent angemeldet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="379"/>
        <source>Trademark</source>
        <translation>Warenzeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="380"/>
        <source>License</source>
        <translation>Lizenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="381"/>
        <source>Intellectual property rights</source>
        <translation>Geistigen Eigentumsrechte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="382"/>
        <source>Restricted</source>
        <translation>Eingeschänkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="383"/>
        <source>Other restrictions</source>
        <translation>Andere Einschränkungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1282"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1289"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1295"/>
        <source>Map units (%1)</source>
        <translation>Karteneinheiten (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1370"/>
        <source>CRS %1 was already selected</source>
        <translation>KBS %1 war bereits gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1390"/>
        <source>Coordinate System Restrictions</source>
        <translation>Koordinatensystemeinschränkung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1391"/>
        <source>The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?</source>
        <translation>Die aktuelle Koordinatensystemauswahl wird verloren gehen.
Fortfahren?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1424"/>
        <source>Select print composer</source>
        <translation>Druckzusammenstellung wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1424"/>
        <source>Composer Title</source>
        <translation>Titel der Druckzusammenstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1446"/>
        <source>Select restricted layers and groups</source>
        <translation>Eingeschränkte Layer und Gruppen wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1535"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1584"/>
        <source>Start checking QGIS Server</source>
        <translation>QGIS-Serverprüfung starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1545"/>
        <source>Use short name for &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Kurzname für &quot;%1&quot; verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1554"/>
        <source>Some layers and groups have the same name or short name</source>
        <translation>Einige Layer und Gruppen haben den gleichen Namen oder Kurznamen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1555"/>
        <source>Duplicate names:</source>
        <translation>Doppelte Namen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1561"/>
        <source>All names and short names of layer and group are unique</source>
        <translation>Alle Layer- und -kurznamen und Gruppen sind eindeutig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1566"/>
        <source>Some layer short names have to be updated:</source>
        <translation>Einige Layerkurznamen wurden aktualisiert:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1571"/>
        <source>All layer short names are well formed</source>
        <translation>Alle Layerkurznamen sind richtig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1576"/>
        <source>Some layer encodings are not set:</source>
        <translation>Einige Layerkodierungen sind nicht gesetzt:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1581"/>
        <source>All layer encodings are set</source>
        <translation>Alle Layerkodierungen sind gesetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1591"/>
        <source>Enter scale</source>
        <translation>Maßstab eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1592"/>
        <source>Scale denominator</source>
        <translation>Maßstabsnenner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1613"/>
        <source>Load scales</source>
        <translation>Maßstäbe laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1614"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1636"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1635"/>
        <source>Save scales</source>
        <translation>Maßstäbe speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1787"/>
        <source>Select a valid symbol</source>
        <translation>Ein gültiges Symbol wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1793"/>
        <source>Invalid symbol : </source>
        <translation>Ungültiges Symbil : </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1850"/>
        <source>Update layer &quot;%1&quot; encoding</source>
        <translation>Aktualisiere Kodierung des Layers &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1874"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1978"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1979"/>
        <source>Parameters:</source>
        <translation>Parameter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1978"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1979"/>
        <source>Select %1 from pull-down menu to adjust radii</source>
        <translation>%1 aus Menü wählen, um die Radien einzustellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1990"/>
        <source>Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled</source>
        <translation>Ellipsoide Berechnungen nur bei eingeschalteter KBS-Transformation möglich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2024"/>
        <source>Select Color</source>
        <translation>Farbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2038"/>
        <source>Select palette file</source>
        <translation>Palettendatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2049"/>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2058"/>
        <source>Invalid file</source>
        <translation>Ungültige Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2049"/>
        <source>Error, file does not exist or is not readable</source>
        <translation>Fehler, Datei nicht vorhanden oder nicht lesbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2058"/>
        <source>Error, no colors found in palette file</source>
        <translation>Fehler, keine Farben in der Palettendatei gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2067"/>
        <source>Palette file</source>
        <translation>Palettendatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2087"/>
        <source>Error exporting</source>
        <translation>Fehler beim Export</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2087"/>
        <source>Error writing palette file</source>
        <translation>Fehler beim Schreiben der Palettendatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2132"/>
        <source>Invalid scale</source>
        <translation>Ungültiger Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2132"/>
        <source>The text you entered is not a valid scale.</source>
        <translation>Der eingegebene Text ist kein gültiger Maßstab</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="20"/>
        <source>Project Properties</source>
        <translation>Projekteigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="94"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="97"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="273"/>
        <source>General settings</source>
        <translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="401"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="433"/>
        <source>Project title</source>
        <translation>Projekttitel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="385"/>
        <source>Descriptive project name</source>
        <translation>Beschreibender Projektname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="388"/>
        <source>Default project title</source>
        <translation>Projekttitelvorgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="290"/>
        <source>Selection color</source>
        <translation>Auswahlfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="325"/>
        <source>Background color</source>
        <translation>Hintergrundfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="457"/>
        <source>absolute</source>
        <translation>Absolut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="462"/>
        <source>relative</source>
        <translation>Relativ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="375"/>
        <source>Save paths</source>
        <translation>Pfade speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="526"/>
        <source>Semi-minor</source>
        <translation>Nebenachse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="503"/>
        <source>Semi-major</source>
        <translation>Hauptachse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="106"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="109"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>Koordinatenbezugssystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="118"/>
        <source>Identify layers</source>
        <translation>Layer abfragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="130"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="133"/>
        <source>Default styles</source>
        <translation>Vorgabestile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="142"/>
        <source>OWS server</source>
        <translation>OWS-Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="184"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="470"/>
        <source>Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded.</source>
        <translation>Anhaken diese Einstellung vermeidet sichtbare Kanteneffekte bei der Darstellung dieses Projektes in einzelnen Kartenkacheln. Die Darstellungsgeschwindigkeit wird davon beeinträchtigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="473"/>
        <source>Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance)</source>
        <translation>Artefakte bei der Darstellung von Kartenkacheln vermeiden (beeinträchtigt Geschwindigkeit)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="492"/>
        <source>Ellipsoid
(for distance calculations)</source>
        <translation>Ellipsoid
(für Abstandsberechnungen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="561"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Genauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="584"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1596"/>
        <source>Position</source>
        <translation>Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1626"/>
        <source>Short name</source>
        <translation>Kurzname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2235"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2301"/>
        <source>Deselect all</source>
        <translation>Alle abwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2338"/>
        <source>Test configuration</source>
        <translation>Testkonfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2346"/>
        <source>Launch</source>
        <translation>Starten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2495"/>
        <source>When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported on postgres provider.</source>
        <translation>Wenn aktiv werden Layer aus der gleichen Datenbankvebindung in eine Transaktionsgruppe gelegt. Ihre Bearbeitungszustand wird synchronisiert und Änderungen an diesen Layer werden direkt zur Datenanbieter geschickt. Nur mit dem PostgreSQL-Anbieter unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2498"/>
        <source>Automatically create transaction groups where possible</source>
        <translation>Wenn möglich automatisch Transaktionsgruppen erstellen </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2505"/>
        <source>When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres provider.</source>
        <translation>Wenn aktiv werden Vorgabewerte so früh wie möglich ausgewertet. Die füllt die Vorgabewert direkt im Objektformular aus und nicht erst beim Festschreiben.  Nur mit dem PostgreSQL-Anbieter unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2508"/>
        <source>Evaluate default values on provider side</source>
        <translation>Vorgabewerte auf Anbieterseite auswerten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2519"/>
        <source>Expression Variables</source>
        <translation>Ausdrucksvariablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="597"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Manuell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="604"/>
        <source>The number of decimal places for the manual option</source>
        <translation>Setzt die Anzahl Dezimalstellen für die manuelle Option</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="617"/>
        <source>decimal places</source>
        <translation>Dezimalstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="636"/>
        <source>Project scales</source>
        <translation>Projektmaßstäbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="656"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="667"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="678"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="689"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="926"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="979"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1068"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1115"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="121"/>
        <source>Identifiable layers</source>
        <translation>Abfragbare Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="840"/>
        <source>Project layers</source>
        <translation>Projektlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="850"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2202"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2288"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="855"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="860"/>
        <source>Identifiable</source>
        <translation>Abfragbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1058"/>
        <source>Marker</source>
        <translation>Markierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="937"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="914"/>
        <source>Default symbols</source>
        <translation>Vorlagesymbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1079"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1019"/>
        <source>Color Ramp</source>
        <translation>Farbverlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1140"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Transparenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1175"/>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1212"/>
        <source>Style Manager</source>
        <translation>Stilverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1129"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="166"/>
        <source>Relations</source>
        <translation>Beziehungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="417"/>
        <source>Project file</source>
        <translation>Projektdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1200"/>
        <source>Assign random colors to symbols</source>
        <translation>Den Symbolen zufällige Farben zuordnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1234"/>
        <source>Project colors</source>
        <translation>Projektfarben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1240"/>
        <source>Copy colors</source>
        <translation>Farben kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1267"/>
        <source>Add color</source>
        <translation>Farbe hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1281"/>
        <source>Paste colors</source>
        <translation>Farben einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1295"/>
        <source>Remove color</source>
        <translation>Farbe entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1387"/>
        <source>Service capabilities</source>
        <translation>Diensteigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1418"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1421"/>
        <source>The web site URL of the service provider.</source>
        <translation>Die Website-URL des Dienstanbieters.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1435"/>
        <source>Person</source>
        <translation>Person</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1408"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1552"/>
        <source>Organization</source>
        <translation>Organisation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1428"/>
        <source>Online resource</source>
        <translation>Online-Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1465"/>
        <source>E-Mail</source>
        <translation>E-Mail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1482"/>
        <source>Phone</source>
        <translation>Telefon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1502"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1569"/>
        <source>Fees</source>
        <translation>Gebühren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1562"/>
        <source>Access constraints</source>
        <translation>Zugriffsbeschränkungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1535"/>
        <source>Keyword list</source>
        <translation>Schlüsselwortliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1636"/>
        <source>WMS capabilities</source>
        <translation>WMS-Capabilities</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1953"/>
        <source>Add geometry to feature response</source>
        <translation>Geometrie der Objektantwort beifügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1663"/>
        <source>Min. X</source>
        <translation>Min. X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1680"/>
        <source>Min. Y</source>
        <translation>Min. Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1697"/>
        <source>Max. X</source>
        <translation>Max. X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1714"/>
        <source>Max. Y</source>
        <translation>Max. Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1731"/>
        <source>Use Current Canvas Extent</source>
        <translation>Aktuelle Anzeigegrenzen übernehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1901"/>
        <source>Used</source>
        <translation>Benutzte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1754"/>
        <source>Exclude composers</source>
        <translation>Druckzusammenstellungen ausschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2272"/>
        <source>WCS capabilities</source>
        <translation>WCS-Capabilities</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1813"/>
        <source>Exclude layers</source>
        <translation>Layer ausschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1928"/>
        <source>Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality )</source>
        <translation>Qualität für JPEG-Bilder ( 10 : kleineres Bilder - 100 : beste Qualität )</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1919"/>
        <source>Use layer ids as names</source>
        <translation>Layer-IDs als Namen verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="145"/>
        <source>WMS/WFS Server Configuration</source>
        <translation>WMS/WFS-Serverkonfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="175"/>
        <source>Data Sources</source>
        <translation>Datenquellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="483"/>
        <source>Measurements</source>
        <translation>Messungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="510"/>
        <source>Units for distance measurement</source>
        <translation>Einheit für Abstandsmessung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="533"/>
        <source>Units for area measurement</source>
        <translation>Einheiten  für Flächenmessung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="552"/>
        <source>Coordinate display</source>
        <translation>Koordinatenanzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="568"/>
        <source>Display coordinates using</source>
        <translation>Koordinatenanzeige in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="581"/>
        <source>Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
        <translation>Setzt die Anzahl von Nachkommastellen für die Koordinatenanzeige automatisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="594"/>
        <source>Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
        <translation>Setzt die Anzahl von Nachkommastellen zur Koordinatenanzeige manuell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="775"/>
        <source>Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation (OTF)</source>
        <translation>Spontanreprojektion aktivieren (SRP)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="865"/>
        <source>Read Only</source>
        <translation>Schreibgeschützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1312"/>
        <source>Import colors</source>
        <translation>Farben importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1326"/>
        <source>Export colors</source>
        <translation>Farben exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1445"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1448"/>
        <source>The contact person e-mail for the service.</source>
        <translation>Die E-Mail-Adresses der Kontaktperson des Dienstes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1455"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1458"/>
        <source>The contact person name for the service.</source>
        <translation>Der Name der Kontaktperson des Dienstes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1472"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1475"/>
        <source>The name of the service provider.</source>
        <translation>Der Name des Dienstanbieters.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1492"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1495"/>
        <source>The title should be brief yet descriptive enough to identify this service.</source>
        <translation>Der Titel sollte den Dienst kurz aber prägnant identifizieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1512"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1515"/>
        <source>The contact person phone for the service.</source>
        <translation>Die Telefonnummer der Kontaktperson des Dienstes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1522"/>
        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service.</source>
        <translation>Die Zusammenfassung ist ein beschreibender Text, der mehr Informationen zum Dienst bietet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1542"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1545"/>
        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
        <translation>Liste der durch Komma getrennten Schlüsselworte zur Katalogsuche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1576"/>
        <source>Fees applied to the service.</source>
        <translation>Gebühren des Dienstes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1586"/>
        <source>Access constraints applied to the service.</source>
        <translation>Zugriffsbeschränkungen des Dienstes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1603"/>
        <source>The contact person position for the service.</source>
        <translation>Die Position der Kontaktperson des Dienstes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1616"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1619"/>
        <source>A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
        <translation>Name zur Identifikation des Wurzellayers. Der Kurzname ist eine Zeichenkette, die für die Kommunikation zwischen Maschinen verwendet wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2009"/>
        <source>GetFeatureInfo geometry precision (decimal places)</source>
        <translation>GetFeatureInfo-Geometriegenauigkeit (Dezimalstellen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2045"/>
        <source>INSPIRE (European directive)</source>
        <translation>INSPIRE (Europäische Richtlinie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2067"/>
        <source>Service language</source>
        <translation>Dienstsprache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2074"/>
        <source>Scenario 2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata:</source>
        <translation>Szenario 2 - INSPIRE bezogene Felder verwenden eingebettete Dienstmetadaten:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2096"/>
        <source>Metadata date</source>
        <translation>Metadaten-Datum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2113"/>
        <source>Last revision date</source>
        <translation>Letztes Bearbeitungsdatum:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2123"/>
        <source>Scenario 1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata</source>
        <translation>Szenario 1 - INSPIRE bezogenen Felder beziehen sich auf externen Dienstmetadaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2138"/>
        <source>Metadata URL</source>
        <translation>Metadaten-URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2146"/>
        <source>application/vnd.iso.19139+xml</source>
        <translation>application/vnd.iso.19139+xml</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2151"/>
        <source>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</source>
        <translation>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2156"/>
        <source>application/vnd.ogc.csw_xml</source>
        <translation>application/vnd.ogc.csw_xml</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2164"/>
        <source>URL mime/type</source>
        <translation>URL mime/type</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2186"/>
        <source>WFS capabilities (also influences DXF export)</source>
        <translation>WFS-Eigenschaften (beeinflußt auch DXF-Ausgabe)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2207"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2293"/>
        <source>Published</source>
        <translation>Veröffentlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2212"/>
        <source>Geometry precision (decimal places)</source>
        <translation>Geometriegenauigkeit (Dezimalstellen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2217"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2222"/>
        <source>Insert</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2227"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2242"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2308"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Alle wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="154"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="157"/>
        <source>Macros</source>
        <translation>Makros</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2033"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2251"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2317"/>
        <source>Advertised URL</source>
        <translation>Angezeigte URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1962"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1991"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1998"/>
        <source>Maximums for GetMap request</source>
        <translation>Maxima für GetMap-Abfragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1645"/>
        <source>Advertised extent</source>
        <translation>Angezeigte Ausmasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1872"/>
        <source>CRS restrictions</source>
        <translation>KBS-Beschränkungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2453"/>
        <source>Python macros</source>
        <translation>Python-Makros</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectionSelectionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="37"/>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="196"/>
        <source>invalid projection</source>
        <translation>Ungültige Projektion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="65"/>
        <source>Select CRS</source>
        <translation>KBS wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="188"/>
        <source>Selected CRS (%1, %2)</source>
        <translation>Gewähltes KBS (%1, %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="208"/>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="212"/>
        <source>Layer CRS (%1, %2)</source>
        <translation>Layer-KBS (%1, %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="229"/>
        <source>Project CRS (%1 - %2)</source>
        <translation>Projekt-KBS (%1 - %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="235"/>
        <source>Default CRS (%1 - %2)</source>
        <translation>KBS-Vorgabe (%1 - %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="256"/>
        <source>%1 - %2</source>
        <translation>%1 - %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectionSelectionWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A widget to select a generic projection system.</source>
        <translation>Ein Bedienelement zur Projektionsauswahl.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectionSelector</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="471"/>
        <source>User Defined Coordinate Systems</source>
        <translation>Benutzerdefiniertes Koordinatensystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="547"/>
        <source>Geographic Coordinate Systems</source>
        <translation>Geografisches Koordinatensystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="556"/>
        <source>Projected Coordinate Systems</source>
        <translation>Projiziertes Koordinatensystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="999"/>
        <source>Resource Location Error</source>
        <translation>Ressource nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="1000"/>
        <source>Error reading database file from: 
 %1
Because of this the projection selector will not work...</source>
        <translation>Fehler beim Lesen der Datenbankdatei aus:
 %1
Daher wird die Projektionsauswahl nicht funktionieren...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsProjectionSelectorBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="20"/>
        <source>Coordinate Reference System Selector</source>
        <translation>Koordinatenbezugssystem-Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="197"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="215"/>
        <source>Recently used coordinate reference systems</source>
        <translation>Kürzlich benutzte Koordinatenbezugssysteme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="96"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="173"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>Koordinatensystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="42"/>
        <source>Selected CRS:</source>
        <translation>Gewähltes KBS:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="101"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="178"/>
        <source>Authority ID</source>
        <translation>AutoritätsID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="106"/>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="183"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="129"/>
        <source>Coordinate reference systems of the world</source>
        <translation>Koordinatenbezugssystem der Welt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="154"/>
        <source>Hide deprecated CRSs</source>
        <translation>Veraltete KBS verbergen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsQueryBuilder</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="38"/>
        <source>&amp;Test</source>
        <translation>&amp;Testen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="42"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="52"/>
        <source>Set provider filter on %1</source>
        <translation>Objektfilter auf %1 setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="210"/>
        <source>Query Result</source>
        <translation>Abfrageergebnis</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="211"/>
        <source>The where clause returned %n row(s).</source>
        <comment>returned test rows</comment>
        <translation>
            <numerusform>Die Where-Klausel gab eine Zeile zurück.</numerusform>
            <numerusform>Die Where-Klausel gab %n Zeilen zurück.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="216"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="224"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="237"/>
        <source>Query Failed</source>
        <translation>Abfrage fehlgeschlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="217"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="225"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="238"/>
        <source>An error occurred when executing the query.</source>
        <translation>Ein Fehler trat beim Ausführen der Abfrage auf.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="218"/>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="239"/>
        <source>
The data provider said:
%1</source>
        <translation>Der Datenanbieter meldete:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="244"/>
        <source>Error in Query</source>
        <translation>Fehler in Abfrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="244"/>
        <source>The subset string could not be set</source>
        <translation>Der Subset-String konnte nicht gesetzt werden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsQueryBuilderBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="22"/>
        <source>Query Builder</source>
        <translation>Abfrageerstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="36"/>
        <source>Datasource</source>
        <translation>Datenquelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="57"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Felder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="66"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Liste der Felder der aktuelle Vektordatei.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="83"/>
        <source>Values</source>
        <translation>Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="92"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Liste der Werte für das aktuelle Feld.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="111"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Eine &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Stichprobe&lt;/span&gt; von Datensätze des Vektorlayers laden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="117"/>
        <source>Sample</source>
        <translation>Stichprobe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="124"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Alle&lt;/span&gt; Datensätze einer Vektordatei laden (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;wenn die Tabelle groß ist, kann das einige Zeit dauern.&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="130"/>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="140"/>
        <source>Use unfiltered layer</source>
        <translation>benutze ungefilterten Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="152"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Operatoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="203"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="182"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="252"/>
        <source>NOT</source>
        <translation>NICHT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="217"/>
        <source>OR</source>
        <translation>ODER</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="245"/>
        <source>AND</source>
        <translation>UND</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="224"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="168"/>
        <source>IN</source>
        <translation>IN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="189"/>
        <source>NOT IN</source>
        <translation>NICHT IN</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="231"/>
        <source>!=</source>
        <translation>!=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="196"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="161"/>
        <source>LIKE</source>
        <translation>ÄHNLICH</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="210"/>
        <source>ILIKE</source>
        <translation>ILIKE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="238"/>
        <source>&gt;=</source>
        <translation>&gt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="175"/>
        <source>&lt;=</source>
        <translation>&lt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="281"/>
        <source>Provider specific filter expression</source>
        <translation>Datenanbieter spezifischer Filterausdruck</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRangeConfigDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="36"/>
        <source>Editable</source>
        <translation>Änderbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="37"/>
        <source>Slider</source>
        <translation>Schieber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="38"/>
        <source>Dial</source>
        <translation>Drehregler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="43"/>
        <source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
        <translation>Aktuelles Minimum für diesen Wert ist %1 und das aktuelle Maximum ist %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="48"/>
        <source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
        <translation>Attribut hat weder Ganz- noch Fließkommazahltyp, daher kann Bereich hier nicht benutzt werden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRangeConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
        <translation>Erlaubt die Eingabe von Werten eines gegebenen Bereichs.  Dieses Bearbeitungselement kann entweder ein Schieber oder ein Drehfeld sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="126"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="150"/>
        <source>Step</source>
        <translation>Schrittweite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="30"/>
        <source>Advanced options</source>
        <translation>Fortgeschrittene Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="36"/>
        <source>Suffix</source>
        <translation>Suffix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="43"/>
        <source>Inactive</source>
        <translation>Inaktiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="106"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="157"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="208"/>
        <source>Allow NULL</source>
        <translation>NULL erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="89"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="164"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="69"/>
        <source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
        <translation>Lokales Minimum/Maximum = 0/0</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterCalcDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="228"/>
        <source>Enter result file</source>
        <translation>Ergebnisdatei angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="270"/>
        <source>Expression valid</source>
        <translation>Ausdruck gültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="279"/>
        <source>Expression invalid</source>
        <translation>Ausdruck ungültig</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Raster calculator</source>
        <translation>Rasterrechner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="28"/>
        <source>Raster bands</source>
        <translation>Rasterkanäle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Result layer</source>
        <translation>Ergebnislayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="186"/>
        <source>Output layer</source>
        <translation>Ausgabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="208"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="179"/>
        <source>Current layer extent</source>
        <translation>Aktuelle Layerausdehnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="80"/>
        <source>X min</source>
        <translation>X-Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="87"/>
        <source>XMax</source>
        <translation>X-Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="73"/>
        <source>Y min</source>
        <translation>Y-Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="108"/>
        <source>Y max</source>
        <translation>Y-Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="94"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Spalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="46"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="172"/>
        <source>Output format</source>
        <translation>Ausgabeformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="215"/>
        <source>Add result to project</source>
        <translation>Ergebnis zum Projekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="241"/>
        <source>Output CRS</source>
        <translation>Ausgabe-KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="273"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Operatoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="302"/>
        <source>!=</source>
        <translation>!=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="413"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="406"/>
        <source>*</source>
        <translation>*</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="455"/>
        <source>sqrt</source>
        <translation>sqrt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="316"/>
        <source>sin</source>
        <translation>sin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="462"/>
        <source>^</source>
        <translation>^</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="344"/>
        <source>acos</source>
        <translation>acos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="441"/>
        <source>(</source>
        <translation>(</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="378"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="385"/>
        <source>/</source>
        <translation>/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="295"/>
        <source>cos</source>
        <translation>cos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="288"/>
        <source>asin</source>
        <translation>asin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="337"/>
        <source>tan</source>
        <translation>tan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="323"/>
        <source>atan</source>
        <translation>atan</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="448"/>
        <source>)</source>
        <translation>)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="399"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="392"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="330"/>
        <source>=</source>
        <translation>=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="420"/>
        <source>OR</source>
        <translation>ODER</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="351"/>
        <source>AND</source>
        <translation>UND</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="309"/>
        <source>&lt;=</source>
        <translation>&lt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="371"/>
        <source>&gt;=</source>
        <translation>&gt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="427"/>
        <source>log10</source>
        <translation>log10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="434"/>
        <source>ln</source>
        <translation>ln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="472"/>
        <source>Raster calculator expression</source>
        <translation>Rasterrechnerausdruck</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterDataProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="287"/>
        <source>Format not supported</source>
        <translation>Format nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="471"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="473"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="475"/>
        <source>Html</source>
        <translation>Html</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="477"/>
        <source>Feature</source>
        <translation>Objekt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterFillSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="3059"/>
        <source>Select image file</source>
        <translation>Bilddatei wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="55"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Voreinstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="77"/>
        <source>No compression</source>
        <translation>Keine Kompression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="80"/>
        <source>Low compression</source>
        <translation>Niedrige Kompression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="67"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="83"/>
        <source>High compression</source>
        <translation>Hohe Kompression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="70"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="86"/>
        <source>JPEG compression</source>
        <translation>JPEG-Kompression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="286"/>
        <source>Cannot get create options for driver %1</source>
        <translation>Konnte Erzeugungsoption des Treibers %1 nicht bestimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="290"/>
        <source>For details on pyramids options please see the following pages</source>
        <translation>Einzelheiten zur Pyramidenoptionen auf folgenden Seiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="294"/>
        <source>No help available</source>
        <translation>Hilfe nicht verfügbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="350"/>
        <source>cannot validate pyramid options</source>
        <translation>Konnte Pyramidenoptionen nicht prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="383"/>
        <source>Cannot validate creation options</source>
        <translation>Konnte Erzeugungsoptionen nicht überprüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="394"/>
        <source>Valid</source>
        <translation>Gültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="398"/>
        <source>Invalid %1:

%2

Click on help button to get valid creation options for this format.</source>
        <translation>Ungültige %1:

%2
Auf Hilfeknopf klicken um die gültigen Erzeugungsoptionen diese Formats zu erfahren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="398"/>
        <source>pyramid creation option</source>
        <translation>Pyramidenerzeugungsoption</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="398"/>
        <source>creation option</source>
        <translation>Erzeugungsoption</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="435"/>
        <source>Profile name:</source>
        <translation>Profilname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="608"/>
        <source>Use simple interface</source>
        <translation>Einfache Oberfläche nutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="610"/>
        <source>Use table interface</source>
        <translation>Tabellenoberflächen nutzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="31"/>
        <source>New</source>
        <translation>Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="38"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="45"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="71"/>
        <source>Profile</source>
        <translation>Profil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="103"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="108"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="124"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="137"/>
        <source>Validate</source>
        <translation>Prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="144"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="157"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="189"/>
        <source>Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces</source>
        <translation>Durch Leerzeichen getrennte SCHLÜSSEL=WERT-Paare angeben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterHistogramWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="149"/>
        <source>Visibility</source>
        <translation>Sichtbarkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="126"/>
        <source>Min/Max options</source>
        <translation>Extrema-Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="129"/>
        <source>Always show min/max markers</source>
        <translation>Extrema-Markierungen immer anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="134"/>
        <source>Zoom to min/max</source>
        <translation>Zu Extremen zoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="139"/>
        <source>Update style to min/max</source>
        <translation>Stile auf Extrema setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="155"/>
        <source>Show all bands</source>
        <translation>Alle Kanäle anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="160"/>
        <source>Show RGB/Gray band(s)</source>
        <translation>RGB/Graustufenkanäle anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="165"/>
        <source>Show selected band</source>
        <translation>Gewählten Kanal anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="175"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="183"/>
        <source>Draw as lines</source>
        <translation>Zeichne als Linien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="189"/>
        <source>Draw as lines (only int layers)</source>
        <translation>Zeichne als Linien (nur int Layer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="195"/>
        <source>Actions</source>
        <translation>Aktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="203"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="211"/>
        <source>Load min/max</source>
        <translation>Extrema laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="214"/>
        <source>Estimate (faster)</source>
        <translation>Schätzen (schneller)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="217"/>
        <source>Actual (slower)</source>
        <translation>Genau (langsamer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="220"/>
        <source>Current extent</source>
        <translation>Aktuelle Ausmaße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="223"/>
        <source>Use stddev (1.0)</source>
        <translation>Stdabw. benutzen (1.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="226"/>
        <source>Use stddev (custom)</source>
        <translation>Stdabw. benutzen (Benutzer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="229"/>
        <source>Load for each band</source>
        <translation>Alle Kanäle laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="237"/>
        <source>Recompute Histogram</source>
        <translation>Histogramm neuberechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="501"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="511"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="522"/>
        <source>Band %1</source>
        <translation>Kanal %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="687"/>
        <source>Choose a file name to save the map image as</source>
        <translation>Dateiname zum Speichern des Kartenbilds wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterHistogramWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="174"/>
        <source>Set min/max style for</source>
        <translation>Extrem-Stil setzen für</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="244"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="146"/>
        <source>Pick Min value on graph</source>
        <translation>Minimalwert auf Graph wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="103"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="149"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="187"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="100"/>
        <source>Pick Max value on graph</source>
        <translation>Maximalwert auf Graph wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="254"/>
        <source>Prefs/Actions</source>
        <translation>Präfs/Aktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="222"/>
        <source>Save plot</source>
        <translation>Plott speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="225"/>
        <source>Save as image...</source>
        <translation>Bild speichern als...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="317"/>
        <source>Compute Histogram</source>
        <translation>Histogramm berechnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterInterface</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="584"/>
        <source>Identify</source>
        <translation>Abfragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="599"/>
        <source>Build Pyramids</source>
        <translation>Pyramiden erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="589"/>
        <source>Create Datasources</source>
        <translation>Datenquellen erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="594"/>
        <source>Remove Datasources</source>
        <translation>Datenquellen entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.h" line="102"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Kanal</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="97"/>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="130"/>
        <source>Not Set</source>
        <translation>Nicht gesetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="152"/>
        <source>QgsRasterLayer created</source>
        <translation>QgsRasterLayer erzeugt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1513"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="332"/>
        <source>No Data Value</source>
        <translation>Leerwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="342"/>
        <source>NoDataValue not set</source>
        <translation>Leerwert nicht gesetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="388"/>
        <source>Could not determine raster data type.</source>
        <translation>Konnte Rasterdatentyp nicht erkennen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="322"/>
        <source>Driver</source>
        <translation>Treiber</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="348"/>
        <source>Data Type</source>
        <translation>Datentyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="355"/>
        <source>Byte - Eight bit unsigned integer</source>
        <translation>Byte - Acht Bit vorzeichenlose Ganzzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="358"/>
        <source>UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
        <translation>UInt16 - 16 Bit vorzeichenlose Ganzzahl </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="361"/>
        <source>Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
        <translation>Int16 - 16 Bit vorzeichenbehaftete Ganzzahl </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="364"/>
        <source>UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
        <translation>UInt32 - 32 Bit vorzeichenlose Ganzzahl </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="367"/>
        <source>Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
        <translation>Int32 - 32 Bit vorzeichenbehaftete Ganzzahl  </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="370"/>
        <source>Float32 - Thirty two bit floating point </source>
        <translation>Float32 - 32 Bit Fließkommazahl </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="373"/>
        <source>Float64 - Sixty four bit floating point </source>
        <translation>Float32 - 64 Bit Fließkommazahl </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="376"/>
        <source>CInt16 - Complex Int16 </source>
        <translation>CInt16 - Komplexes Int16 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="379"/>
        <source>CInt32 - Complex Int32 </source>
        <translation>CInt32 - Komplexe Int32 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="382"/>
        <source>CFloat32 - Complex Float32 </source>
        <translation>CFloat32 - Komplexe Float32 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="385"/>
        <source>CFloat64 - Complex Float64 </source>
        <translation>CFloat64 - Komplexe Float64 </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="393"/>
        <source>Pyramid overviews</source>
        <translation>Pyramidenübersichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="398"/>
        <source>Layer Spatial Reference System</source>
        <translation>Räumliches Bezugssystem des Layers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="405"/>
        <source>Layer Extent (layer original source projection)</source>
        <translation>Layerausdehnung (in urspünglicher Projektion des Layers)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="415"/>
        <source>Project Spatial Reference System</source>
        <translation>Projektkoordinatenbezugssystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="431"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="438"/>
        <source>Band No</source>
        <translation>Kanal Nr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="450"/>
        <source>No Stats</source>
        <translation>Keine Statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="453"/>
        <source>No stats collected yet</source>
        <translation>Noch keine Statistik gesammelt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="463"/>
        <source>Min Val</source>
        <translation>Minimalwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="471"/>
        <source>Max Val</source>
        <translation>Maximalwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="479"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="487"/>
        <source>Mean</source>
        <translation>Durchschnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="495"/>
        <source>Sum of squares</source>
        <translation>Summe der Quadrate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="503"/>
        <source>Standard Deviation</source>
        <translation>Standardabweichung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="511"/>
        <source>Sum of all cells</source>
        <translation>Summe aller Zellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="519"/>
        <source>Cell Count</source>
        <translation>Zellenanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="658"/>
        <source>Cannot instantiate the &apos;%1&apos; data provider</source>
        <translation>Konnte Datenanbieter &apos;%1&apos; nicht erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="668"/>
        <source>Provider is not valid (provider: %1, URI: %2</source>
        <translation>Datenanbieter ist ungültig (Anbieter %1, URI: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1513"/>
        <source>&lt;maplayer&gt; not found.</source>
        <translation>&lt;maplayer&gt; nicht gefunden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayerProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="74"/>
        <source>Not Set</source>
        <translation>Nicht gesetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="240"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="241"/>
        <source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
        <translation>Hochaufgelöste Raster können das Navigieren in QGIS verlangsamen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="242"/>
        <source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
        <translation>Durch das Erstellen geringer aufgelöster Kopien der Daten (Pyramiden), kann die Darstellung beschleunigt werden, da QGIS die optimale Auflösung entsprechend der gewählten Zoomeinstellung aussucht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="243"/>
        <source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
        <translation>Sie brauchen Schreibrecht in dem Ordner mit den Originaldaten, um Pyramiden zu erstellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="244"/>
        <source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
        <translation>Bitte beachten Sie, dass der Aufbau von internen Pyramiden die Originaldatei ändern kann und einmal angelegt nicht gelöscht werden kann!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="245"/>
        <source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
        <translation>Bitte beachten sie, dass der Aufbau von internen Pyramiden ihr Bild beschädigen kann - bitte sichern Sie Ihre Daten immer vorher!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="433"/>
        <source>Layer Properties - %1</source>
        <translation>Layereigenschaften - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="260"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="263"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Nächster Nachbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="100"/>
        <source>Save as Default</source>
        <translation>Als Vorgabe speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="261"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="925"/>
        <source>Bilinear</source>
        <translation>Bilinear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="262"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="929"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>Kubisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="264"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="939"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Mittlere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="302"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Farbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="329"/>
        <source>None</source>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="456"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1288"/>
        <source>Red</source>
        <translation>Rot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="457"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1288"/>
        <source>Green</source>
        <translation>Grün</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="458"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1288"/>
        <source>Blue</source>
        <translation>Blau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="459"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="480"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1288"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1299"/>
        <source>Percent Transparent</source>
        <translation>Prozent Transparenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="471"/>
        <source>Gray</source>
        <translation>Grau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="475"/>
        <source>Indexed Value</source>
        <translation>Indizierter Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="478"/>
        <source>From</source>
        <translation>Von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="479"/>
        <source>To</source>
        <translation>Nach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="669"/>
        <source>not defined</source>
        <translation>undefiniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="710"/>
        <source>Columns: %1</source>
        <translation>Spalten: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="711"/>
        <source>Rows: %1</source>
        <translation>Zeilen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="716"/>
        <source>Columns: </source>
        <translation>Spalten: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="716"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="717"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="723"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="734"/>
        <source>n/a</source>
        <translation>n/a</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="717"/>
        <source>Rows: </source>
        <translation>Zeilen: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="723"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="734"/>
        <source>No-Data Value: </source>
        <translation>LeerWert: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="730"/>
        <source>No-Data Value: %1</source>
        <translation>Kein-Datum-Wert: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1038"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1311"/>
        <source>Write access denied</source>
        <translation>Schreibzugriff verweigert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1039"/>
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
        <translation>Schreibzugriff verweigert. Passen Sie die Dateizugriffsrechte an und versuchen Sie es erneut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1043"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1049"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1054"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1059"/>
        <source>Building pyramids failed.</source>
        <translation>Erstellung von Pyramiden fehlgeschlagen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1044"/>
        <source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
        <translation>Die Datei war nicht beschreibbar. Einige Formate unterstützen Übersichtspyramiden nicht. Gucken Sie im Zweifel in die GDAL-Dokumentation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1050"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1060"/>
        <source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
        <translation>Für diese Art von Raster können keine Pyramiden erstellt werden. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1055"/>
        <source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
        <translation>Erstellung von interne Pyramiden-Übersichten weder für JPEG-komprimierte Rasterlayer noch durch Ihre aktuelle libtiff-Bibliothek unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1273"/>
        <source>Save file</source>
        <translation>Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1273"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1439"/>
        <source>Textfile</source>
        <translation>Textdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1285"/>
        <source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
        <translation>QGIS-erzeugte Export-Datei für transparente Pixelwerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1299"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1311"/>
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Schreibzugriff verweigert. Dateirechte ändern und erneut versuchen.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1439"/>
        <source>Open file</source>
        <translation>Datei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1518"/>
        <source>Import Error</source>
        <translation>Importfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1518"/>
        <source>The following lines contained errors

%1</source>
        <translation>Folgende Zeilen enthalten Fehler

%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1523"/>
        <source>Read access denied</source>
        <translation>Lesezugriff verweigert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1523"/>
        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Lesezugriff verweigert. Passe Dateirechte an und versuche es erneut.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1701"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1721"/>
        <source>Default Style</source>
        <translation>Vorgabestil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1735"/>
        <source>Load layer properties from style file</source>
        <translation>Layereigenschaften aus Stildatei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1737"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1770"/>
        <source>QGIS Layer Style File</source>
        <translation>QGIS-Layerstildatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1756"/>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1785"/>
        <source>Saved Style</source>
        <translation>Gespeicherter Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1768"/>
        <source>Save layer properties as style file</source>
        <translation>Layereigenschaften als Stildatei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="95"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="97"/>
        <source>Load Style...</source>
        <translation>Stil laden...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="98"/>
        <source>Save Style...</source>
        <translation>Stil speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="101"/>
        <source>Restore Default</source>
        <translation>Vorgabe wiederherstellen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
        <source>Raster Layer Properties</source>
        <translation>Rasterlayereigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1542"/>
        <source>Resolutions</source>
        <translation>Auflösungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="518"/>
        <source>Render type</source>
        <translation>Darstellungsart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="867"/>
        <source>Resampling</source>
        <translation>Abtastung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="905"/>
        <source>Oversampling</source>
        <translation>Überabtastung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="118"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="121"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Transparenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="106"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="109"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="255"/>
        <source>Layer info</source>
        <translation>Layerinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1750"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1802"/>
        <source>Keyword list</source>
        <translation>Schlüsselwortliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1809"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1812"/>
        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
        <translation>Durch Komma getrennten Liste der Schlüsselworte zur Katalogsuche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1821"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1824"/>
        <source>An URL of the data presentation.</source>
        <translation>Die URL der Datenbeschreibung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1831"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1986"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2055"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1859"/>
        <source>Data Url</source>
        <translation>Daten URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1866"/>
        <source>Short name</source>
        <translation>Kurzname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1886"/>
        <source>Attribution</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1902"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1905"/>
        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
        <translation>Attributionstitel gibt den Anbieter des Layers an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1912"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1941"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2038"/>
        <source>Url</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1919"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1922"/>
        <source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
        <translation>Attributions-URL gibt einen Link zur Webseite des Dienstanbieters des Layers an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1932"/>
        <source>MetadataUrl</source>
        <translation>Metadaten-URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1948"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1951"/>
        <source>The URL of the metadata document.</source>
        <translation>Die URL der Metadatendokumentation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1960"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2030"/>
        <source>LegendUrl</source>
        <translation>LegendUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2045"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2048"/>
        <source>An URL of the legend image.</source>
        <translation>Die URL des Legendenbildes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2072"/>
        <source>image/png</source>
        <translation>image/png</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2077"/>
        <source>image/jpeg</source>
        <translation>image/jpeg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2082"/>
        <source>image/jpg</source>
        <translation>image/jpg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2101"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="480"/>
        <source>Band rendering</source>
        <translation>Kanaldarstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="568"/>
        <source>Color rendering</source>
        <translation>Farbdarstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="583"/>
        <source>Saturation</source>
        <translation>Sättigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="841"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="846"/>
        <source>By lightness</source>
        <translation>Nach Helligkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="851"/>
        <source>By luminosity</source>
        <translation>Nach Leuchtkraft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="856"/>
        <source>By average</source>
        <translation>Nach Durchschnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="590"/>
        <source>Hue</source>
        <translation>Farbton</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="622"/>
        <source>Blending mode</source>
        <translation>Mischmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="629"/>
        <source>Brightness</source>
        <translation>Helligkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="693"/>
        <source>Contrast</source>
        <translation>Kontrast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="724"/>
        <source>Grayscale</source>
        <translation>Graustufen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="749"/>
        <source>Colorize</source>
        <translation>Einfärben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="775"/>
        <source>Strength</source>
        <translation>Stärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="795"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="823"/>
        <source>Reset all color rendering options to default</source>
        <translation>Alle Farbdarstellungseinstellung auf Voreinstellungen zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="826"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="885"/>
        <source>Zoomed: in</source>
        <translation>Gezoomt: hinein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="895"/>
        <source>out</source>
        <translation>hinaus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1113"/>
        <source>Global transparency</source>
        <translation>Globale Transparenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1141"/>
        <source>None</source>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1167"/>
        <source> 00%</source>
        <translation> 00%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1187"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Voll&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1197"/>
        <source>No data value</source>
        <translation>Leerwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1211"/>
        <source>Use original source no data value.</source>
        <translation>Den ursprünglichen Leerwert benutzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1214"/>
        <source>No data value:</source>
        <translation>Leerwert:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1227"/>
        <source>Original data source no data value, if exists.</source>
        <translation>Urspünglicher Leerwert der Quelle, falls vorhanden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1230"/>
        <source>&lt;src no data value&gt;</source>
        <translation>&lt;quellleerwert&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1241"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1251"/>
        <source>Additional user defined no data value.</source>
        <translation>Zusätzlicher benutzerdefinierter Leerwert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1244"/>
        <source>Additional no data value</source>
        <translation>Zusätzlicher Leerwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1271"/>
        <source>Custom transparency options</source>
        <translation>Benutzerdefinierte Transparenzeinstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1316"/>
        <source>Transparency band</source>
        <translation>Transparenzkanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1375"/>
        <source>Add values from display</source>
        <translation>Werte der Anzeige hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1460"/>
        <source>Transparent pixel list</source>
        <translation>Transparente Pixelliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1574"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1795"/>
        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
        <translation>Die Zusammenfassung ist eine beschreibender Text, der mehr Informationen zum Layer bietet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1873"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1876"/>
        <source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
        <translation>Name zur Identifikation des Layers. Der Kurzname ist eine Zeichenkette, die für die Kommunikation zwischen Maschinen verwendet wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2137"/>
        <source>Embedded widgets in legend</source>
        <translation>In Legende eingebettete Bedienelement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1358"/>
        <source>Add values manually</source>
        <translation>Werte manuell hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1361"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1378"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1392"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1406"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1420"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1434"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1389"/>
        <source>Remove selected row</source>
        <translation>Gewählte Zeile löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1403"/>
        <source>Default values</source>
        <translation>Vorgabewerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1417"/>
        <source>Import from file</source>
        <translation>Aus Datei importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1431"/>
        <source>Export to file</source>
        <translation>In Datei exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="94"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="97"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="278"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Layername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="264"/>
        <source>displayed as</source>
        <translation>anzeigt als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="288"/>
        <source>Layer source</source>
        <translation>Layerquelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="310"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Spalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="323"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="336"/>
        <source>No Data</source>
        <translation>Leerwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="380"/>
        <source>Scale dependent visibility</source>
        <translation>Maßstabsabhängige Sichtbarkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="361"/>
        <source>Coordinate reference system</source>
        <translation>Koordinatenbezugssystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="946"/>
        <source>Thumbnail</source>
        <translation>Thumbnail</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="166"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="977"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Legende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1008"/>
        <source>Palette</source>
        <translation>Palette</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="154"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="157"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Metadaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1759"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1895"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1766"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1769"/>
        <source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
        <translation>Der Titel ist eine Zeichenkette mit der Menschen den Layer identifizieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1776"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="130"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="133"/>
        <source>Pyramids</source>
        <translation>Pyramiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1598"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Durchschnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1603"/>
        <source>Nearest Neighbour</source>
        <translation>Nächster Nachbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1590"/>
        <source>Build pyramids</source>
        <translation>Pyramiden erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1533"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Abtastmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1643"/>
        <source>Overview format</source>
        <translation>Übersichtsformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1625"/>
        <source>External</source>
        <translation>Extern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1630"/>
        <source>Internal (if possible)</source>
        <translation>Intern (wenn möglich)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1635"/>
        <source>External (Erdas Imagine)</source>
        <translation>Extern (Erdas Imagine)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="142"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="145"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histogramm</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayerSaveAsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="49"/>
        <source>From</source>
        <translation>Von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="50"/>
        <source>To</source>
        <translation>Nach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="173"/>
        <source>Select output directory</source>
        <translation>Ausgabeverzeichnis wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="188"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="189"/>
        <source>The directory %1 contains files which will be overwritten: %2</source>
        <translation>Das Verzeichnis %1 enthält Dateien die überschrieben werden: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="198"/>
        <source>Select output file</source>
        <translation>Ausgabedatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="198"/>
        <source>GeoTIFF</source>
        <translation>GeoTIFF</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="414"/>
        <source>layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="417"/>
        <source>user defined</source>
        <translation>Benutzerdefiniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="422"/>
        <source>Resolution (current: %1)</source>
        <translation>Auflösung (aktuell: %1)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterLayerSaveAsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Save raster layer as...</source>
        <translation>Rasterlayer speichern unter...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Output mode</source>
        <translation>Ausgabemodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="29"/>
        <source>Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.</source>
        <translation>Rasterrohdaten ausgeben. Wahlweise können benutzerdefinierte Leerwerte berücksichtigt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>Raw data</source>
        <translation>Rasterrohdaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="42"/>
        <source>Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.</source>
        <translation>Bild mit drei RGB-Farbkanälen in aktueller Layerdarstellung ausgeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="45"/>
        <source>Rendered image</source>
        <translation>Wie dargestellt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="72"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="92"/>
        <source>Create GDAL Virtual Format composed of multiple
datasets with maximum width and height specified below.</source>
        <translation>Virtuelles GDAL-Format aus mehreren Datensätzen mit maximaler Breie und Höhe wie unten angegeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="96"/>
        <source>Create VRT</source>
        <translation>VRT erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="107"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="130"/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Durchsuchen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="153"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="169"/>
        <source>Add saved file to map</source>
        <translation>Gespeicherte Datei zur Karte hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="224"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Ausmaße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="250"/>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Auflösung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="270"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="283"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Spalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="293"/>
        <source>Rows</source>
        <translation>Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="306"/>
        <source>Layer resolution</source>
        <translation>Layerauflösung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="313"/>
        <source>Layer size</source>
        <translation>Layergröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="320"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertikal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="341"/>
        <source>VRT Tiles</source>
        <translation>VRT-Kacheln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="359"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="369"/>
        <source>Maximum number of columns in one tile.</source>
        <translation>Maximale Spaltenanzahl einer Kachel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="362"/>
        <source>Max columns</source>
        <translation>Maximale Spalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="376"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="386"/>
        <source>Maximum number of rows in one tile.</source>
        <translation>Maximale Zeilenanzahl einer Kachel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="379"/>
        <source>Max rows</source>
        <translation>Maximale Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="402"/>
        <source>Create Options</source>
        <translation>Erzeugungsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="432"/>
        <source>Pyramids</source>
        <translation>Pyramiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="462"/>
        <source>Resolutions</source>
        <translation>Auflösungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="485"/>
        <source>Pyramid resolutions corresponding to levels given</source>
        <translation>Zu gegebenen Ebenen passende Pyramidenauflösungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="506"/>
        <source>Use existing</source>
        <translation>Vorhandene nutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="522"/>
        <source>Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.</source>
        <translation>Zusätzliche Leerwerte. Die angegebene Werte werden im Ausgabedaten auf kein Datum gesetzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="525"/>
        <source>No data values</source>
        <translation>Leerwerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="561"/>
        <source>Add values manually</source>
        <translation>Werte manuell hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="564"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="578"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="595"/>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="609"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="575"/>
        <source>Load user defined fully transparent (100%) values </source>
        <translation>Benutzerdefinierte volltransparente (100%) Werte </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="589"/>
        <source>Remove selected row</source>
        <translation>Gewählte Zeile löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="606"/>
        <source>Clear all</source>
        <translation>Alle löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterMinMaxWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterminmaxwidget.cpp" line="139"/>
        <source>No option selected</source>
        <translation>Keine Option gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrasterminmaxwidget.cpp" line="139"/>
        <source>Please select an option to load min/max values.</source>
        <translation>Wähle eine Option um min/max Werte zu laden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterMinMaxWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="32"/>
        <source>Load min/max values</source>
        <translation>Extremwerte laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="73"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="87"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="111"/>
        <source>Min / max</source>
        <translation>Extrema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="225"/>
        <source>Clip extent to canvas</source>
        <translation>Ausdehnung auf Karte beschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="200"/>
        <source>Accuracy</source>
        <translation>Genauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="213"/>
        <source>Actual (slower)</source>
        <translation>Genau (langsamer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="208"/>
        <source>Estimate (faster)</source>
        <translation>Schätzen (schneller)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="52"/>
        <source>Cumulative
count cut</source>
        <translation>Kommulativer
Anzahlschnitt</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="138"/>
        <source>Mean +/-
standard deviation ×</source>
        <translation>Mittlere +/- Standard-abweichung ×</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="180"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Laden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterProjector</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="871"/>
        <source>Approximate</source>
        <translation>Annähern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="873"/>
        <source>Exact</source>
        <translation>Genau</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="32"/>
        <source>Insert positive integer values separated by spaces</source>
        <translation>Leerzeichengetrennte Liste von positiven ganzzahligen Werten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="49"/>
        <source>External (GTiff .ovr)</source>
        <translation>Extern (GTiff .ovr)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="54"/>
        <source>Internal (if possible)</source>
        <translation>Intern (wenn möglich)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="59"/>
        <source>External (Erdas Imagine .aux)</source>
        <translation>Extern (Erdas Imagine .aux)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="67"/>
        <source>Levels</source>
        <translation>Ebenen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="74"/>
        <source>Create Options</source>
        <translation>Erzeugungsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="97"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Abtastmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="105"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Mittlere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="110"/>
        <source>Nearest Neighbour</source>
        <translation>Nächster Nachbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="118"/>
        <source>Custom levels</source>
        <translation>Benutzerdefinierte Ebenen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="135"/>
        <source>Overview format</source>
        <translation>Übersichtsformat</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterRenderer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="196"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="200"/>
        <source>User defined</source>
        <translation>Benutzerdefiniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="210"/>
        <source>Estimated</source>
        <translation>Geschätzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="214"/>
        <source>Exact</source>
        <translation>Genau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="219"/>
        <source>min / max</source>
        <translation>min / max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="223"/>
        <source>cumulative cut</source>
        <translation>Kommulativer Schnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="227"/>
        <source>standard deviation</source>
        <translation>Standardabweichung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="232"/>
        <source>full extent</source>
        <translation>Volle Ausdehnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="236"/>
        <source>sub extent</source>
        <translation>Teilausdehnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="239"/>
        <source>%1 %2 of %3.</source>
        <comment>min/max origin label in raster properties, where %1 - estimated/exact, %2 - values (min/max, stddev, etc.), %3 - extent</comment>
        <translation>%1 %2 von %3.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="215"/>
        <source>Export Frequency distribution as csv</source>
        <translation>Häufigkeitsverteilung als CSV speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="228"/>
        <source>Export Colors and elevations as xml</source>
        <translation>Farben und Höhen als XML exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="262"/>
        <source>Import Colors and elevations from xml</source>
        <translation>Farben und Höhen aus XML importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="271"/>
        <source>Error opening file</source>
        <translation>Dateiöffnungsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="271"/>
        <source>The relief color file could not be opened</source>
        <translation>Relieffarbdatei konnte nicht geöffnet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="278"/>
        <source>Error parsing xml</source>
        <translation>XML-Parsingfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="278"/>
        <source>The xml file could not be loaded</source>
        <translation>Die XML-Datei konnte nicht geladen werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="301"/>
        <source>Enter result file</source>
        <translation>Ergebnisdatei angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="380"/>
        <source>Enter lower elevation class bound</source>
        <translation>Niedere Höhenklassengrenze eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="380"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="390"/>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Geländehöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="390"/>
        <source>Enter upper elevation class bound</source>
        <translation>Obere Höhenklassengrenze eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="399"/>
        <source>Select color for relief class</source>
        <translation>Farben für Reliefklasse wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Elevation layer</source>
        <translation>Geländehöhenlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="30"/>
        <source>Output layer</source>
        <translation>Ausgabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="40"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Output format</source>
        <translation>Ausgabeformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="57"/>
        <source>Z factor</source>
        <translation>Z-Faktor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="67"/>
        <source>Add result to project</source>
        <translation>Ergebnis zum Projekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="77"/>
        <source>Illumination</source>
        <translation>Beleuchtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="83"/>
        <source>Azimuth (horizontal angle)</source>
        <translation>Azimuth (horizontaler Winkel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="100"/>
        <source>Vertical angle</source>
        <translation>Vertikaler Winkel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="120"/>
        <source>Relief colors</source>
        <translation>Relief-Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="126"/>
        <source>Create automatically</source>
        <translation>Automatisch erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="133"/>
        <source>Export distribution...</source>
        <translation>Verteilung exportieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="153"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="160"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Ab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="167"/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="174"/>
        <source>-</source>
        <translation>-</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="182"/>
        <source>Lower bound</source>
        <translation>Untere Begrenzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="187"/>
        <source>Upper bound</source>
        <translation>Obere Begrenzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="192"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="200"/>
        <source>Export colors...</source>
        <translation>Farben exportieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="207"/>
        <source>Import colors...</source>
        <translation>Farben importieren...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="93"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="161"/>
        <source>Slope</source>
        <translation>Neigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="180"/>
        <source>Aspect</source>
        <translation>Perspektive</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="122"/>
        <source>Hillshade</source>
        <translation>Schummerung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="90"/>
        <source>Terrain Analysis</source>
        <translation>Geländeanalyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="96"/>
        <source>Aspect...</source>
        <translation>Perspektive...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="98"/>
        <source>Hillshade...</source>
        <translation>Schummerung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="100"/>
        <source>Relief...</source>
        <translation>Relief...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="102"/>
        <source>Ruggedness Index...</source>
        <translation>Rauhigkeitsindex...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="141"/>
        <source>Relief</source>
        <translation>Relief</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="128"/>
        <source>Calculating hillshade...</source>
        <translation>Berechne Schummerung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="128"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="148"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="167"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="186"/>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="205"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="148"/>
        <source>Calculating relief...</source>
        <translation>Berechne Relief...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="167"/>
        <source>Calculating slope...</source>
        <translation>Berechne Neigung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="186"/>
        <source>Calculating aspect...</source>
        <translation>Berechne Perspektive...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="199"/>
        <source>Ruggedness</source>
        <translation>Rauhigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="205"/>
        <source>Calculating ruggedness...</source>
        <translation>Berechne Rauhigkeit...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRasterTransparencyWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="23"/>
        <source>No data value</source>
        <translation>Leerwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="40"/>
        <source>Use original source no data value.</source>
        <translation>Den ursprünglichen Leerwert benutzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="43"/>
        <source>No data value:</source>
        <translation>Leerwert:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="56"/>
        <source>Original data source no data value, if exists.</source>
        <translation>Urspünglicher Leerwert der Quelle, falls vorhanden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="59"/>
        <source>&lt;src no data value&gt;</source>
        <translation>&lt;quellleerwert&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="70"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="80"/>
        <source>Additional user defined no data value.</source>
        <translation>Zusätzlicher benutzerdefinierter Leerwert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="73"/>
        <source>Additional no data value</source>
        <translation>Zusätzlicher Leerwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="92"/>
        <source>Global transparency</source>
        <translation>Globale Transparenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="104"/>
        <source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Voll&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="111"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="79"/>
        <source>None</source>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="156"/>
        <source> 00%</source>
        <translation> 00%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="185"/>
        <source>Custom transparency options</source>
        <translation>Benutzerdefinierte Transparenzeinstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="208"/>
        <source>Transparency band</source>
        <translation>Transparenzkanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="236"/>
        <source>Transparent pixel list</source>
        <translation>Transparente Pixelliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="285"/>
        <source>Export to file</source>
        <translation>In Datei exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="288"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="315"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="329"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="343"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="360"/>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="374"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="312"/>
        <source>Import from file</source>
        <translation>Aus Datei importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="326"/>
        <source>Default values</source>
        <translation>Vorgabewerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="340"/>
        <source>Remove selected row</source>
        <translation>Gewählte Zeile löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="357"/>
        <source>Add values from display</source>
        <translation>Werte der Anzeige hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="371"/>
        <source>Add values manually</source>
        <translation>Werte manuell hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="41"/>
        <source>Not Set</source>
        <translation>Nicht gesetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="115"/>
        <source>not defined</source>
        <translation>undefiniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="238"/>
        <source>Save file</source>
        <translation>Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="238"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="288"/>
        <source>Textfile</source>
        <translation>Textdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="250"/>
        <source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
        <translation>QGIS-erzeugte Export-Datei für transparente Pixelwerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="253"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="560"/>
        <source>Red</source>
        <translation>Rot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="253"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="561"/>
        <source>Green</source>
        <translation>Grün</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="253"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="562"/>
        <source>Blue</source>
        <translation>Blau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="253"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="264"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="563"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="584"/>
        <source>Percent Transparent</source>
        <translation>Prozent Transparenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="264"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="276"/>
        <source>Write access denied</source>
        <translation>Schreibzugriff verweigert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="276"/>
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Schreibzugriff verweigert. Dateirechte ändern und erneut versuchen.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="288"/>
        <source>Open file</source>
        <translation>Datei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="367"/>
        <source>Import Error</source>
        <translation>Importfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="367"/>
        <source>The following lines contained errors

%1</source>
        <translation>Folgende Zeilen enthalten Fehler

%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="372"/>
        <source>Read access denied</source>
        <translation>Lesezugriff verweigert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="372"/>
        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Lesezugriff verweigert. Passe Dateirechte an und versuche es erneut.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="575"/>
        <source>Gray</source>
        <translation>Grau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="579"/>
        <source>Indexed Value</source>
        <translation>Indizierter Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="582"/>
        <source>From</source>
        <translation>Von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="583"/>
        <source>To</source>
        <translation>Nach</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelReferenceConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="68"/>
        <source>Display expression</source>
        <translation>Ausgabeausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="61"/>
        <source>On map identification (for geometric layers only)</source>
        <translation>Bei Kartenabfrage (nur für Layer mit Geometrie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="37"/>
        <source>Use a read-only line edit instead of a combobox</source>
        <translation>Schreibgeschütztes Bearbeitungsfeld statt Auswahlliste verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="75"/>
        <source>Filters</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="100"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="111"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="141"/>
        <source>When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are </source>
        <translation>Wenn aktiviert schränken die Filter die Feldauswahlmöglichkeiten auf Möglichkeiten ein die</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="144"/>
        <source>Chain filters</source>
        <translation>Filter verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="154"/>
        <source>Allow adding new features</source>
        <translation>Hinzufügen neuer Objekte erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="30"/>
        <source>Allow NULL value</source>
        <translation>NULL-Werte erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>Show embedded form</source>
        <translation>Eingebettetes Formular anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="47"/>
        <source>Relation</source>
        <translation>Beziehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="54"/>
        <source>Order by value</source>
        <translation>Nach Wert sortieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelation</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="36"/>
        <source>Cannot create relation. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Kann Beziehung nicht erzeugen. Ungültiges Tag &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="53"/>
        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="62"/>
        <source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which does not exist.</source>
        <translation>Definierte Beziehung für Layer &apos;%1&apos; nicht vorhanden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="57"/>
        <location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="66"/>
        <source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which is not of type VectorLayer.</source>
        <translation>Definierte Beziehung für Layer &apos;%1&apos;, der kein Vektorlayer ist.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationAddDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="27"/>
        <source>[Generated automatically]</source>
        <translation>[Automatische erzeugt]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationAddDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Add relation</source>
        <translation>Beziehung hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="26"/>
        <source>Referencing Field</source>
        <translation>Referenzierendes Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="33"/>
        <source>Referenced Layer (Parent)</source>
        <translation>Referenzierter Layer (Parent)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="40"/>
        <source>Referenced Field</source>
        <translation>Referenziertes Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="53"/>
        <source>Referencing Layer (Child)</source>
        <translation>Referenzierender Layer (Child)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="60"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="77"/>
        <source>Id</source>
        <translation>Id</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationEditorWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="49"/>
        <source>Toggle editing</source>
        <translation>Bearbeitungsstatus umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="52"/>
        <source>Toggle editing mode for child layer</source>
        <translation>Bearbeitungsmodus der Kindlayer umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="57"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="58"/>
        <source>Save child layer edits</source>
        <translation>Kindlayeränderungen speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="64"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="65"/>
        <source>Add child feature</source>
        <translation>Kindobjekt hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="71"/>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="72"/>
        <source>Delete child feature</source>
        <translation>Kindobjekt löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="78"/>
        <source>Link existing features</source>
        <translation>Vorhandene Objekte verknüpfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="79"/>
        <source>Link existing child features</source>
        <translation>Vorhandene Kindobjekte verknüpfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="85"/>
        <source>Unlink feature</source>
        <translation>Objektverknüpfung lösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="86"/>
        <source>Unlink child feature</source>
        <translation>Kindobjektverknüpfung lösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="93"/>
        <source>Form view</source>
        <translation>Formularansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="94"/>
        <source>Switch to form view</source>
        <translation>Auf Formularansicht umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="101"/>
        <source>Table view</source>
        <translation>Tabellenansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="102"/>
        <source>Switch to table view</source>
        <translation>Auf Tabellenansicht umschalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationEditorWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsrelationeditorwidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <source>Relation editor</source>
        <translation>Beziehungseditor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationManagerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="30"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="35"/>
        <source>Referencing Layer</source>
        <translation>Referenzierender Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="40"/>
        <source>Referencing Field</source>
        <translation>Referenzierendes Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="45"/>
        <source>Referenced Layer</source>
        <translation>Referenzierter Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="50"/>
        <source>Referenced Field</source>
        <translation>Referenziertes Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="55"/>
        <source>Id</source>
        <translation>Id</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="78"/>
        <source>Add Relation</source>
        <translation>Beziehung hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="89"/>
        <source>Remove Relation</source>
        <translation>Beziehung löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationReferenceWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="102"/>
        <source>Open related feature form</source>
        <translation>Formular zum verbundenen Objekt öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="107"/>
        <source>Add new entry</source>
        <translation>Neuen Eintrag hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="113"/>
        <source>Highlight feature</source>
        <translation>Objekt hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="114"/>
        <source>Scale and highlight feature</source>
        <translation>Objekt skalieren und hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="115"/>
        <source>Pan and highlight feature</source>
        <translation>Zum Objekt bewegen und hervorheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="125"/>
        <source>Select on map</source>
        <translation>Auf der Karte wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="132"/>
        <source>No selection</source>
        <translation>Keine Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="146"/>
        <source>The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are ok.</source>
        <translation>Die Beziehung ist ungültig. Bitte sicherstellen, dass die Beziehungsdefinitionen richtig sind.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="304"/>
        <source>%1 (no selection)</source>
        <translation>%1 (keine Auswahl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="692"/>
        <source>Relation %1 for %2.</source>
        <translation>Beziehung %1 für %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="693"/>
        <source>Identify a feature of %1 to be associated. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
        <translation>Zuzuordnendes Obekt auf %1 wählen. &lt;ESC&gt; bricht ab. </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRelationReferenceWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsrelationreferencewidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <source>Relation reference</source>
        <translation>Beziehungsreferenz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererRasterPropertiesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="61"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="64"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Nächster Nachbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="157"/>
        <source>Bilinear</source>
        <translation>Bilinear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="63"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="161"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>Kubisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="65"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="171"/>
        <source>Average</source>
        <translation>Mittel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="218"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Farbe wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererRasterPropsWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="55"/>
        <source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
        <translation>Diese Darstellung hat keine grafische Benutzeroberfläche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="87"/>
        <source>Layer rendering</source>
        <translation>Layerdarstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="93"/>
        <source>Blending mode</source>
        <translation>Mischmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="110"/>
        <source>Brightness</source>
        <translation>Helligkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="156"/>
        <source>Saturation</source>
        <translation>Sättigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="208"/>
        <source>Contrast</source>
        <translation>Kontrast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="251"/>
        <source>Grayscale</source>
        <translation>Graustufen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="259"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="264"/>
        <source>By lightness</source>
        <translation>Nach Helligkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="269"/>
        <source>By luminosity</source>
        <translation>Nach Leuchtkraft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="274"/>
        <source>By average</source>
        <translation>Nach Durchschnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="282"/>
        <source>Hue</source>
        <translation>Farbton</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="293"/>
        <source>Colorize</source>
        <translation>Einfärben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="321"/>
        <source>Strength</source>
        <translation>Stärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="343"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="365"/>
        <source>Reset all color rendering options to default</source>
        <translation>Alle Farbdarstellungseinstellung auf Voreinstellungen zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="368"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="387"/>
        <source>Resampling</source>
        <translation>Abtastung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="393"/>
        <source>Zoomed in</source>
        <translation>Hinein gezoomt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="400"/>
        <source>Zoomed out</source>
        <translation>Heraus gezoomt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="407"/>
        <source>Oversampling</source>
        <translation>Überabtastung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererRulePropsDialog</name>
    <message numerus="yes">
        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
        <comment>number of filtered features</comment>
        <translation type="obsolete">
            <numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
            <numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererRulePropsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="25"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="35"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="780"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="53"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="60"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="69"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="81"/>
        <source>Scale range</source>
        <translation>Maßstabsbereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="112"/>
        <source>Symbol</source>
        <translation>Symbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="736"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="736"/>
        <source>Filter expression parsing error:
</source>
        <translation>Filterausdrucksfehler:
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="757"/>
        <source>Evaluation error</source>
        <translation>Auswertungsfehler</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="780"/>
        <source>Filter returned %n feature(s)</source>
        <comment>number of filtered features</comment>
        <translation>
            <numerusform>Filter lieferte ein Objekt</numerusform>
            <numerusform>Filter ergab %n Objekte</numerusform>
        </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererV2DataDefinedMenus</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="286"/>
        <source>Rotation field</source>
        <translation>Drehungsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="287"/>
        <source>Size scale field</source>
        <translation>Größenskalierungsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="298"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="436"/>
        <source>Scale area</source>
        <translation>Fläche skalieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="299"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="440"/>
        <source>Scale diameter</source>
        <translation>Durchmesser skalieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="337"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="371"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="390"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="393"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="398"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="417"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="420"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="425"/>
        <source>- expression -</source>
        <translation>- Ausdruck -</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="341"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="386"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="413"/>
        <source>- no field -</source>
        <translation>- kein Feld -</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Renderer settings</source>
        <translation>Darstellungseinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="96"/>
        <source>Layer rendering</source>
        <translation>Layerdarstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="151"/>
        <source>Layer transparency</source>
        <translation>Layertransparenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="190"/>
        <source>Feature blending mode</source>
        <translation>Objektmischmodi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="158"/>
        <source>Layer blending mode</source>
        <translation>Layermischmodi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="170"/>
        <source>Control feature rendering order</source>
        <translation>Objektzeichenreihenfolge steuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="181"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="85"/>
        <source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
        <translation>Diese Darstellung hat keine grafische Benutzeroberfläche.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="34"/>
        <source>Renderer Options</source>
        <translation>Darstellungsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="36"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="38"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="42"/>
        <source>Change color</source>
        <translation>Farbe ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="43"/>
        <source>Change transparency</source>
        <translation>Transparenz ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="44"/>
        <source>Change output unit</source>
        <translation>Ausgabeeinheit ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="48"/>
        <source>Change width</source>
        <translation>Breite ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="52"/>
        <source>Change size</source>
        <translation>Größe ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="53"/>
        <source>Change angle</source>
        <translation>Winkel ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="116"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Transparenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="116"/>
        <source>Change symbol transparency [%]</source>
        <translation>Symboltransparenz ändern [%]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="150"/>
        <source>Symbol unit</source>
        <translation>Symboleinheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="150"/>
        <source>Select symbol unit</source>
        <translation>Symboleinheit wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="150"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="153"/>
        <source>Millimeter</source>
        <translation>Millimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererv2widget.cpp" line="150"/>
        <source>Map unit</source>
        <translation>Karteneinheiten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRendererWidgetContainerBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/styledock/qgsrenderercontainerbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRuleBasedLabelingModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="255"/>
        <source>(no filter)</source>
        <translation>(kein Filter)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="319"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="319"/>
        <source>Rule</source>
        <translation>Regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="319"/>
        <source>Min. scale</source>
        <translation>Min. Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="319"/>
        <source>Max. scale</source>
        <translation>Max. Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="319"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRuleBasedLabelingWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="50"/>
        <source>Add rule</source>
        <translation>Regel hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="64"/>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="145"/>
        <source>Edit rule</source>
        <translation>Regel bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="78"/>
        <source>Remove rule</source>
        <translation>Regel entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="40"/>
        <source>Copy</source>
        <translation>Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="42"/>
        <source>Paste</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="44"/>
        <source>Remove Rule</source>
        <translation>Regel löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRuleBasedRendererV2Model</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="862"/>
        <source>(no filter)</source>
        <translation>(kein Filter)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="889"/>
        <source>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 features also in rule %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 Objekte auch in Regel %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="954"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="954"/>
        <source>Rule</source>
        <translation>Regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="954"/>
        <source>Min. scale</source>
        <translation>Min. Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="954"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Anzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="954"/>
        <source>Duplicate count</source>
        <translation>Doppelte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="954"/>
        <source>Max. scale</source>
        <translation>Max. Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="961"/>
        <source>Number of features in this rule.</source>
        <translation>Anzahl der Objekte in dieser Regel.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="965"/>
        <source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
        <translation>Anzahl von Objekten in dieser Regel, die auch in anderen Regeln vorkommen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRuleBasedRendererV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="62"/>
        <source>Add rule</source>
        <translation>Regel hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="90"/>
        <source>Edit current rule</source>
        <translation>Aktuelle Regel bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="76"/>
        <source>Remove selected rules</source>
        <translation>Gewählte Regeln löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="142"/>
        <source>Refine selected rules</source>
        <translation>Gewählte Regeln verfeinern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="104"/>
        <source>Count features</source>
        <translation>Objektanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="128"/>
        <source>Symbol levels...</source>
        <translation>Symbolebenen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="75"/>
        <source>Remove Rule</source>
        <translation>Regel löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="82"/>
        <source>Refine current rule</source>
        <translation>Aktuelle Regel verfeinern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="83"/>
        <source>Add scales to rule</source>
        <translation>Maßstabe zur Regel hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="84"/>
        <source>Add categories to rule</source>
        <translation>Kategorien zur Regel hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="85"/>
        <source>Add ranges to rule</source>
        <translation>Bereiche zur Regel hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="182"/>
        <source>Edit rule</source>
        <translation>Regel bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="259"/>
        <source>Add categories to rules</source>
        <translation>Alle Kategorien in Regeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="269"/>
        <source>Add ranges to rules</source>
        <translation>Alle Bereiche zu Regeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="285"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="291"/>
        <source>Scale refinement</source>
        <translation>Eine Regel für Maßstäbe präzisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="285"/>
        <source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
        <translation>Für diese Operation muß die Elterregel %1 ein Symbol haben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="292"/>
        <source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
        <translation>Bitte geben Sie einen Maßstabsnenner an bei dem die Regel aufgeteilt werden soll. Trennen Sie sie durch Kommata (z.B. 1000,5000):</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="304"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="304"/>
        <source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
        <translation>&quot;%1&quot; wird als ungültiger Nenner ignoriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="542"/>
        <source>Calculating feature count.</source>
        <translation>Objektanzahl wird berechnet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="542"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsRunProcess</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="55"/>
        <source>&lt;b&gt;Starting %1...&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Starte %1...&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="72"/>
        <source>Action</source>
        <translation>Aktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="73"/>
        <source>Unable to run command
%1</source>
        <translation>Kann Befehl nicht ausführen
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="124"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Fertig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="157"/>
        <source>Unable to run command %1</source>
        <translation>Kann Befehl %1 nicht ausführen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSLConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="120"/>
        <source>Database does not exist</source>
        <translation>Datenbank nicht vorhanden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="123"/>
        <source>Failed to open database</source>
        <translation>Konnte Datenbank nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="126"/>
        <source>Failed to check metadata</source>
        <translation>Metadatenprüfung gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="129"/>
        <source>Failed to get list of tables</source>
        <translation>Konnte Tabellenliste nicht bestimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="132"/>
        <source>Unknown error</source>
        <translation>Unbekannter Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="172"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="207"/>
        <source>Copying features...</source>
        <translation>Kopiere Objekte...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="207"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="208"/>
        <source>Import layer</source>
        <translation>Layer importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="221"/>
        <source>%1: Not a vector layer!</source>
        <translation>%1: Kein Vektorlayer!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="237"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="248"/>
        <source>%1: OK!</source>
        <translation>%1: OK!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="261"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="267"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="273"/>
        <source>Import to SpatiaLite database</source>
        <translation>In eine SpatiaLite-Datenbank importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="261"/>
        <source>Import cancelled.</source>
        <translation>Import abgebrochen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="268"/>
        <source>Failed to import some layers!

</source>
        <translation>Konnte einige Layer nicht importieren!

</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="273"/>
        <source>Import was successful.</source>
        <translation>Import war erfolgreich.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSLLayerItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="43"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="62"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="66"/>
        <source>Delete Layer</source>
        <translation>Layer löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="66"/>
        <source>Layer deleted successfully.</source>
        <translation>Layer erfolgreich gelöscht.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSLRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="310"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Neue Verbindung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="314"/>
        <source>Create Database...</source>
        <translation>Datenbank erzeugen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="348"/>
        <source>New SpatiaLite Database File</source>
        <translation>Neue SpatiaLite-Datenbankdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="350"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="364"/>
        <source>Create SpatiaLite database</source>
        <translation>SpatiaLite-Datenbank erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="364"/>
        <source>Failed to create the database:
</source>
        <translation>Fehler beim Erzeugung der Datenbank:
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSQLComposerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="217"/>
        <source>An error occurred during evaluation of the SQL statement</source>
        <translation>Ein Fehler trat bei der Auswertung der SQL-Anweisung auf.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="218"/>
        <source>SQL error</source>
        <translation>SQL-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="223"/>
        <source>SQL warning</source>
        <translation>SQL-Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="780"/>
        <source>This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables, 
but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables, 
and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer.</source>
        <translation>Dies ist die SQL-Abfrage-Editor. Die SQL-Anweisung können Daten aus mehreren Tabellen auswählen,
muss aber zwingend den Haupttypnamen%1 in den gewählten Tabellen enthalten,
und nur die Geometriespalte des Haupttypname kann als die Geometriespalte des Ergebnislayer verwendet werden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSQLComposerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>SQL query composer</source>
        <translation>SQL-Abfrageerstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="24"/>
        <source>SQL statement</source>
        <translation>SQL-Anweisung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="31"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dies ist der SQL-Abfrageeditor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="52"/>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="266"/>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="355"/>
        <source>Columns</source>
        <translation>Spalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="69"/>
        <source>Table(s)</source>
        <translation>Tabelle(n)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="86"/>
        <source>Joins</source>
        <translation>Verknüpfungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="123"/>
        <source>Joint layer</source>
        <translation>Verknüpfter Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="128"/>
        <source>ON condition</source>
        <translation>ON-Bedingung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="177"/>
        <source>Where    </source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="187"/>
        <source>Order by</source>
        <translation>Sortieren nach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="250"/>
        <source>Data</source>
        <translation>Daten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="257"/>
        <source>Tables</source>
        <translation>Tabellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="295"/>
        <source>Aggregates</source>
        <translation>Aggregate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="304"/>
        <source>Functions</source>
        <translation>Funktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="313"/>
        <source>Spatial predicates</source>
        <translation>Räumliche Prädikate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="322"/>
        <source>Strings functions</source>
        <translation>Zeichenkettenfunktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="331"/>
        <source>Operators</source>
        <translation>Operatoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="348"/>
        <source>Columns&apos; values</source>
        <translation>Spaltenwerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="363"/>
        <source>Only 10 first values</source>
        <translation>Nur die zehn ersten Werte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSQLStatement</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="64"/>
        <source>(no root)</source>
        <translation>(Keine Wurzel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="228"/>
        <source>No root node</source>
        <translation>Keine Wurzelknoten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="240"/>
        <source>Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN.</source>
        <translation>Spalte %2 bezieht sich auf Tabelle %1, die aber nicht in FROM / JOIN gewählt wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="461"/>
        <source>[unsupported type;%1; value:%2]</source>
        <translation>[nicht unterstützter Typ;%1; Wert:%2]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2236"/>
        <source>SVG file</source>
        <translation>SVG-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2169"/>
        <source>Select fill color</source>
        <translation>Füllfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2171"/>
        <source>Select border color</source>
        <translation>Randfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2236"/>
        <source>Select SVG texture file</source>
        <translation>SVG-Texturdatei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2236"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Alle Dateien</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSaveStyleToDbDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="68"/>
        <source>Save style in database</source>
        <translation>Stil in Datenbank speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="68"/>
        <source>A name is mandatory</source>
        <translation>Ein Name ist erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="79"/>
        <source>Attach Qt Designer UI file</source>
        <translation>Qt-Designer-Datei anbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="79"/>
        <source>Qt Designer UI file .ui</source>
        <translation>Qt-Designer-Datei .ui</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="97"/>
        <source>Wrong file</source>
        <translation>Falsche Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="98"/>
        <source>The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.</source>
        <translation>Die gewählte Datei scheint keine gültige Qt-Designer-UI-Datei zu sein.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSaveToDBDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="14"/>
        <source>Save style</source>
        <translation>Stil speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="23"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="33"/>
        <source>UI</source>
        <translation>UI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="43"/>
        <source>Style Name</source>
        <translation>Stilname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="66"/>
        <source>Use as default style for this layer</source>
        <translation>Als Vorgabestil für diesen Layer verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="88"/>
        <source>Open...</source>
        <translation>Öffnen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="97"/>
        <source>Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database</source>
        <translation>Optional kann eine UI-Datei zur Attributbearbeitung gewählt, die in der Datenbank gespeichert wird</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScaleRangeWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="28"/>
        <source>Minimum (exclusive)</source>
        <translation>Minimum (exklusiv)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="31"/>
        <source>Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
        <translation>Kleinster Maßstab, d.h. größter Maßstabsnenner. Die Grenze ist ausschließlich, d.h. der Layer wird bei diesem Maßstab nicht mehr angezeigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="33"/>
        <source>Maximum (inclusive)</source>
        <translation>Maximum (inklusiv)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="36"/>
        <source>Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
        <translation>Größter Maßstab (d.h. kleinster Maßstabsnenner). Diese Grenze ist einschließlich, d.h. der Layer wird bis zu diesem Maßstab angezeigt.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScaleRangeWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A widget to define the scale range</source>
        <translation>Bearbeitungselement für Maßstabsbereiche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A widget to define the scale range.</source>
        <translation>Ein Bearbeitungselement für Maßstabsbereiche.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScaleVisibilityDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalevisibilitydialog.cpp" line="37"/>
        <source>Scale visibility </source>
        <translation>Maßstabsabhängige Darstellung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScaleWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="35"/>
        <source>Set to current canvas scale</source>
        <translation>Auf aktuellen Kartenmaßstab setzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsScaleWidgetPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="74"/>
        <source>A widget to define the scale</source>
        <translation>Ein Bedienelement für Maßstabswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="79"/>
        <source>A widget to define the scale.</source>
        <translation>Ein Bedienelement zur Maßstabsfestlegung.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSearchQueryBuilder</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="41"/>
        <source>Search query builder</source>
        <translation>Abfrageeditor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="43"/>
        <source>&amp;Test</source>
        <translation>&amp;Testen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="47"/>
        <source>&amp;Clear</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="51"/>
        <source>&amp;Save...</source>
        <translation>&amp;Speichern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="53"/>
        <source>Save query to an xml file</source>
        <translation>Abfrage in eine XML-Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="56"/>
        <source>&amp;Load...</source>
        <translation>&amp;Laden...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="58"/>
        <source>Load query from xml file</source>
        <translation>Abfrage aus einer XML-Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="181"/>
        <source>Search results</source>
        <translation>Suchergebnisse</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="181"/>
        <source>Found %n matching feature(s).</source>
        <comment>test result</comment>
        <translation>
            <numerusform>Ein passendes Objekt gefunden.</numerusform>
            <numerusform>%n passende Objekte gefunden.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="190"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="437"/>
        <source>Search string parsing error</source>
        <translation>Fehler im Suchbegriff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="209"/>
        <source>Evaluation error</source>
        <translation>Auswertungsfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="235"/>
        <source>Error during search</source>
        <translation>Fehler beim Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="260"/>
        <source>No Records</source>
        <translation>Keine Einträge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="260"/>
        <source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
        <translation>Die angegebene Abfrage gibt keine Datensätze zurück.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="369"/>
        <source>Save query to file</source>
        <translation>Abfrage in Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="383"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="414"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="420"/>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="427"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="383"/>
        <source>Could not open file for writing</source>
        <translation>Konnte Datei nicht zum Schreiben öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="405"/>
        <source>Load query from file</source>
        <translation>Abfragen aus Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="405"/>
        <source>Query files</source>
        <translation>Abfragedateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="405"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Alle Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="414"/>
        <source>Could not open file for reading</source>
        <translation>Konnte Datei nicht zum Lesen öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="420"/>
        <source>File is not a valid xml document</source>
        <translation>Die Datei ist kein gültiges XML-Dokument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="427"/>
        <source>File is not a valid query document</source>
        <translation>Die Datei ist kein gültiges Abfragedokument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="465"/>
        <source>Select attribute</source>
        <translation>Attribut wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="465"/>
        <source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute</source>
        <translation>Es gibt kein Attribut &apos;%1&apos; im aktuellen Vektorlayer. Bitte wählen Sie ein vorhandenes Attribut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSearchWidgetToolButton</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="147"/>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="248"/>
        <source>Exclude field</source>
        <translation>Feld ausschließen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSelectByFormDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="43"/>
        <source>Select features by value</source>
        <translation>Objekte nach Wert wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSelectedFeature</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="200"/>
        <source>Validation started.</source>
        <translation>Prüfung gestartet.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="230"/>
        <source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
        <comment>number of geometry errors</comment>
        <translation>
            <numerusform>Prüfung abgeschlossen (ein Fehler gefunden).</numerusform>
            <numerusform>Prüfung abgeschlossen (%n Fehler gefunden).</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="437"/>
        <source>ring %1, vertex %2</source>
        <translation>Ring %1, Stützpunkt %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSettingsTree</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="56"/>
        <source>Setting</source>
        <translation>Einstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="56"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="56"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="56"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsShadowEffectWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="254"/>
        <source>Select shadow color</source>
        <translation>Schattenfarbe wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsShapeburstFillSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1372"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1377"/>
        <source>Select gradient color</source>
        <translation>Gradientenfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1375"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1380"/>
        <source>Transparent</source>
        <translation>Transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1487"/>
        <source>Integer between 0 and 18</source>
        <translation>Ganze Zahl zwischen 0 und 18</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="705"/>
        <source>Select fill color</source>
        <translation>Füllfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="708"/>
        <source>Transparent fill</source>
        <translation>Transparente Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="710"/>
        <source>Select border color</source>
        <translation>Randfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="713"/>
        <source>Transparent border</source>
        <translation>Transparenter Rand</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="180"/>
        <source>Select line color</source>
        <translation>Lienienfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="195"/>
        <source>Width Assistant...</source>
        <translation>Breitenassistent...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="425"/>
        <source>Select fill color</source>
        <translation>Füllfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="428"/>
        <source>Transparent fill</source>
        <translation>Transparente Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="430"/>
        <source>Select border color</source>
        <translation>Randfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="433"/>
        <source>Transparent border</source>
        <translation>Transparenter Rand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="442"/>
        <source>Size Assistant...</source>
        <translation>Größenassistent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="544"/>
        <source>string </source>
        <translation>Zeichenkette </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSingleBandGrayRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="28"/>
        <source>Black to white</source>
        <translation>Schwarz nach Weiß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="29"/>
        <source>White to black</source>
        <translation>Weiß nach Schwarz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="62"/>
        <source>No enhancement</source>
        <translation>Keine Erweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="63"/>
        <source>Stretch to MinMax</source>
        <translation>Strecken auf MinMax</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="64"/>
        <source>Stretch and clip to MinMax</source>
        <translation>Auf MinMax strecken und zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="65"/>
        <source>Clip to MinMax</source>
        <translation>Zuschneiden auf MinMax</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="41"/>
        <source>Contrast
enhancement</source>
        <translation>Kontrast-
verbesserung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="28"/>
        <source>Gray band</source>
        <translation>Grauer Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="68"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="84"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="52"/>
        <source>Color gradient</source>
        <translation>Farbverlauf</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="120"/>
        <source>Discrete</source>
        <translation>Diskret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="121"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Linear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="122"/>
        <source>Exact</source>
        <translation>Genau</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="124"/>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Fortlaufend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="125"/>
        <source>Equal interval</source>
        <translation>Gleiches Intervall</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="126"/>
        <source>Quantile</source>
        <translation>Quantile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="595"/>
        <source>Load Color Map</source>
        <translation>QGIS-Farbabbildung laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="595"/>
        <source>The color map for band %1 has no entries</source>
        <translation>Die Farbabbildung für den Kanal %1 hat keine Einträge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="607"/>
        <source>Open file</source>
        <translation>Datei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="607"/>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="694"/>
        <source>Textfile (*.txt)</source>
        <translation>Textdatei (*.txt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="680"/>
        <source>Import Error</source>
        <translation>Importfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="680"/>
        <source>The following lines contained errors

</source>
        <translation>Die folgenden Zeilen enthalten Fehler
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="685"/>
        <source>Read access denied</source>
        <translation>Lesezugriff verweigert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="685"/>
        <source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Lesezugriff verweigert. Passe Dateirechte an und versuche es erneut.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="694"/>
        <source>Save file</source>
        <translation>Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="706"/>
        <source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
        <translation>QGIS-Farbabbildungsexportdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="752"/>
        <source>Write access denied</source>
        <translation>Schreibzugriff verweigert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="752"/>
        <source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.

</source>
        <translation>Schreibzugriff verweigert. Dateirechte ändern und erneut versuchen.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="858"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="859"/>
        <source>Value for color stop</source>
        <translation>Wert für Farbstopp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="862"/>
        <source>Value &lt;=</source>
        <translation>Wert &lt;=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="863"/>
        <source>Maximum value for class</source>
        <translation>Maximalwert für Klasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="866"/>
        <source>Value =</source>
        <translation>Wert =</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="867"/>
        <source>Value for color</source>
        <translation>Wert für Farbe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="79"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="118"/>
        <source>Add values manually</source>
        <translation>Werte manuell hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="129"/>
        <source>Remove selected row</source>
        <translation>Gewählte Zeile löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="140"/>
        <source>Load color map from band</source>
        <translation>Farbabbildung aus Kanal laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="151"/>
        <source>Load color map from file</source>
        <translation>Farbabbildung aus Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="162"/>
        <source>Export color map to file</source>
        <translation>Farbabbildung in Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="188"/>
        <source>Min / max 
origin:</source>
        <translation>Min / Max
Ursprung:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="212"/>
        <source>Clip out of range values</source>
        <translation>Werte auf Bereich beschränken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="300"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="325"/>
        <source>Label unit
suffix</source>
        <translation>Beschrifungs-
einheitssuffix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="53"/>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="305"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="102"/>
        <source>Interpolation</source>
        <translation>Interpolation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="310"/>
        <source>Label</source>
        <translation>Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="318"/>
        <source>Unit suffix</source>
        <translation>Einheitssuffix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="224"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="247"/>
        <source>Classes</source>
        <translation>Klassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="69"/>
        <source>Min</source>
        <translation>Min</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="95"/>
        <source>Max</source>
        <translation>Max</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="44"/>
        <source>Invert</source>
        <translation>Invertieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="209"/>
        <source>If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered</source>
        <translation>Wenn angehakt werden Pixel außerhalb des Bereichs nicht dargestellt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="111"/>
        <source>Classify</source>
        <translation>Klassifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="202"/>
        <source>Min / Max origin</source>
        <translation>Min- / Max-Ursprung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSingleSymbolRendererV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="65"/>
        <source>Symbol levels...</source>
        <translation>Symbolebenen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSizeScaleWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssizescalewidget.cpp" line="132"/>
        <source>Compute from layer</source>
        <translation>Aus Layer berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssizescalewidget.cpp" line="148"/>
        <source>Flannery</source>
        <translation>Flannery</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssizescalewidget.cpp" line="149"/>
        <source>Surface</source>
        <translation>Oberfläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssizescalewidget.cpp" line="150"/>
        <source>Radius</source>
        <translation>Radius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssizescalewidget.cpp" line="154"/>
        <source>Exponential</source>
        <translation>Exponentiell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssizescalewidget.cpp" line="155"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Linear</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSmartGroupCondition</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="33"/>
        <source>has the tag</source>
        <translation>hat die Markierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="34"/>
        <source>is a member of group</source>
        <translation>ist ein Mitglied der Gruppe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="35"/>
        <source>has a part of name matching</source>
        <translation>hat einen Teil von Namensübereinstimmung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="36"/>
        <source>does NOT have the tag</source>
        <translation>hat NICHT die Markierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="37"/>
        <source>is NOT a member of group</source>
        <translation>ist KEIN Mitglied der Gruppe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="38"/>
        <source>has NO part of name matching</source>
        <translation>hat KEINE Namensübereinstimmung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSmartGroupConditionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="31"/>
        <source>The Symbol</source>
        <translation>Das Symbol</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSmartGroupEditorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="87"/>
        <source>ALL the constraints</source>
        <translation>ALLE Beschränkungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="88"/>
        <source>any ONE of the constraints</source>
        <translation>EINE beliebige Beschränkung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="205"/>
        <source>Invalid name</source>
        <translation>ungültiger Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="205"/>
        <source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name</source>
        <translation>Schlauer Gruppennamenfeld ist leer. Bitte eingeben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSmartGroupEditorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Smart Group Editor</source>
        <translation>Bearbeitung der schlauen Gruppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Smart Group Name</source>
        <translation>Schlauer Gruppenname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="30"/>
        <source>Condition matches</source>
        <translation>Bedingung paßt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="40"/>
        <source>Add Condition</source>
        <translation>Bedingung hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Conditions</source>
        <translation>Bedingungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSnappingDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="51"/>
        <source>Snapping and Digitizing Options</source>
        <translation>Objektfang- und Digitalisierungsoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="235"/>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="348"/>
        <source>to vertex</source>
        <translation>An Stützpunkt fangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="239"/>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="349"/>
        <source>to segment</source>
        <translation>An Segment fangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="350"/>
        <source>to vertex and segment</source>
        <translation>An Stützpunkt und Segment fangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="366"/>
        <source>map units</source>
        <translation>Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="365"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>Pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="42"/>
        <source>To vertex</source>
        <translation>Stützpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="43"/>
        <source>To segment</source>
        <translation>Segment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="44"/>
        <source>To vertex and segment</source>
        <translation>Stützpunkt und Segment</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Off</source>
        <translation>Aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="364"/>
        <source>layer units</source>
        <translation>Layereinheiten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSnappingDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Snapping options</source>
        <translation>Einstellungen Objektfang</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="181"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="186"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="91"/>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="191"/>
        <source>Tolerance</source>
        <translation>Toleranz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Layer selection</source>
        <translation>Layerauswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="41"/>
        <source>All visible layers</source>
        <translation>Alle sichtbaren Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="196"/>
        <source>Units</source>
        <translation>Einheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="201"/>
        <source>Avoid intersections</source>
        <translation>Schnittpunkte vermeiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="204"/>
        <source>Avoid intersections of new polygons</source>
        <translation>Überschneidungen von neuen Polygonen vermeiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="230"/>
        <source>Enable topological editing</source>
        <translation>Topologische Bearbeitung an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="243"/>
        <source>Enable snapping on intersection</source>
        <translation>Fang auf Schnittpunkte aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="36"/>
        <source>Current layer</source>
        <translation>Aktueller Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="46"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Erweitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="81"/>
        <source>Snap to</source>
        <translation>Fangen auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="115"/>
        <source>map units</source>
        <translation>Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="120"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>Pixel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourceselectdialogbase.ui" line="17"/>
        <source>Server connections</source>
        <translation>Serververbindungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourceselectdialogbase.ui" line="31"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>&amp;Verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourceselectdialogbase.ui" line="38"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourceselectdialogbase.ui" line="48"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourceselectdialogbase.ui" line="58"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourceselectdialogbase.ui" line="81"/>
        <source>Load connections from file</source>
        <translation>Verbindungen aus Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourceselectdialogbase.ui" line="84"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourceselectdialogbase.ui" line="91"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Verbindungen in Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourceselectdialogbase.ui" line="94"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourceselectdialogbase.ui" line="111"/>
        <source>Fi&amp;lter:</source>
        <translation>Fi&amp;lter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourceselectdialogbase.ui" line="124"/>
        <location filename="../src/ui/qgssourceselectdialogbase.ui" line="127"/>
        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
        <translation>WFS-Objekttypen anzeigen, die dieses Wort im Titel, Namen oder Zusammenfassung enthalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourceselectdialogbase.ui" line="155"/>
        <source>Use title for layer name</source>
        <translation>Titel als Layernamen verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourceselectdialogbase.ui" line="162"/>
        <source>Only request features overlapping the current view extent</source>
        <translation>Nur sich mit aktueller Ansicht überschneidende Objekte abfragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourceselectdialogbase.ui" line="169"/>
        <source>Image encoding</source>
        <translation>Bildkodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourceselectdialogbase.ui" line="177"/>
        <source>Coordinate reference system</source>
        <translation>Koordinatenbezugssystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssourceselectdialogbase.ui" line="224"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Ändern...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSourceSelectDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssourceselectdialog.cpp" line="58"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssourceselectdialog.cpp" line="64"/>
        <source>&amp;Build query</source>
        <translation>&amp;Abfrage erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssourceselectdialog.cpp" line="225"/>
        <source>Create a new %1 connection</source>
        <translation>Neue %1-Verbindung anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssourceselectdialog.cpp" line="237"/>
        <source>Modify %1 connection</source>
        <translation>%1-Verbindung ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssourceselectdialog.cpp" line="248"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung %1 und alle dazugehörigen Einstellungen löschen wollen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssourceselectdialog.cpp" line="250"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Löschen bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssourceselectdialog.cpp" line="295"/>
        <source>No Layers</source>
        <translation>Keine Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssourceselectdialog.cpp" line="295"/>
        <source>The query returned no layers.</source>
        <translation>Die Abfrage lieferte keine Layer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssourceselectdialog.cpp" line="424"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Verbindungen laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssourceselectdialog.cpp" line="425"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="89"/>
        <source>obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent)</source>
        <translation>Veraltete libspatialite: Ein Verbindung zu dieser Datenbank ist v4.0 oder höher erforderlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="371"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="475"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="679"/>
        <source>unknown error cause</source>
        <translation>unbekannte Fehlerursache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="286"/>
        <source>obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported</source>
        <translation>Veraltete libspatialite: AbstractInterface ist nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="182"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="218"/>
        <source>table info on %1 failed</source>
        <translation>Tabellenabfrage auf %1 gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="310"/>
        <source>UNKNOWN</source>
        <translation>UNBEKANNT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="314"/>
        <source>GEOMETRY</source>
        <translation>GEOMETRIE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="317"/>
        <source>POINT</source>
        <translation>PUNKT</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="320"/>
        <source>LINESTRING</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="323"/>
        <source>POLYGON</source>
        <translation>Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="326"/>
        <source>MULTIPOINT</source>
        <translation>Multipunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="329"/>
        <source>MULTILINESTRING</source>
        <translation>Multilinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="332"/>
        <source>MULTIPOLYGON</source>
        <translation>Multipolygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="335"/>
        <source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
        <translation>Geometriesammlung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="592"/>
        <source>Binary object (BLOB)</source>
        <translation>Binärobjekt (BLOB)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="593"/>
        <source>Text</source>
        <translation>Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="594"/>
        <source>Decimal number (double)</source>
        <translation>Dezimalzahl (double)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="595"/>
        <source>Whole number (integer)</source>
        <translation>Ganzzahl (integer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="721"/>
        <source>Retrieval of spatialite version failed</source>
        <translation>Bestimmen der SpatiaLite-Version schlug fehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="721"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="736"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="837"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="912"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3400"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3463"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3533"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3569"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4093"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4269"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4307"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4351"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4371"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4391"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4512"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4628"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4714"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4784"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4900"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4938"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5019"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5029"/>
        <source>SpatiaLite</source>
        <translation>SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="736"/>
        <source>Could not parse spatialite version string &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Unverständliche SpatiaLite-Version &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="837"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="912"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3400"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3463"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3533"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3569"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3799"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3836"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3877"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3946"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4052"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4093"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4137"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4269"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4307"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4351"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4371"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4391"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4512"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4628"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4714"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4784"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4900"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4938"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5019"/>
        <source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
        <translation>SQLite-Fehler:%2
SQL: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="912"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3400"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3463"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3799"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3877"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3946"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4052"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4137"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4628"/>
        <source>unknown cause</source>
        <translation>unbekannte Ursache</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5029"/>
        <source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
        <translation>FEHLER: Feld %1 nicht gefunden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="51"/>
        <source>Add SpatiaLite Layer(s)</source>
        <translation>SpatiaLite-Layer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="56"/>
        <source>&amp;Update Statistics</source>
        <translation>&amp;Statistik aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="60"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="64"/>
        <source>&amp;Set Filter</source>
        <translation>Filter &amp;setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="81"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="197"/>
        <source>Wildcard</source>
        <translation>Platzhalter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="201"/>
        <source>RegExp</source>
        <translation>RegAusdr</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="209"/>
        <source>All</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="213"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="86"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="217"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="87"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="221"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="225"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="150"/>
        <source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?

This could take a long time (depending on the DB size),
but implies better performance thereafter.</source>
        <translation>Sind Sie sicher, dass die die interne Statistik der DB %1 aktualisieren wollen?

Dies kann lange dauern (abhängig von der DB-Größe),
aber führt danach zu größerer Geschwindigkeit.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="154"/>
        <source>Confirm Update Statistics</source>
        <translation>Statistikaktualisierung bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="162"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="167"/>
        <source>Update Statistics</source>
        <translation>Statistikaktualisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="163"/>
        <source>Internal statistics successfully updated for: %1</source>
        <translation>Interne Statistik für %1 erfolgreich aktualisiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="168"/>
        <source>Error while updating internal statistics for: %1</source>
        <translation>Fehler bei Aktualisierung der Statistik für %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="250"/>
        <source>@</source>
        <translation>@</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="276"/>
        <source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
        <translation>Zu öffnende SpatiaLite/SQLite-DB wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="277"/>
        <source>SpatiaLite DB</source>
        <translation>SpatiaLite DB</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="277"/>
        <source>All files</source>
        <translation>Alle Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="299"/>
        <source>Cannot add connection &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Kann Verbindung &apos;%1&apos; nicht hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="300"/>
        <source>A connection with the same name already exists,
please provide a new name:</source>
        <translation>Eine Verbindung namens &apos;%1&apos; ist bereits vorhanden.  Bitte einen neuen Namen angeben:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="366"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung %1 und alle zugehörigen Einstellungen löschen wollen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="368"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Löschen bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="415"/>
        <source>Select Table</source>
        <translation>Tabelle wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="415"/>
        <source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
        <translation>Zum Hinzufügen eines Layers müssen Sie eine Tabelle wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="453"/>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="457"/>
        <source>SpatiaLite DB Open Error</source>
        <translation>SpatiaLite-DB-Fehler beim Öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="454"/>
        <source>Database does not exist: %1</source>
        <translation>Datenbank ist nicht vorhanden: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="458"/>
        <source>Failure while connecting to: %1

%2</source>
        <translation>Verbindungsfehler zu %1

%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="461"/>
        <source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
        <translation>SpatiaLite-getTableInfo-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="462"/>
        <source>Failure exploring tables from: %1

%2</source>
        <translation>Fehler beim Durchsuchen der Tabellen von %1

%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="465"/>
        <source>SpatiaLite Error</source>
        <translation>SpatiaLite-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="466"/>
        <source>Unexpected error when working with: %1

%2</source>
        <translation>Unerwarteter Fehler beim Arbeiten mit: %1

%2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/>
        <source>Sql</source>
        <translation>SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="191"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="195"/>
        <source>Multipoint</source>
        <translation>Multipunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="199"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="203"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Multilinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="207"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="211"/>
        <source>Multipolygon</source>
        <translation>Multipolygon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatialQueryDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="89"/>
        <source>The spatial query requires at least two vector layers</source>
        <translation>Für die räumliche Abfrage werden mindestens zwei Layer benötigt</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="167"/>
        <source>%n selected geometries</source>
        <comment>selected geometries</comment>
        <translation>
            <numerusform>Eine gewählte Geometrie</numerusform>
            <numerusform>%n gewählte Geometrien</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="168"/>
        <source>Selected geometries</source>
        <translation>Gewählte Geometrien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="204"/>
        <source>%1)Query</source>
        <translation>%1)Abfrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="206"/>
        <source>Begin at %L1</source>
        <translation>Bei %L1 beginnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="211"/>
        <source>&lt; %1 &gt;</source>
        <translation>&lt; %1 &gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="215"/>
        <source>Total of features = %1</source>
        <translation>Gesamtzahl der Objekte = %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="218"/>
        <source>Total of invalid features:</source>
        <translation>Gesamtzahl ungültiger Objekte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="223"/>
        <source>Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)</source>
        <translation>Beendet bei %L1 (Verarbeitungszeit %L2 Minuten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="286"/>
        <source>Using the field &quot;%1&quot; for subset</source>
        <translation>Feld &quot;%1&quot; wird für Untermengen benutzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="289"/>
        <source>Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.</source>
        <translation>Entschuldigung! Nur diese Datenlieferung sind unterstützt: OGR, Postgres und SpatiaLite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="322"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="348"/>
        <source>%1 of %2</source>
        <translation>%1 von %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="323"/>
        <source>all = %1</source>
        <translation>alle = %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="347"/>
        <source>%1 of %2(selected features)</source>
        <translation>%1 von %2 (gewählte Objekte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="503"/>
        <source>Create new selection</source>
        <translation>Neue Auswahl erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="511"/>
        <source>Add to current selection</source>
        <translation>Zu aktuellen Auswahl hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="514"/>
        <source>Remove from current selection</source>
        <translation>Aus aktueller Auswahl entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="523"/>
        <source>Result query</source>
        <translation>Abfrageergebnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="525"/>
        <source>Invalid source</source>
        <translation>Ungültige Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="527"/>
        <source>Invalid reference</source>
        <translation>Ungültiges Bezugssystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="637"/>
        <source>%1 of %2 selected by &quot;%3&quot;</source>
        <translation>%1 von %2 durch &quot;%3&quot; gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="640"/>
        <source>user</source>
        <translation>Benutzer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="692"/>
        <source>Map &quot;%1&quot; &quot;on the fly&quot; transformation.</source>
        <translation>Karte &quot;%1&quot; Spontantransformation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="692"/>
        <source>enable</source>
        <translation>einschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="692"/>
        <source>disable</source>
        <translation>abschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
        <source>Coordinate reference system(CRS) of
&quot;%1&quot; is invalid(see CRS of provider).</source>
        <translation>Koordinatenbezugssystem (KBS) von
&quot;%1&quot; is ungültig (siehe KBS des Datenanbieter).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="694"/>
        <source>

CRS of map is %1.
%2.</source>
        <translation>

KBS der Karte ist %1.
%2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="697"/>
        <source>Zoom to feature</source>
        <translation>Zum Objekt zoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="736"/>
        <source>Missing reference layer</source>
        <translation>Referenzlayer fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="736"/>
        <source>Select reference layer!</source>
        <translation>Wählen Sie einen Referenzlayer!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="741"/>
        <source>Missing target layer</source>
        <translation>Ziellayer fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="741"/>
        <source>Select target layer!</source>
        <translation>Wählen Sie einen Ziellayer!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="812"/>
        <source>Create new layer from items</source>
        <translation>Neuen Layer aus den Elementen erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="830"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="856"/>
        <source>The query from &quot;%1&quot; using &quot;%2&quot; in field not possible.</source>
        <translation>Die Abfrage von &quot;%1&quot; mit dem &quot;%2&quot; Feld ist nicht möglich.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="838"/>
        <source>Create new layer from selected</source>
        <translation>Neuen Layer aus der Auswahl erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="945"/>
        <source>%1 of %2 identified</source>
        <translation>%1 von %2 identifiziert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatialQueryDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="32"/>
        <source>Spatial Query</source>
        <translation>Räumliche Abfrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="45"/>
        <source>Layer on which the topological operation will select geometries</source>
        <translation>Layer auf dem durch die topologische Operation Objekte gewählt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="48"/>
        <source>Select source features from</source>
        <translation>Quellobjekte wählen von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="60"/>
        <source>Select the target layer</source>
        <translation>Ziellayer wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="67"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//DE&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Wenn abgehakt werden nur ausgewählte Geometrien des Ziellayers berücksichtigt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="74"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="144"/>
        <source>Selected feature(s) only</source>
        <translation>Nur gewählte Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="86"/>
        <source>Where the feature</source>
        <translation>Ort des Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="99"/>
        <source>Select the topological operation</source>
        <translation>Topologische Operation wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="106"/>
        <source>Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation</source>
        <translation>Layer deren Objekte als Referenz für die topologische Operation genutzt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="109"/>
        <source>Reference features of </source>
        <translation>Referenzobjekt aus </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="124"/>
        <source>Select the reference layer</source>
        <translation>Referenzlayer wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="137"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//DE&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Wenn abgehakt werden nur ausgewählte Geometrien des Referenzlayers berücksichtigt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="154"/>
        <source>And use the result to</source>
        <translation>Das Ergebnis speichern in</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="183"/>
        <source>Selected features</source>
        <translation>Gewählte Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="189"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="285"/>
        <source>Number of selected features in map</source>
        <translation>Anzahl der gewählten Kartenobjekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="214"/>
        <source>Create layer with selected</source>
        <translation>Layer mit gewählten erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="242"/>
        <source>Result feature ID&apos;s</source>
        <translation>Kennungen der Ergebnisobjekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="273"/>
        <source>Select one FID to identify geometry of feature</source>
        <translation>Eine Objektkennung wählen, um die Geometrie des Objekts festzulegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="310"/>
        <source>Create layer with list of items</source>
        <translation>Layer mit Liste von Elementen erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="332"/>
        <source>Zoom to item</source>
        <translation>Zum Element zoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="350"/>
        <source>Check to show log processing of query</source>
        <translation>Abhaken um das Abfrageverarbeitungsprotokoll anzuzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="353"/>
        <source>Log messages</source>
        <translation>Protokoll</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="404"/>
        <source>Run query or close the window</source>
        <translation>Abfrage ausführen oder Fenster schließen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatialQueryPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="76"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="88"/>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="97"/>
        <source>&amp;Spatial Query</source>
        <translation>&amp;Räumliche Abfrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="112"/>
        <source>Query not executed</source>
        <translation>Abfrage ist nicht ausführbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="160"/>
        <source>DEBUG</source>
        <translation>DEBUG</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select a Spatialite Spatial Reference System</source>
        <translation>Wählen Sie ein räumliches Bezugssystem aus SpatiaLite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="30"/>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="81"/>
        <source>SRID</source>
        <translation>SRID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="35"/>
        <source>Authority</source>
        <translation>Autorität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="40"/>
        <source>Reference Name</source>
        <translation>Referenzname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="50"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="60"/>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="91"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSponsors</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssponsors.cpp" line="33"/>
        <source>&lt;p&gt;We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp;amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&apos;http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&apos;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; for more details. In the &lt;a href=&apos;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors&apos;&gt;Sponsors page&lt;/a&gt; you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big &apos;thank you&apos; to you all!&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Wir arbeiten wirklich hart, um diese Software für Sie zu erstellen. Haben Sie all die coolen Funktionen gesehen? Wird Ihnen wohlig warm, wenn Sie damit arbeiten? QGIS ist das Produkt eines Teams das sich ihm aus Spaß and Freude verschrieben hat. Wir möchten dass Sie es kopieren und weitergeben und es so vielen Leute wie möglich zugänglich machen. Wenn Sie mit QGIS Geld sparen oder Sie unsere Arbeit gut finden und die Möglichkeit haben uns finanziell zu unterstützen, überlegen Sie sich bitte, ob Sie die Entwicklung von QGIS nicht vielleicht auch unterstützen wollen. Wir verwenden das Geld unserer Sponsoren um Reise- und sonstige Kosten unserer halbjährlichen Entwicklertreffen und allgemeine Kosten zu decken. Nähere Details finden Sie auf der &lt;a href=&apos;http://qgis.org/de/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&apos;&gt;QGIS-Sponsoren-Webseite&lt;/a&gt;.  Auf der &lt;a href=&apos;http://qgis.org/de/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors&apos;&gt;Sponsoren-Seite&lt;/a&gt; sehen Sie die guten Menschen und Firmen, die uns finanziell helfen - ein ganz großes Dankeschön ihnen allen!&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSponsorsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Sponsors</source>
        <translation>QGIS-Sponsoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="20"/>
        <source>TextLabel</source>
        <translation>Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="33"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//DE&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStatisticalSummaryDockWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="112"/>
        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="217"/>
        <source>Missing (null) values</source>
        <translation>Fehlende Leerwerte (null)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="335"/>
        <source>%1 seconds</source>
        <translation>%1 Sekunden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStatisticalSummaryWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="14"/>
        <source>Statistics Panel</source>
        <translation>Statistikfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="65"/>
        <source>Statistic</source>
        <translation>Statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="70"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="80"/>
        <source>Selected features only</source>
        <translation>Nur gewählte Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="87"/>
        <source>Recalculate Statistics</source>
        <translation>Statistik neuberechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="90"/>
        <location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="104"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStatusBarCoordinatesWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="206"/>
        <source>Coordinate:</source>
        <translation>Koordinate:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="47"/>
        <source>Current map coordinate</source>
        <translation>Aktuelle Kartenkoordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="46"/>
        <source>Coordinate</source>
        <translation>Koordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="59"/>
        <source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is longitude,latitude or east,north</source>
        <translation>Zeigt die Kartenkoordinate an der aktuellen Mausposition. Die Anzeige wird laufend aktualisiert während die Maus bewegt wird. Sie kann auch bearbeitet werden, um die Kartenanzeige auf eine gegebene Koordinate zu zentrieren. Das Format ist Breite,Höhe, Höhe, Breite oder Ost,Nord</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="63"/>
        <source>Current map coordinate (longitude,latitude or east,north)</source>
        <translation>Aktuelle Kartenkoordinaten (Breite,Höhe oder Ost,Nord)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="68"/>
        <source>Toggle extents and mouse position display</source>
        <translation>Ausdehnungs- und Mauspositionsanzeige umschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="196"/>
        <source>Map coordinates for the current view extents</source>
        <translation>Kartenkoordinaten für den aktuell sichtbaren Ausschnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="204"/>
        <source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
        <translation>Kartenkoordinaten beim Mauszeiger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="246"/>
        <source>Extents:</source>
        <translation>Ausdehnung:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStatusBarMagnifierWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="40"/>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="41"/>
        <source>Magnifier</source>
        <translation>Vergrößerung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="51"/>
        <source>Magnifier level</source>
        <translation>Vergrößerungsgrad</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStatusBarScaleWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="40"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="41"/>
        <source>Current map scale</source>
        <translation>Aktueller Kartenmaßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="49"/>
        <source>Displays the current map scale</source>
        <translation>Zeigt den momentanen Kartenmaßstab an</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="50"/>
        <source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
        <translation>Aktueller Kartenmaßstab (x:y formatiert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="54"/>
        <source>Lock the scale to use magnifier to zoom in or out.</source>
        <translation>Maßstabe für Vergrößerung beim Hinein- und Hinauszoomen feststellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleV2ExportImportDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="43"/>
        <source>Select all</source>
        <translation>Alle wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Clear selection</source>
        <translation>Auswahl aufheben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="70"/>
        <source>file specified below</source>
        <translation>Unten angegebene Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="72"/>
        <source>URL specified below</source>
        <translation>Unten angegebene URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="85"/>
        <source>Select symbols to import</source>
        <translation>Symbole zum Import wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="86"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="68"/>
        <source>Import symbol(s)</source>
        <translation>Symbol(e) importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="90"/>
        <source>Export symbol(s)</source>
        <translation>Symbol(e) exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="98"/>
        <source>Select by group</source>
        <translation>Nach Gruppe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="104"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="122"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="147"/>
        <source>Export/import error</source>
        <translation>Export-/Importfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="123"/>
        <source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
        <translation>Sie solten mindestens ein Symbol/eine Farbverlauf wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="129"/>
        <source>Save styles</source>
        <translation>Stile speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="130"/>
        <source>XML files (*.xml *.XML)</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="148"/>
        <source>Error when saving selected symbols to file:
%1</source>
        <translation>Fehler beim Speichern der gewählten Symbol in Datei:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="175"/>
        <source>Import error</source>
        <translation>Importfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="176"/>
        <source>An error occurred during import:
%1</source>
        <translation>Ein Fehler trat beim Import auf:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="262"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="309"/>
        <source>Duplicate names</source>
        <translation>Doppelte Namen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="263"/>
        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
        <translation>Symbol namens &apos;%1&apos; bereits vorhanden.
Ersetzen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="310"/>
        <source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
        <translation>Farbverlauf names &apos;%1&apos; ist bereits vorhanden.
Ersetzen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="435"/>
        <source>Select symbols by group</source>
        <translation>Symbole nach Gruppe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="477"/>
        <source>Load styles</source>
        <translation>Stile laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="478"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="517"/>
        <source>Downloading style ... </source>
        <translation>Lade Stil herunter ... </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="544"/>
        <source>HTTP Error!</source>
        <translation>HTTP-Fehler!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="545"/>
        <source>Download failed: %1.</source>
        <translation>Download gescheitert: %1.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleV2ExportImportDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Styles import/export</source>
        <translation>Stilimport-/-export</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Import from</source>
        <translation>Import aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>Location</source>
        <translation>Ort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="49"/>
        <source>Save to group</source>
        <translation>In Gruppe speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="65"/>
        <source>Select symbols to export</source>
        <translation>Zu exportierende Symbole wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleV2GroupSelectionDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2groupselectiondialog.cpp" line="34"/>
        <source>All Symbols</source>
        <translation>Alle Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2groupselectiondialog.cpp" line="45"/>
        <source>Groups</source>
        <translation>Gruppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2groupselectiondialog.cpp" line="46"/>
        <source>Ungrouped</source>
        <translation>Nicht gruppiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2groupselectiondialog.cpp" line="54"/>
        <source>Smart Groups</source>
        <translation>Schlaue Gruppen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleV2ManagerDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="60"/>
        <source>Type here to filter symbols...</source>
        <translation>Symbolfilter hier eingeben...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="214"/>
        <source>Marker symbol (%1)</source>
        <translation>Markierungssymbol (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="215"/>
        <source>Line symbol (%1)</source>
        <translation>Liniensymbol (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="216"/>
        <source>Fill symbol (%1)</source>
        <translation>Füllsymbol (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="218"/>
        <source>Color ramp (%1)</source>
        <translation>Farbverlauf (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="136"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="447"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="458"/>
        <source>Gradient</source>
        <translation>Gradiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="73"/>
        <source>Share menu</source>
        <translation>Teilhabemenü</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="76"/>
        <source>Export...</source>
        <translation>Export...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="78"/>
        <source>Import...</source>
        <translation>Import...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="112"/>
        <source>Group actions</source>
        <translation>Gruppenaktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="136"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="447"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="470"/>
        <source>Random</source>
        <translation>Zufällig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="136"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="447"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="482"/>
        <source>ColorBrewer</source>
        <translation>Farbbrauer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="137"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="448"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="494"/>
        <source>cpt-city</source>
        <translation>cpt-city</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="147"/>
        <source>Add to group</source>
        <translation>Zu Gruppe hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="362"/>
        <source>new symbol</source>
        <translation>Neues Symbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="367"/>
        <source>new marker</source>
        <translation>Neue Markierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="371"/>
        <source>new line</source>
        <translation>Neue Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="375"/>
        <source>new fill symbol</source>
        <translation>Neues Füllsymbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="400"/>
        <source>Symbol Name</source>
        <translation>Symbolname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="401"/>
        <source>Please enter a name for new symbol:</source>
        <translation>Bitte einen Namen für das neue Symbol angeben:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="411"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="416"/>
        <source>Save symbol</source>
        <translation>Symbol speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="412"/>
        <source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
        <translation>Kann Symbol nicht ohne Namen speichern. Bitte einen angeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="417"/>
        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Symbol namens &apos;%1&apos; bereits vorhanden. Ersetzen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="449"/>
        <source>Color ramp type</source>
        <translation>Farbverlauftyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="450"/>
        <source>Please select color ramp type:</source>
        <translation>Bitte einen Farbverlauftyp wählen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="455"/>
        <source>new ramp</source>
        <translation>Neuer Farbverlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="468"/>
        <source>new gradient ramp</source>
        <translation>Neue Gradientenverlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="480"/>
        <source>new random ramp</source>
        <translation>Neuer zufälliger Farbverlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="529"/>
        <source>Color Ramp Name</source>
        <translation>Farbverlaufname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="530"/>
        <source>Please enter a name for new color ramp:</source>
        <translation>Name für neuen Farbverlauf eingeben:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="540"/>
        <source>Save Color Ramp</source>
        <translation>Farbverlauf speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="541"/>
        <source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
        <translation>Kann namenlose Farbverläufe nicht speichern. Bitte benennen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="545"/>
        <source>Save color ramp</source>
        <translation>Farbverlauf speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="546"/>
        <source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Farbverlauf namens &apos;%1&apos; ist bereits vorhanden. Ersetzen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="720"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="740"/>
        <source>Confirm removal</source>
        <translation>Löschen bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="721"/>
        <source>Do you really want to remove %n symbol(s)?</source>
        <translation>Sollen die %n Symbol(e) wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="741"/>
        <source>Do you really want to remove %n ramps(s)?</source>
        <translation>Sollen %n Farbverläufe wirklich gelöscht werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="787"/>
        <source>Exported selected symbols as PNG</source>
        <translation>Gewählte Symbole als PNG exportiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="796"/>
        <source>Exported selected symbols as SVG</source>
        <translation>Gewählte Symbole als SVG exportiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="845"/>
        <source>All Symbols</source>
        <translation>Alle Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="855"/>
        <source>Groups</source>
        <translation>Gruppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="856"/>
        <source>Ungrouped</source>
        <translation>Nicht gruppiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="863"/>
        <source>Smart Groups</source>
        <translation>Schlaue Gruppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="998"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1436"/>
        <source>Invalid Selection</source>
        <translation>Ungültige Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="999"/>
        <source>The parent group you have selected is not user editable.
Kindly select a user defined group.</source>
        <translation>Die gewählte Eltergruppe ist nicht änderbar.
Bitte eine benutzerdefinierte Gruppe wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1008"/>
        <source>Operation Not Allowed</source>
        <translation>Operation nicht erlaubt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1009"/>
        <source>Creation of nested smart groups are not allowed
Select the &apos;Smart Group&apos; to create a new group.</source>
        <translation>Die Erzeugung von verschachtelten schlauen Gruppe ist nicht erlaubt.
Bitte die &apos;Schlaue Gruppe&apos; wählen, um eine neue zu erzeugen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1036"/>
        <source>New Group</source>
        <translation>Neue Gruppe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1069"/>
        <source>Invalid selection</source>
        <translation>Ungültige Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1070"/>
        <source>Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
        <translation>Systemdefinierte Kategorien können nicht gelöscht werden.
Bitte Gruppe oder schlaue Gruppe zum Löschen wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1041"/>
        <source>Error!</source>
        <translation>Fehler!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1042"/>
        <source>New group could not be created.
There was a problem with your symbol database.</source>
        <translation>Neue Gruppe konnte nicht erzeugt werden.
Es gab ein Problem mit Ihrer Symboldatenbank.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1199"/>
        <source>Database Error</source>
        <translation>Datenbank-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1200"/>
        <source>There was a problem with the Symbols database while regrouping.</source>
        <translation>Es gab ein Problem mit der Symboldatenbank bei der Neugruppierung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1437"/>
        <source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
        <translation>Sie haben keine schlaue Gruppe gewählt. Bitte eine zur Bearbeitung wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1455"/>
        <source>Database Error!</source>
        <translation>Datenbank-Fehler!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1456"/>
        <source>There was some error while editing the smart group.</source>
        <translation>Es gabe einen Fehler beim Bearbeiten der schlauen Gruppe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="779"/>
        <source>Cannot rename item</source>
        <translation>Kann Element nicht umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="780"/>
        <source>Name is already taken by another item. Choose a different name.</source>
        <translation>Name wird bereits von einem anderen Element verwendet. Bitte einen anderen Namen wählen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Style Manager</source>
        <translation>Stilverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="178"/>
        <source>Marker</source>
        <translation>Markierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="193"/>
        <source>Line</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="208"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="223"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Farbverlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="394"/>
        <source>Tags</source>
        <translation>Elemente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="432"/>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="435"/>
        <source>Remove item(s)</source>
        <translation>Element(e) löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="447"/>
        <source>Edit item...</source>
        <translation>Element bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="458"/>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="461"/>
        <source>Ungroup</source>
        <translation>Auflösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="466"/>
        <source>Edit smart group...</source>
        <translation>Schlaue Gruppe bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="475"/>
        <source>Add group</source>
        <translation>Gruppe hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="484"/>
        <source>Remove group</source>
        <translation>Gruppe entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="489"/>
        <source>Group symbols</source>
        <translation>Symbole gruppieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="497"/>
        <source>Finish grouping</source>
        <translation>Gruppierung beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="512"/>
        <source>Export selected symbol(s) as PNG...</source>
        <translation>Gewählte Symbole als PNG exportiert...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="515"/>
        <source>Export selected symbo(s) as PNG</source>
        <translation>Gewählte Symbole als PNG exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="527"/>
        <source>Export selected symbol(s) as SVG...</source>
        <translation>Gewählte Symbole als SVG exportieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="530"/>
        <source>Export selected symbol(s) as SVG</source>
        <translation>Gewählte Symbole als SVG exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="279"/>
        <source>Add item</source>
        <translation>Element hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="329"/>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="450"/>
        <source>Edit item</source>
        <translation>Element bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="299"/>
        <source>Remove item</source>
        <translation>Element löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSublayersDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="36"/>
        <source>Select vector layers to add...</source>
        <translation>Einzufügende Vektorlayer wählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="37"/>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="50"/>
        <source>Layer ID</source>
        <translation>Layer-ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="37"/>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="45"/>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="50"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Layername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="38"/>
        <source>Number of features</source>
        <translation>Objektanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="38"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Geometrietyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="44"/>
        <source>Select raster layers to add...</source>
        <translation>Einzufügende Rasterlayer wählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="49"/>
        <source>Select layers to add...</source>
        <translation>Hinzuzufügende Layer wählen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="51"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="56"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Alle wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSublayersDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Select layers to load</source>
        <translation>Zuladende Layer wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="39"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgAnnotationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="29"/>
        <source>SVG annotation</source>
        <translation>SVG-Bemerkung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="41"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="64"/>
        <source>Select SVG file</source>
        <translation>SVG-Datei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="64"/>
        <source>SVG files</source>
        <translation>SVG-Dateien</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgCache</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="466"/>
        <source>SVG request failed [error: %1 - url: %2]</source>
        <translation>SVG-Abfrage gescheitert [Fehler: %1 - URL %2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="466"/>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="489"/>
        <source>SVG</source>
        <translation>SVG</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="489"/>
        <source>SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2]</source>
        <translation>SVG-Abfragefehler [Status: %1 - Grund: %2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="976"/>
        <source>%1 of %2 bytes of svg image downloaded.</source>
        <translation>%1 von %2 Bytes des SVG-Bilds geladen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgExportOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="14"/>
        <source>SVG export options</source>
        <translation>SVG Exportoptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="20"/>
        <source>SVG options</source>
        <translation>SVG-Optione</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="26"/>
        <source>Export map layers as svg groups (may affect label placement)</source>
        <translation>Exportiere Kartenlayer als SVG Gruppen (beeinflusst Beschriftungsplatzierung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="39"/>
        <source>Uncheck to render map labels as text objects. This will degrade the quality of the map labels but allow editing in vector illustration software.</source>
        <translation>Abwählen um die Beschriftungen als Textobjekte darzustellen.  Dies verbindet die Beschriftungsqualität in der Karte, ermöglichte aber die Bearbeitung der Beschriftungen in Vektorbearbeitungssoftware.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="42"/>
        <source>Render map labels as outlines</source>
        <translation>Kartenbeschriftungen als Umrandung darstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="55"/>
        <source>Crop to content</source>
        <translation>Inhalt zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="78"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="92"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="108"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/composer/qgssvgexportoptions.ui" line="122"/>
        <source>Top margin (mm)</source>
        <translation>Oberer Rand (mm)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1786"/>
        <source>Select fill color</source>
        <translation>Füllfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1789"/>
        <source>Select border color</source>
        <translation>Randfarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1808"/>
        <source>Size Assistant...</source>
        <translation>Größenassistent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2034"/>
        <source>Select SVG file</source>
        <translation>SVG-Datei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="2036"/>
        <source>SVG files</source>
        <translation>SVG-Dateien</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgSelectorGroupsModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="120"/>
        <source>App Symbols</source>
        <translation>Anw.-symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="124"/>
        <source>User Symbols</source>
        <translation>Ben.-symbole</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSvgSelectorWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="273"/>
        <source>Select SVG file</source>
        <translation>SVG-Datei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="275"/>
        <source>SVG files</source>
        <translation>SVG-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="298"/>
        <source>File not found</source>
        <translation>Datei nicht gefunden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolLayerV2Widget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="151"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="158"/>
        <source>area</source>
        <translation>Fläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="161"/>
        <source>diameter</source>
        <translation>Durchmesser</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolLevelsV2Dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsv2dialog.cpp" line="72"/>
        <source>Layer %1</source>
        <translation>Layer %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Symbol Levels</source>
        <translation>Symbolebenen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Enable symbol levels</source>
        <translation>Symbolebenen aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="27"/>
        <source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
        <translation>Darstellungsreihenfolge der Symbollayer festlegen. Die Anzahl der Zellen legt fest in welchem Darstellungsdurchlauf der Layer gezeichnet wird.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="55"/>
        <source>Add symbol layer</source>
        <translation>Symbollayer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="68"/>
        <source>Remove symbol layer</source>
        <translation>Symbollayer löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="81"/>
        <source>Lock layer&apos;s color</source>
        <translation>Layerfarbe sperren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="97"/>
        <source>Duplicates the current layer</source>
        <translation>Dupliziert den aktuellen Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="113"/>
        <source>Move up</source>
        <translation>Verschiebe aufwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="126"/>
        <source>Move down</source>
        <translation>Verschiebe abwärts</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolV2SelectorWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="264"/>
        <source>Symbol selector</source>
        <translation>Symbolauswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="647"/>
        <source>Symbol name</source>
        <translation>Symbolname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="648"/>
        <source>Please enter name for the symbol:</source>
        <translation>Bitte einen Symbolnamen eingeben:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="648"/>
        <source>New symbol</source>
        <translation>Neues Symbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="655"/>
        <source>Save symbol</source>
        <translation>Symbol speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="656"/>
        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Symbol namens &apos;%1&apos; bereits vorhanden. Ersetzen?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsSymbolsListWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="68"/>
        <source>Clip features to canvas extent</source>
        <translation>Objekte auf Kartenausschnitt beschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="112"/>
        <source>Size Assistant...</source>
        <translation>Größenassistent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="114"/>
        <source>Width Assistant...</source>
        <translation>Breitenassistent...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="119"/>
        <source>Select color</source>
        <translation>Farbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="337"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="366"/>
        <source>Symbol name</source>
        <translation>Symbolname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="338"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="367"/>
        <source>Please enter name for the symbol:</source>
        <translation>Bitte einen Symbolnamen eingeben:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="338"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="367"/>
        <source>New symbol</source>
        <translation>Neues Symbol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="345"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="374"/>
        <source>Save symbol</source>
        <translation>Symbol speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="346"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="375"/>
        <source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
        <translation>Symbol namens &apos;%1&apos; bereits vorhanden. Ersetzen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="417"/>
        <source>Transparency %1%</source>
        <translation>Transparenz %1%</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="33"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Linear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="34"/>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="46"/>
        <source>Clough-Toucher (cubic)</source>
        <translation>Clough-Toucher (kubisch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="86"/>
        <source>Save triangulation to file</source>
        <translation>Triangulation in Datei speichern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Triangle based interpolation</source>
        <translation>Dreiecksinterpolation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="26"/>
        <source>Interpolation method</source>
        <translation>Interpolationsmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="46"/>
        <source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source>
        <translation>Triangulation anschließend in Shapedatei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="59"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Ausgabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="78"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTextAnnotationDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="50"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="36"/>
        <source>Select font color</source>
        <translation>Schriftfarbe wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Annotation text</source>
        <translation>Anmerkungstext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="47"/>
        <source>B</source>
        <translation>F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="63"/>
        <source>I</source>
        <translation>K</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTextEditConfigDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="20"/>
        <source>Multiline</source>
        <translation>Mehrzeilig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="29"/>
        <source>HTML</source>
        <translation>HTML</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTileScaleWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstilescalewidgetbase.ui" line="20"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="142"/>
        <source>Tile Scale Panel</source>
        <translation>Kachelmaßstabsfenster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTipFactory</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="41"/>
        <source>QGIS Publications</source>
        <translation>QGIS-Veröffentlichungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="66"/>
        <source>Is it &apos;QGIS&apos; or &apos;Quantum GIS&apos;?</source>
        <translation>Heißt es &apos;QGIS&apos; oder &apos;Quantum GIS&apos;?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="29"/>
        <source>QGIS is open source</source>
        <translation>QGIS ist quelloffen und frei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="70"/>
        <source>How do I refer to QGIS?</source>
        <translation>Wie beziehe ich mich auf QGIS?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="85"/>
        <source>Add the current date to a map layout</source>
        <translation>Aktuelles Datum zum Kartenlayout hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="93"/>
        <source>Moving Elements and Maps in the Print Composer</source>
        <translation>Elemente und Karten der Druckzusammenstellung verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="105"/>
        <source>Lock an element in the layout view</source>
        <translation>Sperren eines Elements in der Layoutansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="106"/>
        <source>By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt;.</source>
        <translation>Durch einen Linksklick auf ein Element in der Layoutansicht können Sie es wählen, durch Rechtsklick auf ein Element können Sie es sperren. Ein Schloß erscheint in der obenlinks im gewählten Element. Dies verhindert, dass das Element versehentlich mit der Maus bewegt wird. Im gesperrten Zustand, können Sie das Element nicht mit der Maus bewegen, es aber immer noch mit den Pfeiltasten oder durch setzen seiner absolute Position in seinen Eigenschaften in &lt;strong&gt;Position und Größe&lt;/strong&gt; verschieben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="116"/>
        <source>Rotating a map and linking a north arrow</source>
        <translation>Drehen von Karten und Verknüpfung eines Nordpfeils</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="145"/>
        <source>Disabling rendering</source>
        <translation>Darstellung wird abgeschaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="146"/>
        <source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the &apos;Render&apos; checkbox in the bottom right of the status bar. Don&apos;t forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source>
        <translation>Manchmal haben Sie große Datenbestände bei denen das Zeichnen ewig dauert. Wenn Sie mehrere Aktionen durchführen (z.B. um Darstellungsoptionen zu ändern) und wollen das Zeichnen währenddessen ausschalten, können Sie das Häkchen &apos;Zeichnen&apos; unten rechts in der Statuszeile entfernen. Vergessen Sie nicht es wieder zu aktivieren, wenn Sie fertig sind, sonst wird die Karte nicht wieder gezeichnet!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="194"/>
        <source>Add an action to layer</source>
        <translation>Aktion zu Layer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="202"/>
        <source>Copy, paste and cut in QGIS</source>
        <translation>Kopieren, Einfügen und Ausschneiden in QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="203"/>
        <source>Copy, paste, and cut work as in another applications in QGIS. Select a feature (a geometry or an attribut row in the attribute table) and use one of this shortcuts: Ctrl+C to copy, Ctrl+X to cut, and Ctrl+V to paste.</source>
        <translation>Kopieren, Einfügen und Ausschneiden funktioniert in QGIS wie unter anderen Programmen. Wähle ein Objekt (eine Geometrie oder eine Zeile in der Attributtabelle) und benutze die Shortcuts: Strg+C für Kopieren, Strg+X für Ausschneiden, and Strg+V für Einfügen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="209"/>
        <source>Right click with identify tools</source>
        <translation>Rechtsklick mit Abfragewerkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="210"/>
        <source>Right click with the identify tool to show a context menu from which you can choose the layer in which to identify a feature. A sub-menu will list features identified and a third sub-menu will show the action link setup for the layer. If one of this sub-menu doesn&apos;t contain any information, the next sub-menu will appear instead. For example, if you have just one layer, and click somewhere with several features, the first menu will list the features instead of layer list.</source>
        <translation>Klicke die rechte Maustaste mit Abfragewerkzeug um ein Kontextmenü zu zeigen aus dem der Layer in dem die Abfrage stattfinden soll gewählt werden kann. Ein Untermenü listet die abgefragten Objekte und ein drittes Untermenü zeigt das Setup für den Aktionslink des Layers. Wenn eines der Untermenüs keine Information zeigt erscheint stattdessen das nächste Untermenü. Wenn also zum Beispiel nur ein Layer mit mehreren Objekte vorhanden ist wird das erste Menü die Objektliste anstatt der Layerliste anzeigen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="220"/>
        <source>Use VRT files</source>
        <translation>VRT-Dateien verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="221"/>
        <source>If you have a number of aerial photos spread across a wide area, instead of loading each file as a separate layer you can treat them all as a single layer by using a .vrt file. To create a .vrt, go to Raster -&gt; Miscellaneous -&gt; Build Virtual Raster (Catalog).</source>
        <translation>Wenn viele Luftbilder über einen großen Bereich verteilt, kann man sie statt jede Datei einzeln zu laden mittels einer .vrt-Datei als einzelnen Layer behandeln. Mit Raster / Sonstiges / Virtuelles Raster erzeugen (Katalog) können VRT-Dateien erstellt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="57"/>
        <source>Getting Help With QGIS</source>
        <translation>Hilfe zu QGIS bekommen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="71"/>
        <source>QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Desktop - this is the desktop application that you know and love so much :-).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Server - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using OGC standard protocols.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
        <translation>QGIS wird komplett groß geschrieben. Wie haben diverse Unterprojekte im QGIS-Projekt und es wird Verwirrung vermeiden, wenn folgende Begriffe benutzt werden:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS-Bibliothek - ist eine C++-Bibliothek, die die Grundlogik enthält, mit der die QGIS-Benutzeroberfläche und andere Anwendungen erstellt sind&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS-Desktop - ist die Desktop-Anwendung, die Sie kennen und so lieben. :-)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS-Server - dies ist eine serverseitige Anwendung, die auf der QGIS-Bibliothek basiert und Ihre .qgs-Projekte über OGC-Standardprotokolle verfügbar macht.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="94"/>
        <source>In the print composer toolbar you can find two buttons for moving elements. The left one (right arrow icon) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt; section, which can be found in the tab &lt;strong&gt;Item Properties -&gt; Position and Size&lt;/strong&gt;. The other move tool (map canvas icon with right arrow) allows one to move the map content within a map frame.</source>
        <translation>In der Druckzusammenstellungswerkzeugleiste sind zwei Knöpfe zum Verschieben von Elementen zu finden.  Der linke (Pfeil nach rechts) wählt und verschiebt ein Element im Layout. Nach der Elementauswahl mit diesem Werkzeug können sie es auch mit den Pfeiltasten verschieben. Für genaue Positionierung steht der Dialog &lt;strong&gt;Position and Größe&lt;/strong&gt; bereit, den Sie im Reiter &lt;strong&gt;Elementeigentschalften / Position und Größe&lt;/strong&gt; finden können. Das andere Werkzeug (Kartensymbol mit Pfeil nach rechts) erlaubt es den Karteninhalt im Ausschnitt zu verschieben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="129"/>
        <source>Numeric scale value in map layout linked to map frame</source>
        <translation>Numerischer Maßstabswerte im Kartenlayout verbunden mit Kartenrahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="130"/>
        <source>If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to &apos;Numeric&apos;. You also need to select the map frame, if there is more than one.</source>
        <translation>Wenn Sie eine Beschriftung als eine Platzhalter für den aktuellen Maßstab platzieren wollen, verbunden mit einem Kartenrahmen, müssen Sie eine Maßstabsleiste mit dem Stil &apos;Nummerisch&apos; setzen.  Außerdem müssen Sie einen Kartenrahmen wählen, wenn es mehrere gibt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="137"/>
        <source>Using the mouse scroll wheel</source>
        <translation>Benutzung des Mausrads</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="138"/>
        <source>You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.</source>
        <translation>Sie können das Scrollrad Ihrer Maus zum Hinein-, Hinauszoomen und zum Verschieben der Karte benutzen. Vorwärts scrollen zoomt hinein, rückwärts zoomt heraus und das Drücken des Scrollrads verschiebt die Karte. Sie können das Verhalten des Scrollrads in den Optionen einstellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="155"/>
        <source>Join intersected polylines when rendering</source>
        <translation>Kreuzenden Polylinen beim Zeichnen verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="67"/>
        <source>Both used to be correct, but we recently decided to just use &apos;QGIS&apos;. For articles we suggest you write &apos;QGIS is ....&apos;</source>
        <translation>Beide Bezeichnungen waren richtig, es wurde aber kürzlich beschlossen nur noch &apos;QGIS&apos; zu verwenden. In Artikeln sollte man nur noch &apos;QGIS ist...&apos; verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="30"/>
        <source>QGIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of QGIS under a &apos;closed source&apos; license. Visit &lt;a href=&quot;https://qgis.org&quot;&gt; the QGIS home page (https://qgis.org)&lt;/a&gt; for more information.</source>
        <translation>QGIS ist quelloffene, freie Software. Dies bedeutet, dass der Quellcode der Software frei eingesehen und verändert werden kann. Durch die GPL ist dies allerdings in soweit beschränkt, dass Sie Ihre Änderungen jedem dem Sie geänderten Versionen geben in Quelltextform zur Verfügung stellen müssen und Sie keine neue Version von QGIS unter einer &quot;geschlossenen&quot; Lizenz erstellen dürfen. Besuchen Sie die &lt;a href=&quot;https://qgis.org&quot;&gt;QGIS Homepage (https://qgis.org)&lt;/a&gt; für weitere Informationen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="42"/>
        <source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html&quot;&gt;case studies section&lt;/a&gt; of the QGIS home page.</source>
        <translation>Wenn Sie eine wissenschaftliche Arbeit oder einen anderen Artikel, der sich auf QGIS bezieht, verfassen, würden wir Ihre Arbeit sehr gerne in die Rubrik &lt;a href=&quot;https://qgis.org/de/site/about/case_studies/index.html&quot;&gt;Fallstudien&lt;/a&gt; auf der QGIS-Homepage aufnehmen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="49"/>
        <source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui&quot;&gt;translator&apos;s page.&lt;/a&gt;</source>
        <translation>Würden Sie QGIS gerne in Ihrer Muttersprache sehen? Wir sind immer auf der Suche nach Übersetzern und würden uns über Hilfe freuen. Der Übersetzungsvorgang ist relativ einfach - Beschreibungen finden sich im QGIS-Wiki auf der
&lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui&quot;&gt;Übersetzerseite.&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="58"/>
        <source>If you need help using QGIS there is a &apos;users&apos; mailing list where users help each other with issues related to using QGIS. We also have a &apos;developers&apos; mailing list for those wanting help and discuss things relating to the QGIS code base. Details on different means to get help are described in the &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists&quot;&gt;community section&lt;/a&gt; of the QGIS home page.</source>
        <translation>Wenn Sie Hilfe bei der Benutzung von QGIS benötigen, gibt es eine englischsprachige Anwender-Mailingliste, in der Anwender sich gegenseitig helfen können. Außerdem existiert eine englische Entwickler-Mailingliste, in der über die Codebasis diskutiert werden kann.  Details zum Abonnement stehen in der Abteilung &lt;a href=&quot;https://qgis.org/de/site/forusers/support.html#mailing-lists&quot;&gt;Community&lt;/a&gt; auf der QGIS-Homepage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="86"/>
        <source>You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the &lt;a href=&quot;https://doc.qt.io/qt-4.8/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString format documentation&lt;/a&gt; for the possible date formats.</source>
        <translation>Sie können das aktuelle Datum Ihrem Kartenlayout hinzufügen.  Legen Sie eine normale Beschriftung an und ergänzen das Wort $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) zum Textfeld. Mögliche Formate siehe &lt;a href=&quot;https://doc.qt.io/qt-4.8/qdate.html#toString&quot;&gt;Formatdokumentation QDate::toString&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="117"/>
        <source>In the Print Composer you can rotate a map by setting its rotation value in the tab &lt;strong&gt;Item Properties -&gt; Map -&gt; Main properties&lt;/strong&gt; section. To place a north arrow in your layout you can use the &lt;strong&gt;Add Image&lt;/strong&gt; tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the &lt;strong&gt;Sync with map&lt;/strong&gt; checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source>
        <translation>In der Druckzusammenstellung können Sie die Karte durch Setzen ihres Drehwinkels auf dem Reiter &lt;string&gt;Element-Eigenschaften &amp;rarr; Karte &amp;rarr; Haupteigenschaften &lt;/strong&gt; drehen. Um einen Nordpfeil in Ihrem Layout zu platzieren können Sie &lt;strong&gt;Bild hinzufügen&lt;/strong&gt; verwenden. Nach der Platzierung des Nordpfeils im Layout können Sie ihn mit einem bestimmten Kartenrahmen über das Häkchen &lt;strong&gt;Mit Karte abgleichen&lt;/strong&gt; und der Auswahl des Kartenrahmens wählen. Wann immer Sie den Drehwinkel der verknüpften Karte ändern, wird der Nordpfeil automatisch mitgedreht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="184"/>
        <source>QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins-&gt;Manage and Install Plugins menu. In addition there are a lot of &lt;a href=&quot;https://plugins.qgis.org/&quot;&gt;Python plugins &lt;/a&gt; contributed by the user community that can be installed via this same menu. Don&apos;t miss out on all QGIS has to offer! Check out the plugins and see what they can do for you.</source>
        <translation>QGIS hat Erweiterungen, die seine Funktionalität verbessern. QGIS wird mit einigen Kernerweiterungen geliefert, die Sie im Menü Erweiterungen/Erweiterungen installieren und verwalten durchsehen können. Zudem gibt es eine Menge von der Benutzercommunity beigetragene &lt;a href=&quot;https://plugins.qgis.org/&quot;&gt;Python-Erweiterungen &lt;/a&gt;, die über Erweiterungen/Python-Erweiterung heruntergeladen werden können. Verpassen Sie nicht was QGIS zu bieten hat - Sehen Sie sich um und prüfen Sie, was Erweiterungen für Sie tun können.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="195"/>
        <source>Action in a layer allows user to trigger action when clicking on a geometry with &apos;Run Feature Action&apos; tools.For example, you can open a HTML page using the field value of the geometry as a parameter. Look at the &lt;a href=&quot;https://docs.qgis.org/latest/en/docs/user_manual/working_with_vector/vector_properties.html?#actions-menu&quot;&gt;documentation&lt;/a&gt;.</source>
        <translation>Akton in einem Layer erlaubt dem Benutzer eine Aktion auszuführen wenn er auf eine Geometrie mit &apos;Objektaktion ausführen&apos; klickt. Als Beispiel kann eine HTML-Seite geöffnet werden indem der Feldwert der Geometrie als Parameter benutzt wird: Zu finden in der &lt;a href=&quot;https://docs.qgis.org/latest/de/docs/user_manual/working_with_vector/vector_properties.html?#actions-menu&quot;&gt;Dokumentation&lt;/a&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="156"/>
        <source>When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.</source>
        <translation>Wenn ein geschichteter Stil auf einem Polylinienlayer verwendet wird, kann man Kreuzungen einfach durch die Aktivierung von Symbolebenen anzeigen.  Das Bild unten zeigt eine Kreuzung vor (links) und nach (rechts) der Aktivierung von Symbolenebenen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="164"/>
        <source>Auto-enable on the fly projection</source>
        <translation>automatisch KBS-Spontantransformation als Voreinstellung aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="165"/>
        <source>In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, &apos;on the fly projection&apos; is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.</source>
        <translation>Im Optionen Dialog unter KBS kann QGIS so eingestellt werden das jedes neue Projekt KBS-Spontantransformation verwendet und ein voreingestelltes Koordinatensystem ihrer Wahl verwendet wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="172"/>
        <source>Sponsor QGIS</source>
        <translation>Unterstütze QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="173"/>
        <source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our regular hackfest meetings, and to generally support the goals of our project. Please see the&lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; for more details.</source>
        <translation>Wenn QGIS hilft Geld zu sparen oder Sie Ihre Arbeit lieben und die finanziellen Möglichkeiten haben zu helfen denken Sie bitte darüber nach die Entwicklung von QGIS zu unterstützen. Das Geld unserer Sponsoren wird dazu verwendet um Fahrtkosten und Kosten unserer regelmäßigen Entwicklertreffen zu decken und auch um die allgemeinen Kosten des Projekts zu decken. Bitte gehen Sie auf  &lt;a href=&quot;https://qgis.org/de/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; für nähere Einzelheiten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="183"/>
        <source>QGIS has Plugins!</source>
        <translation>QGIS hat Erweiterungen!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="48"/>
        <source>Become a QGIS translator</source>
        <translation>Ein Übersetzer werden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTipGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="52"/>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation>&amp;Vorheriger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="56"/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Nächster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTipGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="14"/>
        <source>QGIS Tips!</source>
        <translation>QGIS-Tipps!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="26"/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A nice tip goes here...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//DE&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Ein guter Tipp kommt hier hin...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="40"/>
        <source>I&apos;ve had enough tips, don&apos;t show this on start up any more!</source>
        <translation>Genug Tipps für mich!  Bitte beim Start keine Tipps mehr anzeigen!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTransformOptionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Select transformation type:</source>
        <translation>Transformationstyp wählen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="28"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Linear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="33"/>
        <source>Polynomial 1</source>
        <translation>Polynomial 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="38"/>
        <source>Polynomial 2</source>
        <translation>Polynomial 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="43"/>
        <source>Polynomial 3</source>
        <translation>Polynomial 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="48"/>
        <source>Thin plate spline (TPS)</source>
        <translation>Thin-Plate-Spline (TPS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="56"/>
        <source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
        <translation>ESRI-World-Datei erzeugen (.tfw)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsTransformSettingsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Transformation settings</source>
        <translation>Transformationseinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Transformation parameters</source>
        <translation>Transformationsparameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="26"/>
        <source>Transformation type</source>
        <translation>Transformationstyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="47"/>
        <source>Nearest neighbour</source>
        <translation>Nächster Nachbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="52"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="41"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="252"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Linear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="57"/>
        <source>Cubic</source>
        <translation>Kubisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="62"/>
        <source>Cubic Spline</source>
        <translation>Kubisches Spline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="67"/>
        <source>Lanczos</source>
        <translation>Lanczos</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="75"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Abtastmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="92"/>
        <source>Target SRS</source>
        <translation>Ziel-KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="102"/>
        <source>Output settings</source>
        <translation>Ausgabeeinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="108"/>
        <source>Output raster</source>
        <translation>Ausgaberaster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="142"/>
        <source>Set target resolution</source>
        <translation>Zielauflösung setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="229"/>
        <source>Create world file only (linear transforms)</source>
        <translation>Nur World-Datei erzeugen (lineare Transformationen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="269"/>
        <source>Reports</source>
        <translation>Berichte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="275"/>
        <source>Generate PDF map</source>
        <translation>PDF-Karte erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="299"/>
        <source>Generate PDF report</source>
        <translation>PDF-Bericht erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="123"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="290"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="314"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="157"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="177"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertikal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="209"/>
        <source>Compression</source>
        <translation>Kompression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="219"/>
        <source>Use 0 for transparency when needed</source>
        <translation>Falls nötig 0 für Transparenz verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="249"/>
        <source>Load in QGIS when done</source>
        <translation>Wenn fertig In QGIS laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="42"/>
        <source>Helmert</source>
        <translation>Helmert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="43"/>
        <source>Polynomial 1</source>
        <translation>Polynomial 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="44"/>
        <source>Polynomial 2</source>
        <translation>Polynomial 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="45"/>
        <source>Polynomial 3</source>
        <translation>Polynomial 3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="46"/>
        <source>Thin Plate Spline</source>
        <translation>Thin Plate Spline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Projective</source>
        <translation>Projektiv</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="167"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="174"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="209"/>
        <source>Destination Raster</source>
        <translation>Zielraster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="167"/>
        <source>Invalid output file name.</source>
        <translation>Ungültiger Ausgabedateiname.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="174"/>
        <source>Input raster can not be overwritten.</source>
        <translation>Eingaberaster kann nicht überschrieben werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="223"/>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="239"/>
        <source>PDF Format</source>
        <translation>PDF-Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="223"/>
        <source>Save Map File as</source>
        <translation>Kartendatei speichern als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="239"/>
        <source>Save Report File as</source>
        <translation>Berichtsdatei speichern als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="292"/>
        <source>_modified</source>
        <comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
        <translation>_modifiziert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsUniqueValuesConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="23"/>
        <source>The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
        <translation>Der Benutzer kann einen Wert wählen, der bereits in dem Attribut verwendet wird. Wenn änderbar gewählt ist, wird eine Eingabezeile mit Autovervollständigung angezeigt, anderenfalls findet eine Auswahlliste Verwendung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="33"/>
        <source>Editable</source>
        <translation>Änderbar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsUnitSelectionWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsunitselectionwidget.ui" line="20"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="103"/>
        <source>Adjust scaling range</source>
        <translation>Maßstabsbereich anpassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="132"/>
        <source>Millimeter</source>
        <translation>Millimeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="136"/>
        <source>Pixels</source>
        <translation>Pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="140"/>
        <source>Map unit</source>
        <translation>Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="144"/>
        <source>Percentage</source>
        <translation>Prozent</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsUnitTypes::AngleUnit</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="891"/>
        <source>degrees</source>
        <translation>Grad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="893"/>
        <source>radians</source>
        <translation>Bogenmaß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="895"/>
        <source>gon</source>
        <translation>Neugrad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="897"/>
        <source>minutes of arc</source>
        <translation>Bogenminuten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="899"/>
        <source>seconds of arc</source>
        <translation>Bogensekunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="901"/>
        <source>turns</source>
        <translation>Drehungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="903"/>
        <source>&lt;unknown&gt;</source>
        <translation>&lt;unbekannt&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsUnitTypes::AreaUnit</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="471"/>
        <source>square meters</source>
        <translation>Quadratmeter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="473"/>
        <source>square kilometers</source>
        <translation>Quadratkilometer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="475"/>
        <source>square feet</source>
        <translation>Quadratfuß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="477"/>
        <source>square yards</source>
        <translation>Quadratyard</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="479"/>
        <source>square miles</source>
        <translation>Quadratmeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="481"/>
        <source>hectares</source>
        <translation>Hektar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="483"/>
        <source>acres</source>
        <translation>Morgen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="485"/>
        <source>square nautical miles</source>
        <translation>Quadratseemeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="487"/>
        <source>square degrees</source>
        <translation>Quadratgrat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="489"/>
        <source>&lt;unknown&gt;</source>
        <translation>&lt;unbekannt&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsUserInputDockWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsuserinputdockwidget.cpp" line="22"/>
        <source>User Input Panel</source>
        <translation>Benutzereingabenfenster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueMapConfigDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="164"/>
        <source>Select a file</source>
        <translation>Datei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="173"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="174"/>
        <source>Could not open file %1
Error was:%2</source>
        <translation>Konnte Datei %1 nicht öffnen
Fehler war:%2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueMapSearchWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapsearchwidgetwrapper.cpp" line="144"/>
        <source>Please select</source>
        <translation>Bitte wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueMapWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
        <translation>Auswahlliste mit vordefinierten Elementen. Wert wird in dem Attribut gespeichert, Beschreibung in der Auswahlliste angezeigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="30"/>
        <source>Load Data from Layer</source>
        <translation>Daten aus Layer laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="37"/>
        <source>Load Data from CSV File</source>
        <translation>Daten aus CSV-Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="58"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="63"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="71"/>
        <source>Remove Selected</source>
        <translation>Gewähltes löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueRelationConfigDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlg.cpp" line="72"/>
        <source>Edit filter expression</source>
        <translation>Filterausdruck bearbeiten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueRelationConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="27"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="40"/>
        <source>Key column</source>
        <translation>Schlüsselspalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="60"/>
        <source>Value column</source>
        <translation>Wertspalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>Select layer, key column and value column:</source>
        <translation>Layer, Schlüssel- und Wertspalte wählen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="50"/>
        <source>Order by value</source>
        <translation>Nach Wert sortieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="73"/>
        <source>Allow NULL value</source>
        <translation>NULL-Werte erlauben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="80"/>
        <source>Allow multiple selections</source>
        <translation>Erlaube Mehrfachauswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="87"/>
        <source>Use completer</source>
        <translation>Vervollständigung verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="99"/>
        <source>Filter expression</source>
        <translation>Filterausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="112"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueRelationSearchWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="246"/>
        <source>Please select</source>
        <translation>Bitte wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="249"/>
        <source>(no selection)</source>
        <translation>(Keine Auswahl)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsValueRelationWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationwidgetwrapper.cpp" line="118"/>
        <source>(no selection)</source>
        <translation>(keine Auswahl)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVariableEditorTree</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="269"/>
        <source>Variable</source>
        <translation>Variable</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="269"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="386"/>
        <source>Overridden by value from %1</source>
        <translation>Übersteuert durch Wert aus %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
        <source>ColorBrewer ramp</source>
        <translation>Farbbrauer-Verlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Scheme name</source>
        <translation>Schemaname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="48"/>
        <source>Colors</source>
        <translation>Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="82"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Voransicht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorDataProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="142"/>
        <source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
        <translation>Codec %1 nicht gefunden. Auf System-Codec zurückgegriffen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="170"/>
        <source>Add Features</source>
        <translation>Objekte hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="176"/>
        <source>Delete Features</source>
        <translation>Objekte löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="182"/>
        <source>Change Attribute Values</source>
        <translation>Attributwerte ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="188"/>
        <source>Add Attributes</source>
        <translation>Attribute hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="194"/>
        <source>Delete Attributes</source>
        <translation>Attribute löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="200"/>
        <source>Rename Attributes</source>
        <translation>Attribute umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="207"/>
        <source>Create Spatial Index</source>
        <translation>Räumlichen Index erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="213"/>
        <source>Create Attribute Indexes</source>
        <translation>Attributindizes erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="219"/>
        <source>Fast Access to Features at ID</source>
        <translation>Schneller Objektzugriff nach ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="225"/>
        <source>Change Geometries</source>
        <translation>Geometrien ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="231"/>
        <source>Presimplify Geometries</source>
        <translation>Geometrievereinfachung beim Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="237"/>
        <source>Presimplify Geometries with Validity Check</source>
        <translation>Geometrievereinfachung beim Laden unter Beibehaltung der Topologie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="243"/>
        <source>Simultaneous Geometry and Attribute Updates</source>
        <translation>Gemeinsame Änderung von Geometrie und Attributen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="249"/>
        <source>Transactions</source>
        <translation>Transaktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="255"/>
        <source>Curved Geometries</source>
        <translation>Kurvengeometrien</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="141"/>
        <source>X attribute</source>
        <translation>X-Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="142"/>
        <source>Y attribute</source>
        <translation>Y-Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="154"/>
        <source>Length attribute</source>
        <translation>Längenattribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="155"/>
        <source>Angle attribute</source>
        <translation>Winkelattribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="167"/>
        <source>Height attribute</source>
        <translation>Höhenattribut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorGradientColorRampV2Dialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="56"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="61"/>
        <source>Select ramp color</source>
        <translation>Farbverlauffarbe wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="59"/>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="64"/>
        <source>Transparent</source>
        <translation>Transparent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="71"/>
        <source>Discrete</source>
        <translation>Diskret</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="72"/>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Fortlaufend</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="215"/>
        <source>Gradient file : %1</source>
        <translation>Gradienten-Datei : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="232"/>
        <source>License file : %1</source>
        <translation>Lizenzdatei : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Gradient color ramp</source>
        <translation>Abgestufter Farbverlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Color &amp;1</source>
        <translation>Farbe &amp;1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="51"/>
        <source>Color &amp;2</source>
        <translation>Farbe &amp;2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="80"/>
        <source>&amp;Type</source>
        <translation>&amp;Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="170"/>
        <source>Gradient stop</source>
        <translation>Gradientenstopp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="176"/>
        <source>Relative &amp;position</source>
        <translation>Relative &amp;Position</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="186"/>
        <source> %</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="196"/>
        <source>&amp;Delete stop</source>
        <translation>Stopp &amp;löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="232"/>
        <source>Plot</source>
        <translation>Plot</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="262"/>
        <source>Hue</source>
        <translation>Farbton</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="269"/>
        <source>Saturation</source>
        <translation>Sättigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="276"/>
        <source>Lightness</source>
        <translation>Helligkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="283"/>
        <source>Alpha</source>
        <translation>Alpha</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="314"/>
        <source>&amp;Information</source>
        <translation>&amp;Information</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayer</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="874"/>
        <source>Updating feature count for layer %1</source>
        <translation>Objektanzahl des Layers %1 wird aktualisiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="874"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="875"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2505"/>
        <source>ERROR: no provider</source>
        <translation>FEHLER: kein Datenanbieter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2511"/>
        <source>ERROR: layer not editable</source>
        <translation>FEHLER: Layer ist nicht veränderbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2528"/>
        <source>Commit errors:
  %1</source>
        <translation>Commit-Fehler:
  %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3768"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3774"/>
        <source>Layer comment</source>
        <translation>Layerkommentar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3781"/>
        <source>Storage type of this layer</source>
        <translation>Speichertyp dieses Layers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3789"/>
        <source>Description of this provider</source>
        <translation>Beschreibung dieses Datenanbieter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3796"/>
        <source>Source for this layer</source>
        <translation>Quelle dieses Layers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3814"/>
        <source>Geometry type of the features in this layer</source>
        <translation>Geometrietyp der Objekte dieses Layers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3821"/>
        <source>Primary key attributes</source>
        <translation>Primärschlüsselattribute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3832"/>
        <source>The number of features in this layer</source>
        <translation>Anzahl der Objekte dieses Layers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3846"/>
        <source>Extents</source>
        <translation>Ausdehnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3850"/>
        <source>In layer spatial reference system units</source>
        <translation>In Bezugssystemeinheiten des Layers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3916"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3951"/>
        <source>In project spatial reference system units</source>
        <translation>In Bezugssystemeinheiten des Projekts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3929"/>
        <source>Layer Spatial Reference System</source>
        <translation>Räumliches Bezugssystem des Layers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3940"/>
        <source>Project (Output) Spatial Reference System</source>
        <translation>Räumliches Bezugssystem des Projekts (Ausgabe)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3962"/>
        <source>Attribute field info</source>
        <translation>Attributfeldinformationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3899"/>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3918"/>
        <source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
        <translation>xMin,yMin %1;%2 : xMax,yMax %3;%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3837"/>
        <source>Capabilities of this layer</source>
        <translation>Funktionalität dieses Layers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3904"/>
        <source>unknown extent</source>
        <translation>Unbekannte Ausmaße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3953"/>
        <source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
        <translation>(Transformation der Layerausdehnung ungültig)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3968"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3971"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3974"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3977"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Genauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3980"/>
        <source>Comment</source>
        <translation>Kommentar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerAndAttributeModel</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="143"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="145"/>
        <source>Output layer attribute</source>
        <translation>Ausgabelayerattribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="150"/>
        <location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="227"/>
        <source>Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output.</source>
        <translation>Attribut, das den Namen des Ziellayers in der DXF-Ausgabe enthält.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerEditBuffer</name>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="334"/>
        <source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
        <comment>deleted attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERFOLG: Ein Attribut gelöscht.</numerusform>
            <numerusform>ERFOLG: %n Attribute gelöscht.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="343"/>
        <source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
        <comment>not deleted attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>FEHLER: Ein Attribut nicht gelöscht.</numerusform>
            <numerusform>FEHLER: %n Attribute nicht gelöscht.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="363"/>
        <source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
        <comment>added attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERFOLG: Ein Attribut hinzugefügt.</numerusform>
            <numerusform>ERFOLG: %n Attribute hinzugefügt.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="372"/>
        <source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
        <comment>not added attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>FEHLER: Ein Attribut nicht hinzugefügt</numerusform>
            <numerusform>FEHLER: %n Attribute nicht hinzugefügt</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="390"/>
        <source>SUCCESS: %n attribute(s) renamed.</source>
        <comment>renamed attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>SUCCESS: Ein Attribute unbenannt.</numerusform>
            <numerusform>ERFOLG: %n Attribute umbenannt</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="399"/>
        <source>ERROR: %n attribute(s) not renamed</source>
        <comment>not renamed attributes count</comment>
        <translation>
            <numerusform>FEHLER: Ein Attribut nicht umbenannt.</numerusform>
            <numerusform>FEHLER: %n Attribute nicht umbenannt.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="415"/>
        <source>ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!</source>
        <translation>FEHLER: Die Feldanzahl stimmt nach dem Hinzufügen/Entfernen von Feldern nicht!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="426"/>
        <source>ERROR: field with index %1 is not the same!</source>
        <translation>FEHLER: Feld mit Index %1 ist nicht das gleiche!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="427"/>
        <source>Provider: %1</source>
        <translation>Datenanbieter: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="428"/>
        <source>Storage: %1</source>
        <translation>Speicherart: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="430"/>
        <source>expected field</source>
        <translation>Erwartetes Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="437"/>
        <source>retrieved field</source>
        <translation>Geladenes Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="456"/>
        <source>SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed.</source>
        <translation>ERFOLG: %1 Attributwert(e) und %2 Geometrien geändert.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="477"/>
        <source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
        <comment>changed attribute values count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERFOLG: Ein Attributwert geändert.</numerusform>
            <numerusform>ERFOLG: %n Attributwerte geändert.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="484"/>
        <source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
        <comment>not changed attribute values count</comment>
        <translation>
            <numerusform>FEHLER: Eine Attributwertänderung nicht angewendet.</numerusform>
            <numerusform>FEHLER: %n Attributwertänderungen nicht angewendet.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="510"/>
        <source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
        <comment>deleted features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERFOLG: Ein Objekt gelöscht.</numerusform>
            <numerusform>ERFOLG: %n Objekte gelöscht.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="524"/>
        <source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
        <comment>not deleted features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>FEHLER: Ein Objekt nicht gelöscht.</numerusform>
            <numerusform>FEHLER: %n Objekte nicht gelöscht.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="552"/>
        <source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
        <comment>added features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERFOLG: Ein Objekt hinzugefügt.</numerusform>
            <numerusform>ERFOLG: %n Objekte hinzugefügt.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="576"/>
        <source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
        <comment>not added features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>FEHLER: Ein Objekt nicht hinzugefügt.</numerusform>
            <numerusform>FEHLER: %n Objekte nicht hinzugefügt.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="595"/>
        <source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
        <comment>not added features count</comment>
        <translation>
            <numerusform>FEHLER: Ein Objekt nicht hinzugefügt - Datenanbieter unterstützt das Hinzufügen nicht.</numerusform>
            <numerusform>FEHLER: %n Objekte nicht hinzugefügt - Datenanbieter unterstützt das Hinzufügen nicht.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="312"/>
        <source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
        <comment>changed geometries count</comment>
        <translation>
            <numerusform>ERFOLG: Eine Geometrie geändert.</numerusform>
            <numerusform>ERFOLG: %n Geometrien geändert.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="319"/>
        <source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
        <comment>not changed geometries count</comment>
        <translation>
            <numerusform>FEHLER: Eine Geometrie nicht geändert.</numerusform>
            <numerusform>FEHLER: %n Geometrien nicht geändert.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="607"/>
        <source>
  Provider errors:</source>
        <translation>
Datenanbieterfehler:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerProperties</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="881"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="987"/>
        <source>QGIS Layer Style File</source>
        <translation>QGIS-Layerstildatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="881"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="982"/>
        <source>SLD File</source>
        <translation>SLD-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="176"/>
        <source>Load from database</source>
        <translation>Aus Datenbank laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="184"/>
        <source>Save in database (%1)</source>
        <translation>In Datenbank speichern (%1)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="302"/>
        <source>Layer Properties - %1</source>
        <translation>Layereigenschaften - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1364"/>
        <source>Stop editing mode to enable this.</source>
        <translation>Bearbeitungsmodus beenden, um dies zu aktivieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="376"/>
        <source>Insert expression</source>
        <translation>Ausdruck einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="409"/>
        <source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
        <translation>Dieser Knopf öffnet die Abfrageerstellung und ermöglicht, statt aller Objekte, eine Untermenge der Objekte auf dem Kartenfenster darzustellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="412"/>
        <source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
        <translation>Die Abfrage zur Begrenzung der Anzahl der Objekte wird hier angezeigt. Klicken Sie auf auf &apos;Abfrageerstellung&apos;, um eine Abfrage einzugeben oder zu ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="438"/>
        <source>Not supported</source>
        <translation>Nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="466"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Entfernung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="467"/>
        <source>SnapToGrid</source>
        <translation>SnapToGrid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="468"/>
        <source>Visvalingam</source>
        <translation>Visvalingam</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="756"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="761"/>
        <source>Spatial Index</source>
        <translation>Räumlicher Index</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="756"/>
        <source>Creation of spatial index successful</source>
        <translation>Räumlichen Indexes erfolgreich erstellt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="761"/>
        <source>Creation of spatial index failed</source>
        <translation>Erstellung des räumlichen Indexes schlug fehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="789"/>
        <source>Load default style from: </source>
        <translation>Vorgabestil laden aus: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="791"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="846"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="792"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="847"/>
        <source>Local database</source>
        <translation>Lokale Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="793"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="848"/>
        <source>Datasource database</source>
        <translation>Datenquellendatenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="804"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="808"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="833"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="870"/>
        <source>Default Style</source>
        <translation>Vorgabestil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="806"/>
        <source>Loaded from Provider</source>
        <translation>Vom Datenanbieter geladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="809"/>
        <source>No default style was found for this layer</source>
        <translation>Kein Vorgabestil für diesen Layer gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="844"/>
        <source>Save default style to: </source>
        <translation>Vorgabestil speichern in: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="880"/>
        <source>Load layer properties from style file</source>
        <translation>Layereigenschaften aus Stildatei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="97"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="909"/>
        <source>Load Style</source>
        <translation>Stil laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="100"/>
        <source>Save as Default</source>
        <translation>Als Vorgabe speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="167"/>
        <source>QGIS Layer Style File...</source>
        <translation>QGIS-Layerstildatei...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="168"/>
        <source>SLD File...</source>
        <translation>SLD-Datei...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="175"/>
        <source>Load from file...</source>
        <translation>Aus Datei laden...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="967"/>
        <source>Style saved</source>
        <translation>Stil gespeichert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="991"/>
        <source>Save layer properties as style file</source>
        <translation>Layereigenschaften als Stildatei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1027"/>
        <source>Saved Style</source>
        <translation>Gespeicherter Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1122"/>
        <source>The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1</source>
        <translation>Der geladene Stil ist kein gültiger benannter Stil.  Fehlermeldung: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="98"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1337"/>
        <source>Save Style</source>
        <translation>Stil speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="95"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="101"/>
        <source>Restore Default</source>
        <translation>Vorgabe wiederherstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1097"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1111"/>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1121"/>
        <source>Error occurred retrieving styles from database</source>
        <translation>Fehler beim Laden von Stilen aus der Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1271"/>
        <source>all</source>
        <translation>Alle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
        <source>Layer Properties</source>
        <translation>Layereigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="239"/>
        <source>Legend</source>
        <translation>Legende</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="522"/>
        <source>Provider feature filter</source>
        <translation>Objektfilter auf Datenanbieter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1050"/>
        <source>Map tip display text</source>
        <translation>Map-Tippanzeigetext</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1314"/>
        <source>Memory cache</source>
        <translation>Zwischenspeicher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1452"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1504"/>
        <source>Keyword list</source>
        <translation>Schlüsselwortliste</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1511"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1514"/>
        <source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
        <translation>Liste der durch Komma getrennten Schlüsselworte zur Katalogsuche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1521"/>
        <source>DataUrl</source>
        <translation>DateURL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1530"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1533"/>
        <source>An URL of the data presentation.</source>
        <translation>Die URL der Datenbeschreibung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1540"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1694"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1763"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1568"/>
        <source>Short name</source>
        <translation>Kurzname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1594"/>
        <source>Attribution</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1610"/>
        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
        <translation>Attributionstitel gibt den Anbieters des Layers an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1613"/>
        <source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the data layer.</source>
        <translation>Attributionstitel gibt den Anbieter des Datenlayers an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1620"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1649"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1746"/>
        <source>Url</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1627"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1630"/>
        <source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
        <translation>Attributions-URL gibt einen Link zur Webseite des Dienstanbieters des Layers an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1640"/>
        <source>MetadataUrl</source>
        <translation>Metadaten-URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1656"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1659"/>
        <source>The URL of the metadata document.</source>
        <translation>Die URL der Metadatendokumentation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1668"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1738"/>
        <source>LegendUrl</source>
        <translation>LegendUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1753"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1756"/>
        <source>An URL of the legend image.</source>
        <translation>Die URL des Legendenbildes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1780"/>
        <source>image/png</source>
        <translation>image/png</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1785"/>
        <source>image/jpeg</source>
        <translation>image/jpeg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1790"/>
        <source>image/jpg</source>
        <translation>image/jpg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1809"/>
        <source>Properties</source>
        <translation>Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1872"/>
        <source>Embedded widgets in legend</source>
        <translation>In Legende eingebettete Bedienelement</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="110"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="113"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="122"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="125"/>
        <source>Labels</source>
        <translation>Beschriftungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="134"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="137"/>
        <source>Labels (deprecated)</source>
        <translation>Beschriftung (alt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="739"/>
        <source>Display labels</source>
        <translation>Beschriftungen anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="146"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="149"/>
        <source>Fields</source>
        <translation>Felder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="98"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="101"/>
        <source>General</source>
        <translation>Allgemein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="528"/>
        <source>Query Builder</source>
        <translation>Abfrageerstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="170"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="173"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="158"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="161"/>
        <source>Rendering</source>
        <translation>Darstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="230"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1852"/>
        <source>Variables</source>
        <translation>Variablen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="334"/>
        <source>Layer info</source>
        <translation>Layerinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="385"/>
        <source>Layer source</source>
        <translation>Layerquelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="410"/>
        <source>Data source encoding</source>
        <translation>Datenquellenkodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="438"/>
        <source>Coordinate reference system</source>
        <translation>Koordinatenbezugssystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="462"/>
        <source>Create spatial index</source>
        <translation>Räumlichen Index erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="469"/>
        <source>Update extents</source>
        <translation>Ausmaße aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="501"/>
        <source>Scale dependent visibility</source>
        <translation>Maßstabsabhängige Sichtbarkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="863"/>
        <source>Simplify geometry</source>
        <translation>Geometrie vereinfachen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="872"/>
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Geometrievereinfachung kann die Darstellung beschleunigen, aber auch zu Darstellungsinkonsistenzen führen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="879"/>
        <source>Simplification threshold (higher values result in more simplification): </source>
        <translation>Vereinfachungsschwelle (höhere Werte führen zu stärkerer Vereinfachung): </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="889"/>
        <source>Higher values result in more simplification</source>
        <translation>Höhere Werte führen zu mehr Vereinfachung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="911"/>
        <source>pixels</source>
        <translation>Pixel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="937"/>
        <source>Simplification algorithm: </source>
        <translation>Vereinfachungsalgorithmus:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="934"/>
        <source>This algorithm only is applied to simplify on local side</source>
        <translation>Diese Algorithmus wird nur zur lokalen Vereinfachung verwendet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="950"/>
        <source>Simplify on provider side if possible</source>
        <translation>Wenn möglich auf Anbieterseite vereinfachen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="957"/>
        <source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): </source>
        <translation>Größter Maßstab bis zu dem der Layer vereinfacht werden soll (1:1 vereinfacht immer): </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="980"/>
        <source>Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes)</source>
        <translation>Darstellung des Layer als Raster erzwingen (kann zu kleineren Exportdateigrößen führen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1070"/>
        <source>Inserts an expression into the action</source>
        <translation>Einen Ausdruck in die Aktion einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1073"/>
        <source>Insert expression...</source>
        <translation>Ausdruck einfügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1099"/>
        <source>The valid attribute names for this layer</source>
        <translation>Die gültigen Attributnamen für diesen Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1115"/>
        <source>Inserts the selected field into the action</source>
        <translation>Fügt das gewählte Feld in die Aktion ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1118"/>
        <source>Insert field</source>
        <translation>Attribut einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1136"/>
        <source>HTML</source>
        <translation>HTML</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1160"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1497"/>
        <source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
        <translation>Die Zusammenfassung ist eine beschreibender Text, der mehr Informationen zum Layer bietet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1575"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1584"/>
        <source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
        <translation>Name zur Identifikation des Layers. Der Kurzname ist eine Zeichenkette, die für die Kommunikation zwischen Maschinen verwendet wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="343"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Layername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="378"/>
        <source>displayed as</source>
        <translation>angezeigt als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="218"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="221"/>
        <source>Metadata</source>
        <translation>Metadaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1461"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1603"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1468"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1471"/>
        <source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
        <translation>Der Titel ist eine Zeichenkette mit der Menschen den Layer identifizieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1478"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="182"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="185"/>
        <source>Actions</source>
        <translation>Aktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="194"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="197"/>
        <source>Joins</source>
        <translation>Verknüpfungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1299"/>
        <source>Join layer</source>
        <translation>Joinlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1304"/>
        <source>Join field</source>
        <translation>Verknüpfungsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1309"/>
        <source>Target field</source>
        <translation>Zielfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="206"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="209"/>
        <source>Diagrams</source>
        <translation>Diagramme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1319"/>
        <source>Prefix</source>
        <translation>Präfix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1324"/>
        <source>Joined fields</source>
        <translation>Verknüpfte Felder</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="87"/>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="92"/>
        <source>No geometry</source>
        <translation>Keine Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="115"/>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="745"/>
        <source>No symbology</source>
        <translation>Keine Darstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="116"/>
        <source>Feature symbology</source>
        <translation>Objektdarstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="117"/>
        <source>Symbol layer symbology</source>
        <translation>Symbollayerdarstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="166"/>
        <source>&lt;Default&gt;</source>
        <translation>&lt;Vorgabe&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="263"/>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="268"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="263"/>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="268"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="263"/>
        <source>Replace with displayed values</source>
        <translation>Mit angezeigten Werten ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="294"/>
        <source>Use %1</source>
        <translation>%1 benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="495"/>
        <source>Save layer as...</source>
        <translation>Layer speichern als...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="108"/>
        <source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
        <translation>Koordinatenbezugssystem für die Vektordatei wählen. Die Datenpunkte werden vom Koordinatenbezugssystem des Layers transformiert.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Save vector layer as...</source>
        <translation>Vektorlayer speichern als...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="46"/>
        <source>Browse</source>
        <translation>Durchsuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="103"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="29"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="125"/>
        <source>Select fields to export and their export options</source>
        <translation>Felder zum Export und deren Exportoptionen wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="180"/>
        <source>Replace all selected raw field values by displayed values</source>
        <translation>Alle gewählten Feldrohwerte durch Anzeigewert ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="202"/>
        <source>Symbology export</source>
        <translation>Darstellungsexport</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="238"/>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="246"/>
        <source>Geometry type</source>
        <translation>Geometrietyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="258"/>
        <source>Force multi-type</source>
        <translation>Mehrfachtyp erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="265"/>
        <source>Include z-dimension</source>
        <translation>Z-Dimension einschließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="278"/>
        <source>Datasource Options</source>
        <translation>Datenquelleneinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="302"/>
        <source>Custom Options</source>
        <translation>Benutzeroptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="290"/>
        <source>Layer Options</source>
        <translation>Layeroptionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="66"/>
        <source>Save as</source>
        <translation>Speichern unter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="53"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="118"/>
        <source>Save only selected features</source>
        <translation>Nur gewählte Objekt speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="164"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Alle wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="171"/>
        <source>Deselect All</source>
        <translation>Alle abwählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="311"/>
        <source>Data source</source>
        <translation>Datenquelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="352"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="190"/>
        <source>Add saved file to map</source>
        <translation>Gespeicherte Datei zur Karte hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="223"/>
        <source>1:</source>
        <translation>1:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="216"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Maßstab</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Random color ramp</source>
        <translation>Zufälliger Farbverlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
        <source>Hue</source>
        <translation>Farbton</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="29"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="67"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="105"/>
        <source>from</source>
        <translation>von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="43"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="81"/>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="119"/>
        <source>to</source>
        <translation>bis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="60"/>
        <source>Saturation</source>
        <translation>Sättigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="98"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="140"/>
        <source>Classes</source>
        <translation>Klassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="194"/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Vorschau</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVersionInfo</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="78"/>
        <source>Connection refused - server may be down</source>
        <translation>Verbindung abgelehnt - Server vielleicht heruntergefahren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="81"/>
        <source>The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator.</source>
        <translation>Der Hostname %1 konnte nicht aufgelöst werden. DNS-Einstellungen überprüfen oder Systemadministrator benachrichtigen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVirtualLayerSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="236"/>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="240"/>
        <source>Virtual layer test</source>
        <translation>Test für virtuelle Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="236"/>
        <source>No error</source>
        <translation>Kein Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="321"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="321"/>
        <source>A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it?</source>
        <translation>Ein virtuelle Layer dieses Namens ist bereits vorhanden. Soll er überschrieben werden?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVirtualLayerSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Create a virtual layer</source>
        <translation>Virtuellen Layer erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="22"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Layername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="51"/>
        <source>Embedded layers</source>
        <translation>Eingebettete Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="60"/>
        <source>Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project.
In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project.</source>
        <translation>Eingebette Layer können SQL-Afragen auf Layer beinhalten, die unabhängig von den Layern des derzeitigen QGIS-Projekts sind.
Insbesondere können virtuellen Layern mit eingebetteten Layern in eine QLR-Datei gespeichert werden, um ihre Definition in einem anderen Projekt wiederzuverwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="77"/>
        <source>Local name</source>
        <translation>Lokaler Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="82"/>
        <source>Provider</source>
        <translation>Anbieter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="87"/>
        <source>Encoding</source>
        <translation>Kodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="92"/>
        <source>Source</source>
        <translation>Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="102"/>
        <source>Add a new embedded layer</source>
        <translation>Einen neuen eingebetteten Layer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="105"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="115"/>
        <source>Import layer definition from loaded layers of the current project</source>
        <translation>Layerdefinition der geladenen Layer des aktuellen Projekts importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="118"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="128"/>
        <source>Remove the selected embedded layer</source>
        <translation>Gewählten eingebetteten Layer entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="131"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="156"/>
        <source>Query</source>
        <translation>Abfrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="168"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query refering to any existing vector layers or embedded layers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Virtual layers rely on SQLite and Spatialite. Any functions from SQLite or Spatialite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use &quot;tablename.geometry&quot;, regardless of original geometry column&apos;s name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Special comments:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Special comments must be placed on the right of a column name and have the form &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; where type can be any of &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; where &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; can be &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (with an optional &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; prefix) and &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; is an integer identifier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Die ist die SQL-Abfragebearbeitung.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Virtuelle Layers basieren auf SQLite und Spatialite. Jede Funktion von SQLite oder Spatialite kann in der Abfrage verwendet werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Besondere Hinweise:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Weil die automatische Feststellung der Datentypen jeder Spalte einer Abfrage nicht immer möglich ist, können spezielle Kommentare in den Abfragen zur Erzwingung eines bestimmten Typs verwendet werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Spezielle Kommentare müssen rechts vom Spaltenname stehen und haben die Form &lt;tt&gt;/*:typ*/&lt;/tt&gt; wobei typ einer aus &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; oder &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt; sein kann. Sie können mit folgender Syntax auch zur Angaben des Typs und der SRID der Geometrie verwendet werden: &lt;tt&gt;/*:gtyp:srid*/&lt;/tt&gt; wobei &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtyp&lt;/span&gt;  &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; oder &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; sein kann (wahlweise mit &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; Präfix) und &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; eine Kennung als ganze Zahlis.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Beispiel:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="180"/>
        <source>Unique identifier column</source>
        <translation>Eindeutiges Schlüsselfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="199"/>
        <source>Geometry</source>
        <translation>Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="208"/>
        <source>Autodetect</source>
        <translation>Automatisch feststellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="218"/>
        <source>No geometry</source>
        <translation>Keine Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="246"/>
        <source>Geometry column</source>
        <translation>Geometriespalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="253"/>
        <source>geometry</source>
        <translation>Geometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="260"/>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="268"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="273"/>
        <source>LineString</source>
        <translation>Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="278"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="283"/>
        <source>MultiPoint</source>
        <translation>Multipunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="288"/>
        <source>MultiLineString</source>
        <translation>Multilinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="293"/>
        <source>MultiPolygon</source>
        <translation>MultiPolygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="301"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="317"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="336"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsVisibilityPresets</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvisibilitypresets.cpp" line="48"/>
        <source>Replace Preset</source>
        <translation>Thema aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvisibilitypresets.cpp" line="50"/>
        <source>Add Preset...</source>
        <translation>Thema hinzufügen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvisibilitypresets.cpp" line="53"/>
        <source>Remove Current Preset</source>
        <translation>Aktuelles Thema löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvisibilitypresets.cpp" line="157"/>
        <source>preset</source>
        <translation>Thema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvisibilitypresets.cpp" line="157"/>
        <source>Preset</source>
        <translation>Thema</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvisibilitypresets.cpp" line="158"/>
        <source>Visibility Presets</source>
        <translation>Sichtbarkeitsvoreinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvisibilitypresets.cpp" line="159"/>
        <source>Name of the new preset</source>
        <translation>Name des neuen Themas</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgsvisibilitypresets.cpp" line="161"/>
        <source>A preset with this name already exists</source>
        <translation>Thema mit diesem Namen bereits vorhanden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWCSConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="89"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="93"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWCSRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="247"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Neue Verbindung...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWCSSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="178"/>
        <source>Select a layer</source>
        <translation>Einen Layer wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="184"/>
        <source>No CRS selected</source>
        <translation>Kein KBS gewählt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSCapabilities</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="129"/>
        <source>WFS version %1 not supported</source>
        <translation>WFS-Version %1 nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="667"/>
        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
        <translation>Eigenschaften-Abfrage gescheitert: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="91"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="95"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="105"/>
        <source>Modify WFS connection</source>
        <translation>WFS-Verbindung ändern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSDescribeFeatureType</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdescribefeaturetype.cpp" line="36"/>
        <source>Download of feature type failed: %1</source>
        <translation>Herunterladen des Objekttyps gescheitert: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSFeatureDownloader</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="166"/>
        <source>Loading features for layer %1</source>
        <translation>Lade Objekte aus Layer %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="167"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="168"/>
        <source>QGIS</source>
        <translation>QGIS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="457"/>
        <source>Error when parsing GetFeature response</source>
        <translation>Fehler beim Interpretieren der GetFeature-Antwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="458"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="484"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="642"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="483"/>
        <source>Server generated an exception in GetFeature response</source>
        <translation>Server erzeugte eine Ausnahme in der GetFeature-Antwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="642"/>
        <source>Retrying request %1: %2/%3</source>
        <translation>Wiederhole Anfrage %1: %2/%3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="704"/>
        <source>Download of features failed: %1</source>
        <translation>Herunterladen von Objekt schlug fehl: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="68"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="76"/>
        <source>Download of feature count failed: %1</source>
        <translation>Herunterladen des Objektanzahl schlug fehl: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSFeatureHitsRequest</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1255"/>
        <source>Download of feature count failed: %1</source>
        <translation>Herunterladen der Objektanzahl schlug fehl: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSProgressDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="129"/>
        <source>Hide</source>
        <translation>Verbergen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="93"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="116"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="681"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="695"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1109"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1121"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1130"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1431"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1506"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="290"/>
        <source>Syntax error.</source>
        <translation>Syntaxfehler.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="292"/>
        <source>Missing content at end of string.</source>
        <translation>Fehlender Inhalt am Ende der Zeichenkette.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="294"/>
        <source>%1 is unexpected.</source>
        <translation>%1 wurde nicht erwartet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="296"/>
        <source>%1 is expected instead.</source>
        <translation>%1 wird stattdessen erwartet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="301"/>
        <source>%1 or %2</source>
        <translation>%1 oder %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="302"/>
        <source>comma</source>
        <translation>Komma</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="303"/>
        <source>an identifier</source>
        <translation>ein Bezeichner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="304"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="309"/>
        <source>SQL query is invalid: %1</source>
        <translation>SQL-Abfrage ist ungültig: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="340"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="375"/>
        <source>Typename &apos;%1&apos; is ambiguous without prefix</source>
        <translation>Typname &apos;%1&apos; ist ohne Präfix mehrdeutig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="344"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="379"/>
        <source>Typename &apos;%1&apos; is unknown</source>
        <translation>Typname &apos;%1&apos; ist unbekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="403"/>
        <source>JOINs are not supported by this server</source>
        <translation>JOINs werden von diesem Server nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="409"/>
        <source>FROM or JOIN clause should contain the table name &apos;%1&apos;</source>
        <translation>FROM oder JOIN-Klausel sollte den Tabellenname &apos;%1&apos; enthalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="425"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="437"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1108"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1120"/>
        <source>DescribeFeatureType failed for url %1: %2</source>
        <translation>DescribeFeatureType schlug für URL %1 fehl: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="454"/>
        <source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3</source>
        <translation>Gescheiterte Analyse der DescribeFeatureType Antwort aus URL %1, typename %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="511"/>
        <source>Column &apos;%1&apos; is not a direct reference to a table column</source>
        <translation>Spalte &apos;%1&apos; ist kein direkter Bezug auf eine Tabellenspalte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="549"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="618"/>
        <source>Field &apos;%1&apos;: a field with the same name already exists</source>
        <translation>Feld &apos;%1&apos;: ein Feld mit dem gleichen Namen existiert bereits</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="589"/>
        <source>The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields</source>
        <translation>Das Geometriefeld eines Typnamen, der nicht der Haupttypname ist, wird in den gewählten Feldern ignoriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1129"/>
        <source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2</source>
        <translation>Gescheiterte Analyse der DescribeFeatureType Antwort aus URL %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1148"/>
        <source>Cannot find schema root element</source>
        <translation>Schemawurzelement nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1194"/>
        <source>it is probably a schema for Complex Features</source>
        <translation>es ist wahrscheinlich eine Schema mit komplexen Objekten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1198"/>
        <source>Cannot find element &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Kann Element &apos;%1&apos; nicht finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1223"/>
        <source>Cannot find ComplexType element &apos;%1&apos;</source>
        <translation>ComplexType-Element &apos;%1&apos; nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1231"/>
        <source>Cannot find attribute elements</source>
        <translation>Kann Attributelemente nicht finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1430"/>
        <source>GetCapabilities failed for url %1: %2</source>
        <translation>GetCapabilities für URL %1 gescheitert: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1505"/>
        <source>Could not find typename %1 in capabilities for url %2</source>
        <translation>Konnte Namen des Typs %1 in Diensteigenschaften der URL %2 nicht finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1540"/>
        <source>empty response</source>
        <translation>Leere Antwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1546"/>
        <source>WFS service exception:%1</source>
        <translation>WFS-Dienstausnahme: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1552"/>
        <source>unsuccessful service response: %1</source>
        <translation>Nichterfolgreiche Dienstantwort: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1559"/>
        <source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
        <translation>WFS-Ausnahmenbereicht (Code=%1 Text=%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1560"/>
        <source>missing</source>
        <translation>fehlt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1566"/>
        <source>unhandled response: %1</source>
        <translation>nicht behandelte Antwort: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSRequest</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="108"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="157"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="223"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="234"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="291"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="299"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="185"/>
        <source>%1 of %2 bytes downloaded.</source>
        <translation>%1 von %2 Bytes heruntergeladen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="222"/>
        <source>Redirect loop detected: %1</source>
        <translation>Umleitungszyklus festgestellt: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="289"/>
        <source>empty response: %1</source>
        <translation>Leere Antwort: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="317"/>
        <source>network request update failed for authentication config</source>
        <translation>Aktualisierung der Netzwerkanfragen für Authentifikationskonfiguration gescheitert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="156"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Neue Verbindung...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="178"/>
        <source>Create a new WFS connection</source>
        <translation>Neue WFS-Verbindung anlegen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSSharedData</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="149"/>
        <source>SQL statement to OGC Filter error: </source>
        <translation>SQL-Anweisung zu OGC-Filterfehler:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="181"/>
        <source>Expression to OGC Filter error: </source>
        <translation>Ausdruck für OGC-Filterfehler:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="294"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="342"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="358"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="363"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="452"/>
        <source>Cannot create temporary SpatiaLite cache</source>
        <translation>Kann temporären SpatiaLite-Cache nicht erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="294"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="342"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="358"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="363"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="452"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="474"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="952"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="974"/>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1017"/>
        <source>WFS</source>
        <translation>WFS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="474"/>
        <source>Cannot connect to temporary SpatiaLite cache</source>
        <translation>Verbindung zum temporären SpatiaLite-Cache schlug fehl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="951"/>
        <source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded</source>
        <translation>Vom Server gemeldete Layerausmaße sind nicht richtig. Ggf. muß erneut zum Layer gezoomt werden, während Objekte heruntergeladen werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="988"/>
        <source>Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5</source>
        <translation>Herunterladen von Objekte für Layer %1 ganz oder teilweise gescheitert: %2.
Neuladen des Layers mit F5 könnte helfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1016"/>
        <source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features</source>
        <translation>Vom Server gemeldete Layerausmaße sind nicht richtig. Ggf. muß erneut zum Layer gezoomt und dann herausgezoomt werden, um alle Objekte zu sehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1065"/>
        <source>%1: The download limit has been reached.</source>
        <translation>%1: Die Ladegrenze wurde erreicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1067"/>
        <source>Zoom in to fetch all data.</source>
        <translation>Auf alle geladenen Daten zoomen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1069"/>
        <source>You may want to check the &apos;Only request features overlapping the view extent&apos; option to be able to zoom in to fetch all data.</source>
        <translation>Möglichweise möchten Sie die Option &apos;Nur Objekte laden, die sich mit dem Kartenausschnitt überschneiden&apos;  um auf alle geladenen Daten zoomen zu können.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSSingleFeatureRequest</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1319"/>
        <source>Download of feature failed: %1</source>
        <translation>Herunterladen des Objekts schlug fehl: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="64"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="67"/>
        <source>&amp;Build query</source>
        <translation>&amp;Abfrage erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="68"/>
        <source>Build query</source>
        <translation>Abfrage erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="220"/>
        <source>Network Error</source>
        <translation>Netzwerkfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="223"/>
        <source>Capabilities document is not valid</source>
        <translation>Capabilities-Dokument ist ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="226"/>
        <source>Server Exception</source>
        <translation>Server-Ausnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="229"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="286"/>
        <source>No Layers</source>
        <translation>Keine Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="286"/>
        <source>capabilities document contained no layers.</source>
        <translation>Capabilities-Dokument enthielt keine Layer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="296"/>
        <source>Create a new WFS connection</source>
        <translation>Neue WFS-Verbindung anlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="309"/>
        <source>Modify WFS connection</source>
        <translation>WFS-Verbindung ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="320"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung %1 und alle zugehörigen Einstellungen löschen wollen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="322"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Löschen bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="521"/>
        <source>Server exception</source>
        <translation>Serverausnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="521"/>
        <source>DescribeFeatureType failed</source>
        <translation>DescribeFeatureType gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="736"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Verbindungen laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="737"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add WFS Layer from a Server</source>
        <translation>WFS-Layer des Servers hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="222"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Ändern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="140"/>
        <source>Filter:</source>
        <translation>Filter:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="153"/>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="156"/>
        <source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
        <translation>WFS-Objekttypen anzeigen, die dieses Wort im Titel, Namen oder Zusammenfassung enthalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="46"/>
        <source>Server connections</source>
        <translation>Serververbindungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="39"/>
        <source>Only request features overlapping the view extent</source>
        <translation>Nur Objekte laden, die sich mit dem Kartenausschnitt überschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="60"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>&amp;Verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="67"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="77"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="87"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="110"/>
        <source>Load connections from file</source>
        <translation>Verbindungen aus Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="113"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="120"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Verbindungen in Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="123"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="234"/>
        <source>Use title for layer name</source>
        <translation>Titel als Layernamen verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="254"/>
        <source>Keep dialog open</source>
        <translation>Dialog offen halten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="175"/>
        <source>Coordinate reference system</source>
        <translation>Koordinatenbezugssystem</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWFSTransactionRequest</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wfs/qgswfstransactionrequest.cpp" line="46"/>
        <source>Sending of transaction failed: %1</source>
        <translation>Senden der Transaktion schlug fehl: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWMSConnectionItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="63"/>
        <source>Failed to parse WMS URI</source>
        <translation>Unverständliche WMS-URI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="71"/>
        <source>Failed to download capabilities</source>
        <translation>Eigenschaften-Abfrage gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="78"/>
        <source>Failed to parse capabilities</source>
        <translation>Unverständliche Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="202"/>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Bearbeiten...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="206"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWMSRootItem</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="384"/>
        <source>New Connection...</source>
        <translation>Neue Verbindung...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWMSSourceSelect</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="72"/>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="73"/>
        <source>Add selected layers to map</source>
        <translation>Gewählte Layer zur Karte hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="197"/>
        <source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
        <translation>Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung %1 und alle zugehörigen Einstellungen löschen wollen?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="199"/>
        <source>Confirm Delete</source>
        <translation>Löschen bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="217"/>
        <source>Load connections</source>
        <translation>Verbindungen laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="218"/>
        <source>XML files (*.xml *XML)</source>
        <translation>XML-Dateien (*.xml *.XML)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="399"/>
        <source>encoding %1 not supported.</source>
        <translation>Zeichenkodierung %1 nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="444"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="461"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="470"/>
        <source>WMS Provider</source>
        <translation>WMS-Provider</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="445"/>
        <source>Failed to parse WMS URI</source>
        <translation>Unverständliche WMS-URI</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="462"/>
        <source>Failed to download capabilities:
</source>
        <translation>Eigenschaften-Abfrage gescheitert:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="471"/>
        <source>The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL.</source>
        <translation>Der verwendete Server scheint kein WMS Server zu sein. Bitte überprüfen sie die URL.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="473"/>
        <source>Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received:

%1</source>
        <translation>Die Antwort des Servers entsprach nicht den erwarteten &quot;Capabilities&quot;. Stattdessen wurde die folgende Antwort empfangen:

%1</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="821"/>
        <source>Options (%n coordinate reference systems available)</source>
        <comment>crs count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Optionen (Ein Koordinatenbezugssystem verfügbar)</numerusform>
            <numerusform>Optionen (%n Koordinatenbezugssysteme verfügbar)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="911"/>
        <source>Select layer(s)</source>
        <translation>Layer wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="913"/>
        <source>Select layer(s) or a tileset</source>
        <translation>Layer oder Tileset wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="918"/>
        <source>Select either layer(s) or a tileset</source>
        <translation>Bitte Layer oder ein Tileset wählen</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="923"/>
        <source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
        <comment>crs count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Koordinatenbezugssystem (eins verfügbar)</numerusform>
            <numerusform>Koordinatenbezugssystem (%n verfügbar)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="930"/>
        <source>No common CRS for selected layers.</source>
        <translation>Kein gemeinsames KBS für gewählte Layer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="935"/>
        <source>No CRS selected</source>
        <translation>Kein KBS gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="940"/>
        <source>No image encoding selected</source>
        <translation>Keine Bildkodierung gewählt</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="945"/>
        <source>%n Layer(s) selected</source>
        <comment>selected layer count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Ein Layer gewählt</numerusform>
            <numerusform>%n Layer gewählt</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="951"/>
        <source>Tileset selected</source>
        <translation>Tileset gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1069"/>
        <source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
        <translation>Antwort nicht verstanden. Der Anbieter %1 sagte:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1119"/>
        <source>WMS proxies</source>
        <translation>WMS-Proxys</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1119"/>
        <source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
        <translation>Mehrere WMS-Server wurden der Serverliste hinzugefügt. Beachten Sie bitte, dass Sie ggf. noch die Proxyeinstellungen in den QGIS-Optionen einstellen müssen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1199"/>
        <source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
        <translation>Fehler in Zeile %1, Spalte %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1204"/>
        <source>network error: %1</source>
        <translation>Netzwerkfehler: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1227"/>
        <source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>Soll die bereits existierende Verbindung %1 überschrieben werden?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1228"/>
        <source>Confirm Overwrite</source>
        <translation>Überschreiben bestätigen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="44"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Fertig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="61"/>
        <source>Layers</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="73"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>&amp;Verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="80"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="90"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="100"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="120"/>
        <source>Adds a few example WMS servers</source>
        <translation>Fügt einige Beispiel-WMS-Server hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="126"/>
        <source>Add default servers</source>
        <translation>Vorgegebene Server ergänzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="146"/>
        <source>ID</source>
        <translation>ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="151"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="156"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="331"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="372"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="428"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="161"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="181"/>
        <source>Image encoding</source>
        <translation>Bildkodierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="188"/>
        <source>Save connections to file</source>
        <translation>Verbindungen in Datei speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="191"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="198"/>
        <source>Load connections from file</source>
        <translation>Verbindungen aus Datei laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="201"/>
        <source>Load</source>
        <translation>Laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="208"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="227"/>
        <source>Change...</source>
        <translation>Ändern...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="459"/>
        <source>Layer name</source>
        <translation>Layername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="214"/>
        <source>Coordinate Reference System</source>
        <translation>Koordinatenbezugssystem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="14"/>
        <source>Add Layer(s) from a WM(T)S Server</source>
        <translation>Layer eines WM(T)S-Servers hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="237"/>
        <source>Tile size</source>
        <translation>Kachelgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="250"/>
        <source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
        <translation>Objektbegrenzung für GetFeatureInfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="260"/>
        <source>10</source>
        <translation>10</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="278"/>
        <source>Layer Order</source>
        <translation>Layerreihenfolge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="284"/>
        <source>Move selected layer UP</source>
        <translation>Gewählten Layer hochschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="287"/>
        <source>Up</source>
        <translation>Auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="294"/>
        <source>Move selected layer DOWN</source>
        <translation>Gewählten Layer herunterschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="297"/>
        <source>Down</source>
        <translation>Ab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="321"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="362"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="326"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="377"/>
        <source>Style</source>
        <translation>Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="340"/>
        <source>Tilesets</source>
        <translation>Tilesets</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="367"/>
        <source>Format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="382"/>
        <source>Tileset</source>
        <translation>Kachelsatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="387"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="396"/>
        <source>Server Search</source>
        <translation>Serversuche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="405"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="433"/>
        <source>Description</source>
        <translation>Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="438"/>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="446"/>
        <source>Add selected row to WMS list</source>
        <translation>Gewählte Zeile der WMS-Liste hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="267"/>
        <source>Use contextual WMS Legend</source>
        <translation>Kontextbezogene WMS-Legende verwenden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWcsCapabilities</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="174"/>
        <source>empty capabilities document</source>
        <translation>Leeres Capabilities-Dokument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="274"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="338"/>
        <source>
Tried URL: %1</source>
        <translation>
Versuchte URL: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="355"/>
        <source>Capabilities request redirected.</source>
        <translation>Eigenschaften-Abfrage umgeleitet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="382"/>
        <source>empty of capabilities: %1</source>
        <translation>Eigenschaften leer: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="403"/>
        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
        <translation>Eigenschaften-Abfrage gescheitert: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="152"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="362"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="404"/>
        <source>WCS</source>
        <translation>WCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="151"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="361"/>
        <source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
        <translation>Laden der Eigenschaften gescheitert: Netzwerkaktualisierungsanfrage für Authentikationskonfiguration gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="416"/>
        <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
        <translation>%1 von %2 Bytes der Eigenschaften heruntergeladen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="454"/>
        <source>Exception</source>
        <translation>Ausnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="456"/>
        <source>Could not get WCS capabilities: %1</source>
        <translation>Konnte WCS-Fähigkeiten nicht erfragen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="460"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="739"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="766"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="921"/>
        <source>Dom Exception</source>
        <translation>DOM-Ausnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="462"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="768"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="923"/>
        <source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
        <translation>Konnte die WCS-Capabilities nicht im erwarteten Format (DTD) laden: keine %1 gefunden.
Wahrscheinlich wegen einer falschen WCS-Server-URL.
Tag: %3
Antwort war:
%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="478"/>
        <source>Version not supported</source>
        <translation>Version nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="480"/>
        <source>WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</source>
        <translation>WCS-Serverversion %1 wird nicht von QGIS unterstützt (unterstützte Versionen: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="741"/>
        <source>Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
Response was:

%4</source>
        <translation>Konnte die WCS-Eigenschaften nicht laden: %1 in Zeile %2, Spalte %3
Wahrscheinlich wegen einer falschen WCS-Server-URL.
Antwort war:

%4</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWcsDownloadHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1726"/>
        <source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
        <translation>Kartenabfrage-Fehler (Status: %1; Grund:%2; URL: %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1672"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1710"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1729"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1767"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1785"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1795"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1805"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1822"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1828"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1848"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1887"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1891"/>
        <source>WCS</source>
        <translation>WCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1671"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1709"/>
        <source>Network request update failed for authentication config</source>
        <translation>Netzwerkaktualisierung der Authentifikationskonfiguration gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1758"/>
        <source>Map request error:&lt;br&gt;Title: %1&lt;br&gt;Error: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</source>
        <translation>Kartenabfrage-Fehler:&lt;br&gt;Titel: %1&lt;br&gt;Fehler:%2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1764"/>
        <source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3)</source>
        <translation>Kartenabfrage-Fehler (Status: %1; Antwort:%2; URL: %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1785"/>
        <source>Cannot parse multipart response: %1</source>
        <translation>Unverständliche mehrteilige Antwort: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1795"/>
        <source>Expected 2 parts, %1 received</source>
        <translation>%1 statt zwei Teile empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1805"/>
        <source>More than 2 parts (%1) received</source>
        <translation>Mehr als 2 Teile (%1) empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1820"/>
        <source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
        <translation>Kartenabfrage-Fehler (Titel: %1; Fehler:%2; URL: %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1826"/>
        <source>Map request error (Response: %1; URL:%2)</source>
        <translation>Kartenabfrage-Fehler (Antwort:%1; URL: %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1848"/>
        <source>Content-Transfer-Encoding %1 not supported</source>
        <translation>Content-Transfer-Encoding %1 nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1887"/>
        <source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
        <translation>Kartenabfrage-Fehler [Fehler:%1; URL: %2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1891"/>
        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
        <translation>Nicht mehr als 100 Abfragefehler werden protokolliert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1905"/>
        <source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
        <translation>%1 von %2 Bytes der Karte heruntergeladen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWcsProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="120"/>
        <source>Cannot describe coverage</source>
        <translation>Konnte Coverage nicht beschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="128"/>
        <source>Coverage not found</source>
        <translation>Coverage nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="185"/>
        <source>Cannot calculate extent</source>
        <translation>Konnte Ausdehnung nicht berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="243"/>
        <source>Cannot get test dataset.</source>
        <translation>Konnte Testdatensatz nicht laden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="563"/>
        <source>Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)</source>
        <translation>Empfangene Coverage hat falsche Ausdehnung %1 (erwartet %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="563"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="625"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="789"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="811"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="821"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1046"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1186"/>
        <source>WCS</source>
        <translation>WCS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="582"/>
        <source>Rotating raster</source>
        <translation>Raster wird gedreht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="625"/>
        <source>Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)</source>
        <translation>Empfangene Coverage hat die falsche Größe %1 x %2 (erwartet %3 x %4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="781"/>
        <source>Getting map via WCS.</source>
        <translation>Lade Karte über WCS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="789"/>
        <source>No data received</source>
        <translation>Keine Daten empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="811"/>
        <source>Cannot create memory file</source>
        <translation>Konnte Speicherdatei nicht erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="947"/>
        <source>Dom Exception</source>
        <translation>DOM-Ausnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="948"/>
        <source>Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3

Response was:

%4</source>
        <translation>Konnte WCS-Dienstausnahme nicht laden: %1 auf Zeile %2, Spalte %3

Antwort war:

%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="986"/>
        <source>Service Exception</source>
        <translation>Dienstausnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="995"/>
        <source>Request contains a format not offered by the server.</source>
        <translation>Anfrage enthält ein Format, dass der Server nicht anbietet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="996"/>
        <source>Request is for a Coverage not offered by the service instance.</source>
        <translation>Angefragte Coverage wird von Serverinstanz nicht angeboten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="997"/>
        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
        <translation>Wert des (optionalen) Aktualisierungssequenenzzählers der GetCapabilities-Anfrage entspricht dem aktuellen Wert des Aktualisierungssequenzzähler in den Dienstmetadaten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="998"/>
        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
        <translation>Wert des (optionalen) Aktualisierungssequenenzzählers der GetCapabilities-Anfrage ist größer als der aktuelle Wert des Aktualisierungssequenzzähler in den Dienstmetadaten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1000"/>
        <source>Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.</source>
        <translation>Anfrage enthält keinen Parameterwert, und die Serverinstanz selbst definiert auch keine Vorgabe dafür.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1001"/>
        <source>Request contains an invalid parameter value.</source>
        <translation>Anfrage enthält einen ungültigen Parameterwert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1003"/>
        <source>No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.</source>
        <translation>Kein anderer Ausnahmecode des Dienstes und Servers trifft auf diese Ausnahme zu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1004"/>
        <source>Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.</source>
        <translation>Operationsanfrage enthält ein Ausgabe-KBS, das nicht mit dem Ausgabeformat verwendet werden kann.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1005"/>
        <source>Operation request specifies to &quot;store&quot; the result, but not enough storage is available to do this.</source>
        <translation>Operationsanfrage gibt das &quot;Speichern&quot; des Ergebnisses vor, aber es ist nicht genügend Speicher dafür verfügbar.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1032"/>
        <source>(No error code was reported)</source>
        <translation>(Kein Fehlercode zurückgegeben)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1040"/>
        <source>(Unknown error code)</source>
        <translation>(Unbekannter Fehlercode)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1043"/>
        <source>The WCS vendor also reported: </source>
        <translation>Der WCS-Betreiber meldete folgendes: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1046"/>
        <source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>Zusammengestellte Fehlermeldung &apos;%1&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1186"/>
        <source>Cannot verify coverage full extent: %1</source>
        <translation>Konnte Grenze der Coverage nicht überprüfen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1217"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1298"/>
        <source>Property</source>
        <translation>Eigenschaft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1220"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1301"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1223"/>
        <source>Name (identifier)</source>
        <translation>Name (Kennung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1224"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1305"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1225"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1306"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1228"/>
        <source>Fixed Width</source>
        <translation>Feste Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1229"/>
        <source>Fixed Height</source>
        <translation>Feste Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1230"/>
        <source>Native CRS</source>
        <translation>Natives KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1231"/>
        <source>Native Bounding Box</source>
        <translation>Native Ausdehnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1234"/>
        <source>WGS 84 Bounding Box</source>
        <translation>WGS84-Ausdehnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1242"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1247"/>
        <source>Available in CRS</source>
        <translation>Verfügbar in KBS</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1247"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1257"/>
        <source>(and %n more)</source>
        <comment>crs</comment>
        <translation>
            <numerusform>(und ein weiteres)</numerusform>
            <numerusform>(und %n weitere)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1252"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1257"/>
        <source>Available in format</source>
        <translation>Verfügbar im Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1275"/>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1328"/>
        <source>Coverages</source>
        <translation>Coverages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1281"/>
        <source>Cache Stats</source>
        <translation>Cache-Statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1289"/>
        <source>Server Properties</source>
        <translation>Server-Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1309"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1310"/>
        <source>Online Resource</source>
        <translation>Online-Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1311"/>
        <source>Contact Person</source>
        <translation>Kontaktperson</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1315"/>
        <source>Fees</source>
        <translation>Gebühren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1316"/>
        <source>Access Constraints</source>
        <translation>Zugriffsbeschränkungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1317"/>
        <source>Image Formats</source>
        <translation>Bildformate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1318"/>
        <source>GetCapabilitiesUrl</source>
        <translation>GetCapabilities-URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1320"/>
        <source>Get Coverage Url</source>
        <translation>GetCoverage-URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1320"/>
        <source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(gemeldet, aber ignoriert)&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1342"/>
        <source>And %1 more coverages</source>
        <translation>Und %1 weitere Coverages</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1369"/>
        <source>Format not supported</source>
        <translation>Format nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1490"/>
        <source>Read data error</source>
        <translation>Datenlesefehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1517"/>
        <source>RasterIO error: </source>
        <translation>Raster-E/A-Fehler: </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWebPage</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="237"/>
        <source>Line %1: %2</source>
        <translation>Zeile %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="237"/>
        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="239"/>
        <source>Javascript</source>
        <translation>Javascript</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="239"/>
        <source>%1 (line %2): %3</source>
        <translation>%1 (Zeile %2): %3</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWebViewWidgetConfigDlgBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgswebviewconfigdlgbase.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgswebviewconfigdlgbase.ui" line="20"/>
        <source>Field contains a filename or URL for a webpage.</source>
        <translation>Das Feld enthält einen Dateinamen oder eine URL einer Webseite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgswebviewconfigdlgbase.ui" line="27"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgswebviewconfigdlgbase.ui" line="47"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgswebviewconfigdlgbase.ui" line="67"/>
        <source>Auto</source>
        <translation>Auto</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgswebviewconfigdlgbase.ui" line="50"/>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgswebviewconfigdlgbase.ui" line="70"/>
        <source> px</source>
        <translation> px</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/editorwidgets/qgswebviewconfigdlgbase.ui" line="60"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Höhe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWebViewWidgetWrapper</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgswebviewwidgetwrapper.cpp" line="78"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/editorwidgets/qgswebviewwidgetwrapper.cpp" line="177"/>
        <source>Select a file</source>
        <translation>Datei wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWelcomePage</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="44"/>
        <source>Recent Projects</source>
        <translation>Kürzliche Projekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="96"/>
        <source>There is a new QGIS version available</source>
        <translation>Eine neue QGIS-Version ist verfügbar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmsCapabilitiesDownload</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1945"/>
        <source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
        <translation>%1 von %2 Bytes der Eigenschaften heruntergeladen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1960"/>
        <source>Capabilities request redirected.</source>
        <translation>Eigenschaften-Abfrage umgeleitet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1966"/>
        <source>Redirect loop detected: %1</source>
        <translation>Umleitungszyklus festgestellt: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1916"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1967"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1977"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2040"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1915"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1976"/>
        <source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
        <translation>Laden der Eigenschaften gescheitert: Netzwerkaktualisierungsanfrage für Authentikationskonfiguration gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2033"/>
        <source>empty of capabilities: %1</source>
        <translation>Eigenschaften leer: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2039"/>
        <source>Download of capabilities failed: %1</source>
        <translation>Eigenschaften-Abfrage gescheitert: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmsImageDownloadHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3267"/>
        <source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
        <translation>Kartenabfrage-Fehler (Status: %1; Grund:%2; URL: %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3270"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3292"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3301"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3309"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3331"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3335"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3291"/>
        <source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2]</source>
        <translation>Geladenes Bild ist defekt [Content-Type:%1; URL: %2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3299"/>
        <source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
        <translation>Kartenabfrage-Fehler (Titel: %1; Fehler:%2; URL: %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3305"/>
        <source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4)</source>
        <translation>Kartenabfrage-Fehler (Status: %1; Antwort:%2; Content-Type: %3; URL: %4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3331"/>
        <source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
        <translation>Kartenabfrage-Fehler [Fehler:%1; URL: %2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3335"/>
        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
        <translation>Nicht mehr als 100 Abfragefehler werden protokolliert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3349"/>
        <source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
        <translation>%1 von %2 Bytes der Karte heruntergeladen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmsLegendDownloadHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3722"/>
        <source>Redirect loop detected: %1</source>
        <translation>Umleitungszyklus festgestellt: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3723"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3794"/>
        <source>GetLegendGraphic request error</source>
        <translation>GetLegendGraphic-Abfragefehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3796"/>
        <source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
        <translation>Status: %1
Grund: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3804"/>
        <source>Returned legend image is flawed [URL: %1]</source>
        <translation>Geladenes Legendenbild ist defekt [URL: %1]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmsProvider</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="110"/>
        <source>Cannot parse URI</source>
        <translation>Konnte URI nicht parsen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="137"/>
        <source>Cannot calculate extent</source>
        <translation>Konnte Ausdehnung nicht berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="130"/>
        <source>Cannot set CRS</source>
        <translation>Konnte KBS nicht setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="299"/>
        <source>Number of layers and styles don&apos;t match</source>
        <translation>Anzahl von Layern und Stilen stimmt nicht überein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="299"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="873"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="882"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2431"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2846"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="388"/>
        <source>Number of tile layers must be one</source>
        <translation>Anzahl der Kachellayer muss eins sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="395"/>
        <source>Tile layer not found</source>
        <translation>Kachellayer nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="456"/>
        <source>Tile layer or tile matrix set not found</source>
        <translation>Kachellayer oder Kachelmatrixsatz nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="581"/>
        <source>Getting map via WMS.</source>
        <translation>Lade Karte über WMS.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="847"/>
        <source>Getting tiles.</source>
        <translation>Lade Kacheln.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="855"/>
        <source>%n tile requests in background</source>
        <comment>tile request count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Eine Tile-Anfrage im Hintergrund</numerusform>
            <numerusform>%n Tile-Anfragen im Hintergrund</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="856"/>
        <source>, %n cache hits</source>
        <comment>tile cache hits</comment>
        <translation>
            <numerusform>, ein Cache-Treffer</numerusform>
            <numerusform>, %n Cache-Treffer</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="857"/>
        <source>, %n cache misses.</source>
        <comment>tile cache missed</comment>
        <translation>
            <numerusform>, ein Cache-Fehlgriff.</numerusform>
            <numerusform>, %n Cache-Fehlgriffe.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="858"/>
        <source>, %n errors.</source>
        <comment>errors</comment>
        <translation>
            <numerusform>, ein Fehler.</numerusform>
            <numerusform>, %n Fehler.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="873"/>
        <source>image is NULL</source>
        <translation>Bild ist NULL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="882"/>
        <source>unexpected image size</source>
        <translation>Unerwartete Bildgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1053"/>
        <source>Dom Exception</source>
        <translation>DOM-Ausnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1107"/>
        <source>Service Exception</source>
        <translation>Dienstausnahme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1112"/>
        <source>Request contains a format not offered by the server.</source>
        <translation>Anfrage enthält ein Format, dass der Server nicht anbietet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1116"/>
        <source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
        <translation>Anfrage verlangt ein CRS für einen oder mehrere Layer, die der Server nicht anbietet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1120"/>
        <source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
        <translation>Anfrage enthält ein SRS für einen oder mehrere Layer, die der Server nicht anbietet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1124"/>
        <source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
        <translation>GetMap-Anfrage für einen Layer, den der Server nicht anbietet oder GetFeature-Anfrage für einen Layer, der nicht auf der Karte angezeigt wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1129"/>
        <source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
        <translation>Anfrage für einen Layer in einem Stil, den der Server nicht anbietet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1133"/>
        <source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
        <translation>GetFeatureInfo-Anfrage wird auf einen Layer bezogen, der nicht als abfragbar deklariert ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1137"/>
        <source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
        <translation>GetFeatureInfo-Anfrage enthält einen ungültigen X- oder Y-Wert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1141"/>
        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
        <translation>Wert des (optionalen) Aktualisierungssequenenzzählers der GetCapabilities-Anfrage entspricht dem aktuellen Wert des Aktualisierungssequenzzähler in den Dienstmetadaten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1146"/>
        <source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
        <translation>Wert des (optionalen) Aktualisierungssequenenzzählers der GetCapabilities-Anfrage ist größer als der aktuelle Wert des Aktualisierungssequenzzähler in den Dienstmetadaten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1151"/>
        <source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
        <translation>Anfrage enthält keinen beispielhaften Dimensionswert, und der Server selbst definiert auch keinen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1156"/>
        <source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
        <translation>Anfrage enthält einen ungültigen beispielhaften Dimensionswert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1160"/>
        <source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
        <translation>Anfrage ist für eine optionale Operation, die der Server nicht unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1164"/>
        <source>(No error code was reported)</source>
        <translation>(Kein Fehlercode zurückgegeben)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1168"/>
        <source>(Unknown error code)</source>
        <translation>(Unbekannter Fehlercode)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1171"/>
        <source>The WMS vendor also reported: </source>
        <translation>Der WMS-Betreiber meldete folgendes: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1370"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1580"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1839"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2031"/>
        <source>Property</source>
        <translation>Eigenschaft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1373"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1583"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1842"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2034"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1378"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1492"/>
        <source>Name</source>
        <translation>Name</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1386"/>
        <source>Visibility</source>
        <translation>Sichtbarkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1389"/>
        <source>Visible</source>
        <translation>Sichtbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1389"/>
        <source>Hidden</source>
        <translation>Versteckt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1394"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1500"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1596"/>
        <source>Title</source>
        <translation>Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1402"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1508"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1604"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1410"/>
        <source>Can Identify</source>
        <translation>Kann abgefragt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1413"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1421"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1429"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1849"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>Ja</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1413"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1421"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1429"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1849"/>
        <source>No</source>
        <translation>Nein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1418"/>
        <source>Can be Transparent</source>
        <translation>Kann transparent sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1426"/>
        <source>Can Zoom In</source>
        <translation>Kann herangezoomt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1434"/>
        <source>Cascade Count</source>
        <translation>Kaskadiere Anzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1442"/>
        <source>Fixed Width</source>
        <translation>Feste Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1450"/>
        <source>Fixed Height</source>
        <translation>Feste Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1460"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1470"/>
        <source>Available in CRS</source>
        <translation>Verfügbar in KBS</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1473"/>
        <source>(and %n more)</source>
        <comment>crs</comment>
        <translation>
            <numerusform>(und ein weiteres)</numerusform>
            <numerusform>(und %n weitere)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1483"/>
        <source>Available in style</source>
        <translation>Verfügbar im Stil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1518"/>
        <source>LegendURLs</source>
        <translation>LegendenURLs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1571"/>
        <source>Server Properties</source>
        <translation>Server-Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1551"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1769"/>
        <source>Selected Layers</source>
        <translation>Gewählte Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1553"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1786"/>
        <source>Other Layers</source>
        <translation>Andere Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1559"/>
        <source>Tile Layer Properties</source>
        <translation>Kachellayer-Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1563"/>
        <source>Cache Stats</source>
        <translation>Cache-Statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1588"/>
        <source>WMS Version</source>
        <translation>WMS-Version</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1612"/>
        <source>Keywords</source>
        <translation>Schlüsselworte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1620"/>
        <source>Online Resource</source>
        <translation>Online-Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1628"/>
        <source>Contact Person</source>
        <translation>Kontaktperson</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1640"/>
        <source>Fees</source>
        <translation>Gebühren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1648"/>
        <source>Access Constraints</source>
        <translation>Zugriffsbeschränkungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1738"/>
        <source>Image Formats</source>
        <translation>Bildformate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1728"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1746"/>
        <source>Identify Formats</source>
        <translation>Abfrageformate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1754"/>
        <source>Layer Count</source>
        <translation>Layeranzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1686"/>
        <source>Tile Layer Count</source>
        <translation>Kachellayeranzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1054"/>
        <source>Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3

Response was:

%4</source>
        <translation>Konnte WMS-Dienstausnahme nicht laden: %1 auf Zeile %2, Spalte %3

Antwort war:

%4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1656"/>
        <source>GetCapabilitiesUrl</source>
        <translation>GetCapabilities-URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1663"/>
        <source>GetMapUrl</source>
        <translation>GetMap-URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1666"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1673"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1680"/>
        <source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(gemeldet, aber ignoriert)&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1670"/>
        <source>GetFeatureInfoUrl</source>
        <translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1677"/>
        <source>GetLegendGraphic</source>
        <translation>GetLegendGraphic</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1693"/>
        <source>GetTileUrl</source>
        <translation>GetTileUrl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1702"/>
        <source>Tile templates</source>
        <translation>Kachelvorlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1714"/>
        <source>FeatureInfo templates</source>
        <translation>FeatureInfo-Vorlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1802"/>
        <source>Tileset Properties</source>
        <translation>Tileset-Eigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1813"/>
        <source>Identifier</source>
        <translation>Kennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1815"/>
        <source>Tile mode</source>
        <translation>Kachelmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1824"/>
        <source>WMTS</source>
        <translation>WMTS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1828"/>
        <source>WMS-C</source>
        <translation>WMS-C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1832"/>
        <source>Invalid tile mode</source>
        <translation>Ungültiger Kachelmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1846"/>
        <source>Selected</source>
        <translation>Ausgewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1855"/>
        <source>Available Styles</source>
        <translation>Verfügbare Stile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1868"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1873"/>
        <source>CRS</source>
        <translation>KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1876"/>
        <source>Bounding Box</source>
        <translation>Ausdehnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1889"/>
        <source>Available Tilesets</source>
        <translation>Verfügbare Kachelsätze</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1925"/>
        <source>Selected tile matrix set </source>
        <translation>Gewählter Kachelmatrixsatz </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1927"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Maßstab</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1928"/>
        <source>Tile size [px]</source>
        <translation>Kachengröße [px]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1929"/>
        <source>Tile size [mu]</source>
        <translation>Kachengröße [KE]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1930"/>
        <source>Matrix size</source>
        <translation>Matrixgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1931"/>
        <source>Matrix extent [mu]</source>
        <translation>Matrixgrenzen [KE]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1932"/>
        <source>Bounds</source>
        <translation>Grenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1933"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1934"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1935"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1936"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1937"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1938"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1968"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1994"/>
        <source>%n missing row(s)</source>
        <translation>%n fehlende Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1969"/>
        <source>Layer&apos;s upper bound: %1</source>
        <translation>Obere Begrenzung des Layers: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1981"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2007"/>
        <source>%n missing column(s)</source>
        <translation>%n fehlende Spalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1982"/>
        <source>Layer&apos;s left bound: %1</source>
        <translation>Linke Begrenzung des Layers: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1995"/>
        <source>Layer&apos;s lower bound: %1</source>
        <translation>Untere Begrenzung des Layers: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2008"/>
        <source>Layer&apos;s right bound: %1</source>
        <translation>Rechte Begrenzung des Layers: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2025"/>
        <source>Cache stats</source>
        <translation>Cache-Statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2038"/>
        <source>Hits</source>
        <translation>Treffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2044"/>
        <source>Misses</source>
        <translation>Fehlgriffe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2050"/>
        <source>Errors</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2073"/>
        <source>Format not supported</source>
        <translation>Format nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2093"/>
        <source>Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).</source>
        <translation>Kontext nicht vollständig angegeben (Ausmaß wurde definiert, aber Breite und Höhe nicht).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2429"/>
        <source>Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
        <translation>Abfrageanfragefehler (Titel:%1; Fehler: %2; URL: %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2551"/>
        <source>GML schema is not valid</source>
        <translation>GML-Schema ist ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2557"/>
        <source>GML is not valid</source>
        <translation>GML ist ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2571"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2646"/>
        <source>Cannot identify</source>
        <translation>Abfrage gescheitert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2647"/>
        <source>Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed.</source>
        <translation>Ergebnisüberprüfung fehlgeschlagen. %1 Objekttypen wurden aus dem gml (%2) geraten aber keine Objekte wurden analysiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2804"/>
        <source>identify request redirected.</source>
        <translation>Identify-Anfrage umgeleitet.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2820"/>
        <source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
        <translation>GetFeatureInfo-Fehler %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2829"/>
        <source>Cannot parse getfeatureinfo: %1</source>
        <translation>Konnte GetFeatureInfo nicht interpretieren: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2844"/>
        <source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
        <translation>GetFeatureInfo-Fehler %1 [%2]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3179"/>
        <source>%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.</source>
        <translation>%1 von %2 Bytes der Legendengrafik heruntergeladen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmsTiledImageDownloadHandler</name>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3486"/>
        <source>Tile request error</source>
        <translation>Tile-Anfragefehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3486"/>
        <source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
        <translation>Status: %1
Grund: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3506"/>
        <source>Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
        <translation>Kachelabfrage-Fehler (Titel: %1; Fehler: %2; URL: %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3508"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3516"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3569"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3617"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3635"/>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3644"/>
        <source>WMS</source>
        <translation>WMS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3512"/>
        <source>Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4)</source>
        <translation>Kachelabfrage-Fehler (Status: %1; Content-Typ: %2; Länge: %3; URL: %4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3568"/>
        <source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2]</source>
        <translation>Geladenes Bild ist defekt [Content-Type:%1; URL: %2]</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3602"/>
        <source>%n tile requests in background</source>
        <comment>tile request count</comment>
        <translation>
            <numerusform>Eine Kachelabfrage im Hintergrund</numerusform>
            <numerusform>%n Kachelabfragen im Hintergrund</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3603"/>
        <source>, %n cache hits</source>
        <comment>tile cache hits</comment>
        <translation>
            <numerusform>, ein Cache-Treffer</numerusform>
            <numerusform>, %n Cache-Treffer</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3604"/>
        <source>, %n cache misses.</source>
        <comment>tile cache missed</comment>
        <translation>
            <numerusform>, ein Cache-Fehlgriff.</numerusform>
            <numerusform>, %n Cache-Fehlgriffe.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3605"/>
        <source>, %n errors.</source>
        <comment>errors</comment>
        <translation>
            <numerusform>, ein Fehler.</numerusform>
            <numerusform>, %n Fehler.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3617"/>
        <source>Not logging more than 100 request errors.</source>
        <translation>Nicht mehr als 100 Abfragefehler werden protokolliert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3634"/>
        <source>Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)</source>
        <translation>Maximale Wiederholungen erreicht. %1 Abfragen der Kachel %2 der Kachelabfrage %3 (url: %4)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3643"/>
        <source>repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)</source>
        <translation>Wiederhole Kachelabfrage %1, Kachel %2 (Wiederholung %3)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsWmtsDimensionsBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="14"/>
        <source>Select dimensions</source>
        <translation>Dimensionen wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="21"/>
        <source>Dimension</source>
        <translation>Dimension</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="26"/>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="41"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="31"/>
        <source>Abstract</source>
        <translation>Zusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="36"/>
        <source>Default</source>
        <translation>Voreinstellung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsZonalStatisticsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="32"/>
        <source>Count</source>
        <translation>Anzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="37"/>
        <source>Sum</source>
        <translation>Summe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="42"/>
        <source>Mean</source>
        <translation>Mittel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="47"/>
        <source>Median</source>
        <translation>Median</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="52"/>
        <source>Standard deviation</source>
        <translation>Standardabweichung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="57"/>
        <source>Minimum</source>
        <translation>Minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="62"/>
        <source>Maximum</source>
        <translation>Maximum</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="67"/>
        <source>Range</source>
        <translation>Bereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="72"/>
        <source>Minority</source>
        <translation>Minderheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="77"/>
        <source>Majority</source>
        <translation>Mehrheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialog.cpp" line="82"/>
        <source>Variety</source>
        <translation>Varianz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsZonalStatisticsDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="20"/>
        <source>Raster layer:</source>
        <translation>Rasterlayer:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="32"/>
        <source>Band</source>
        <translation>Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="44"/>
        <source>Polygon layer containing the zones:</source>
        <translation>Polygonlayer, die die Zonen enthält:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="54"/>
        <source>Output column prefix:</source>
        <translation>Ausgabespaltenpräfix:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="68"/>
        <source>Statistics to calculate:</source>
        <translation>Zu berechnende Statistik:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Zonal Statistics</source>
        <translation>Räumliche Statistik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QgsZonalStatisticsPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="46"/>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="50"/>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="56"/>
        <source>&amp;Zonal statistics</source>
        <translation>&amp;Zonenstatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="76"/>
        <source>Calculating zonal statistics...</source>
        <translation>Zonenstatistik wird berechnet...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="76"/>
        <source>Abort...</source>
        <translation>Abbrechen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QwtPolarRenderer</name>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qwtpolar-1.1.1/qwt_polar_renderer.cpp" line="402"/>
        <location filename="../src/app/gps/qwtpolar-1.1.1/qwt_polar_renderer.cpp" line="405"/>
        <location filename="../src/app/gps/qwtpolar-1.1.1/qwt_polar_renderer.cpp" line="408"/>
        <source>Documents</source>
        <translation>Dokumente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qwtpolar-1.1.1/qwt_polar_renderer.cpp" line="413"/>
        <source>Images</source>
        <translation>Bilder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/app/gps/qwtpolar-1.1.1/qwt_polar_renderer.cpp" line="428"/>
        <source>Export File Name</source>
        <translation>Exportdateiname</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2344"/>
        <source>[Unnamed algorithm]</source>
        <translation>[Unbenannte Algorithmen]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2345"/>
        <source>User R scripts</source>
        <translation>R-Benutzerskripte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2346"/>
        <source>Could not load R script: %s.
 Problem with line %s</source>
        <translation>Konnte R-Skript nicht laden: %s.
Problem mit Zeile %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2347"/>
        <source>R Console Output</source>
        <translation>R-Konsolenausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2348"/>
        <source>R folder is not configured.
Please configure it before running R scripts.</source>
        <translation>R-Verzeichnis nicht konfiguriert.
Bitte vor der Ausführung von R-Skripten einstellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2349"/>
        <source>R execution commands</source>
        <translation>R-Befehlsausführung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2350"/>
        <source>&lt;p&gt;This algorithm requires R to be run. Unfortunately it seems that R is not installed in your system or it is not correctly configured to be used from QGIS&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to know more about how to install and configure R to be used with QGIS&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Algorithmus erfordert die Ausführung von R. Leider scheint R nicht richtig für die Verwendung in QGIS installiert oder konfiguriert zu sein&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Hier klicken&lt;/a&gt; um mehr zur Installation und Konfiguration von R für QGIS zu erfahren&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2354"/>
        <source>R Scripts folder</source>
        <translation>R-Skriptverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2355"/>
        <source>R folder</source>
        <translation>R-Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2356"/>
        <source>R user library folder</source>
        <translation>R-Benutzerbibliotheksverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2357"/>
        <source>Use 64 bit version</source>
        <translation>64bit-Version verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2358"/>
        <source>Could not load R script: %s
%s</source>
        <translation>Konnte R-Skript nicht laden: %s
%s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RUtils</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2362"/>
        <source>R execution console output</source>
        <translation>Konsolenausgabe aus R-Ausführung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2363"/>
        <source>&lt;h2&gt;R Output&lt;/h2&gt;
</source>
        <translation>&lt;h2&gt;R-Ausgabe&lt;/h2&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2364"/>
        <source>R folder is not configured.
Please configure it before running R scripts.</source>
        <translation>R-Verzeichnis nicht konfiguriert.
Bitte vor der Ausführung von R-Skripten einstellen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2365"/>
        <source>&lt;p&gt;This algorithm requires R to be run. Unfortunately, it seems that R is not installed in your system, or it is not correctly configured to be used from QGIS&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to know more about how to install and configure R to be used with QGIS&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dieser Algorithmus erfordert die Ausführung von R. Leider scheint R nicht richtig für die Verwendung in QGIS installiert oder konfiguriert zu sein&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Hier klicken&lt;/a&gt; um mehr zur Installation und Konfiguration von R für QGIS zu erfahren&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomExtract</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2370"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Vektorauswahlwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2371"/>
        <source>Number of selected features</source>
        <translation>Anzahl gewählter Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2372"/>
        <source>Percentage of selected features</source>
        <translation>Prozentsatz gewählter Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2373"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2374"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2375"/>
        <source>Number/percentage of selected features</source>
        <translation>Anzahl/Prozentsatz gewählter Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2376"/>
        <source>Extracted (random)</source>
        <translation>Extrahiert (zufällig)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2377"/>
        <source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
        <translation>Die gewählte Zahl ist größer als die Objektanzahl. Kleineren Wert wählen und wiederholen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2378"/>
        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
        <translation>Prozentsatz kann nicht größer 100 sein. Anderen Wert wählen und wiederholen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2369"/>
        <source>Random extract</source>
        <translation>Zufälliger Ausschnitt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomExtractWithinSubsets</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2383"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Vektorauswahlwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2384"/>
        <source>Number of selected features</source>
        <translation>Anzahl gewählter Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2385"/>
        <source>Percentage of selected features</source>
        <translation>Prozentsatz gewählter Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2386"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2387"/>
        <source>ID field</source>
        <translation>Kennungsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2388"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2389"/>
        <source>Number/percentage of selected features</source>
        <translation>Anzahl/Prozentsatz gewählter Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2390"/>
        <source>Extracted (random stratified)</source>
        <translation>Extrahiert (zufällig geschichtet)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2391"/>
        <source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
        <translation>Die gewählte Zahl ist größer als die Objektanzahl. Kleineren Wert wählen und wiederholen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2392"/>
        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set correct value and try again.</source>
        <translation>Prozentsatz kann nicht größer 100 sein. Anderen Wert wählen und wiederholen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2382"/>
        <source>Random extract within subsets</source>
        <translation>Zufällige Auswahl in Untermengen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomPointsAlongLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2397"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Vektorerzeugungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2398"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2399"/>
        <source>Number of points</source>
        <translation>Anzahl von Punkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2400"/>
        <source>Minimum distance</source>
        <translation>Minimalabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2401"/>
        <source>Random points</source>
        <translation>Zufällige Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2402"/>
        <source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
        <translation>Kann angeforderte Anzahl von zufälligen Punkte nicht erzeugen.
Maximalzahl der Versuche überschritten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2396"/>
        <source>Random points along line</source>
        <translation>Zufällige Punkte entlang einer Linie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomPointsExtent</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2407"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Vektorerzeugungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2408"/>
        <source>Input extent</source>
        <translation>Eingabeabmessungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2409"/>
        <source>Points number</source>
        <translation>Punktanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2410"/>
        <source>Minimum distance</source>
        <translation>Minimalabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2411"/>
        <source>Random points</source>
        <translation>Zufällige Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2412"/>
        <source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
        <translation>Kann angeforderte Anzahl von zufälligen Punkte nicht erzeugen.
Maximalzahl der Versuche überschritten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2406"/>
        <source>Random points in extent</source>
        <translation>Zufällige Punkte in Grenzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomPointsLayer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2417"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Vektorerzeugungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2418"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2419"/>
        <source>Points number</source>
        <translation>Punktanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2420"/>
        <source>Minimum distance</source>
        <translation>Minimalabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2421"/>
        <source>Random points</source>
        <translation>Zufällige Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2422"/>
        <source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
        <translation>Kann angeforderte Anzahl von zufälligen Punkte nicht erzeugen.
Maximalzahl der Versuche überschritten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2416"/>
        <source>Random points in layer bounds</source>
        <translation>Zufällige Punkte in den Layergrenzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomPointsPolygonsFixed</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2427"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Vektorerzeugungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2428"/>
        <source>Points count</source>
        <translation>Punktanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2429"/>
        <source>Points density</source>
        <translation>Punktdichte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2430"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2431"/>
        <source>Sampling strategy</source>
        <translation>Abtaststrategie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2432"/>
        <source>Number or density of points</source>
        <translation>Anzahl der Dichtepunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2433"/>
        <source>Minimum distance</source>
        <translation>Minimalabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2434"/>
        <source>Random points</source>
        <translation>Zufällige Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2435"/>
        <source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
        <translation>Kann angeforderte Anzahl von zufälligen Punkte nicht erzeugen.
Maximalzahl der Versuche überschritten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2426"/>
        <source>Random points inside polygons (fixed)</source>
        <translation>Zufällige Punkte in Polygonen (festgelegt)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomPointsPolygonsVariable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2440"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Vektorerzeugungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2441"/>
        <source>Points count</source>
        <translation>Punktanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2442"/>
        <source>Points density</source>
        <translation>Punktdichte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2443"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2444"/>
        <source>Sampling strategy</source>
        <translation>Abtaststrategie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2445"/>
        <source>Number field</source>
        <translation>Nummernfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2446"/>
        <source>Minimum distance</source>
        <translation>Minimalabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2447"/>
        <source>Random points</source>
        <translation>Zufällige Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2448"/>
        <source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
        <translation>Kann angeforderte Anzahl von zufälligen Punkte nicht erzeugen.
Maximalzahl der Versuche überschritten.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2439"/>
        <source>Random points inside polygons (variable)</source>
        <translation>Zufällige Punkte in Polygonen (variable)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomSelection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2453"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Vektorauswahlwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2454"/>
        <source>Number of selected features</source>
        <translation>Anzahl gewählter Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2455"/>
        <source>Percentage of selected features</source>
        <translation>Prozentsatz gewählter Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2456"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2457"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2458"/>
        <source>Number/percentage of selected features</source>
        <translation>Anzahl/Prozentsatz gewählter Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2459"/>
        <source>Selection</source>
        <translation>Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2460"/>
        <source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
        <translation>Die gewählte Zahl ist größer als die Objektanzahl. Kleineren Wert wählen und wiederholen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2461"/>
        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
        <translation>Prozentsatz kann nicht größer 100 sein. Anderen Wert wählen und wiederholen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2452"/>
        <source>Random selection</source>
        <translation>Zufällige Auswahl</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RandomSelectionWithinSubsets</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2466"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Vektorauswahlwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2467"/>
        <source>Number of selected features</source>
        <translation>Anzahl gewählter Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2468"/>
        <source>Percentage of selected features</source>
        <translation>Prozentsatz gewählter Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2469"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2470"/>
        <source>ID Field</source>
        <translation>ID Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2471"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2472"/>
        <source>Number/percentage of selected features</source>
        <translation>Anzahl/Prozentsatz gewählter Objekte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2473"/>
        <source>Selection stratified</source>
        <translation>Geschichtete Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2474"/>
        <source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
        <translation>Die gewählte Zahl ist größer als die Objektanzahl. Kleineren Wert wählen und wiederholen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2475"/>
        <source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
        <translation>Prozentsatz kann nicht größer 100 sein. Anderen Wert wählen und wiederholen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2465"/>
        <source>Random selection within subsets</source>
        <translation>Zufällige Auswahl in Untermengen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RasterLayerBoundsAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2479"/>
        <source>Raster layer bounds</source>
        <translation>Rasterlayer Grenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2480"/>
        <source>Modeler-only tools</source>
        <translation>Modell Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2481"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2482"/>
        <source>min X</source>
        <translation>min X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2483"/>
        <source>max X</source>
        <translation>max X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2484"/>
        <source>min Y</source>
        <translation>min Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2485"/>
        <source>max Y</source>
        <translation>max Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2486"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Umfang</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RasterLayerHistogram</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2491"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2492"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2493"/>
        <source>Number of bins</source>
        <translation>Anzahl von bins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2494"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histogramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2495"/>
        <source>Table</source>
        <translation>Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2490"/>
        <source>Raster layer histogram</source>
        <translation>Rasterlayerhistogramm</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RasterLayerStatistics</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2500"/>
        <source>Raster tools</source>
        <translation>Rasterwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2501"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2502"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2503"/>
        <source>Minimum value</source>
        <translation>Minimalwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2504"/>
        <source>Maximum value</source>
        <translation>Maximalwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2505"/>
        <source>Sum</source>
        <translation>Summe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2506"/>
        <source>Mean value</source>
        <translation>Mittelwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2507"/>
        <source>valid cells count</source>
        <translation>Anzahl von gültigen Zellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2508"/>
        <source>No-data cells count</source>
        <translation>Anzahl von NoData Zellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2509"/>
        <source>Standard deviation</source>
        <translation>Standardabweichung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2499"/>
        <source>Raster layer statistics</source>
        <translation>Rasterlayerstatistik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RecordDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/recorddialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Record Metadata</source>
        <translation>Metadaten aufzeichnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RectanglesOvalsDiamondsFixed</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2513"/>
        <source>Rectangles, ovals, diamonds (fixed)</source>
        <translation>Rechtecke, Ovale, Rauten (fest)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2514"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2515"/>
        <source>Rectangles</source>
        <translation>Rechtecke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2516"/>
        <source>Diamonds</source>
        <translation>Rauten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2517"/>
        <source>Ovals</source>
        <translation>Ovale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2518"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2519"/>
        <source>Buffer shape</source>
        <translation>Formpuffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2520"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2521"/>
        <source>Height</source>
        <translation>Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2522"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Drehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2523"/>
        <source>Number of segments</source>
        <translation>Segmentanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2524"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Ausgabe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RectanglesOvalsDiamondsVariable</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2528"/>
        <source>Rectangles, ovals, diamonds (variable)</source>
        <translation>Rechtecke, Ovale, Rauten (variabel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2529"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2530"/>
        <source>Rectangles</source>
        <translation>Rechtecke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2531"/>
        <source>Diamonds</source>
        <translation>Rauten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2532"/>
        <source>Ovals</source>
        <translation>Ovale</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2533"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2534"/>
        <source>Buffer shape</source>
        <translation>Formpuffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2535"/>
        <source>Width field</source>
        <translation>Breitenfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2536"/>
        <source>Height field</source>
        <translation>Höhenfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2537"/>
        <source>Rotation field</source>
        <translation>Drehungsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2538"/>
        <source>Number of segments</source>
        <translation>Segmentanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2539"/>
        <source>Output</source>
        <translation>Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2540"/>
        <source>Feature {} has empty width, height or angle. Skipping...</source>
        <translation>Überspringe Objekt {} mit leerer Breite, Höhe oder Winkel...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2541"/>
        <source>Feature {} has empty width or height. Skipping...</source>
        <translation>Objekt {} mit leerer Breite oder Höhe übersprungen...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RegularPoints</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2546"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Vektorerzeugungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2547"/>
        <source>Input extent</source>
        <translation>Eingabeabmessungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2548"/>
        <source>Point spacing/count</source>
        <translation>Punktabstände/-anzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2549"/>
        <source>Initial inset from corner (LH side)</source>
        <translation>Anfängliche Einsatz von Ecke (linke Seite)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2550"/>
        <source>Apply random offset to point spacing</source>
        <translation>Zufälligen Versatz auf Punktabstand anwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2551"/>
        <source>Use point spacing</source>
        <translation>Benutze Punktabstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2545"/>
        <source>Regular points</source>
        <translation>Regelmäßige Punkte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RenderingStyleFilePanel</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2555"/>
        <source>Select style file</source>
        <translation>Wähle Stildatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2556"/>
        <source>QGIS Layer Style File (*.qml *.QML)</source>
        <translation>QGIS Layerstildatei (*.qml *.QML)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReprojectLayer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2561"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Allgemeine Vektorwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2562"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2563"/>
        <source>Target CRS</source>
        <translation>Ziel KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2564"/>
        <source>Reprojected</source>
        <translation>Reprojiiziert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2560"/>
        <source>Reproject layer</source>
        <translation>Layer reprojizieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReverseLineDirection</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2568"/>
        <source>Reverse line direction</source>
        <translation>Linienrichtung umgekehren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2569"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2570"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2571"/>
        <source>Reversed</source>
        <translation>Umgekehrt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2572"/>
        <source>Error reversing line</source>
        <translation>Fehler bei Linienumkehrung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RgExportDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="35"/>
        <source>Export feature</source>
        <translation>Objekt exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="39"/>
        <source>Select destination layer</source>
        <translation>Ziellayer wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="51"/>
        <source>New temporary layer</source>
        <translation>Neuen Temporärlayer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RgLineVectorLayerSettingsWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="45"/>
        <source>Transportation layer</source>
        <translation>Verkehrslayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="47"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="57"/>
        <source>Direction field</source>
        <translation>Richtungsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="64"/>
        <source>Value for forward direction</source>
        <translation>Wert für Vorwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="70"/>
        <source>Value for reverse direction</source>
        <translation>Wert für Rückwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="76"/>
        <source>Value two-way direction</source>
        <translation>Wert für beide Richtungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="82"/>
        <source>Speed field</source>
        <translation>Geschwindigkeitsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="89"/>
        <source>km/h</source>
        <translation>km/h</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="90"/>
        <source>m/s</source>
        <translation>m/s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="95"/>
        <source>Default settings</source>
        <translation>Voreinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="98"/>
        <source>Direction</source>
        <translation>Richtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="100"/>
        <source>Two-way direction</source>
        <translation>Beide Richtungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="101"/>
        <source>Forward direction</source>
        <translation>Vorwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="102"/>
        <source>Reverse direction</source>
        <translation>Rückwärts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="110"/>
        <source>Cost</source>
        <translation>Kosten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="112"/>
        <source>Line lengths</source>
        <translation>Linienlängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="117"/>
        <source>Speed</source>
        <translation>Geschwindigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="173"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="174"/>
        <source>Always use default</source>
        <translation>Immer Voreinstellung benutzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RgSettingsDlg</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="34"/>
        <source>Road graph plugin settings</source>
        <translation>Straßengraphen-Erweiterungseinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="38"/>
        <source>Time unit</source>
        <translation>Zeiteinheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="45"/>
        <source>Distance unit</source>
        <translation>Distanzeinheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="52"/>
        <source>Topology tolerance</source>
        <translation>Topologietoleranz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="69"/>
        <source>second</source>
        <translation>Sekunde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="70"/>
        <source>hour</source>
        <translation>Stunde</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="71"/>
        <source>meter</source>
        <translation>Meter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="72"/>
        <source>kilometer</source>
        <translation>Kilometer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RgShortestPathWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="61"/>
        <source>Shortest path</source>
        <translation>Kürzester Weg</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="74"/>
        <source>Start</source>
        <translation>Start</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="86"/>
        <source>Stop</source>
        <translation>Stopp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="99"/>
        <source>Criterion</source>
        <translation>Kriterium</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="101"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="108"/>
        <source>Length</source>
        <translation>Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="102"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="116"/>
        <source>Time</source>
        <translation>Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="124"/>
        <source>Calculate</source>
        <translation>Berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="126"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="131"/>
        <source>Clear</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="136"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="243"/>
        <source>Point not selected</source>
        <translation>Punkt nicht gewählt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="243"/>
        <source>First, select start and stop points.</source>
        <translation>Zuerst Start- und Endpunkte wählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="255"/>
        <source>Plugin isn&apos;t configured</source>
        <translation>Erweiterung is nicht konfiguriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="255"/>
        <source>Plugin isn&apos;t configured! Please go to the Vector menu, Road Graph, Settings option to configure it.</source>
        <translation>Erweiterung ist nicht konfiguriert. Bitte unter Vektor/Straßengraph/Einstellungen konfigurieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="276"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="281"/>
        <source>Tie point failed</source>
        <translation>Punktzuordnung fehlgeschlagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="276"/>
        <source>Start point doesn&apos;t tie to the road!</source>
        <translation>Startpunkt konnte keiner Straße zugeordnet werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="281"/>
        <source>Stop point doesn&apos;t tie to the road!</source>
        <translation>Endpunkt konnte keiner Straße zugeordnet werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="291"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="308"/>
        <source>Cannot calculate path</source>
        <translation>Kann Weg nicht berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="309"/>
        <source>The created graph is empty. Please check your input data.</source>
        <translation>Der erzeugte Graph ist leer. Bitte prüfen die Eingabe prüfen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="325"/>
        <source>Path not found</source>
        <translation>Pfad nicht gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="292"/>
        <source>Could not find start vertex. Please check your input data.</source>
        <translation>Konnte Startstützpunkt nicht finden. Bitte Eingabedaten überprüfen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RoadGraphPlugin</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="105"/>
        <source>Settings...</source>
        <translation>Einstellungen...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="109"/>
        <source>Road graph plugin settings</source>
        <translation>Straßengraphen-Erweiterungseinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="116"/>
        <location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="131"/>
        <source>Road Graph</source>
        <translation>Straßengraph</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SAGAAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>Slope Length</source>
        <translation>Hanglänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>Shapes Buffer (Attribute distance)|Shapes Buffer</source>
        <translation>Shapepuffer (Attributabstand)|Shapepuffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Representativeness|Representativeness (Grid)</source>
        <translation>Repräsentativität|Repräsentativität (Raster)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Gaussian Filter</source>
        <translation>Gauss&apos;scher Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Flow Accumulation (Top-Down)</source>
        <translation>Flußdichte (Oben-Unten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>Convex Hull</source>
        <translation>Konvexe Hülle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="244"/>
        <source>Flow Accumulation (Recursive)</source>
        <translation>Flußdichte (Rekursiv)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>Polygon Centroids</source>
        <translation>Polygonschwerpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Flow Accumulation (Flow Tracing)</source>
        <translation>Flußdichte (Flußverfolgung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>Point Statistics for Polygons</source>
        <translation>Polygon-Punktstatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>Grid Values to Points (randomly)</source>
        <translation>Gitterwerte zu Punkten (zufällig)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>Clip Points with Polygons</source>
        <translation>Punkte auf Polygon zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="206"/>
        <source>Gradient Vectors from Direction and Length</source>
        <translation>Gradientenvektor aus Richtung und Länge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="7"/>
        <source>Grid Statistics for Polygons</source>
        <translation>Gitterstatistik für Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Layer of extreme value</source>
        <translation>Extrema-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Create Graticule</source>
        <translation>Gradnetz erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>Difference</source>
        <translation>Differenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="194"/>
        <source>Clip Grid with Polygon</source>
        <translation>Punkte auf Polygon zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="216"/>
        <source>Crop to Data</source>
        <translation>Auf Daten zuschneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>Close Gaps</source>
        <translation>Lücken schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>Polygon Clipping</source>
        <translation>Polygonclipping</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="200"/>
        <source>Multiresolution Index of Valley Bottom Flatness (MRVBF)</source>
        <translation>Mehrauflösung-Talbodenebenheitsindex (MRVBF)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Flatten Polygon Layer</source>
        <translation>Polygonlayer glätten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>Shared Polygon Edges</source>
        <translation>Gemeinsame Polygonkanten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>Add Point Attributes to Polygons</source>
        <translation>Punktattribute zu Polygonen hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="24"/>
        <source>Polygon Self-Intersection</source>
        <translation>Polygonselbstüberschneidungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="229"/>
        <source>Gradient Vectors from Surface</source>
        <translation>Gradientenvektor aus Oberfläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>GWR for Multiple Predictor Grids</source>
        <translation>GWR für mehrere Vorsagegitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>Multiple Regression Analysis (Points/Grids)</source>
        <translation>Mehrfach-Regressionsanalyse (Punkt/Raster)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Hypsometry</source>
        <translation>Hypsometrie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Aggregation Index</source>
        <translation>Aggregationsindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>Identity</source>
        <translation>Identität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>LS Factor</source>
        <translation>LS-Faktor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>DTM Filter (slope-based)</source>
        <translation>DTM-Filter (Hangbasiert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>Effective Air Flow Heights</source>
        <translation>Effektive Luftflußhöhen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Add Grid Values to Points</source>
        <translation>Gitterwerte zu Punkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="207"/>
        <source>Kernel Density Estimation</source>
        <translation>Kerndichtenschätzung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Grid Cell Index</source>
        <translation>Gitterzellenindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>Mass Balance Index</source>
        <translation>Gleichgewichtsindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="30"/>
        <source>Transform Shapes</source>
        <translation>Shapes transformieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>Regression analysis|Regression Analysis (Points/Grid)</source>
        <translation>Regressionanalyse|Regressionsanalyse (Punkte/Raster)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>Polygon Properties</source>
        <translation>Polygoneigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="177"/>
        <source>Geographically Weighted Multiple Regression</source>
        <translation>Geografischgewichtete Mehrfach-Regression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="201"/>
        <source>GWR for Multiple Predictors (Gridded Model Output)</source>
        <translation>GWR für mehrere Vorsagegitter (Gerasterte Modellausgabe)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="255"/>
        <source>Directional Statistics for Single Grid</source>
        <translation>Richtungsstatistik für Einzelraster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>Fill Sinks|Fill Sinks (Planchon/Darboux, 2001)</source>
        <translation>Senken füllen|Senken füllen (Planchon/Darboux, 2001)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>Grids Product</source>
        <translation>Rasterprodukte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>Fill Gaps in Records</source>
        <translation>Datensatzlücken füllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="257"/>
        <source>Topographic Correction</source>
        <translation>Topographische Korrektur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Grid Buffer</source>
        <translation>Gitterpuffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="228"/>
        <source>Catchment Area (Flow Tracing)</source>
        <translation>Einzugsbereich (Flußverfolgung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="239"/>
        <source>User Defined Filter</source>
        <translation>Benutzerdefinierter Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>Watershed Segmentation</source>
        <translation>Niederschlagssegmentierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Line Simplification</source>
        <translation>Linienvereinfachung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Convergence Index (Search Radius)</source>
        <translation>Konvergenzindex (Suchradius)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>Topographic Wetness Index (TWI)</source>
        <translation>Topographischer Niederschlagsindex (TWI)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="218"/>
        <source>Upslope Area|4</source>
        <translation>Anstieg Areal4</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>Laplacian Filter</source>
        <translation>Laplace-Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Grid Proximity Buffer</source>
        <translation>Gitterannährungspuffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="203"/>
        <source>Aggregate Point Observations</source>
        <translation>Punktbeobachtung sammeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>Transpose Grids</source>
        <translation>Gitter transponieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>Topographic Position Index (TPI)</source>
        <translation>Topographische Position (TPI)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>Grid Masking</source>
        <translation>Gittermaskierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="166"/>
        <source>Channel Network and Drainage Basins</source>
        <translation>Kanalnetzwerk und Drainagebecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Real Surface Area</source>
        <translation>Echte Oberfläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="210"/>
        <source>Threshold Buffer</source>
        <translation>Schwellenpuffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>Add Grid Values to Shapes</source>
        <translation>Gitterwerte zu Shapes hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>QuadTree Structure to Shapes</source>
        <translation>Quad-Tree-Struktur zu Shapes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>Analytical Hillshading</source>
        <translation>Analytische Schummerung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>Surface Specific Points</source>
        <translation>Oberflächen spezifische Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>Transect through polygon shapefile</source>
        <translation>Durch Polygonshapedateien schneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Convert Lines to Polygons</source>
        <translation>Linien in Polygone umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>Local Minima and Maxima</source>
        <translation>Lokale Minima und Maxima</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="243"/>
        <source>Accumulated Cost (Isotropic)</source>
        <translation>Aufgelaufenen Kosten (isotropisch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="137"/>
        <source>Line Dissolve</source>
        <translation>Linien auflösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Resampling</source>
        <translation>Abtastung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Fuzzy Union (OR)</source>
        <translation>Fuzzy-Vereinigung (ODER)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>Natural Neighbour</source>
        <translation>Natürlicher Nachbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>Convert Lines to Points</source>
        <translation>Linien in Punkten umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Thin Plate Spline (Global)</source>
        <translation>Thin Plate Spline (global)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>Polygon dissolve (by attribute)|Polygon Dissolve</source>
        <translation>Polygon auflösen (nach Attribut)|Polygon auflösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="256"/>
        <source>Stream Power Index</source>
        <translation>Stromstärkeindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="165"/>
        <source>Global Moran&apos;s I for Grids</source>
        <translation>Global Moran I für Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="208"/>
        <source>Polynomial Regression</source>
        <translation>Polynominalregression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>Multiple Regression Analysis (Grid/Grids)</source>
        <translation>Mehrfach-Regressionsanalyse (Gitter)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="189"/>
        <source>Nearest Neighbour</source>
        <translation>Nächster Nachbar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>Water Retention Capacity</source>
        <translation>Bodenwasserspannungskapazität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>Gradient Vectors from Directional Components</source>
        <translation>Gradientenvektoren aus gerichteten Komponenten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="248"/>
        <source>Majority Filter</source>
        <translation>Mehrheitsfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>Flow Path Length</source>
        <translation>Fließweglänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>Simple Region Growing</source>
        <translation>Einfaches Region-Growing</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>Simulation</source>
        <translation>Simulation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="193"/>
        <source>Get Shapes Extents</source>
        <translation>Shapeausmaße bestimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Union</source>
        <translation>Vereinigungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="8"/>
        <source>Fill Sinks XXL (Wang &amp; Liu)</source>
        <translation>Senken füllen XXL (Wang &amp; Liu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>B-Spline Approximation</source>
        <translation>B-Spline-Approximation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>Polygon Parts to Separate Polygons</source>
        <translation>Polygonteile in Einzelpolygone umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>Points Thinning</source>
        <translation>Punkte ausdünnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="188"/>
        <source>Change Date Format</source>
        <translation>Datumsformat ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>Gradient Vector from Cartesian to Polar Coordinates</source>
        <translation>Gradientenvektor aus kartesischen in Polar-Koordinaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Fragmentation Classes from Density and Connectivity</source>
        <translation>Fragmentierungsklassen aus Dichte und Verbindungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>Ordinary Kriging</source>
        <translation>Normales Krigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>Grid Volume</source>
        <translation>Rastervolumen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="222"/>
        <source>Patching</source>
        <translation>Zusammenflicken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="211"/>
        <source>Ordered Weighted Averaging|Ordered Weighted Averaging (OWA)</source>
        <translation>Sortiertes gewichtetes Mitteln|Sortiertes gewichtetes Mitteln (OWA)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>Thin Plate Spline (TIN)</source>
        <translation>Thin-Plate-Spline (TIN)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>SAGA Wetness Index</source>
        <translation>SAGA Feuchtigkeitsindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="237"/>
        <source>Histogram Surface</source>
        <translation>Histogramm-Oberfläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>Merge Layers</source>
        <translation>Layer zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="187"/>
        <source>Grid Skeletonization</source>
        <translation>Rasterskelettierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Catchment Area|Catchment Area (Parallel)</source>
        <translation>Einzugsgebiet|Einzugsgebiet (Parallel)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="186"/>
        <source>Geometric Figures</source>
        <translation>Geometrische Figuren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>Spatial Point Pattern Analysis</source>
        <translation>Räumliche Punktmusteranalyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="178"/>
        <source>Sink Removal</source>
        <translation>Ablauf entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="236"/>
        <source>Convert Points to Line(s)</source>
        <translation>Punkte in Linien umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>Change Grid Values</source>
        <translation>Gitterwert ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="223"/>
        <source>Line Properties</source>
        <translation>Linieneigenschaften</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="22"/>
        <source>Convert Multipoints to Points</source>
        <translation>Multipunkt zu Punkt umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="230"/>
        <source>Cell Balance</source>
        <translation>Zellengleichgewicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>Fill Sinks (Wang &amp; Liu)</source>
        <translation>Senken füllen (Wang &amp; Liu)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="191"/>
        <source>Convert Data Storage Type</source>
        <translation>Datenspeichertyp umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>Rank Filter</source>
        <translation>Rangfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Change Detection</source>
        <translation>Erkennung ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>Strahler Order</source>
        <translation>Strahler-Reihenfolge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Inverse Distance Weighted</source>
        <translation>gewichtete inverse Distanz (IDW)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="214"/>
        <source>Multilevel B-Spline Interpolation (from Grid)</source>
        <translation>Mehrstufen-B-Spline-Interpolation (aus Gitter)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>Geographically Weighted Multiple Regression (Points/Grids)</source>
        <translation>Geografischgewichtete Mehrfach-Regression (Punkt/Gitter)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Fast Region Growing Algorithm</source>
        <translation>Schneller Regionswachstumalgorithmus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>Terrain Ruggedness Index (TRI)</source>
        <translation>Oberflächenrauhigkeit (TRI)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>GWR for Single Predictor Grid</source>
        <translation>GWR für einzelnes Vorsagegitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>Points Filter</source>
        <translation>Punktfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>Radius of Variance (Grid)</source>
        <translation>Radius der Varianz (Gitter)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="192"/>
        <source>Geographically Weighted Multiple Regression (Points)</source>
        <translation>Geografischgewichtete Mehrfach-Regression (Punkte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="184"/>
        <source>Sink Drainage Route Detection</source>
        <translation>Ablaufdrainageweg bestimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>GWR for Single Predictor (Gridded Model Output)</source>
        <translation>GWR für einzelnes Vorsagegitter (Gerasterte Modellausgabe)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>Cubic Spline Approximation</source>
        <translation>Kubische Spline-Nährung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Overland Flow Distance to Channel Network</source>
        <translation>Überlandflußabstand zu Kanalnetzwerken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>Shapes Buffer (Fixed distance)|Shapes Buffer</source>
        <translation>Shapepuffer (fester Abstand)|Shapepuffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>Line-Polygon Intersection</source>
        <translation>Linien-Polygon-Verschneidung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>Accumulated Cost (Anisotropic)</source>
        <translation>Aufgelaufenen Kosten (Anisotropisch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="182"/>
        <source>Fragmentation (Alternative)</source>
        <translation>Fragmentierung (Alternative)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Principle Components Analysis</source>
        <translation>Hauptkomponentenanalyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>Ordinary Kriging (Global)</source>
        <translation>Normales Krigen (Global)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>Multi-Band Variation</source>
        <translation>Mehrkanalvariation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>Universal Kriging (Global)</source>
        <translation>Universeles Krigen (Global)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>Analytical Hierarchy Process</source>
        <translation>Analytischer Hierachieprozeß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>Diurnal Anisotropic Heating</source>
        <translation>Anisotrope Erwärmung über Tag</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="31"/>
        <source>Variogram Surface</source>
        <translation>Variogramm-Oberfläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="213"/>
        <source>Multi Direction Lee Filter</source>
        <translation>Mehrrichtung-Lee-Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="202"/>
        <source>Watershed Basins</source>
        <translation>Einzugsgebietsbecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="190"/>
        <source>Supervised Classification</source>
        <translation>Überwachte Klassifizierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="249"/>
        <source>Soil Texture Classification</source>
        <translation>Bodentexturklassifizierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Vectorising Grid Classes</source>
        <translation>Vektorisierende Gitter-Klassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="32"/>
        <source>Modified Quadratic Shepard</source>
        <translation>Modifizierte quadratische Shepard-Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="262"/>
        <source>Variogram Cloud</source>
        <translation>Variogramm Wolke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Vectorising Raster Classes</source>
        <translation>Vektorisierene Rasterklassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>Morphometric Protection Index</source>
        <translation>Morphometrischer Schutzindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Universal Kriging</source>
        <translation>Universeles Krigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="215"/>
        <source>Raster calculator|Grid Calculator</source>
        <translation>Rasterrechner|Rasterrechner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>Grid Orientation</source>
        <translation>Gitterrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>Convergence Index</source>
        <translation>Konvergenzindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Shapes to Grid</source>
        <translation>Shapes in Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>Land Surface Temperature</source>
        <translation>Landoberflächentemperatur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>Polygon dissolve (all polygons)|Polygon Dissolve</source>
        <translation>Polygon auflösen (alle Polygone)|Polygon auflösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>Flow Width and Specific Catchment Area</source>
        <translation>Flußbreite und spezifisches Einzugsgebiet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>Random Terrain Generation</source>
        <translation>Zufälliges Gelände erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>Convert Polygons to Lines</source>
        <translation>Polygon in Linien umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>Fuzzy Intersection (AND)</source>
        <translation>Fuzzy-Schnittmenge (UND)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>Polygon Shape Indices</source>
        <translation>Polygonshapeindizes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>Cluster Analysis for Grids</source>
        <translation>Häufungsanalyse für Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>Burn Stream Network into DEM</source>
        <translation>Stromnetzwerk in DEM brennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>Relative Heights and Slope Positions</source>
        <translation>Relative Höhen und Hangpositionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>Regression Kriging</source>
        <translation>Regressionskrigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>Simple Kriging</source>
        <translation>Einfaches Krigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>Fuzzify</source>
        <translation>Fuzzifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="212"/>
        <source>Catchment Area (Recursive)</source>
        <translation>Einzugsbereich (Rekursiv)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>Convert Polygon/Line Vertices to Points</source>
        <translation>Polygon-/Linienstützpunkte in Punkte umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>Least Cost Paths</source>
        <translation>Pfad geringster Kosten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Split Shapes Layer Randomly</source>
        <translation>Shapelayer zufällig aufteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>Grid Standardisation</source>
        <translation>Gitterstandardisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>Proximity Grid</source>
        <translation>Näheraster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="176"/>
        <source>Contour Lines from Grid</source>
        <translation>Umrandungslinien aus Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>Fragmentation (Standard)</source>
        <translation>Fragmentierung (Standard)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="23"/>
        <source>Invert Data/No-Data</source>
        <translation>Daten/Leerdaten invertieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="247"/>
        <source>Vegetation Index (Slope Based)</source>
        <translation>Vegetationsindex (hangbasiert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Statistics for Grids</source>
        <translation>Statistik für Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="209"/>
        <source>Grids Sum</source>
        <translation>Gittersumme</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>Triangulation</source>
        <translation>Triangulation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>Grid Values to Points</source>
        <translation>Gitterwerte in Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>Add Coordinates to points</source>
        <translation>Koordinaten zu Punkten hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>Symmetrical Difference</source>
        <translation>Symmetrische Differenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="183"/>
        <source>Flat Detection</source>
        <translation>Flacherkennung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>Aggregate</source>
        <translation>Aggregieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Sky View Factor</source>
        <translation>Himmelsichtfaktor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>Grid Difference</source>
        <translation>Gitterdifferenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Vertical Distance to Channel Network</source>
        <translation>Vertikale Distanz in Kanalnetzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="224"/>
        <source>Random Field</source>
        <translation>Zufälliges Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>Simple Filter</source>
        <translation>Einfacher Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Minimum Distance Analysis</source>
        <translation>Minimumdistanzanalyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Shrink and Expand</source>
        <translation>Verkleinern und Vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="217"/>
        <source>Cut Shapes Layer</source>
        <translation>Shapelayer schneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>TPI Based Landform Classification</source>
        <translation>TPI basierte Landformklassifikation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Intersect</source>
        <translation>Schnittmengen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>Profile from points table|Profile from points</source>
        <translation>Profile aus Punkttabelle|Profil aus Punkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Downslope Distance Gradient</source>
        <translation>Abwärtsabstandsgrendiente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="9"/>
        <source>Channel Network</source>
        <translation>Kanalnetzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Pattern Analysis</source>
        <translation>Musteranalyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>Fit N Points to shape</source>
        <translation>N-Punkte in Shape einpassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>Remove Duplicate Points</source>
        <translation>Doppelte Punkte entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>Reclassify Grid Values</source>
        <translation>Gitterwert neuklassifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>Geographically Weighted Regression (Points/Grid)</source>
        <translation>Geografischgewichtete Regression (Punkt/Gitter)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Close One Cell Gaps</source>
        <translation>Einzellenlücken schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>Slope, Aspect, Curvature</source>
        <translation>Neigung, Exposition, Wölbung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>Function</source>
        <translation>Funktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>GWR for Multiple Predictors</source>
        <translation>GWR für mehrere Vorhersagen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>Wind effect|Wind Effect (Windward / Leeward Index)</source>
        <translation>Windeffekt|Wind Effekt (Windwärts / Leeindex)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>Close Gaps with Spline</source>
        <translation>Lücken mit Spline schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="235"/>
        <source>Fill Sinks (QM of ESP)</source>
        <translation>Senken füllen (QM von ESP)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>Diversity of Categories</source>
        <translation>Kategorienvielfalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>Create Polygons Graticule|Create Graticule</source>
        <translation>Gradnetz als Polygone erzeugen|Gradnetz erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="195"/>
        <source>Change Time Format</source>
        <translation>Zeitformat ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>Confusion Matrix (Polygons / Grid)</source>
        <translation>Wahrheitsmatrix (Polygone / Gitter)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>Successive Flow Routing</source>
        <translation>Aufeinanderfolgende Flußlenkung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>Thin Plate Spline (Local)</source>
        <translation>Thin Plate Spline (Lokal)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="179"/>
        <source>Multilevel B-Spline Interpolation for Categories</source>
        <translation>Mehrstufen-B-Spline-Interpolation für Kategorien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Diffusive Hillslope Evolution (FTCS)</source>
        <translation>Diffusive Hillslope Evolution (FTCS)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="238"/>
        <source>Diffusive Hillslope Evolution (ADI)</source>
        <translation>Diffusive Hillslope Evolution (ADI)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Create Lines Graticule|Create Graticule</source>
        <translation>Gradnetz als Linien erzeugen|Gradnetz erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>Flow Accumulation (QM of ESP)</source>
        <translation>Flußdichte (QM von ESP)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Grid Normalisation</source>
        <translation>Gitternormalisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>Thin Plate Spline</source>
        <translation>Thin Plate Spline</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Seed Generation</source>
        <translation>Saaterzeugung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>Polygon-Line Intersection</source>
        <translation>Polygon-Linien-Verschneidung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Running Average</source>
        <translation>Beweglicher Mittelwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>Cross-Classification and Tabulation</source>
        <translation>Kreuzklassifizierung und Tabellierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="258"/>
        <source>Gradient Vector from Polar to Cartesian Coordinates</source>
        <translation>Gradientenvektor aus Polar- zu kartesischen Koordinaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="174"/>
        <source>Metric Conversions</source>
        <translation>Metrische Umwandlungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="175"/>
        <source>RGB Composite</source>
        <translation>RGB-Composite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Edge Contamination</source>
        <translation>Kantenverunreinigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>Curvature Classification</source>
        <translation>Wölbungsklassifizierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>Filter Clumps</source>
        <translation>Klumpen filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>Overland Flow - Kinematic Wave D8</source>
        <translation>Überlandfluß - Kinematische Welle D8</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="180"/>
        <source>Profiles from Lines</source>
        <translation>Profile aus Linien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Distance Matrix</source>
        <translation>Distanzmatrix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>Residual analysis|Residual Analysis (Grid)</source>
        <translation>Restanalyse|Restanalyse (Raster)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>Zonal Grid Statistics</source>
        <translation>Zonengitterstatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Grid Division</source>
        <translation>Gitterteilung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>Lake Flood</source>
        <translation>Seeflut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>Add Polygon Attributes to Points</source>
        <translation>Polygonattribute zu Punkten hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>Multilevel B-Spline Interpolation</source>
        <translation>Mehrstufen-B-Spline-Interpolation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>Cross Profiles</source>
        <translation>Kreuzprofile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>Polar to Cartesian Coordinates</source>
        <translation>Polar- zu kartesischen Koordinaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>Mosaick raster layers|Mosaicking</source>
        <translation>Stitching von Rasterlayern|Stitching</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>Fire Risk Analysis</source>
        <translation>Feuerriskikoanalyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="185"/>
        <source>Geographically Weighted Regression</source>
        <translation>Geografischgewichtete Regression</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="164"/>
        <source>Separate points by direction</source>
        <translation>Punkte nach Richtung aufteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Polygons to Edges and Nodes</source>
        <translation>Polygone zu Kanten und Knoten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Morphological Filter</source>
        <translation>Morphologischer Filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="181"/>
        <source>Vector Ruggedness Measure (VRM)</source>
        <translation>Vektorrauhigkeitsmaß (VRM)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="245"/>
        <source>Fast Representativeness</source>
        <translation>Schnelle Repräsentativität</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SLDatabase</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="461"/>
        <source>Run &amp;Vacuum</source>
        <translation>&amp;VACUUM ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="462"/>
        <source>&amp;Database</source>
        <translation>Da&amp;tenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="463"/>
        <source>No database selected or you are not connected to it.</source>
        <translation>Keine Datenbank gewählt oder keine Verbindung möglich.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SagaAlgorithm212</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2576"/>
        <source>Unsupported file format</source>
        <translation>Nicht unterstütztes Dateiformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2577"/>
        <source>SAGA execution commands</source>
        <translation>SAGA-Befehlsausführung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2578"/>
        <source>Input layer %s has more than one band.
Multiband layers are not supported by SAGA</source>
        <translation>Eingabelayer %s hat mehr als einen Kanal.
Mehrkanallayer werden von SAGA nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2579"/>
        <source>Input layers do not have the same grid extent.</source>
        <translation>Eingabelayer haben nicht die gleichen Gitterabmessungen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SagaAlgorithm213</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2583"/>
        <source>Unsupported file format</source>
        <translation>Nicht unterstütztes Dateiformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2584"/>
        <source>SAGA execution commands</source>
        <translation>SAGA-Befehlsausführung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SagaAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2588"/>
        <source>SAGA folder</source>
        <translation>SAGA-Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2589"/>
        <source>Enable SAGA Import/Export optimizations</source>
        <translation>SAGA-Im-/Exportoptimierungen einschalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2590"/>
        <source>Log execution commands</source>
        <translation>Befehlsausführung protokollieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2591"/>
        <source>Log console output</source>
        <translation>Konsolenausgabe protokollieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2592"/>
        <source>Activate</source>
        <translation>Aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2593"/>
        <source>Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed</source>
        <translation>Problem mit SAGA-Installation: SAGA wurde nicht gefunden oder ist nicht richtig installiert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2594"/>
        <source>Problem with SAGA installation: installed SAGA version (%s) is not supported</source>
        <translation>Problem mit SAGA-Installation: Installierte SAGA-Version (%s) ist nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2595"/>
        <source>Could not open SAGA algorithm: %s</source>
        <translation>Konnte SAGA-Algorithmus nicht öffnen: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2596"/>
        <source>Could not open SAGA algorithm: %s
%s</source>
        <translation>Konnte SAGA-Algorithmus nicht öffnen: %s
%s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SagaUtils</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2600"/>
        <source>SAGA execution console output</source>
        <translation>Konsolenausgabe der SAGA-Ausführung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SaveSelectedFeatures</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2605"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Allgemeine Vektorwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2606"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2607"/>
        <source>Selection</source>
        <translation>Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2604"/>
        <source>Save selected features</source>
        <translation>Gewählte Objekt speichern</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScriptAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2611"/>
        <source>User scripts</source>
        <translation>Benutzer Skripte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2612"/>
        <source>This script has a syntax errors.
Problem with line: %s</source>
        <translation>Diese Skript hat Syntaxfehler.
Problem in Zeile: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2613"/>
        <source>[Test scripts]</source>
        <translation>[Test Skripte]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2614"/>
        <source>[Unnamed algorithm]</source>
        <translation>[Unbenannte Algorithmen]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2615"/>
        <source>Could not load script: %s.
Problem with line &quot;%s&quot;</source>
        <translation>Konnte Skript nicht laden: %s
Problem in Zeile: &quot;%s&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2616"/>
        <source>Could not load script: %s.
Problem with line %d</source>
        <translation>Konnte Skript nicht laden: %s.
Fehler in Zeile %d</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScriptAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2620"/>
        <source>Scripts folder</source>
        <translation>Skript Verzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2621"/>
        <source>Scripts</source>
        <translation>Skripte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScriptEditorDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2627"/>
        <source>Python scripts (*.py)</source>
        <translation>Python-Skripte (*.py)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2628"/>
        <source>Processing R script (*.rsx)</source>
        <translation>Verarbeitete R-Skript (*.rsx)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2629"/>
        <source>Save script</source>
        <translation>Skript speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2630"/>
        <source>I/O error</source>
        <translation>E/A-Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2631"/>
        <source>Unable to save edits. Reason:
 %s</source>
        <translation>Änderung konnten nicht gespeichert werden. Grund:
 %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2625"/>
        <source>Unsaved changes</source>
        <translation>Ungesicherte Änderungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2626"/>
        <source>There are unsaved changes in script. Continue?</source>
        <translation>Es gibt ungesicherte Skriptänderungen.  Fortfahren?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchBar</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="14"/>
        <source>SearchBar</source>
        <translation>Suchbalken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="20"/>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="32"/>
        <source>Find:</source>
        <translation>Finden:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="42"/>
        <source>&lt;</source>
        <translation>&lt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="54"/>
        <source>&gt;</source>
        <translation>&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="66"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="39"/>
        <source>Match case</source>
        <translation>Groß-/Kleinschreibung rerücksichtigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="45"/>
        <source>Regular expression</source>
        <translation>Regulärer Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="49"/>
        <source>Highlight all matches</source>
        <translation>Alle Treffer hervorheben</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectByAttribute</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2636"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Vektorauswahlwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2637"/>
        <source>begins with </source>
        <translation>Beginnt mit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2638"/>
        <source>contains</source>
        <translation>enthält</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2639"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2640"/>
        <source>Selection attribute</source>
        <translation>Auswahlattribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2641"/>
        <source>Operator</source>
        <translation>Operator</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2642"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2643"/>
        <source>Selected (attribute)</source>
        <translation>Auswahl (Attribut)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2644"/>
        <source>Operators %s can be used only with string fields.</source>
        <translation>Operatoren %s könnte nur in Textfeldern verwendet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2645"/>
        <source>Unsupported field type &quot;%s&quot;</source>
        <translation>Nicht unterstützter Feldtyp &quot;%s&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2635"/>
        <source>Select by attribute</source>
        <translation>Nach Attribut wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectByAttributeSum</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2650"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Vektorauswahlwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2651"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2652"/>
        <source>Selection attribute</source>
        <translation>Auswahlattribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2653"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2654"/>
        <source>Selected (attribute sum)</source>
        <translation>Auswahl (Attributsumme)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2655"/>
        <source>There is no selection in the input layer. Select one feature and try again.</source>
        <translation>Im Eingabelayer ist nichts ausgewählt. Bitte ein Objekt wählen und nocheinmal versuchen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2656"/>
        <source>No adjacent features found.</source>
        <translation>Keine benachbarten Objekte gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2649"/>
        <source>Select by attribute sum</source>
        <translation>Nach Attributsumme wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectByExpression</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2661"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Vektorauswahlwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2662"/>
        <source>creating new selection</source>
        <translation>Neue Auswahl wird erstellt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2663"/>
        <source>adding to current selection</source>
        <translation>Füge zur aktuellen Auswahl hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2664"/>
        <source>removing from current selection</source>
        <translation>Entferne aus aktueller Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2665"/>
        <source>selecting within current selection</source>
        <translation>innerhalb der aktuellen Auswahl wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2666"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2667"/>
        <source>Expression</source>
        <translation>Ausdruck</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2668"/>
        <source>Modify current selection by</source>
        <translation>Vorhandene Auswaähl ändern durch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2669"/>
        <source>Selected (expression)</source>
        <translation>Auswahl (Ausdruck)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2660"/>
        <source>Select by expression</source>
        <translation>Nach Ausdruck wählen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectByLocation</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2674"/>
        <source>Vector selection tools</source>
        <translation>Vektorauswahlwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2675"/>
        <source>creating new selection</source>
        <translation>Neue Auswahl erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2676"/>
        <source>adding to current selection</source>
        <translation>Füge zur aktuellen Auswahl hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2677"/>
        <source>removing from current selection</source>
        <translation>Entferne aus aktueller Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2678"/>
        <source>Layer to select from</source>
        <translation>Layer von dem gewählt wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2679"/>
        <source>Additional layer (intersection layer)</source>
        <translation>Zusätzliche Layer (Schnittlayer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2680"/>
        <source>Geometric predicate</source>
        <translation>Geometrisches Prädikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2681"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Genauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2682"/>
        <source>Modify current selection by</source>
        <translation>Aktuelle Auswahl ändern mit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2683"/>
        <source>Selected (location)</source>
        <translation>Auswahl (Position)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2673"/>
        <source>Select by location</source>
        <translation>Nach Position selektieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SelectGeoRasterBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="14"/>
        <source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source>
        <translation>Oracle-Spatial-GeoRaster wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="36"/>
        <source>Server Connections</source>
        <translation>Serververbindungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="54"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="64"/>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="71"/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="81"/>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>&amp;Verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="119"/>
        <source>Subdatasets</source>
        <translation>Unterdaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="148"/>
        <source>Selection</source>
        <translation>Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="160"/>
        <source>Update</source>
        <translation>Aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="183"/>
        <source>Ready</source>
        <translation>Fertig</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetRasterStyle</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2688"/>
        <source>Raster general tools</source>
        <translation>Allgemeine Rasterwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2689"/>
        <source>Raster layer</source>
        <translation>Rasterlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2690"/>
        <source>Style file</source>
        <translation>Stildatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2691"/>
        <source>Styled</source>
        <translation>Gestaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2687"/>
        <source>Set style for raster layer</source>
        <translation>Setze Stil für Rasterlayer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SetVectorStyle</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2696"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Allgemeine Vektorwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2697"/>
        <source>Vector layer</source>
        <translation>Vektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2698"/>
        <source>Style file</source>
        <translation>Stildatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2699"/>
        <source>Styled</source>
        <translation>Gestaltet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2695"/>
        <source>Set style for vector layer</source>
        <translation>Setze Stil für Vektorlayer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Setting</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2703"/>
        <source>Wrong parameter value:
%s</source>
        <translation>Falscher Parameterwert:
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2704"/>
        <source>Specified path does not exist:
%s</source>
        <translation>Angegebener Pfad existiert nicht:
%s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SettingsDialogPythonConsole</name>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="265"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>Editor</source>
        <translation>Editor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="271"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="247"/>
        <source>Auto-save script before running</source>
        <translation>Skript vor Ausführung automatisch speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="288"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="820"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="249"/>
        <source>Font and Colors</source>
        <translation>Schriftart und Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="358"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="890"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>Default:</source>
        <translation>Vorgabe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="372"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="904"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Keyword:</source>
        <translation>Schlüsselwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="386"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="918"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>Class name:</source>
        <translation>Klassenname:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="400"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="932"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="255"/>
        <source>Function:</source>
        <translation>Funktion:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="414"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="946"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="256"/>
        <source>Decorator:</source>
        <translation>Decorator:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="428"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="960"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="257"/>
        <source>Comment:</source>
        <translation>Kommentar:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="442"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="974"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="258"/>
        <source>Comment block:</source>
        <translation>Kommentarblock:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="456"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="988"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>Cursor:</source>
        <translation>Cursor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="470"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1002"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>Caretline:</source>
        <translation>Cursorzeile:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="484"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1016"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>Single quote:</source>
        <translation>Hochkomma:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="498"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1030"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="262"/>
        <source>Double quote:</source>
        <translation>Anführungszeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="512"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1044"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>Triple single quote:</source>
        <translation>Dreifachhochkomma:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="526"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1058"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>Triple double quote:</source>
        <translation>Dreifach-Anführungszeichen:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="540"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1072"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>Background:</source>
        <translation>Hintergrund:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="558"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1104"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Reset to default colors</source>
        <translation>Auf Vorgabefarbe zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="589"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="709"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>Typing</source>
        <translation>Tippen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="610"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="730"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
        <translation>Automatisches Einfügen der Zeichenkette &apos;import&apos; bei &apos;from xxx&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="622"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="742"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="270"/>
        <source>Autocompletion</source>
        <translation>Autovervollständigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="645"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="805"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>Get autocompletion from current document</source>
        <translation>Autovervollständigung aus aktuellem Dokument holen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="648"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="808"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>from Document</source>
        <translation>aus Dokument</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="655"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="782"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>Get autocompletion from current document and installed APIs</source>
        <translation>Autovervollständigung aus aktuellem Dokument und installierten APIs holen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="658"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="785"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>from Doc and APIs</source>
        <translation>aus Doku und API</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="665"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="792"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="275"/>
        <source>Get autocompletion from installed APIs</source>
        <translation>Autovervollständigung aus installierten APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="668"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="795"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="276"/>
        <source>from APIs files</source>
        <translation>aus API-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="680"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="763"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="277"/>
        <source>Autocompletion threshold</source>
        <translation>Autokompletierungsschwellenwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1086"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>Error:</source>
        <translation>Fehler:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="603"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="723"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="268"/>
        <source>Automatic parentheses insertion</source>
        <translation>Automatisch Klammern einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="302"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="834"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Schriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="322"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="854"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="278"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="248"/>
        <source>Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)</source>
        <translation>Objektinspektor einschalten (Umschaltung zwischen Reitern kann langsam sein)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="703"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="278"/>
        <source>Console</source>
        <translation>Konsole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="69"/>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="206"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>APIs</source>
        <translation>APIs</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="75"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>Using preloaded APIs file</source>
        <translation>API-Dateien vorladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="211"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="243"/>
        <source>Path</source>
        <translation>Pfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="221"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="244"/>
        <source>Using prepared APIs file</source>
        <translation>Vorbereitete API-Dateien benutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/console/console_settings.ui" line="242"/>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="245"/>
        <source>Compile APIs...</source>
        <translation>APIs werden erstellt...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Settings Python Console</source>
        <translation>Python-Konsoleneinstellungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShowTestDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2708"/>
        <source>Unit test</source>
        <translation>Unit-Test</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SimplifyGeometries</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2713"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2714"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2715"/>
        <source>Tolerance</source>
        <translation>Toleranz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2716"/>
        <source>Simplified</source>
        <translation>Vereinfacht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2717"/>
        <source>Simplify: Input geometries have been simplified from %s to %s points</source>
        <translation>Vereinfachen: Eingabegeometrien wurden von %s auf %s Punkte vereinfacht</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2712"/>
        <source>Simplify geometries</source>
        <translation>Geometrien vereinfachen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SimplifyLineDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="20"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="14"/>
        <source>Simplification Tool</source>
        <translation>Vereinfachungswerkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="28"/>
        <source>Layer units</source>
        <translation>Layereinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="38"/>
        <source>Map units</source>
        <translation>Karteneinheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="46"/>
        <source>Tolerance</source>
        <translation>Toleranz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="33"/>
        <source>Pixels</source>
        <translation>Pixel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SinglePartsToMultiparts</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2722"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2723"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2724"/>
        <source>Unique ID field</source>
        <translation>Eindeutiges Schlüsselfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2725"/>
        <source>Multipart</source>
        <translation>Mehrteilig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2726"/>
        <source>Invalid unique ID field</source>
        <translation>Ungültiges eindeutiges Kennungsfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2721"/>
        <source>Singleparts to multipart</source>
        <translation>Ein- zu mehrteilig</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SizeScaleBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_size_scale.ui" line="14"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_size_scale.ui" line="22"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_size_scale.ui" line="29"/>
        <source>Scale method</source>
        <translation>Skalierungsmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_size_scale.ui" line="36"/>
        <source>Size from</source>
        <translation>Größe aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_size_scale.ui" line="59"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_size_scale.ui" line="99"/>
        <source>to</source>
        <translation>bis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_size_scale.ui" line="79"/>
        <source>Values from</source>
        <translation>Werte von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_size_scale.ui" line="191"/>
        <source>Size when field is NULL</source>
        <translation>Größe, wenn Feld NULL ist</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SlopeArea</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2730"/>
        <source>Slope Area Combination</source>
        <translation>Neigungsflächenkombination</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2731"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Stromnetzwerkanalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2732"/>
        <source>Slope Grid</source>
        <translation>Neigungsgitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2733"/>
        <source>Contributing Area Grid</source>
        <translation>Beitragende Fläche Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2734"/>
        <source>Slope Exponent</source>
        <translation>Neigungs Exponent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2735"/>
        <source>Area Exponent</source>
        <translation>Flächen Exponent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2736"/>
        <source>Slope Area Grid</source>
        <translation>Neigungsflächen Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2737"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SlopeAreaMulti</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2741"/>
        <source>Slope Area Combination (multifile)</source>
        <translation>Neigungsflächenkombination (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2742"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Stromnetzwerkanalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2743"/>
        <source>Slope Grid</source>
        <translation>Neigungsgitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2744"/>
        <source>Contributing Area Grid</source>
        <translation>Beitragende Fläche Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2745"/>
        <source>Slope Exponent</source>
        <translation>Neigungs Exponent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2746"/>
        <source>Area Exponent</source>
        <translation>Flächen Exponent</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2747"/>
        <source>Slope Area Grid</source>
        <translation>Neigungsflächen Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2748"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Smooth</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2752"/>
        <source>Smooth geometry</source>
        <translation>Geometrieglättung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2753"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2754"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2755"/>
        <source>Iterations</source>
        <translation>Wiederholungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2756"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2757"/>
        <source>Smoothed</source>
        <translation>Geglättet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2758"/>
        <source>Error smoothing geometry</source>
        <translation>Fehler bei Geometrieglättung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpatialIndex</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2762"/>
        <source>Create spatial index</source>
        <translation>Räumlichen Index erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2763"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Allgemeine Vektorwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2764"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2765"/>
        <source>Indexed layer</source>
        <translation>Indizierter Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2766"/>
        <source>Can not create spatial index</source>
        <translation>Kann räumlichen Index nicht erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2767"/>
        <source>Layer&apos;s data provider does not support spatial indexes</source>
        <translation>Der Datenanbieter dieses Layers unterstützt das Erzeugen von räumlichen Indizes nicht</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SpatialJoin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2772"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Allgemeine Vektorwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2773"/>
        <source>Take attributes of the first located feature</source>
        <translation>Attribute des ersten bestimmten Objekts verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2774"/>
        <source>Take summary of intersecting features</source>
        <translation>Zusammenfassung der schneidenden Objekte erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2775"/>
        <source>Only keep matching records</source>
        <translation>Nur passende Datensätze erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2776"/>
        <source>Keep all records (including non-matching target records)</source>
        <translation>Alle Datensätze erhalten (einschließlich nicht zutreffender Zieldatensätzen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2777"/>
        <source>Target vector layer</source>
        <translation>Zielvektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2778"/>
        <source>Join vector layer</source>
        <translation>Verknüpfter Vektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2779"/>
        <source>Geometric predicate</source>
        <translation>Geometrische Prädikat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2780"/>
        <source>Precision</source>
        <translation>Genauigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2781"/>
        <source>Attribute summary</source>
        <translation>Attributzusammenfassung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2782"/>
        <source>Statistics for summary (comma separated)</source>
        <translation>Statistik zur Zusammenfassung (kommasepariert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2783"/>
        <source>Joined table</source>
        <translation>Verknüpfte Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2784"/>
        <source>Joined layer</source>
        <translation>Zusammengefasster Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2771"/>
        <source>Join attributes by location</source>
        <translation>Attribute nach Position zusammenfügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SplitLinesWithLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2789"/>
        <source>Vector overlay tools</source>
        <translation>Vektorlayerüberlagerungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2790"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2791"/>
        <source>Split layer</source>
        <translation>Layer aufteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2792"/>
        <source>Splitted</source>
        <translation>Geteilt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2793"/>
        <source>Geometry exception while splitting</source>
        <translation>Geometrieausnahme während Aufteilung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2788"/>
        <source>Split lines with lines</source>
        <translation>Linien with Linien teilen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SplitRGBBands</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2797"/>
        <source>Split RGB bands</source>
        <translation>RGB-Kanäle trennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2798"/>
        <source>Image tools</source>
        <translation>Bildwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2799"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2800"/>
        <source>Output R band layer</source>
        <translation>R-Ausgabekanallayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2801"/>
        <source>Output G band layer</source>
        <translation>G-Ausgabekanallayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2802"/>
        <source>Output B band layer</source>
        <translation>B-Ausgabekanallayer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SslErrors</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="14"/>
        <source>Unable To Validate The Connection</source>
        <translation>Konnte Verbindung nicht validieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="20"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#000000;&quot;&gt; One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Warnung&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#000000;&quot;&gt; Eine oder mehere SSL-Fehler traten bei der Überprüfung des verbundenen Hosts auf.  Folgende Fehlerliste durchsehen, zum Fortsetzen &quot;Weiter&quot; und &quot;Abbruch&quot; zum Verbindungsabbruch klicken.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="42"/>
        <source>View Certificate Chain</source>
        <translation>Zertifikatskette anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="62"/>
        <source>Ignore</source>
        <translation>Ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="69"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbruch</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>StatisticsByCategories</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2807"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Vektortabellenwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2808"/>
        <source>Input vector layer</source>
        <translation>Eingabevektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2809"/>
        <source>Field to calculate statistics on</source>
        <translation>Feld für Statistikberechnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2810"/>
        <source>Field with categories</source>
        <translation>Feld mit Kategorien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2811"/>
        <source>Statistics by category</source>
        <translation>Statistik nach Kategorie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2806"/>
        <source>Statistics by categories</source>
        <translation>Statistik nach Kategorien</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SumLines</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2816"/>
        <source>Vector analysis tools</source>
        <translation>Vektoranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2817"/>
        <source>Lines</source>
        <translation>Linien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2818"/>
        <source>Polygons</source>
        <translation>Polygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2819"/>
        <source>Lines length field name</source>
        <translation>Linienlängenfeldname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2820"/>
        <source>Lines count field name</source>
        <translation>Linienzählfeldname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2821"/>
        <source>Line length</source>
        <translation>Linienlänge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2815"/>
        <source>Sum line lengths</source>
        <translation>Linienlängen summieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolsListWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="210"/>
        <source>Unit</source>
        <translation>Einheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="184"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Deckkraft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="164"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="101"/>
        <source>Open Library</source>
        <translation>Bibliothek öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="266"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="297"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="340"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="390"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="312"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Drehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="362"/>
        <source>Width</source>
        <translation>Breite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="75"/>
        <source>Symbols in group</source>
        <translation>Symbole in Gruppe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="115"/>
        <source>Symbol Name</source>
        <translation>Symbolname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="141"/>
        <source>Save symbol</source>
        <translation>Symbol speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="144"/>
        <source>Save</source>
        <translation>Speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="151"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>Erweitert</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="324"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymbolsV2GroupSelectionDialogBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2groupselectiondialogbase.ui" line="14"/>
        <source>Group Selection Dialog</source>
        <translation>Gruppenwahldialog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/qgsstylev2groupselectiondialogbase.ui" line="45"/>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SymmetricalDifference</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2826"/>
        <source>Vector overlay tools</source>
        <translation>Vektorlayerüberlagerungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2827"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2828"/>
        <source>Difference layer</source>
        <translation>Differenzlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2829"/>
        <source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
        <translation>GEOS-Verarbeitungsfehler: Ein oder mehrere Eingabeobjekte haben ungültige Geometrien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2830"/>
        <source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
        <translation>
Objektgeometriefehler: Eine oder mehrere Ausgabeobjekte mit ungültiger Geometrie wurden ignoriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2825"/>
        <source>Symmetrical difference</source>
        <translation>Symmetrische Differenz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TAUDEMAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="310"/>
        <source>Basic Grid Analysis tools</source>
        <translation>Grundlegende Gitteranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="306"/>
        <source>D-Infinity Avalanche Runout (multifile)</source>
        <translation>D-Unendlich Lawinenauslauf (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="298"/>
        <source>Move Outlets To Streams</source>
        <translation>Abläufe zu Strömem verschieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="309"/>
        <source>D8 Flow Directions (multifile)</source>
        <translation>D8 Flußrichtungen (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>Topographic Wetness Index</source>
        <translation>Topographischer Niederschlagsindex (TWI)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="296"/>
        <source>Stream Network Analysis tools</source>
        <translation>Stromnetzwerkanalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="280"/>
        <source>Move Outlets To Streams (multifile)</source>
        <translation>Abläufe zu Strömem verschieben (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="311"/>
        <source>Stream Reach and Watershed</source>
        <translation>Flußausdehnung und Wasserscheiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="282"/>
        <source>D-Infinity Reverse Accumulation</source>
        <translation>D-Unendlich umgekehrte Akkumulation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="302"/>
        <source>Slope Over Area Ratio</source>
        <translation>Gefälle-über-Flächenverhältnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="287"/>
        <source>Select GT Threshold (multifile)</source>
        <translation>GT-Schwelle wählen (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="293"/>
        <source>D-Infinity Contributing Area (multifile)</source>
        <translation>D8 beitragende Fläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>D-Infinity Concentration Limited Accumulation (multifile)</source>
        <translation>D-Infinity konzentrationsbegrenzte Akkumulation (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>D8 Distance To Streams</source>
        <translation>D8 Abstand zu Strömen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="304"/>
        <source>D-Infinity Decaying Accumulation</source>
        <translation>D-Unendlich abnehmende Akkumulation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>D-Infinity Flow Directions (multifile)</source>
        <translation>D-Unendlich Flußrichtungen (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>Select GT Threshold</source>
        <translation>GT-Schwelle wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="294"/>
        <source>D8 Contributing Area</source>
        <translation>D8 beitragende Fläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="292"/>
        <source>Stream Reach and Watershed (multifile)</source>
        <translation>Flußausdehnung und Wasserscheiden (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="303"/>
        <source>Gage Watershed - 2 (multifile)</source>
        <translation>Einzugsgebiet messen - 2 (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="285"/>
        <source>Specialized Grid Analysis tools</source>
        <translation>Spezialisierte Gitteranalysewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="307"/>
        <source>D-Infinity Concentration Limited Accumulation</source>
        <translation>D-Unendlich konzentrationsbegrenzte Akkumulation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="300"/>
        <source>D-Infinity Flow Directions</source>
        <translation>D-Infinity Fließrichtungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="276"/>
        <source>Gage Watershed - 2</source>
        <translation>Einzugsgebiet messen - 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>D-Infinity Contributing Area</source>
        <translation>D-Unendlich beitragende Fläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="278"/>
        <source>Slope Over Area Ratio (multifile)</source>
        <translation>Gefälle-über-Flächenverhältnis (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="275"/>
        <source>D8 Extreme Upslope Value (multifile)</source>
        <translation>D8 Extremer Aufwärtswert (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="281"/>
        <source>D-Infinity Reverse Accumulation (multifile)</source>
        <translation>D-Unendlich umgekehrte Akkumulation (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="297"/>
        <source>Pit Remove</source>
        <translation>Löcher entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>Gage Watershed</source>
        <translation>Einzugsgebiet messen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="270"/>
        <source>Stream Definition By Threshold</source>
        <translation>Stromdefinition nach Schwelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="308"/>
        <source>D8 Extreme Upslope Value</source>
        <translation>D8 Extremer Aufwärtswert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="305"/>
        <source>Slope Average Down</source>
        <translation>Gemitteltes Gefälle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="277"/>
        <source>D8 Contributing Area (multifile)</source>
        <translation>D8 beitragende Fläche (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="299"/>
        <source>D8 Distance To Streams (multifile)</source>
        <translation>D8 Abstand zu Strömen (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>Gage Watershed (multifile)</source>
        <translation>Einzugsgebiet messen (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>D-Infinity Avalanche Runout</source>
        <translation>D-Unendlich Lawinenauslauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="288"/>
        <source>Slope Average Down (multifile)</source>
        <translation>Gemitteltes Gefälle (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="289"/>
        <source>Pit Remove (multifile)</source>
        <translation>Löcher entfernen (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="301"/>
        <source>D-Infinity Upslope Dependence (multifile)</source>
        <translation>D-Unendlich Auswärtsabhängigkeit (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>D-Infinity Upslope Dependence</source>
        <translation>D-Unendlich Aufwärtsabhängigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="295"/>
        <source>Topographic Wetness Index (multifile)</source>
        <translation>Topographischer Niederschlagsindex (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="268"/>
        <source>Stream Definition By Threshold (multifile)</source>
        <translation>Stromdefinition nach Schwelle (Mehrdatei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="286"/>
        <source>D8 Flow Directions</source>
        <translation>D8 Flußrichtungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TauDEMAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2834"/>
        <source>Could not load TauDEM algorithm: %s
%s</source>
        <translation>Konnte TauDEM-Algorithmus nicht laden: %s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2835"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TauDEMAlgorithmProvider</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2840"/>
        <source>TauDEM command line tools folder</source>
        <translation>Verzeichnis der TauDEM-Kommandozeilenwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2844"/>
        <source>MPICH2/OpenMPI bin directory</source>
        <translation>MPICH2/OpenMPI-Programmverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2845"/>
        <source>Number of MPI parallel processes to use</source>
        <translation>Anzahl zu verwendender paralleler MPI-Prozesse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2846"/>
        <source>Could not open TauDEM algorithm: %s</source>
        <translation>Konnte TauDEM-Algorithmus nicht öffnen: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2839"/>
        <source>TauDEM (hydrologic analysis)</source>
        <translation>TauDEM (hydrologische Analyse)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2841"/>
        <source>TauDEM multifile command line tools folder</source>
        <translation>TauDEM-Mehrdateibefehlszeilenwerkzeugverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2842"/>
        <source>Enable singlefile TauDEM tools</source>
        <translation>TauDEM-Einzeldateibefehlswerkzeuge aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2843"/>
        <source>Enable multifile TauDEM tools</source>
        <translation>TauDEM-Mehrdateienbefehlswerkzeuge aktivieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2847"/>
        <source>Could not open TauDEM algorithm %s:
%s</source>
        <translation>Konnte TauDEM-Algorithmus %s nicht öffnen:
%s</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TauDEMMultifileAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2851"/>
        <source>Could not load TauDEM algorithm: %s
%s</source>
        <translation>Konnte TauDEM-Algorithmus nicht laden: %s
%s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2852"/>
        <source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
        <translation>Falsche Anzahl von MPI-Prozessen verwendet. Bitte vor der Ausführung von TauDEM-Algorithmen korrekte Anzahl einstellen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TauDEMUtils</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2856"/>
        <source>TauDEM execution console output</source>
        <translation>Konsolenausgabe der TauDEM-Ausführung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2857"/>
        <source>TauDEM command:</source>
        <translation>TauDEM-Befehl:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TextToFloat</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2862"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Vektortabellenwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2863"/>
        <source>Input Layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2864"/>
        <source>Text attribute to convert to float</source>
        <translation>In Fließkomma umzuwandelndes Textattribut </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2865"/>
        <source>Float from text</source>
        <translation>Fließkomma aus Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2861"/>
        <source>Text to float</source>
        <translation>Text zu Fließkomma</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TinSurfaceCreate</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2869"/>
        <source>Tin Surface Create</source>
        <translation>TIN-Oberflächenerzeugung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2870"/>
        <source>Surface</source>
        <translation>Oberfläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2871"/>
        <source>Input LAS layer</source>
        <translation>Eingabe-LAS-Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2872"/>
        <source>Cellsize</source>
        <translation>Zellengröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2873"/>
        <source>XY Units</source>
        <translation>XY-Einheiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2874"/>
        <source>Z Units</source>
        <translation>Z-Einheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2875"/>
        <source>.dtm output surface</source>
        <translation>DTM-Ausgabeoberfläche</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2877"/>
        <source>Select specific return</source>
        <translation>Bestimmtes Ergebnis wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2876"/>
        <source>Class</source>
        <translation>Klasse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Topol</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="80"/>
        <source>Topology Checker for vector layer</source>
        <translation>Topologie-Prüfung für Vektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="85"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="121"/>
        <source>&amp;Topology Checker</source>
        <translation>&amp;Topologie-Prüfung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TreeProviderItem</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2881"/>
        <source> [{0} geoalgorithms]</source>
        <translation> [{0} Geo-Algorithmen]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Union</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2886"/>
        <source>Vector overlay tools</source>
        <translation>Vektorlayerüberlagerungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2887"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2888"/>
        <source>Input layer 2</source>
        <translation>Eingabelayer 2</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2889"/>
        <source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
        <translation>
Objektgeometriefehler: Eine oder mehrere Ausgabeobjekte mit ungültiger Geometrie wurden ignoriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2890"/>
        <source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
        <translation>GEOS-Verarbeitungsfehler: Ein oder mehrere Eingabeobjekte haben ungültige Geometrien.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2885"/>
        <source>Union</source>
        <translation>Vereinigungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UniqueValues</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2895"/>
        <source>Vector table tools</source>
        <translation>Vektortabellenwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2896"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2897"/>
        <source>Target field</source>
        <translation>Zielfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2898"/>
        <source>Unique values</source>
        <translation>Eindeutige Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2899"/>
        <source>Total unique values</source>
        <translation>Gesamtzahl eindeutiger Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2900"/>
        <source>&lt;p&gt;Total unique values: </source>
        <translation>&lt;p&gt;Gesamte eindeutige Werte:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2901"/>
        <source>&lt;p&gt;Unique values:&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Eindeutige Werte:&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2894"/>
        <source>List unique values</source>
        <translation>Eindeutige Werte auflisten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserExpressions</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>User expressions</source>
        <translation>Benutzerausdrücke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>The user expression {0} is not valid</source>
        <translation>Benutzerausdruck {0} ist ungültig</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariableDistanceBuffer</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2906"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2907"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2908"/>
        <source>Distance field</source>
        <translation>Distanzfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2909"/>
        <source>Segments</source>
        <translation>Segmente</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2910"/>
        <source>Dissolve result</source>
        <translation>Ergebnis auflösen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2911"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Puffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2905"/>
        <source>Variable distance buffer</source>
        <translation>Puffer variabler Distanz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VariableEditorDelegate</name>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="738"/>
        <source>Rename variable</source>
        <translation>Variable umbenennen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="738"/>
        <source>A variable with the name &quot;%1&quot; already exists in this context.</source>
        <translation>Eine Variable mit dem Namen &quot;%1&quot; in diesem Kontext bereits vorhanden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VectorGrid</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2916"/>
        <source>Vector creation tools</source>
        <translation>Vektorerzeugungswerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2917"/>
        <source>Output grid as polygons</source>
        <translation>Gitter als Polygone ausgeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2918"/>
        <source>Output grid as lines</source>
        <translation>Gitter als Linien ausgeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2919"/>
        <source>Grid extent</source>
        <translation>Gittergrenze von Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2920"/>
        <source>X spacing</source>
        <translation>X-Abstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2921"/>
        <source>Y spacing</source>
        <translation>Y-Abstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2922"/>
        <source>Grid type</source>
        <translation>Gittertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2923"/>
        <source>Grid</source>
        <translation>Gitter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2915"/>
        <source>Vector grid</source>
        <translation>Vektorraster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VectorLayerBoundsAlgorithm</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2927"/>
        <source>Vector layer bounds</source>
        <translation>Vektorlayer Grenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2928"/>
        <source>Modeler-only tools</source>
        <translation>Modell Werkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2929"/>
        <source>Layer</source>
        <translation>Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2930"/>
        <source>min X</source>
        <translation>min X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2931"/>
        <source>max X</source>
        <translation>max X</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2932"/>
        <source>min Y</source>
        <translation>min Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2933"/>
        <source>max Y</source>
        <translation>max Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2934"/>
        <source>Extent</source>
        <translation>Umfang</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VectorLayerHistogram</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2939"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2940"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2941"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2942"/>
        <source>number of bins</source>
        <translation>Anzahl von bins</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2943"/>
        <source>Histogram</source>
        <translation>Histogramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2938"/>
        <source>Vector layer histogram</source>
        <translation>Vektorlayerhistogramm</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VectorLayerScatterplot</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2948"/>
        <source>Graphics</source>
        <translation>Grafik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2949"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2950"/>
        <source>X attribute</source>
        <translation>X-Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2951"/>
        <source>Y attribute</source>
        <translation>Y-Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2952"/>
        <source>Scatterplot</source>
        <translation>Streudiagramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2947"/>
        <source>Vector layer scatterplot</source>
        <translation>Vektorlayerstreuungsplott</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VectorSplit</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2957"/>
        <source>Vector general tools</source>
        <translation>Allgemeine Vektorwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2958"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2959"/>
        <source>Unique ID field</source>
        <translation>Eindeutiges Schlüsselfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2960"/>
        <source>Output directory</source>
        <translation>Ausgabeverzeichniss</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2956"/>
        <source>Split vector layer</source>
        <translation>Vektorlayer teilen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VoronoiPolygons</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2966"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2967"/>
        <source>Buffer region</source>
        <translation>Region puffern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2964"/>
        <source>Voronoi polygons</source>
        <translation>Voronoipolygone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2965"/>
        <source>Vector geometry tools</source>
        <translation>Vektorgeometriewerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2968"/>
        <source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
        <translation>Eingabedatei sollte mindestens 3 Punkte enthalten. Eine andere Datei wählen und nochmal versuchen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetBlur</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="40"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Transparenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="86"/>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="101"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Mischmodi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="121"/>
        <source>Blur type</source>
        <translation>Verwischtyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="128"/>
        <source>Blur strength</source>
        <translation>Verwischstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="138"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Zeichenmodus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetCentroidFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="28"/>
        <source>Force point inside polygon</source>
        <translation>Punkt innerhalb des Polygons erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="39"/>
        <source>Draw point on every part of multi-part features</source>
        <translation>Punkt auf alle Teile mehrteiliger Objekte zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="42"/>
        <source>When unchecked, a single point will be drawn on the biggest part of multi-part features</source>
        <translation>Wenn abgehakt wird eine einzelner Punkt auf das größe Teile eines mehrteiligen Objekts gezeichnet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetColorEffect</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="53"/>
        <source>Colorize</source>
        <translation>Einfärben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="126"/>
        <source>Contrast</source>
        <translation>Kontrast</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="133"/>
        <source>Brightness</source>
        <translation>Helligkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="200"/>
        <source>Saturation</source>
        <translation>Sättigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="207"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="223"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Transparenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="230"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Mischmodi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="243"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Zeichenmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="256"/>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="298"/>
        <source>Grayscale</source>
        <translation>Graustufen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetDrawSource</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="37"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Mischmodi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="47"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Transparenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="93"/>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="111"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Zeichenmodus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetEllipseBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="69"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="303"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="308"/>
        <source>HCenter</source>
        <translation>HZentriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="313"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="82"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="87"/>
        <source>VCenter</source>
        <translation>VMitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="92"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="203"/>
        <source>Outline</source>
        <translation>Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="393"/>
        <source>Hairline</source>
        <translation>Haarlinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="456"/>
        <source>Outline style</source>
        <translation>Umrandungsstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="333"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Verbindungsstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="220"/>
        <source>Outline width</source>
        <translation>Umrandungsstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="122"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Drehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="323"/>
        <source>Anchor point</source>
        <translation>Ankerpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="102"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>X,Y Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="375"/>
        <source>Symbol width</source>
        <translation>Symbolbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="112"/>
        <source>Symbol height</source>
        <translation>Symbolhöhe</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="232"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="502"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="509"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="516"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="523"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="530"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="537"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="544"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="551"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="558"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="565"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="572"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="579"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetFilledMarker</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="20"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="69"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="99"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="178"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="211"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="237"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="287"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="76"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Drehung</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="83"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="106"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>X,Y Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="185"/>
        <source>Anchor point</source>
        <translation>Ankerpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="193"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="198"/>
        <source>HCenter</source>
        <translation>HZentriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="203"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="219"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="224"/>
        <source>VCenter</source>
        <translation>VMitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="229"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Unten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetFontMarker</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="131"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="168"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="250"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="264"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="313"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="387"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="421"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="428"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="435"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="442"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="449"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="204"/>
        <source>Outline</source>
        <translation>Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="303"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Verbindungsstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="161"/>
        <source>Outline width</source>
        <translation>Umrandungsstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="35"/>
        <source>No outline</source>
        <translation>Keine Umrandung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="243"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>X,Y Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="257"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Drehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="69"/>
        <source>Anchor point</source>
        <translation>Ankerpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="178"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="183"/>
        <source>HCenter</source>
        <translation>HZentriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="188"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="141"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="146"/>
        <source>VCenter</source>
        <translation>VMitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="151"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="394"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="20"/>
        <source>Font family</source>
        <translation>Schriftfamilie</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="403"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetGlow</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="37"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Farbverlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="44"/>
        <source>Spread</source>
        <translation>Spreizen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="73"/>
        <source>Blur radius</source>
        <translation>Verwischradius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="80"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Transparenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="87"/>
        <source>Single color</source>
        <translation>Einzelfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="94"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Mischmodi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="151"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="202"/>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="220"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Zeichenmodus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetGradientFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="109"/>
        <source>Two color</source>
        <translation>Zweifarbig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="397"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Farbverlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="166"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="141"/>
        <source>Gradient type</source>
        <translation>Gradiententyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="185"/>
        <source>Linear</source>
        <translation>Linear</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="190"/>
        <source>Radial</source>
        <translation>Radial</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="195"/>
        <source>Conical</source>
        <translation>Konisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="274"/>
        <source>Coord mode</source>
        <translation>Koordinatenmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="126"/>
        <source>Object</source>
        <translation>Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="131"/>
        <source>Viewport</source>
        <translation>Ansichtsfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="428"/>
        <source>Spread</source>
        <translation>Spreizen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="493"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Drehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="284"/>
        <source>Pad</source>
        <translation>Auffüllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="289"/>
        <source>Repeat</source>
        <translation>Wiederholen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="294"/>
        <source>Reflect</source>
        <translation>Reflektieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="449"/>
        <source>Reference Point 1</source>
        <translation>Referenzpunkt 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="55"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="464"/>
        <source>x</source>
        <translation>x</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="28"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="238"/>
        <source>y</source>
        <translation>y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="148"/>
        <source>Reference Point 2</source>
        <translation>Referenzpunkt 2</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="406"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="116"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>X,Y Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="77"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="175"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="260"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="267"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="304"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="318"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="325"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="332"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="435"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="442"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="486"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="500"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="311"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="421"/>
        <source>Centroid</source>
        <translation>Zentroid</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetLinePatternFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="34"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Entfernung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="77"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Versatz</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="125"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="20"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Drehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="27"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="116"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetMarkerLine</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="29"/>
        <source>Marker placement</source>
        <translation>Markierungsplatzierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="58"/>
        <source>with interval</source>
        <translation>mit Intervall</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="42"/>
        <source>on every vertex</source>
        <translation>auf jedem Stützpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="105"/>
        <source>on last vertex only</source>
        <translation>nur auf letztem Stützpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="155"/>
        <source>on first vertex only</source>
        <translation>nur auf erstem Stützpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="114"/>
        <source>Offset along line</source>
        <translation>Entlang der Linie versetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="49"/>
        <source>on every curve point</source>
        <translation>auf jedem Punkt der Kurve</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="186"/>
        <source>Rotate marker</source>
        <translation>Markierung rotieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="208"/>
        <source>Line offset</source>
        <translation>Linienversatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="35"/>
        <source>on central point</source>
        <translation>auf Mittelpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="162"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="169"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="176"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="237"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetPointPatternFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="120"/>
        <source>Vertical distance</source>
        <translation>Vertikaler Abstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="70"/>
        <source>Vertical displacement</source>
        <translation>Vertikalverschiebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="27"/>
        <source>Horizontal displacement</source>
        <translation>Horizontalverschiebung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="20"/>
        <source>Horizontal distance</source>
        <translation>Horizontaler Abstand</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="63"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="113"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="163"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="206"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetRasterFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="66"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="96"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="257"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="280"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="287"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="232"/>
        <source>Image width</source>
        <translation>Bildbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="20"/>
        <source>Coord mode</source>
        <translation>Koordinatenmodus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="267"/>
        <source>Object</source>
        <translation>Objekt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="272"/>
        <source>Viewport</source>
        <translation>Ansichtsfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="103"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Drehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="38"/>
        <source>Original</source>
        <translation>Original</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="315"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="242"/>
        <source>Opacity</source>
        <translation>Deckkraft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="164"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>X,Y Versatz</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="81"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSVGFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="161"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Drehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="210"/>
        <source>Texture width</source>
        <translation>Texturbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="79"/>
        <source>Outline width</source>
        <translation>Umrandungsstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="108"/>
        <source>No outline</source>
        <translation>Keine Umrandung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="203"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="43"/>
        <source>Border</source>
        <translation>Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="254"/>
        <source>SVG Groups</source>
        <translation>SVG-Gruppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="261"/>
        <source>SVG Symbols</source>
        <translation>SVG-Symbole</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="91"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="217"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="224"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="231"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="238"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="245"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="302"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="22"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetShadowEffect</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="59"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="104"/>
        <source>Transparency</source>
        <translation>Transparenz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="111"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="118"/>
        <source>Blend mode</source>
        <translation>Mischmodi</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="125"/>
        <source>Blur radius</source>
        <translation>Verwischradius</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="184"/>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="232"/>
        <source>˚</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="253"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Zeichenmodus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetShapeburstFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="117"/>
        <source>Gradient colors</source>
        <translation>Gradientenfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="27"/>
        <source>Two color</source>
        <translation>Zweifarbig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="257"/>
        <source>Color ramp</source>
        <translation>Farbverlauf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="45"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="370"/>
        <source>Shading style</source>
        <translation>Schattenstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="342"/>
        <source>Shade whole shape</source>
        <translation>Ganze Form schattieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="203"/>
        <source>Ignore rings in polygons while shading</source>
        <translation>Ringe in Polygonen beim Schattieren ignorieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="129"/>
        <source>Shade to a set distance:</source>
        <translation>In einem Abstande schattieren:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="20"/>
        <source>Blur strength</source>
        <translation>Verwischstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="180"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>X,Y Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="54"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="97"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="104"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="187"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="194"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="250"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSimpleFill</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="37"/>
        <source>Outline width</source>
        <translation>Umrandungsstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="303"/>
        <source>Outline</source>
        <translation>Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="146"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>X,Y Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="164"/>
        <source>Hairline</source>
        <translation>Haarlinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="27"/>
        <source>Outline style</source>
        <translation>Umrandungsstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="280"/>
        <source>Fill style</source>
        <translation>Füllstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="227"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Verbindungsstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="53"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="63"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="70"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="77"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="237"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="244"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="290"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSimpleLine</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="180"/>
        <source>Color</source>
        <translation>Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="154"/>
        <source>Change</source>
        <translation>Ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="187"/>
        <source>Pen width</source>
        <translation>Stiftbreite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="28"/>
        <source>Hairline</source>
        <translation>Haarlinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="139"/>
        <source>Offset</source>
        <translation>Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="201"/>
        <source>Pen style</source>
        <translation>Stiftstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="96"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Verbindungsstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="76"/>
        <source>Cap style</source>
        <translation>Endstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="282"/>
        <source>Use custom dash pattern</source>
        <translation>Benutzerdefinierte Strichlierung verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="132"/>
        <source>Draw line only inside polygon</source>
        <translation>Linie nur im Polygon zeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="62"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="194"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="247"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="254"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="261"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="268"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="275"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSimpleMarker</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="93"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Drehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="79"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="159"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="40"/>
        <source>Outline style</source>
        <translation>Umrandungsstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="166"/>
        <source>Outline width</source>
        <translation>Umrandungsstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="33"/>
        <source>Anchor point</source>
        <translation>Ankerpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="398"/>
        <source>Hairline</source>
        <translation>Haarlinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="103"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="108"/>
        <source>HCenter</source>
        <translation>HZentriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="113"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="300"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="305"/>
        <source>VCenter</source>
        <translation>VMitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="310"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="143"/>
        <source>Join style</source>
        <translation>Verbindungsstil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="26"/>
        <source>Outline</source>
        <translation>Rahmen</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="125"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="434"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>X,Y Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="173"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="180"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="374"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="381"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="441"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="448"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="455"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="462"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="469"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="508"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="515"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSvgMarker</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Form</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="47"/>
        <source>Fill</source>
        <translation>Füllung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="438"/>
        <source>Offset X,Y</source>
        <translation>X,Y Versatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="34"/>
        <source>Anchor point</source>
        <translation>Ankerpunkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="453"/>
        <source>No outline</source>
        <translation>Keine Umrandung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="126"/>
        <source>Outline</source>
        <translation>Rahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="113"/>
        <source>Outline width</source>
        <translation>Umrandungsstärke</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="267"/>
        <source>x </source>
        <translation>x </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="292"/>
        <source>y </source>
        <translation>y </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="382"/>
        <source>Left</source>
        <translation>Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="387"/>
        <source>HCenter</source>
        <translation>HZentriert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="392"/>
        <source>Right</source>
        <translation>Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="330"/>
        <source>Top</source>
        <translation>Oben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="335"/>
        <source>VCenter</source>
        <translation>VMitte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="340"/>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Unten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="238"/>
        <source>Size</source>
        <translation>Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="20"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Drehung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="140"/>
        <source>SVG Groups</source>
        <translation>SVG-Gruppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="161"/>
        <source>SVG Image</source>
        <translation>SVG-Bild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="27"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="218"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="225"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="245"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="252"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="402"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="487"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="494"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="506"/>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="515"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="95"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetSvgSelector</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="23"/>
        <source>SVG Images</source>
        <translation>SVG-Bilder</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="30"/>
        <source>SVG Groups</source>
        <translation>SVG-Gruppen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="110"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="117"/>
        <source>Generated path will be relative to current SVG search directories or to Project file</source>
        <translation>Erzeugter Pfad wird relativ zu aktuellem SVG-Suchverzeichnisse oder Projektdatei sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="120"/>
        <source>Relative path</source>
        <translation>Relativer Pfad</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetTransform</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="80"/>
        <source>Shear X,Y</source>
        <translation>Scheerung X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="105"/>
        <source>Rotation</source>
        <translation>Drehung</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="118"/>
        <source> °</source>
        <translation> °</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="133"/>
        <source>Reflect horizontal</source>
        <translation>Horizontal reflektieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="140"/>
        <source>Reflect vertical</source>
        <translation>Vertikal reflektieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="197"/>
        <source>Translate X,Y</source>
        <translation>Verschieben X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="212"/>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="240"/>
        <source>%</source>
        <translation>%</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="264"/>
        <source>Scale X,Y</source>
        <translation>Skalieren X,Y</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="271"/>
        <source>Draw mode</source>
        <translation>Zeichenmodus</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WidgetVectorFieldBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="14"/>
        <source>Form</source>
        <translation>Formular</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="72"/>
        <source>Y attribute</source>
        <translation>Y-Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="108"/>
        <source>Scale</source>
        <translation>Maßstab </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="49"/>
        <source>X attribute</source>
        <translation>X-Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="147"/>
        <source>Vector field type</source>
        <translation>Vektorfeldtyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="153"/>
        <source>Height only</source>
        <translation>Nur Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="160"/>
        <source>Polar</source>
        <translation>Polar</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="167"/>
        <source>Cartesian</source>
        <translation>Kartesisch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="177"/>
        <source>Angle units</source>
        <translation>Winkeleinheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="183"/>
        <source>Degrees</source>
        <translation>Grad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="190"/>
        <source>Radians</source>
        <translation>Bogenmaß</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="202"/>
        <source>Angle orientation</source>
        <translation>Drehsinn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="215"/>
        <source>Counterclockwise from east</source>
        <translation>Gegen Uhrzeiger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="208"/>
        <source>Clockwise from north</source>
        <translation>In Uhrzeiger</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="95"/>
        <source>Distance unit</source>
        <translation>Distanzeinheit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>XMLDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="14"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>XML Request / Response</source>
        <translation>XML-Anfrage/-Antwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="20"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Request</source>
        <translation>Anfrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="30"/>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Response</source>
        <translation>Antwort</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ZonalStatistics</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2973"/>
        <source>Raster tools</source>
        <translation>Rasterwerkzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2974"/>
        <source>Raster layer</source>
        <translation>Rasterlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2975"/>
        <source>Raster band</source>
        <translation>Rasterkanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2976"/>
        <source>Vector layer containing zones</source>
        <translation>Zonenvektorlayer </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2977"/>
        <source>Output column prefix</source>
        <translation>Ausgabespaltenpräfix</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2978"/>
        <source>Load whole raster in memory</source>
        <translation>Ganzes Raster in Speicher laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2979"/>
        <source>Zonal statistics</source>
        <translation>Zonenstatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2972"/>
        <source>Zonal Statistics</source>
        <translation>Räumliche Statistik</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>[pluginname]GuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/>
        <source>QGIS Plugin Template</source>
        <translation>QGIS-Erweiterungsvorlage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/>
        <source>Plugin Template</source>
        <translation>Erweiterungsvorlage</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>alg</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3000"/>
        <source>You need to set either inline data positions or an input data positions file!</source>
        <translation>Es muß entweder interne Datenpositionen oder eine Eingabedatei für Positionen geben!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3001"/>
        <source>You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file!</source>
        <translation>Es müssen entweder Abtastdatenpositionen oder eine Ausgabedatei für Abtastdatenpositionen angeben werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3002"/>
        <source>You need to set input and output data positions parameters!</source>
        <translation>Es mpssen Eingabe- und Ausgabedatenpositionsparameter angegeben werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2993"/>
        <source>You need to set either a brighten percentage or a NULL color!</source>
        <translation>Es must entweder der Aufhellungsprozentsatz oder eine NULL-Farbe angegeben werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3007"/>
        <source>You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set!</source>
        <translation>Es muß zumindest der source/sink_where oder source/sink_cats Parameter für jeden Satz gesetzt sein!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2991"/>
        <source>You need to set either inline configuration or a configuration file!</source>
        <translation>Es muss entweder eine direkte Konfiguration oder eine Konfigurationsdatei angegeben werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2992"/>
        <source>Your configuration needs to be a &quot;moving window&quot; configuration!</source>
        <translation>Die Konfiguration muss eine &quot;gleitende Fenster&quot;-Konfiguration sein!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3011"/>
        <source>Your configuration needs to be a non &quot;moving window&quot; configuration!</source>
        <translation>Die Konfiguration muss eine nicht-&quot;gleitende Fenster&quot;-Konfiguration sein!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2989"/>
        <source>You need to set either start coordinates OR a start points vector layer!</source>
        <translation>Es müssen entweder Startkoordinaten oder ein Startpunktvektorlayer angeben werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2990"/>
        <source>-c, -a, -n parameters are mutually exclusive!</source>
        <translation>-c, -a, -n Parameter schließen sich gegenseitig aus!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2998"/>
        <source>You can&apos;t use original Hargreaves flag and precipitation parameter together!</source>
        <translation>Die originale Hargreaves-Einstellung und der Fällungsparameter schließen sich aus!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2999"/>
        <source>If you don&apos;t use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter!</source>
        <translation>Wenn die orginale Hargreaves-Einstellung nicht verwendet wird, muß ein Fällungsrasterparameter angegeben werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2985"/>
        <source>You need to set either a segment rules file or write directly the rules!</source>
        <translation>Die Segmentregeln müssen direkt oder als Datei angegeben werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3008"/>
        <source>Upload parameters should be a list of elements taken in the following values:
&apos;cat&apos;, &apos;dist&apos;, &apos;to_x&apos;, &apos;to_y&apos;, &apos;to_along&apos;, &apos;to_angle&apos;, &apos;to_attr&apos;</source>
        <translation>Hochladeparameter sollten eine Elementliste mit folgenden Werten sein:
&apos;cat&apos;, &apos;dist&apos;, &apos;to_x&apos;, &apos;to_y&apos;, &apos;to_along&apos;, &apos;to_angle&apos;, &apos;to_attr&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3009"/>
        <source>The number of columns and the number of upload parameters should be equal!</source>
        <translation>Die Anzahl der Spalten und die Anzahl der Hochladeparameter sollte gleich sein!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2988"/>
        <source>You need to set at least &apos;setnull&apos; or &apos;null&apos; parameters for this algorithm!</source>
        <translation>Für diesen Algorithmus muß zumindest der Parameter &apos;setnull&apos; oder &apos;null&apos; gesetzt sein!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3003"/>
        <source>You need to set either inline expression or a rules file!</source>
        <translation>Es muss ein direkter Ausdruck oder eine Regeldatei angegeben werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2995"/>
        <source>You need to set either a rules file or write directly the rules!</source>
        <translation>Die Regeln müssen direkt oder als Datei angegeben werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3004"/>
        <source>You need to set either radius or x_radius and y_radius!</source>
        <translation>Es muss ein Radius, x_radius oder y_radius angegeben werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3005"/>
        <source>You need to set x_radius and y_radius!</source>
        <translation>Es muß mindestens x_radius und y_radius gesetzt sein!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2996"/>
        <source>You need to set either rules or a raster from which to copy categories!</source>
        <translation>Es müssen Regeln oder ein Raster aus dem die Kategorien kopiert werden angegeben werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3006"/>
        <source>You need to set the method list with the following values only: asm, contrast, corr, var, idm, sa, se, sv, entr, dv, de, moc1, moc2!</source>
        <translation>Es muss eine Methodenliste ausschließlich aus folgenden Werten angeben werden: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2986"/>
        <source>You need to set either inline rules or a rules file!</source>
        <translation>Es müssen direkte Regeln oder eine Regeldatei angegeben werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3010"/>
        <source>Feature type for &apos;{}&apos; should be a list of elements taken in the following values:
&apos;point&apos;, &apos;line&apos;, &apos;boundary&apos;, &apos;centroid&apos;, &apos;area&apos;</source>
        <translation>Objekttyp für &apos;{}&apos; sollte eine Elementliste mit folgenden Werten sein:
&apos;point&apos;, &apos;line&apos;, &apos;boundary&apos;, &apos;centroid&apos;, &apos;area&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2984"/>
        <source>You need to set either an input control point file or inline control points!</source>
        <translation>Es muss entweder eine Kontrollpunkteingabedatei oder direkt Kontrollpunkte angeben werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2997"/>
        <source>You need to set either a fixed height value or the height column!</source>
        <translation>Es muss entweder eine fester Höhenwert oder eine Höhenspalte angeben werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2987"/>
        <source>You need to set either an input ASCII file or inline data!</source>
        <translation>Es muss eine ASCII Eingabedatei oder Daten angegeben werden!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2994"/>
        <source>You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set!</source>
        <translation>Es muß zumindest die setX_where oder setX_cats  Parameter für jeden Satz gesetzt sein!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2983"/>
        <source>Fusion</source>
        <translation>Fusion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>aspect</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3016"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3017"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3018"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Kanalnummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3019"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Kanten berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3020"/>
        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
        <translation>Benutze Zevenbergen&amp;Thorne Formel (statt Horn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3021"/>
        <source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
        <translation>Trigonometrischen Winkel (statt Azimut) zurückgeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3022"/>
        <source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
        <translation>0 (statt -9999) für Ebene zurückgeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3015"/>
        <source>Aspect</source>
        <translation>Perspektive</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>blast2dem</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3026"/>
        <source>blast2dem</source>
        <translation>blast2dem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3027"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3028"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3029"/>
        <source>Product</source>
        <translation>Produkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3030"/>
        <source>Use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
        <translation>Benutze Kachel Begrenzungsrahmen (nach Buffer)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>blast2demPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3034"/>
        <source>blast2demPro</source>
        <translation>blast2demPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3035"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3036"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3037"/>
        <source>Product</source>
        <translation>Produkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3038"/>
        <source>Use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
        <translation>Benutze Kachel Begrenzungsrahmen (nach Buffer)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>blast2iso</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3042"/>
        <source>blast2iso</source>
        <translation>blast2iso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3043"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3044"/>
        <source>smooth underlying TIN</source>
        <translation>Zugrundeliegendes TIN glätten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3045"/>
        <source>extract isoline with a spacing of</source>
        <translation>Extrahiere Isolinie mit einem Abstand von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3046"/>
        <source>clean isolines shorter than (0 = do not clean)</source>
        <translation>Iso-Linien bereinigen, wenn kürzer als (0 = keine Bereinigung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3047"/>
        <source>simplify segments shorter than (0 = do not simplify)</source>
        <translation>Segmente vereinfachen kürzer als (0 = nicht vereinfachen) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3048"/>
        <source>simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)</source>
        <translation>Segmentpaare vereinfachen mit Fläche kleiner als (0 = nicht vereinfachen) </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>blast2isoPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3052"/>
        <source>blast2isoPro</source>
        <translation>blast2isoPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3053"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3054"/>
        <source>smooth underlying TIN</source>
        <translation>Zugrundeliegendes TIN glätten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3055"/>
        <source>extract isoline with a spacing of</source>
        <translation>Extrahiere Isolinie mit einem Abstand von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3056"/>
        <source>clean isolines shorter than (0 = do not clean)</source>
        <translation>Iso-Linien vereinfachen kürzer als (0 = nicht vereinfachen) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3057"/>
        <source>simplify segments shorter than (0 = do not simplify)</source>
        <translation>Segmente vereinfachen kürzer als (0 = nicht vereinfachen) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3058"/>
        <source>simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)</source>
        <translation>Segmentpaare vereinfachen mit Fläche kleiner als (0 = nicht vereinfachen) </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>buildvrt</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3063"/>
        <source>[GDAL] Miscellaneous</source>
        <translation>[GDAL] Verschiedenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3064"/>
        <source>Input layers</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3065"/>
        <source>Resolution</source>
        <translation>Auflösung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3066"/>
        <source>Layer stack</source>
        <translation>Layerstapel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3067"/>
        <source>Allow projection difference</source>
        <translation>Unterschiedliche Projektionen zulassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3068"/>
        <source>Virtual</source>
        <translation>Virtuell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3062"/>
        <source>Build Virtual Raster</source>
        <translation>Virtuelles Raster generieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>checkDock</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="100"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="103"/>
        <source>Validate All</source>
        <translation>Alle prüfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="112"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="115"/>
        <source>Validate Extent</source>
        <translation>Prüfe Ausmasse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="66"/>
        <source>Topology not checked yet</source>
        <translation>Topologie noch nicht geprüft</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="124"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="127"/>
        <source>Configure</source>
        <translation>Konfigurieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="53"/>
        <source>Show topology errors</source>
        <translation>Topologiefehler anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="14"/>
        <source>Topology Checker Panel</source>
        <translation>Topologie-Prüfungsfenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="56"/>
        <source>Show errors</source>
        <translation>Fehler anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="78"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="209"/>
        <source>Select automatic fix</source>
        <translation>Reparatur automatisch wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="86"/>
        <source>Fix!</source>
        <translation>Reparieren!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="169"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="188"/>
        <source>No errors were found</source>
        <translation>Es wurden keine Fehler gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="216"/>
        <source>Invalid first layer</source>
        <translation>Erster Layer ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="216"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="226"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="250"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="259"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="278"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="333"/>
        <source>Topology plugin</source>
        <translation>Topologie-Erweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="226"/>
        <source>Invalid first geometry</source>
        <translation>Erste Geometrie ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="227"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="260"/>
        <source>Topology test</source>
        <translation>Topologie-Prüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="227"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="260"/>
        <source>Feature not found in the layer.
The layer has probably changed.
Run topology check again.</source>
        <translation>Objekt nicht auf Layer gefunden.
Der Layer wurde wahrscheinlich geändert.
Topopologie-Prüfung wiederholen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="250"/>
        <source>Invalid second layer</source>
        <translation>Zweiter Layer ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="259"/>
        <source>Invalid second geometry</source>
        <translation>Zweite Geometrie ungültig</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="278"/>
        <source>Invalid conflict</source>
        <translation>Ungültiger Konflikt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="314"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="391"/>
        <source>%1 errors were found</source>
        <translation>%1 Fehler gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="318"/>
        <source>Topology fix error</source>
        <translation>Topologiereparaturfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="318"/>
        <source>Fixing failed!</source>
        <translation>Reparatur fehlgeschlagen!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="333"/>
        <source>Layer %1 not found in registry.</source>
        <translation>Layer %1 nicht in Registratur gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="343"/>
        <source>Abort</source>
        <translation>Abbrechen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>context_help</name>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Heatmap Plugin Help&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap)
raster of an input point vector layer.  The density is calculated based on the
number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting
in larger values. Heatmaps allow easy identification of &quot;hotspots&quot; and
clustering of points.&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;Dialog Parameters&lt;/h2&gt;

&lt;h3&gt;Input point layer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Output raster&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The output raster location and filename can be set by clicking the &lt;label&gt;...&lt;/label&gt; button next to the output raster textbox.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Output format&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Radius (bandwidth)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence
  of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Advanced Options&lt;/h3&gt;

&lt;h4&gt;Rows and Columns&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the &lt;b&gt;Cell size X&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Cell size Y&lt;/b&gt; values. 
Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns
are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;Cell size X and Y&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output
  raster.&lt;/p&gt;
  
&lt;h4&gt;Kernel shape&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at
different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point than the Epanechnikov kernel does. Consequently,
triweight results in &quot;sharper&quot; hotspots, and Epanechnikov results in &quot;smoother&quot; hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS,
which are described and illustrated on &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;Decay ratio&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;Use radius from field&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;Use weight from field&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;Further Details&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Contact the author through aruntheguy at gmail dot com&lt;/p&gt;

</source>
        <translation>&lt;h1&gt;Heatmap-Erweiterung&lt;/h1&gt;
&lt;p&gt;Die Heatmap-Erweiterung erzeugt mit Hilfe von Kerndichteschätzung ein Dichteraster (Heatmap) für einen Punktlayer. Die Dichte wird auf Basis der Punktanzahl an einer Stelle berechnet, je größer die Anzahl der in einer Punkthäufung desto größer der Rasterwert.

&lt;h2&gt;Parameter&lt;/h2&gt;

&lt;h3&gt;Eingabepunktlayer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Die Eingabe ist jeweils ein Punktlayer. In die Liste werden alle derzeit in die Karte geladenen Punktlayer übernommen.  Klicken Sie auf den Pfeil neben der Liste und wählen Sie den gewünschten Layer.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Ausgaberaster&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Der Dateiname für das Ausgaberaster kann durch Klick auf &lt;label&gt;...&lt;/label&gt; neben dem Eingabefeld gewählt werden.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Wenn nicht explizit angegeben, wird die Dateiendung abhängig vom gewählten Ausgabeformat automatisch ergänzt,&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Ausgabeformat&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Alle Formate deren Erzeugung GDAL unterstützt sind in der Liste verfügbar. Wählen Sie das gewünschte Ausgabeformat Ihrer Datei.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die Formate GeoTiff und ERDAS Imagine .img werden empfohlen. Einige Formate können die Anwendung zum Absturz bringen. Bleiben Sie bitte bei den empfohlenen Formate bis die Absturzursache beseitig ist oder wählen Sie ein anderes Format, wenn Sie wissen, dass GDAL es voll unterstützt.&lt;/p&gt;

&lt;h3&gt;Heatmap Punktattribute&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;Radius (Bandbreite)&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Der Pufferradius gibt den Abstand um einen Punkt herum an, in dem die Wirkung des Punktes spürbar ist. Große Werte führen zu größer Glättung, aber kleinere Werte können genauere Resultate ergeben.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Hinweise:&lt;/b&gt; Der Wert ist immer ganzzahlig.&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;Kernform&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Der Kernform-Parameter bestimmt die Rate in der der Einfluß eines Punktes mit
zunehmenden Abstand zum Punkt verfällt. Es sind mehrere Standardkernfunktionen
verfügbar, welche im &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use&quot;&gt;englischen
Wikipedia&lt;/a&gt; näher beschrieben sind.&lt;p&gt;

&lt;h4&gt;Radius aus Feld nutzen&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Wahlweise kann auch ein Attribut angegeben werden, das die Kernradien für die einzelnen Punkte des Eingabelayers festlegt.&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;Gewicht aus Feld nutzen&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Wahlweise kann auch ein Attribut mit Punktgewichten zur stärkeren Gewichtung einiger Punkte des Eingabelayers verwendet werden.&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;Verfallrate&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Für dreieckige Kerne gibt die Verfallrate gibt den Betrag des Einfluß der äußersten Pixel des Pufferradius an. Ein Wert von 0 definiert einen dreieckigen Standardkern, bei dem der Einfluß auf Null sinkt, wenn die Entfernung des Pixels sich dem definierten Radius nähert.  Im Gegensatz dazu definiert ein Wert von 1, dass kein Verfall bei zunehmendem Abstand stattfindet.&lt;/p&gt;

&lt;h2&gt;Weitere Einzelheiten&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Sie können über aruntheguy at gmail dot com mit dem Autor Kontakt aufnehmen.&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Python Console for QGIS&lt;/h3&gt;
&lt;a href=&quot;#console&quot;&gt;Console&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#editor&quot;&gt;Editor&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#settings&quot;&gt;Settings&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
The QGIS Python Console is an interactive shell for the python command executions. 
It also has a python file editor that allows you to edit and save your python scripts. 
Both console and editor are based on PyQScintilla2 package.&lt;br&gt;
The console is split in two main panes, top and bottom one 
resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which 
shows the commands output. You can drag and drop or copy and paste text into input area and 
execute code snippets from the output pane by selecting some text and clicking on the 
&lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command from the context menu. 
No matter if selected text contains the interpreter prompt (&gt;&gt;&gt;, ...). Input area pane is the interactive 
python shell for input commands.&lt;br&gt;To access to the python file editor use the 
&lt;label&gt;Show editor&lt;/label&gt; button 
from the toolbar. The editor allows editing and saving python files and it offers basic functionality 
for managing your code (comment and 
uncomment code, check syntax, share the code via codepad.org and much more).
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;console&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Console&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Main features:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Alt+Space&lt;/label&gt; to view the auto-completion list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Shift+Space&lt;/label&gt; to view the command history list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute code snippets with the &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command from output pane.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Open QGIS API documentation by typing &lt;label&gt;_api&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Open PyQGIS Cookbook by typing &lt;label&gt;_pyqgis&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Save and clear the command history accessing from context menu of input pane. 
The history will be saved into the file ~/.qgis2/console_history.txt&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;table&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Toolbar:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table width=&quot;100%&quot; id=&apos;toolbarConsole&apos;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Clear python console&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Import Processing class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Import PyQt4.QtCore class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Tool to import PyQt4.QtGui class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Run command (like Enter key pressed)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Settings&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Help&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;editor&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editor&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Main features:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png&quot; /&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png&quot; /&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Space&lt;/label&gt; to view the auto-completion list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Sharing code snippets via codepad.org.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+4&lt;/label&gt; Syntax check.&lt;/li&gt; 
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Object inspector: a class and function browser.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Go to an object definition with a mouse click. (from Object inspector)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute code snippets with the &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute the whole script with the &lt;label&gt;Run script&lt;/label&gt; command 
(this creates a byte-compiled file with the extension .pyc)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;settings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Settings&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Further settings for python console:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Autocompletion:&lt;/label&gt; If checked the code completion is enabled. You can get autocompletion
from current document, from installed APIs and both from APIs and current document&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Autocompletion threshold:&lt;/label&gt; Sets the threshold to display the autocompletion list (in chars typed)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Automatic parentheses insertion:&lt;/label&gt; If checked enables the autoclosing for bracket&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Auto-save script before running:&lt;/label&gt; Allows you to save automatically the
script to be executed in order to avoid to save it after any modification.
This action will store a temporary file into the temporary system directory 
that will be automatically deleted after running.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Using preloaded APIs file:&lt;/label&gt; You can choose whether use the preload APIs file or load some APIs files saved on your system.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Using prepared APIs file:&lt;/label&gt; If checked the *.pap file will be used for code completion. To generate a prepared APIs file you have to load least an *.api file and then compile it by clicking on &lt;label&gt;Compile Apis...&lt;/label&gt; button.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&apos;border: 1px solid; background:#f6f6f6;&apos; align=&apos;justify&apos;&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; To save the state of console&apos;s widgets you have to close the Python Console 
from the close button. This allows you to save the geometry to be restored to the next start.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Python-Konsole für QGIS&lt;/h3&gt;
&lt;a href=&quot;#console&quot;&gt;Konsole&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#editor&quot;&gt;Editor&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#settings&quot;&gt;Einstellungen&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
Die QGIS-Python-Konsole ist eine interaktive Shell zur Ausführung von Python-Befehlen.
Es umfaßt auch einen Python-Dateieditor, der das Bearbeiten und Speichern von Python-Skripten erlaubt.
Sowohl Konsole als auch Editor basieren auf dem PyQScintalla2-Paket.&lt;br&gt;
Die Konsole ist in eine oberen und einen unteren Bereich geteilt, deren Größe mit einem horizontalen Teiler 
geändert werden kann.  Der Ausgabebereich ist schreibgeschützt und zeigt die Befehlsausgaben.
Man kann Text durch ziehen und fallenlassen, Kopieren und Einfügen oder durch
Markieren im Ausgabebereich und klicken auf &lt;label&gt;Gewähltes eingeben&lt;/label&gt; aus dem Kontextmenü in den
Eingabebereich eingefügt werden (kopierte Interpreterprompt werden ignoriert).
Der Eingabebereich ist eine interaktive Python-Shell für Befehlseingaben.&lt;br&gt;
Um den Python-Dateieditor zu benutzen auf &lt;label&gt;Editor anzeigen&lt;/label&gt; klicken.
Der Editor erlaubt es Pythondateien zu bearbeiten und speichern, sowie grundlegende
Funktionalität zur Codeverwaltung (Code ein-/auskommentieren, Syntaxprüfung, Codebereitstellung
über codepad.org und vieles mehr).
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt; &lt;/tr&gt; &lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;console&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Konsole&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Hauptfunktionen:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Codevervollständigung, Syntaxhervorhebung und Ausruftipps für folgende APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Strg+Alt+Leertaste&lt;/label&gt; zum die automatische Vervollständigungsliste anzuzeigen.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Strg+Umschalt+Leertaste&lt;/label&gt; um das Befehlsprotokoll anzuzeigen.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Gewähltes eingeben&lt;/label&gt; wählen um Code-Schnipsel aus dem Ausgabebereich auszuführen.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;QGIS-API-Dokumentation durch Eingabe von &lt;label&gt;_api&lt;/label&gt; anzeigen.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS-Kochbuch durch Eingabe von &lt;label&gt;_pyqgis&lt;/label&gt; anzeigen.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Befehlsprotokoll über das Kontextmenü des Eingabebereichs speichern. Das Protokoll wird
in der Datei ~/.qgis2/console_history.txt gespeichert&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;table&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Werkzeugleiste:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table width=&quot;100%&quot; id=&apos;toolbarConsole&apos;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Python-Konsole leeren&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Verarbeitungsklasse importieren&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;PyQt4.QtCore-Klasse importieren&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;td&gt;PyQt4.QtCore-Klasse importieren&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;PyQt4.QtGui-Klasse importieren&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Befehl ausführen (wie Eingabetaste)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Einstellungen&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Hilfe&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;editor&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editor&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Hauptfunktionen:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png&quot; /&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png&quot; /&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Codevervollständigung, Syntaxhervorhebung und Aufruftipps für folgende APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Strg+Leertaste&lt;/label&gt; um die automatische Vervollständigungsliste anzuzeigen.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Code-Schnipsel über codepad.org verteilen.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Strg+4&lt;/label&gt; Syntaxprüfung.&lt;/li&gt; 
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Objektinspektor: eine Klassen- und Funktionsbrowser.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Zur Objektdefinition mit einem Mausklick springen (aus dem Object-Inspektor).&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Code-Schnipsel ausführen mit dem Knopf &lt;label&gt;Gewähltes eingeben&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Ausführung eines ganzen Skripts mit &lt;label&gt;Skript ausführen&lt;/label&gt;
(dies erzeugt eine byte-kompilierte Datei mit der Erweiterung .pyc)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;settings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Einstellungen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Weitere Einstellungen der Python-Konsole:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Automatische Vervollständigung:&lt;/label&gt;, wenn gewählt ist die Code-Vervollständigung aktiv. Vervollständigung
kann aus dem aktuellen Dokument, den installierten APIS und aus beidem erfolgen.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Automatische Vervollständigungsschwelle:&lt;/label&gt; setzt eine Zeichenanzahl nach der die Vervollständigungsliste angezeigt wird.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Automatische Klammerneinfügung:&lt;/label&gt;, wenn gewählt werden schließende Klammer automatisch ergänzt.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Skripte automatisch vor Ausführung speichern:&lt;/label&gt; Erlaubt die automatische Speicherung des Skript vor seiner Ausführung
um das Speichern bei jeder Änderung zu vermeiden.  Diese Aktione speichert in
einer temporären Datei, die nach der Ausführung automatisch gelöscht wird.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Vorgeladene API-Dateien verwenden:&lt;/label&gt;: es kann gewählt werden, ob die vorgeladenen API-Dateien verwendet werden sollen oder die APIs as dem System geladen werden sollen.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Vorbereitete API-Dateien verwenden:&lt;/label&gt; wenn gewählt wird die *.pap-Datei zur automatischen Codevervollständigung verwendet. Um vorbereitete API-Dateien zu erzeugen muß mindestens eine *.api-Datei geladen und mit &lt;label&gt;APIs kompilieren&lt;/label&gt; übersetzt werden.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&apos;border: 1px solid; background:#f6f6f6;&apos; align=&apos;justify&apos;&gt;
&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Um den aktuellen Zustand der Konsole zu speichern muß die Python-Konsole geschlossen werden. Dies erlaubt auch das Speichern der Fensterposition zum nächsten Start.&lt;/b&gt;
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Attribute table&lt;/h3&gt;
The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited.  By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking &lt;label&gt;Open attribute table in a dock window&lt;/label&gt; in &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; Data Sources&lt;/label&gt;.&lt;p&gt;

The total number of layer features, filtered features and selected features is printed on the window header.&lt;p&gt;
At the bottom right of the dialog, you can choose whether to display features in a form or in a table.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#Selecting&quot;&gt;Selecting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Sorting&quot;&gt;Sorting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Filtering&quot;&gt;Filtering&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Editing&quot;&gt;Editing&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#FieldCalc&quot;&gt;Field Calculator&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#FieldCalcBar&quot;&gt;Field Calculator bar&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;Selecting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Selecting&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Subsequent rows can be selected by holding the mouse button down and moving the mouse to the other end of the selection. Multiple non-subsequent rows can be selected by holding the &lt;label&gt;Ctrl&lt;/label&gt; key.&lt;br&gt;
A continuous selection can be made by holding the &lt;label&gt;Shift&lt;/label&gt; key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected.

&lt;a name=&quot;Sorting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Sorting&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).&lt;br&gt;

&lt;a name=&quot;Filtering&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To only navigate through parts of your data, you can use the filter button on the bottom left. The following options are available.
&lt;h5&gt;Show All Features&lt;/h5&gt;
Shows all features of the layer.
&lt;h5&gt;Show Selected Features&lt;/h5&gt;
Shows all features which are currently selected.
&lt;h5&gt;Show Features Visible on Map&lt;/h5&gt;
Shows all features which are currently visible on the map canvas, taking the currently visible extent and scale based visibility into account.
&lt;h5&gt;Show Edited and New Features&lt;/h5&gt;
Shows only edited and new features. In this mode, features with uncommitted changes are shown and this is therefore a good filter to review changes, before committing them. Please note, that deleted features are not shown in this mode.
&lt;h5&gt;Column Filter&lt;/h5&gt;
A simple filter, which lets you filter by an attribute. If the attribute contains text, it looks for sub-strings also. Searching for &lt;b&gt;man&lt;/b&gt; will therefore also show records containing &lt;b&gt;woman&lt;/b&gt;. After changing the filter text, press &lt;label&gt;Enter&lt;/label&gt; or click on &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt;. You can also toggle the check-box &lt;label&gt;Case sensitive&lt;/label&gt;, so your filter will also match &lt;b&gt;Night&lt;/b&gt; when your search text is &lt;b&gt;night&lt;/b&gt;.   
&lt;h5&gt;Advanced Filter&lt;/h5&gt;
For more complex searches, this mode offers a powerful expression builder, which is similar to a SQL WHERE clause. Please refer to the built-in help of the expression builder for details on the syntax.

&lt;a name=&quot;Editing&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editing&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To edit values, you first have to switch the layer to editing mode. To switch to editing mode click on the &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; (pencil) button or press &lt;label&gt;Ctrl + E&lt;/label&gt;. Afterwards double-click on the value you want to edit or place the cursor on it and use the &lt;label&gt;Space&lt;/label&gt;-Key. You can customize the widgets used for field editing in &lt;label&gt;Vector Layer Properties &gt; Fields&lt;/label&gt;  &lt;br&gt;
You can also edit a field&apos;s value for many rows at once. You need to select the rows you want to edit and then use the &lt;label&gt;Field Calculator&lt;/label&gt; or the &lt;label&gt;Field Calculator Bar&lt;/label&gt;. If no row is selected, the edition will apply on all the features.

&lt;a name=&quot;FieldCalc&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Field Calculator&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Field Calculator&lt;/label&gt; button in the attribute table allows performing calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.&lt;br&gt;
The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.&lt;br&gt;
The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the &lt;label&gt;Field calculator&lt;/label&gt; icon to open the dialog.

&lt;a name=&quot;FieldCalcBar&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Field Calculator Bar&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
When you toggle to edition the layer, a new row of functions appears in the attribute table: the &lt;label&gt;Field Calculator Bar&lt;/label&gt;. This allows quick editing values of existing fields by performing calculations on basis of existing attribute values or defined functions button in the attribute table, e.g. to calculate length or area of geometry features.&lt;br&gt;
To edit values, select the field to modify with the filter button on the left and fill the text box with the new value or an expression to calculate new value. Then, press &lt;label&gt;Update all&lt;/label&gt; button to update all the rows of the attribute table or &lt;label&gt;Update selected&lt;/label&gt; button if some features are selected or a filter is applied on the attribute table display. You can also use the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt; button to calculate the new value in the column.&lt;br&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Attributtabelle&lt;/h3&gt;
Die Attributtabelle zeigt Objekte des gewählten Layers an.  Jede Zeile stelle ein Objekt auf der Karte mit seinem Attributen in mehreren Spalten.  Die Objekt in der Tabelle können durchsucht, ausgewählt, verschieben und auch bearbeitet werden.  Die Attributtabelle erscheint normalerweise als separates Fenster.   Wenn Sie es geöffnet haben, aber es nicht mehr sehen können, ist es vermutlich unter dem QGIS-Hauptfenster verschwunden.  Sie können das Fenster auch gedockt anzeigen indem Sie unter &lt;label&gt;Einstellungen &gt; Optionen &gt; Allgemein&lt;/label&gt; ein Häkchen bei &lt;label&gt;Attributtabelle gedockt öffnen&lt;/label&gt; setzen.&lt;p&gt;

Die Nummer des Tabellenobjekts ist in der führenden Spalte angegeben&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#Selecting&quot;&gt;Auswählen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Sorting&quot;&gt;Sortieren&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Searching&quot;&gt;Suchen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Field&quot;&gt;Feldrechner&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;Selecting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Auswählen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Zeilen können durch Klicken auf die Zeilennummer auf der linken Seite der Zeile ausgewählt werden.  Die Auswahl einer Zeile ändern die aktuelle Cursorposition nicht.  Mehrere Zeilen können durch Drücken der Taste &lt;label&gt;Strg&lt;/label&gt; gewählt werden.  Eine fortlaufende Auswahl kann durch Drücken der Taste &lt;label&gt;Umschalt&lt;/label&gt; und Klicken auf mehrere Zeilentitel auf der linken Seite der Zeile erreicht werden.   Damit werden alle Zeilen zwischen der aktuellen und der angeklickten Zeile werden gewählt.

&lt;a name=&quot;Sorting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Sortieren&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Jede Spalte kann durch Klick auf den Spaltentitel sortiert werden.  Ein kleiner Pfeil zeigt die Sortierreihenfolge an (Nach unten bedeutet absteigende Werte von oben nach unten und nach oben aufsteigende Werte von oben nach unten).&lt;br&gt; Benutzen Sie den Knopf &lt;label&gt;Ausgewählte nach oben&lt;/label&gt; um die gewählten Tabellenzeilen als erste anzuzeigen.  Um nur die gewählten Datensätze anzuzeigen haken Sie das Kontrollkästchen &lt;label&gt;Nur gewählte Datensätze zeigen&lt;/label&gt; ab.

&lt;a name=&quot;Searching&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Suchen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Für eine einfache Suche nach Attribute einer Spalte kann das &lt;label&gt;Suche nach&lt;/label&gt; eingesetzt werden.  Wählen Sie das Feld (Spalte), das durchsucht werden soll aus der Auswahlliste und klicken Sie auf den Knopf &lt;label&gt;Suchen&lt;/label&gt;.&lt;br&gt; Für komplexere Suche verwenden Sie bitte &lt;label&gt;Erweitere Suche&lt;/label&gt; Dieser Knopf öffnet den Abfrageeditor und erlaubt Ihnen Zeilen zu wählen, die zu einer SQL-ähnlichen Where-Klausel passen.

&lt;a name=&quot;Field&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Feldrechner&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Der Knopf &lt;label&gt;Feldrechner&lt;/label&gt; in der Attributtabelle ermöglicht Berechnungen auf mit vorhandenen Attributwerten oder definierten Funktionen.  Z.B.  kann die Länge oder Fläche von Geometrieobjekten berechnet werden.&lt;br/&gt;
Die Ergebnisse können in eine neue Attributspalte geschrieben oder eine vorhandene Spalte damit überschrieben werden.&lt;br/&gt;
Um den Feldrechner zu öffnen, müssen Sie den Vektorlayer zuvor in den Bearbeitungsmodus versetzen.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Spatial Bookmarks&lt;/h3&gt;
Spatial Bookmarks allow you to &quot;bookmark&quot; a geographic location and return to it later.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#working&quot;&gt;Working with Bookmarks&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#zooming&quot;&gt;Zooming to a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#deleting&quot;&gt;Deleting a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#updating&quot;&gt;Updating a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Creating a Bookmark&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To create a bookmark:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Zoom or pan to the area of interest.
&lt;li&gt;Click on the &lt;label&gt;New bookmark&lt;/label&gt; or type Ctrl-B.
&lt;li&gt;Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters).
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; to add the bookmark or &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; to exit without adding the bookmark.
&lt;/ol&gt;
Note that you can have multiple bookmarks with the same name.
&lt;a name=&quot;working&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Working with Bookmarks&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To use or manage bookmarks, click on the &lt;label&gt;Show bookmarks&lt;/label&gt; button or choose &lt;label&gt;Show Bookmarks&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;View&lt;/label&gt; menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates.
&lt;a name=&quot;zooming&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Zooming to a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the &lt;label&gt;Zoom to&lt;/label&gt; button.
&lt;p&gt;
You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it.
&lt;a name=&quot;deleting&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Deleting a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the &lt;label&gt;Delete&lt;/label&gt; button. Confirm your choice by clicking &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; or cancel the delete by clicking &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;updating&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Updating a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
To update the extent of a bookmark, click on it then click the &lt;label&gt;Update&lt;/label&gt; button. Confirm your choice by clicking &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; or cancel the update by clicking &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt;.

</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Räumliche Lesezeichen&lt;/h3&gt;
Mit räumliche Lesezeichen kann man sich geographische Positionen merken, um später dorthin zurückzukehren. 

&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Ein Lesezeichen anlegen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#working&quot;&gt;Mit Lesezeichen arbeiten&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#zooming&quot;&gt;Zu einem Lesezeichen zoomen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#deleting&quot;&gt;Ein Lesezeichen löschen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Ein Lesezeichen anlegen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Um ein Lesezeichen anzulegen: 
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Zum interessanten Punkt zoomen,
&lt;li&gt;auf &lt;label&gt;Neues Lesezeichen&lt;/label&gt; klicken oder Strg-B eingeben,
&lt;li&gt;einen beschreibenden Lesezeichennamen eingeben (bis zu 255 Zeichen),
&lt;li&gt;auf &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; klicken, um das Lesezeichen hinzuzufügen oder &lt;label&gt;Abbrechen&lt;/label&gt; um den Vorgang abzubrechen. 
&lt;/ol&gt;
Beachten Sie, dass Sie mehrere Lesezeichen gleichen Namens anlegen können.

&lt;a name=&quot;working&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Mit Lesezeichen arbeiten&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Um Ihre Lesezeichen zu bearbeiten, klicken Sie auf &lt;label&gt;Lesezeichen anzeigen&lt;/label&gt; oder wählen Sie &lt;label&gt;Lesezeichen anzeigen&lt;/label&gt; aus dem &lt;label&gt;Ansicht&lt;/label&gt;-Menü. Aus dem Dialog können Sie zum Lesezeichen zoomen oder Lesezeichen löschen.   Sie können den Lesezeichennamen oder dessen Koordinaten jedoch nicht ändern.

&lt;a name=&quot;zooming&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Zu einem Lesezeichen zoomen&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Wählen Sie das gewünschte Lesezeichen aus dem Dialog durch Anklicken und dann auf den &lt;label&gt;Zoom nach&lt;/label&gt;.
&lt;p&gt;Sie können auch durch Doppelklick auf das Lesezeichen zoomen.

&lt;a name=&quot;deleting&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Ein Lesezeichen löschen&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Um ein Lesezeichen im Dialog zu löschen, klicken Sie auf &lt;label&gt;Löschen&lt;/label&gt;.  Bestätigen Sie Ihre Wahl mit &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; oder brechen Sie den Vorgang mit &lt;label&gt;Abbrechen&lt;/label&gt; ab.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Print Composer&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;
The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images.
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane.

&lt;/p&gt;

</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Druckzusammenstellung&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;
Die Druckzusammenstellung dient zum Arrangement von Elementen auf einer Seite, die dann gedruckt werden können.  Diese Elemente umfassen den Karteninhalt, einen Maßstab, die Legende und beliebige Bilder. 
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
Klicken Sie auf einen der Icons oben im Dialogfenster, um den Elementtyp festzulegen, den Sie auf die Seite bringen wollen.  Dann klicken und zeichnen Sie auf die Seite, um das Element zu platzieren.  Die Größe einiger Element, wie der Karte und des Maßstabs, kann durch Klicken und Ziehen auf der Seite eingestellt werden.  Andere Elemente haben eine feste Größe, die aber später durch hervorheben des Elements und Anpassung der Größenfelder im linken Bereich geändert werden kann. 
&lt;/p&gt; 
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Custom Coordinate Reference System Definition&lt;/h3&gt;
If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. &lt;p&gt;
To define a CRS, select &lt;label&gt;Custom CRS&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; (Gnome, OSX) or &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data.

&lt;h4&gt;Define&lt;/h4&gt;
To create a new CRS, click the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button and enter:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;descriptive name 
&lt;li&gt;CRS parameters
&lt;/ul&gt;
Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference
system.
&lt;p&gt;
Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the &lt;a href=&quot;ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf&quot;&gt;Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment&lt;/a&gt; - A User&apos;s Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; and related command line utilities. The cartographic parameters used with &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Definition eines Benutzerkoordinatensystems&lt;/h3&gt;
Wenn QGIS ein benötigtes Koordinatensystem nicht zur Verfügung stellt, können Sie ein Benutzer-KBS definieren.
&lt;p&gt;Um ein KBS anzugeben, wählen Sie &lt;label&gt;Benutzerkoordinatensystem...&lt;/label&gt; aus dem Menü &lt;label&gt;Bearbeiten&lt;/label&gt; (GNOME, OSX) bzw. &lt;label&gt;Einstellungen&lt;/label&gt; (KDE, Windows).  Benutzer-KBS werden in Ihrer QGIS-Benutzerdatenbank gespeichert.  Neben Ihren Benutzer-KBS enthält diese auch die räumlichen Lesezeichen und andere Benutzerdaten.

&lt;h4&gt;Definieren&lt;/h4&gt;
Um ein neues KBS anzulegen, klicken Sie auf den Knopf &lt;label&gt;Neu (Sternchen)&lt;/label&gt; und machen folgende Eingabe: 
&lt;dl&gt; 
&lt;dt&gt;Name&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Beschreibung&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;Parameter&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;KBS Parameter (PROJ.4 Format)&lt;/dd&gt;
&lt;/dl&gt; 
&lt;p&gt; 
Beachten Sie, dass die Parameter mit einem Block &lt;code&gt;+proj=&lt;/code&gt; beginnen müssen, um ein neues 
Koordinatensystem darzustellen. 
&lt;p&gt; 
Ein Benutzer-KBS in QGIS zu definieren erfordert gutes Verständnis der PROJ.4-Projektionsbibiliothek. Zum Einstieg sei auf &lt;em&gt;&lt;a href=&quot;ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf&quot;&gt;Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment&lt;/a&gt;, A User&apos;s Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990&lt;/em&gt; verwiesen.  Dieses Handbuch beschreibt die Benutzung von &lt;em&gt;PROJ.4&lt;/em&gt; und die zugehörigen Kommandozeilenwerkzeuge. Die kartographischen Parameter in &lt;em&gt;PROJ.4&lt;/em&gt; sind im diesem Handbuch beschrieben und sind die gleichen wie die in QGIS benutzten.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Copyright Label&lt;/h3&gt;
Draws a copyright label with information.&lt;br/&gt;
You can add any random text to the map not only a copyright label.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#text&quot;&gt;Text formatting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Make sure the plugin is loaded.
&lt;li&gt;Click on &lt;label&gt;View &gt; Decorations &gt; Copyright Label&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Enter the text you want to place on the map. You can use HTML.
&lt;li&gt;Choose the placement of the label from the &lt;label&gt;Placement Bottom Right&lt;/label&gt; drop-down box.
&lt;li&gt;Make sure the &lt;label&gt;Enable Copyright Label check box&lt;/label&gt; is checked.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;text&quot;&gt;
&lt;h4&gt; Text formatting &lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example:

&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;B&amp;gt;&lt;b&gt; Bold text &lt;/b&gt;&amp;lt;/B&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;I&amp;gt;&lt;i&gt; Italics &lt;/i&gt;&amp;lt;/I&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;U&amp;gt;&lt;u&gt; Underlined text &lt;/u&gt;&amp;lt;/U&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Erweiterung Urheberrechtshinweis&lt;/h3&gt;
Zeichnet einen Urheberrechtshinweis mit Informationen.&lt;br/&gt;
Sie können der Karte beliebigen Text hinzufügen nicht nur einen Urheberrechtshinweis. 
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;Wie&apos;s geht?&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#text&quot;&gt;Textformatierung&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Wie&apos;s geht?&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Stellen Sie sicher, dass die Erweiterung geladen ist.
&lt;li&gt;Klicken Sie auf &lt;label&gt;Erweiterungen &gt; Dekorationen &gt; Urheberrechtshinweis &lt;/label&gt; oder benutzen Sie den Knopf &lt;label&gt;Urheberrechtshinweis&lt;/label&gt; aus der Werkzeugleiste.
&lt;li&gt;Geben Sie den Text ein, den Sie auf die Karte setzen wollen. Sie können HTML verwenden.
&lt;li&gt;Wählen Sie die Platzierung der Beschriftung aus der Liste unten rechts.
&lt;li&gt;Vergewissern Sie sich, dass das Kontrollkästchen &lt;label&gt;Urheberrechtshinweise aktivieren&lt;/label&gt; angehakt ist..
&lt;li&gt;Klicken Sie auf &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;text&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Textformatierung&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Diese Erweiterung unterstützt grundlegende HTML-Hervorhebungstags zur Textformatierung. Zum Beispiel: 

&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;B&gt;&lt;b&gt; Fett &lt;/b&gt;&lt;/B&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;I&gt;&lt;i&gt; Kursiv &lt;/i&gt;&lt;/I&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;U&gt;&lt;u&gt; Unterstrichen &lt;/u&gt;&lt;/U&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt; North Arrow Plugin&lt;/h3&gt;
Displays a north arrow overlayed onto the map.
&lt;p&gt;
At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas.</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Nordpfeil-Erweiterung&lt;/h3&gt;
Zeigt einen Nordpfeil über der Karte an.
&lt;p&gt;
Gegenwärtig steht nur ein Stil zur Verfügung.  Sie können den Winkel des 
Pfeils einstellen oder QGIS die Richtung automatisch einstellen lassen. Wenn 
Sie QGIS die Richtung feststellen lassen, versucht es sein bestes, um zu erraten 
wie der Pfeil orientiert sein sollte.  Zur Platzierung können Sie aus vier, den 
vier Ecken der Karte entsprechenden, Positionen wählen.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Scale bar Plugin&lt;/h3&gt;
Draws a scale bar on the map.
&lt;p&gt;
You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar.
QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So
if the units of your layers are in meters, you can&apos;t create a scale bar in
feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can&apos;t create a scale bar
to display distance in meters.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;
To add a scale bar:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the placement from the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; drop-down list.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Choose the style from the &lt;label&gt;Scale bar style&lt;/label&gt; list.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Select the color for the bar &lt;label&gt;Color of bar&lt;/label&gt; or use the default black color.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Set the size of the bar and its label &lt;label&gt;Size of bar&lt;/label&gt;. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Make sure the &lt;label&gt;Enable scale bar&lt;/label&gt; checkbox is checked.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized &lt;label&gt;Automatically snap to round number on resize&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Maßstabserweiterung&lt;/h3&gt;
Zeichnet einen Maßstab auf die Karte.
&lt;p&gt;
Sie können den Stil und die Platzierung wie auch die Beschriftungen beeinflussen.  QGIS unterstützt die Darstellung von Maßstäben nur in der gleichen Einheit wie die der Karte.  Wenn die Einheit Ihrer Layer Meter ist, können Sie den Maßstab nicht in Fuß angeben lassen. Genauso können Sie, wenn Sie Grad benutzen, die Abstände auf dem Maßstab nicht in Metern anzeigen.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Um ein Maßstabsleiste hinzuzufügen: 
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Wählen Sie eine Platzierung aus der Liste &lt;label&gt;Platzierung&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Wählen Sie einen Stile aus der Liste &lt;label&gt;Maßstabsstil&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Wählen Sie die &lt;label&gt;Farbe des Maßstabs&lt;/label&gt; oder benutzen Sie die Voreinstellung Schwarz.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Legen Sie die &lt;label&gt;Größe des Maßstabs&lt;/label&gt; fest.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Stellen Sie sicher das Kontrollkästchen &lt;label&gt;Aktiviere Maßstab&lt;/label&gt; angehakt ist.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Wahlweise können Sie mit &lt;label&gt;Bei Größenänderung automatisch auf runde 
Zahlen einstellen&lt;/label&gt; dafür sorgen, dass die Maßstabsleiste runde Zahlen 
anzeigt.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Klicke Sie auf &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Delimited Text File Layer&lt;/h3&gt;
Loads and displays delimited text files
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;A &amp;quot;delimited text file&amp;quot; contains data in which each record starts on a new line, and 
is split into fields by a delimiter such as a comma.  
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.  
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer. 
The records can be displayed spatially either as a point
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity.  The file can also be loaded as an attribute
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields.  By default 
QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field.  If all can be interpreted
as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will
be double, otherwise the type will be text.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible &amp;quot;csvt&amp;quot; file.  
This is a file alongside the data file, but with a &amp;quot;t&amp;quot; appended to the file name. 
The file should just contain one line which lists the type of each field. 
Valid types are &amp;quot;integer&amp;quot;, &amp;quot;long&amp;quot;, &amp;quot;longlong&amp;quot;, &amp;quot;real&amp;quot;, 
&amp;quot;string&amp;quot;, &amp;quot;date&amp;quot;, &amp;quot;time&amp;quot;, and &amp;quot;datetime&amp;quot;. 
The date, time, and datetime types are treated as strings by the delimited text provider.
Each type may be followed by a width and precision, for example &amp;quot;real(10.4)&amp;quot;.
The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file.  An
example of a valid format file would be:
&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt;
&amp;quot;integer&amp;quot;,&amp;quot;string&amp;quot;,&amp;quot;string(20)&amp;quot;,&amp;quot;real(20.4)&amp;quot;
&lt;/pre&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
be split into fields), and defining the geometry is represented.  
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.  
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
options have been applied.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Choosing the data file&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Use the &amp;quot;Browse...&amp;quot; button to select the data file.  Once the file is selected the
layer name will automatically be populated based on the file name.  The layer name is used to represent
the data in the QGIS legend.  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By default files are assumed to be encoded as UTF-8.  However other file
encodings can be selected.  For example &amp;quot;System&amp;quot; uses the default encoding for the operating system.  
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Specifying the file format&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The file format can be one of
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;CSV file format.  This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
    by a comma character, and quoted using a &amp;quot;(quote) character.  Within quoted fields, a quote
    mark is entered as &amp;quot;&amp;quot;.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Selected delimiters.  Each record is split into fields using one or more  delimiter character.
    Quote characters are used for fields which may contain delimiters.  Escape characters may be used 
    to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and 
    new line characters in text fields).  The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed &lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
    &lt;li&gt;Regular expression.  Each line is split into fields using a &amp;quot;regular expression&amp;quot; delimiter.
    The use of regular expressions is details &lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Record and field options&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The following options affect the selection of records and fields from the data file&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). &lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard.  This 
    affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a 
    single delimiter.  Quoted fields are never discarded.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers.  For
    example &lt;tt&gt;-51,354&lt;/tt&gt; is equivalent to -51.354.
    &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Geometry definition&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The geometry is can be define as one of&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
    &lt;tt&gt;POINT(1.525622 51.20836)&lt;/tt&gt;.  See details of the &lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; format.
    &lt;li&gt;No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
    in the attribute table and joined to other layers in QGIS&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For point coordinates the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;X field: specifies the field containing the X coordinate&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Y field: specifies the field containing the Y coordinate&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
    or degrees/minutes.  QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
    A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
    (N, E, or + are positive, S, W, or - are negative).  Additional non numeric characters are 
    generally discarded.  For example &lt;tt&gt;N41d54&apos;01.54&amp;quot;&lt;/tt&gt; is a valid coordinate.
    &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For well known text geometry the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;Geometry field: the field containing the well known text definition.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Geometry type: one of &amp;quot;Detect&amp;quot; (detect), &amp;quot;Point&amp;quot;, &amp;quot;Line&amp;quot;, or &amp;quot;Polygon&amp;quot;.
    QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
    which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
   other geometry types are discarded.   
    If &amp;quot;Detect&amp;quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
    &amp;quot;Point&amp;quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &amp;quot;Line&amp;quot; includes LINESTRING and
    MULTLINESTRING WKT types, and &amp;quot;Polygon&amp;quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Layer settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Layer settings control the way the layer is managed in QGIS.  The options available are:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects.
This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string 
from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files
for which all not geometries are valid).  The index will only be created when a subset is defined.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Watch file.  If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and 
reload the file when it is changed.  The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and
extents will be reloaded.  This option should be selected if indexes are used and it is likely that another
application will change the file. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Records are split into fields using three character sets: 
delimiter characters, quote characters, and escape characters.  
Other characters in the record are considered as data, split into
fields by delimiter characters. 
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data.  Escape characters cause the character following them to be treated as data.   
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
if they are.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The delimiter characters are used to mark the end of each field.  If more than one delimiter character
is defined then any one of the characters can mark the end of a field.  The quote and escape characters 
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can 
contain delimiters and may span multiple lines in the text file.  If a field is quoted then it must
start and end with the same quote character.  Quote characters cannot occur within a field unless they
are escaped.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.  
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters that are also quote characters have much more limited effect.  They only apply within quotes and only escape themselves.  For example, if 
&lt;tt&gt;&apos;&lt;/tt&gt; is a quote and escape character, then the string
&lt;tt&gt;&apos;Smith&apos;&apos;s&amp;nbsp;Creek&apos;&lt;/tt&gt; will represent the value Smith&apos;s&amp;nbsp;Creek.
&lt;/p&gt;


&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regular expressions are mini-language used to represent character patterns.  There are many variations
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html&quot;&gt;QRegExp&lt;/a&gt; class of the &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt; framework.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In a regular expression delimited file each line is treated as a record.  Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.  
If the regular expression contains capture groups (eg &lt;tt&gt;(cat|dog)&lt;/tt&gt;)
 then these are extracted as fields. 
 If this is not desired then use non-capturing groups (eg &lt;tt&gt;(?:cat|dog)&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with &lt;tt&gt;^&lt;/tt&gt;).
In this case the regular expression is matched against each line.  If the line does not match it is discarded
as an invalid record.  Each capture group in the expression is treated as a field.  The regular expression
is invalid if it does not have capture groups.  As an example this can be used as a (somewhat 
unintuitive) means of loading data with fixed width fields.  For example the 
expression
&lt;pre&gt;
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.  
Lines less than 55 characters long will be discarded.
&lt;/p&gt;


&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
The delimited text layer recognizes the following 
&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; types - 
&lt;tt&gt;POINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTIPOINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;LINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTILINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;POLYGON&lt;/tt&gt;, and &lt;tt&gt;MULTIPOLYGON&lt;/tt&gt;.  
It will accept geometries with
a Z coordinate (eg &lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;Z&lt;/tt&gt;), a measure (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;M&lt;/tt&gt;), or both (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;ZM&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference 
system id (eg &lt;tt&gt;SRID=4326;POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;), and a variant used by Informix in which the WKT is 
preceded by an integer spatial reference id (eg &lt;tt&gt;1 POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;).
In both cases the SRID is ignored.
&lt;/p&gt;



&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt; 
&lt;p&gt;Each record in the delimited text file is split into fields representing
attributes of the record.  Usually the attribute names are taken from the first
data record in the file.  However if this does not contain attribute names, then they will be named &lt;tt&gt;field_1&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;field_2&lt;/tt&gt;, and so on.  
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
will be named &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
QGIS may override 
the names in the text file if they are numbers, or have names like &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;,
or are duplicated.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique 
feature id to each record which is the line number in the source file on which
the record starts.  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, longlong,
or real number.
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid long long
number then the type is longlong, otherwise if it is a valid real
number then the type is real, otherwise the type is string.  Note that this is
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
are interpreted.
&lt;/p&gt;


&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt; 
&lt;pre&gt;
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; Uses &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The x coordinates are contained in the X field.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The y coordinates are contained in the Y field.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
  &lt;li&gt;Has two fields defined in the header row: id and wkt.
  &lt;li&gt;Uses &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; as a delimiter.&lt;/li&gt;
  &lt;li&gt;Specifies each point using the WKT notation
&lt;/ul&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
The pattern is:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry

# Define the data source
filename=&quot;test.csv&quot;
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem(&quot;type&quot;,&quot;csv&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;delimiter&quot;,&quot;|&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;wktField&quot;,&quot;wkt&quot;)
# ... other delimited text parameters
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),&quot;Test CSV layer&quot;,&quot;delimitedtext&quot;)
# Add the layer to the map
if layer.isValid():
    QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This could be used to load the second example file above.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
The following options can be added
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;&lt;tt&gt;encoding=..&lt;/tt&gt; defines the file encoding.  The default is &amp;quot;UTF-8&amp;quot;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;&lt;tt&gt;type=(csv|regexp|whitespace)&lt;/tt&gt; defines the delimiter type.  Valid values are csv, 
       regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp).  The default is csv.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;delimiter=...&lt;/tt&gt; defines the delimiters that will be used for csv formatted files, 
       or the regular expression for regexp formatted files.  The default is , for CSV files.  There is
       no default for regexp files.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;quote=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;escape=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipLines=#&lt;/tt&gt; defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;useHeader=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;trimFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;maxFields=#&lt;/tt&gt; defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.  
       Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
       (This option is not available from the delimited text layer dialog box).&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipEmptyFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;decimalPoint=.&lt;/tt&gt; specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields.  The default is a point (full stop) character.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;wktField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;xField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;yField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;geomType=(auto|point|line|polygon|none)&lt;/tt&gt; specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table.  The default is auto.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;subset=expression&lt;/tt&gt; specifies an expression used to identify a subset of the records that will be 
       used.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;crs=...&lt;/tt&gt; specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &amp;quot;EPSG:4167&amp;quot;).  If this is not 
       specified then a dialog box may request this information from the user
       when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;subsetIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan.  The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid.  By default the subset index is built if it is applicable.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;spatialIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan.  By default the spatial index is not built. &lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;watchFile=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;quiet=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no.  This option is not available from the GUI&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;


</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Getrennter Textlayer&lt;/h3&gt;
Läd und zeigt getrennten Text an.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Überblick&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Erzeugung eines getrennten Textlayers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;Wie Trenn-, Anführungs- und Ausnahmezeichen funktionieren&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;Wie reguläre Ausdrücke als Trennzeichen funktionieren&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;Wie WKT interpretiert wird&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attribute in getrennten Textdateien&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Beispiel einer Textdatei mit X,Y-Punktkoordinaten&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;Beispiel einer Textdatei mit WKT-Geometrien&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#python&quot;&gt;Getrennte Textdateilayern in Python benutzen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;Überblick&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Eine &quot;getrennter Textdatei&quot; enthält Daten in denen jeder Datensatz in einer neuen Zeile beginnt, die durch Trennzeichen wie ein Komma in Felder aufgeteilt ist.
Dieser Dateityp wird üblicherweise von Tabellenkalkulationen (z.B. CSV-Dateien) oder Datenbanken ausgegeben.  
Normalerweise enthält die erste Zeile einer getrennten Textdatei die Feldnamen.  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Getrennte Textdateien können in QGIS als Layer geladen werden. 
Die Datensätze können räumlich entweder als durch X- und Y-Koordinaten definierte Punktkoordinaten oder als Well-Known-Text-Geometriedefinition (WKT), die Punkte, Linien und Polygone beliebiger Komplexität beschreibt, dargestellt werden. Die Datei kann auch nur als Attributtabelle geladen werden, die mit anderen Tabellen in QGIS verknüpft werden können.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
Zusätzlich zur Geometriedefinition kann die Datei Text, ganze und Fließkommazahlen enthalten. QGIS wird den Feldtyp nach dem Inhalt der nicht leeren Felder wählen. Wenn alle als ganze Zahl interpretiert werden können, werden sie als gnaze Zahl, wenn alle als Fließkommazahl, werden sie als Fließkommazahl und ansonsten als Zeichenkette angesehen.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
QGIS kann die Typen auch einer OGR-CSV-Treiber kompatiblen &quot;csvt&quot;-Datei lesen. Diese Datei liegt nebene der Datendatei, aber mit einem an den Dateinamen angehängtem &quot;t&quot;. Die Datei sollte nur eine Zeile enthalten, die die Feldtypen auflistet. Gültige Typen sind &quot;integer&quot; (ganze Zahl), &quot;real&quot; (Fließkommazahl), &quot;string&quot; (Zeichenkette), &quot;date&quot; (Datum), &quot;time&quot; (Zeit) und &quot;datetime&quot; (Datum&amp;amp;Zeit). Datum, Zeit und Datum&amp;Zeit werden in QGIS als Zeichenketten behandelt. Jedem Typ kann die Breite und Genauigkeit angefügt werden (z.B. &quot;real(10.4)&quot;. Die einzelnen Typen werden unabhängig von den Trennzeichen der Datendatei durch Kommata getrennt.  Ein Beispiel für eine gültige Formatdatei könnte sein:
&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt;
&quot;integer&quot;,&quot;string&quot;,&quot;string(20)&quot;,&quot;real(20.4)&quot;
&lt;/pre&gt;

&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;Getrennten Textlayer erzeugen&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Zur Erzeugung eines getrennten Textlayers muß eine Datei gewählt, das Format definiert (wie jeder Datensatz in Felder aufgeteilt wird) und festgelegt werden wird die Geometrierepräsentation angegeben werden.  
Dies wird über den im folgenden beschriebenen getrennter Textdialog eingegeben.  
Der dialog zeigt ein Beispiele am Anfang der Datei an, die zeigen wie sich die Einstellungen auswirken.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Dateiauswahl&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Klicken Sie auf den &quot;Durchsuchen...&quot;-Knopf um die Datei zu wählen.  Sobald die Datei gewählt ist, wird der Layername automatisch mit dem Dateinamen gefüllt.  Der Layername wird benutzt, um die Daten in der Legende anzuzeigen.  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Normalerweise wird davon ausgegangen, dass die Dateien in UTF-8 kodiert sind.  Es können jedoch andere Kodierungen gewählt werden.  Z.B. nutzt &quot;System&quot; die voreingestellte Kodierung des Betriebssystems. 
Es ist sicherer eine explizite Kodierung anzugeben, wenn das QGIS-Projekt portierbar sein muß.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Dateiformat festlegen&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Folgende Dateiformat sind verfügbar:
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;CSV-Dateiformat.  Dies ist ein Format, das üblicherweise von Tabellenkalkulationen benutzt wird. Hier sind die Felder durch ein Komma begrenzt und durch das Anführungszeichen &quot; umschlossen.  Zwischen den Anführungszeichen wird ein Anführungszeichen durch &quot;&quot; eingegeben.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Gewählte Trennzeichen.  Jeder Datensatz wird durch ein oder mehrere Trennzeichen in Felder ausgeteilt.
    Anführungszeichen werden für Felder verwendet, die Trennzeichen enthalten können.  Ausnahmezeichen könnten verwendet werden, um das darauffolgenden Zeichen als normales Zeichen (um Trennzeichen, Anführungszeichen und Zeilenumbrüche in Textfelden anzugeben).  Die Verwendung von Trenn-, Anführungs- und Ausnahmezeichen ist  &lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;unten&lt;/a&gt; näher ausgeführt.
    &lt;li&gt;Regulärer Ausdruck.  Jede Zeile wird mit &quot;regulären Ausdrücken&quot; als Trennzeichen in Felder aufgeteilt.
    Der Verwendung von regulären Ausdrücken ist &lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;unten&lt;/a&gt; näher ausgeführt.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Datensatz und Feldoptionen&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Die folgenden Optionen beeinflussen die Auswahl von Datensätzen und Feldern aus der Datei&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;Anzahl der zu überspringenden führenden Zeilen: um führende Zeilen zu ignorieren&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Erster Datensatz enthält Feldnamen: wenn gewählt wird die erste Zeile (nach den ignorierten Zeilen) als Feldnamenzeile statt Datenzeile interpretiert.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Felder kürzen: wenn gewählt, werden führende und schließende Leerzeichen abgeschnitten (außer für Felder in Anführungszeichen).&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Leere Felder verwerfen: wenn gewählt, werden leere Felder (nach Kürzung) verworfen.  Dies beeinflußt die Zurordnung der Daten zu Feldern und entspricht der Behandlung von aufeinanderfolgenden Trennzeichen als ein Trennzeichen.  Felder in Anführungszeichen werden nie verworfen.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Dezimaltrennzeichen ist Komma: wenn gewählt, werden Kommata statt Punkte als Dezimaltrennzeichen in Fließkommazahlen verwendet.  Beispiel &lt;tt&gt;-51,354&lt;/tt&gt; entspricht -51.354.
    &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Geometrie-Definition&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Folgende Geometriedefinitionen sind verfügbar:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;Punktkoordinaten: jedes Objekt wird als durch X- und Y-Koordinaten repräsentiert.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Well-Known-Text-Geometrie (WKT): jedes Objekt wird durch eine WKT-Zeichenkette repräsentiert, z.B.
    &lt;tt&gt;POINT(1.525622 51.20836)&lt;/tt&gt;.  Siehe &lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;Well-Known-Text&lt;/a&gt;-Format.
    &lt;li&gt;Keine Geometrie (Nur Attributtabelle): Datensätze werden nicht in der Karte angezeigt, können aber in der Attributtabelle angezeigt und mit anderen Tabellen in QGIS verknüpft werden.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Für Punktkoordinaten gelten folgenden Einstellungen:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;X-Feld: gibt das Feld an, das die X-Koordinate enthält&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Y Feld: gibt das Feld an, das die Y-Koordinate enthält&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;DMS-Winkel: wenn gewählt, werden Koordinaten in Grad/Minute/Sekunde oder Grad/Minute repräsentiert. QGIS ist bei der Interpretation von Grad/Minuten/Sekunden ser nachsichtig. Eine gültige DMS-Koordinaten enthält drei numerische Felder mit einem optionalen Hemisphärenpräfix oder -suffix (N, E oder + sind positiv, S, W oder - sind  negativ). Weitere nicht numerische Zeichen werden verworfen.  Z.B. ist &lt;tt&gt;N41d54&apos;01.54&quot;&lt;/tt&gt; eine gültige Koordinate.
    &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Für Well-Known-Text-Geometrien gelten folgende Einstellungen:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;Geometriefeld: das Feld, dass die Well-Known-Text-Definition enthält.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Geometrietyp: &quot;Bestimmen&quot; (bestimmen), &quot;Punkt&quot;, &quot;Linie&quot;, oder &quot;Polygon&quot;. QGIS-Layer können nur einen Geometrietyp ( Punkt, Linie oder Polygon) darstellen. Diese Einstellung legt fest welcher Geometrietyp angezeigt wird, wenn eine Datei mehrere Geometrietypen enthält. Datensätze die davon abweichen werden verworfen. Wenn &quot;Bestimmen&quot; gewählt ist, wird der Geometrietyp der ersten Geometrie der Datei verwendet.
    &quot;Punkt&quot; umfaßt POINT und MULTIPOINT WKT-Typen, &quot;Line&quot; umfaßt LINESTRING und MULTLINESTRING WKT-Typen und &quot;Polygon&quot; umfaßt POLYGON und MULTIPOLYGON WKT-Typen.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Layereinstellungen&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Layereinstellungen steuern wie ein Layer in QGIS behandelt wird.  Folgende Einstellungen sind verfügbar:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Räumlichen Index nutzen. Einen räumlichen Index erzeugen, der die Anzeige- und räumliche Auswahlgeschwindigkeit verbessert.
Diese Option kann für Dateien sinnvoll sein, deren Größe einige MB übersteigt.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Untermengen-Index nutzen. Einen Index erzeugen, wenn eine Untermenge verwendet wird (entweder durch die Angabe eines Filters in den Layereigenschaftendialog oder implizite Untermenge, wenn nicht alle Geometrien gültig sind).  Der Index wird nur erzeugt, wenn eine Untermenge definiert ist.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Datei überwachen.  Wenn dies eingestellt ist, überwacht QGIS die Datei auf Änderungen durch Anwendungen und läd sie neu, wenn es geändert wird.  Die Karte wird nicht neugezeichnet bis der Benutzer sie aktualisiert, aber Indizes und Ausmaße werden neugeladen.  Diese Option sollte gewählt werden, wenn Indizes benutzt werden und es wahrscheinlich ist, dass anderen Anwendungen die Datei ändern.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;csv&quot;&gt;Wie Trenn-, Anführungs- und Ausnahmezeichen verwendet werden&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Datensätze werden durch drei Zeichenarten in Felder aufgeteilt: 
Trenn-, Anführungs- und Ausnahmezeichen.  
Andere Zeichen im Datensatz werden als Daten betrachtet und durch Trennzeichen in Felder aufgeteilt. Anführungszeichen treten gepaart auf und bewriken das der Text dazwischen wie Daten behandelt wird.  Ausnahmezeichen bewirken, dass darauffolgede Zeichen als Daten behandelt werden.   
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Anführungs- und Ausnahmezeichen dürfen keine Trennzeichen sein - sie werden ignoriert, wenn sie es sind. Ausnahmezeichen können auch Anführungszeichen sein, verhalten sich aber unterschiedlich, wenn sie es sind.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Trennzeichen markieren die Feldenden.  Wenn mehr als ein Trennzeichen definiert ist, kann ein jedes das Feldende markieren. Die Anführungs- und Ausnahmezeichen übersteuern das Trennzeichen, sodaß es als normales Datenzeichen behandelt wird.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Anführungszeichen können verwendet werden, um den Anfang und das Ende von Feldern zu markieren. Solche Felder können Trennzeichen enthalten und über mehrere Zeilen der Textdatei gehen. Wenn ein Feld in Anführungszeichen steht müssen die Anführungszeichen an beiden Ende übereinstimmen. Anführungszeichen für nicht in einem vorkommen außer sie sind mit einem Ausnahmezeichen versehen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ausnahmezeichen, die keine Anführungszeichen sind sorgen dafür, dass das folgende Zeichen als Datenzeichen behandelt wird (d.h. nicht mehr als Zeilenumbruch, Trenn- oder Anführungszeichen behandelt wird).  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ausnahmezeichen, die auch Anführungszeichen sind, haben einen sehr viel begrenzden Effekt.  Sie wirken nur innerhalb von Anführungszeichen und nehme nur sich selbst aus. Wenn beispielsweise 
&lt;tt&gt;&apos;&lt;/tt&gt; ein Anführungs- und Ausnahmezeichen ist, repräsentiert die Zeichenkette
&lt;tt&gt;&apos;Smith&apos;&apos;s&amp;nbsp;Creek&apos;&lt;/tt&gt; den Wert Smith&apos;s&amp;nbsp;Creek.
&lt;/p&gt;


&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;regexp&quot;&gt;Wie reguläre Ausdrücke funktionieren&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Reguläre Ausdrücke sind eine Minisprache um Zeichenmuster auszudrücken.  Es gibt viele Syntaxvarianten für reguläre Ausdrücke - QGIS nutzt die Syntax der Klasse &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html&quot;&gt;QRegExp&lt;/a&gt; des &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt; Frameworks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In einer durch regulären Ausdruck getrennten Datei wird jede Zeile als Datensatz behandelt.  Jeder Treffer des regulären Ausdrucks in der Zeile wird als Feldende behandelt. Wenn der reguläre Ausdruck Erfassungsgruppen (engl. capture groups; z.B. &lt;tt&gt;(cat|dog)&lt;/tt&gt;) enthält werden diese als Felder extrahiert. Wenn dies nicht gewünscht ist, sollten Nicht-Erfassungsgruppen (z.B. &lt;tt&gt;(?:cat|dog)&lt;/tt&gt;) verwendet werden.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Der reguläre Ausdruck wird anders behandelt, wenn es sich auf den Anfang der Zeile bezieht (d.h, wenn das Muster mit &lt;tt&gt;^&lt;/tt&gt; beginnt).
In diesem Fall wird der Ausdruck auf jede Zeile angewendet. Wenn die Zeile kein Treffer ist, wird sie als ungültige Datensatz verworfen.  Jede Erfassungsgruppe im Ausdruck wird als Feld behandelt.  Der reguläre Ausdruck ist ungültig, wenn er keine Erfassungsgruppen enthält.  Zum Beispiel kann folgendes als ein (etwas uneingängiges) Mittel zum Laden von Daten mit festen Feldbreite verwendet werden:
&lt;pre&gt;
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;extrahiert vier Felder der Breiten 5, 10, 20 und 20 Zeichen einer jeden Zeile.  
Zeilen mit weniger als 55 Zeichen werden verworfen.
&lt;/p&gt;


&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt&quot;&gt;Wie WKT-Texte interpretiert werden&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
Ein getrennter Textlayer erkennt folgende &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text&quot;&gt;Well-Known-Text&lt;/a&gt;-Typen - 
&lt;tt&gt;POINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTIPOINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;LINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTILINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;POLYGON&lt;/tt&gt;, and &lt;tt&gt;MULTIPOLYGON&lt;/tt&gt;.  
Es akzeptiert Geometrien mit einer Z-Koordinate (z.B. &lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;Z&lt;/tt&gt;), eine Messung (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;M&lt;/tt&gt;) oder beides (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;ZM&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Es unterstützt auch die PostGIS-EWKT-Variante, in der die Geometrie mit einer räumlichen Referenzsystem-ID eingeleitet wird (z.B. &lt;tt&gt;SRID=4326;POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;) und die Informix-Variante in der eine WKT nur mit einer ganzzahligen räumlichen Referenzsystem-ID eingeleitet wird (z.B. &lt;tt&gt;1 POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;).
In beiden Fällen wird die SRID ignoriert.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;Attribute in getrennten Textdateien&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt; 
&lt;p&gt;Jeder Datensatz wird in Felder aufgeteilt, die die Attribute des Datensatzes repräsentieren.  Normalerweise werden die Attributname der ersten Zeile entnommen.  Wenn sie keine Feldnamen enthält werden sie mit &lt;tt&gt;field_1&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;field_2&lt;/tt&gt; usw. benannt.  
Auch wenn es mehr Datensätzen mehr Felder als die in der Kopfzeile definierten hat, werden diese mit &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt; benannt, wobei # die Feldnummer ist (zu beachten ist, das leere Felder am Ende des Datensatzes ignoriert werden).
QGIS kann andere Feldnamen verwenden, wenn die Namen in der Textdateien Zahlen sind oder Namen wie &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt; haben oder doppelt vorkommen.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Zusätzlich zu den Attributen, die explizit in der Datei vorkommen, vergibt QGIS jedem Datensatz die Zeilennummer in der er beginnt als eindeutige Objektkennung.  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Jedes Attribut hat auch einen Datentyp aus Zeichenkette (String, Text), ganzer Zahl oder Fließkommazahl.
Der Datentyp wird aus dem Inhalt des Felds hergeleitet -wenn jeder nicht leere Wert eine ganze Zahl ist der Feldtyp Ganzzahl, wenn er eine gültige Fließkommazahl ist, ist der Feldtype Fließkommazahl und sonst ist der Typ Zeichenkette .  Zu beachten ist, das dies auf den Inhalten der Felder basiert, Anführungszeichen beeinflußen die Interpretation der Werte nicht.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;example&quot;&gt;Beispiel für eine Textdatei mit X-,Y-Punktkoordinaten&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt; 
&lt;pre&gt;
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;Die Datei:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; benutzt &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; als Trennzeichen. Jedes Zeichen kann als Trennzeichen für Felder verwendet werden.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Die erste Zeile ist die Kopfzeile. Es enthält die Feldnamen X, Y und ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Die X-Koordinaten stehen im Feld X.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Die Y Koordinaten stehen im Feld Y.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;Beispiel für eine Textdatei mit WKT-Geometrien&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;Diese Datei&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
  &lt;li&gt;hat zwei Felder in der Kopfzeile: id und wkt.
  &lt;li&gt;nutzt &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; als Trennzeichen.&lt;/li&gt;
  &lt;li&gt;gibt jeden Punkt in WKT-Notation an
&lt;/ul&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;python&quot;&gt;Getrennte Textlayer mit Python verwenden&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Getrennte Textlayerdatenquellen können mit Python in ähnlicher Weise wie andere Vektorlayer erzeugt werden.
Das Muster ist:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry

# Define the data source
filename=&quot;test.csv&quot;
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem(&quot;type&quot;,&quot;csv&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;delimiter&quot;,&quot;|&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;wktField&quot;,&quot;wkt&quot;)
# ... other delimited text parameters
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),&quot;Test CSV layer&quot;,&quot;delimitedtext&quot;)
# Add the layer to the map
if layer.isValid():
    QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;Dies könnte zum Laden des &lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;zweiten&lt;/a&gt; Beispiels oben verwendet werden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Die Konfiguration wird durch die Query-Items in der URI festgelegt.
Die folgenden Optionen können verwendet werden
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;&lt;tt&gt;encoding=..&lt;/tt&gt; legt die Dateikodierung fest.  Voreingestellt ist &quot;UTF-8&quot;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;&lt;tt&gt;type=(csv|regexp|whitespace)&lt;/tt&gt; legt den Trennzeichentyp fest.  Gültige Werte sind  csv, 
       regexp, und whitespace (das nur ein Sonderfall von regexp ist).  Voreingestellt ist csv.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;delimiter=...&lt;/tt&gt; legt das Trennzeichen, das für CSV oder regexp formatierte Dateien verwendet wird, fest.  Voreingestellt ist CSV-Dateien ist &lt;tt&gt;,&lt;/tt&gt;.  Für regexp gibt es keine Voreinstellung.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;quote=..&lt;/tt&gt; (für CSV-Dateien) legt die Anführungszeichen fest. Voreingestellt ist &quot;&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;escape=..&lt;/tt&gt; (für CSV-Dateien) legt Ausnahmezeichen fest, das das folgende Zeichen von ihrer Sonderbedeutung ausnimmt. Voreingestellt ist &quot;&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipLines=#&lt;/tt&gt; legt die Anzahl der Zeilen fest, die am Anfang der Datei übersprungen werden sollen. Voreingestellt ist 0.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;useHeader=(yes|no)&lt;/tt&gt; legt fest, ob der erste Datensatz Feldnamen enthält. Voreingestellt ist yes.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;trimFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; legt fest, ob führende oder schließende Leerzeichen abgeschnitten von nicht mit Anführungszeichen umschlossenen Felder abgeschnitten werden sollen. Voreingestellt ist no.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;maxFields=#&lt;/tt&gt; legt die Feldhöchstzahl fest, die aus der Datei geladen werden. Weitere Felder in den Datensätzen werden verworfen.Voreingestellt ist 0 - alle Felder einschließen
       (Diese Option ist in der Dialogbox nicht vorhanden).&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipEmptyFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; legt fest, ob leere nicht in Anführungszeichen stehende Felder verworfen werden (angewendet nach trimFields). Voreingestellt ist no.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;decimalPoint=.&lt;/tt&gt; legt einen alternatives Zeichen als Dezimaltrennerzeichen in numerischen Feldern fest.  Voreingestellt ist Punkt (&lt;tt&gt;.&lt;/tt&gt;).&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;wktField=feldname&lt;/tt&gt; legt den Namen oder die Feldnummer (beginnend mit 1) des Feldes fest, das eine WKT-Geometrie enthält&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;xField=feldname&lt;/tt&gt; legt den Name oder die Feldnummer (beginnend mit 1) des Feldes fest, das die X-Koordinate enthält (gilt nur, wenn kein wktField angegeben ist)&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;yField=feldname&lt;/tt&gt; legt den Name oder die Feldnummer (beginnend mit 1) des Feldes fest, das die Y-Koordinate enthält (gilt nur, wenn kein wktField angegeben ist)&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;geomType=(auto|point|line|polygon|none)&lt;/tt&gt; legt den Geometrietyp der WKT-Felder an oder &lt;tt&gt;none&lt;/t&gt;, um nur die Attributtabelle zu laden.  Voreingestellt ist auto.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;subset=expression&lt;/tt&gt; legt einen Ausdruck fest, der die zu verwendende Untermenge der Datensätze identifiziert.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;crs=...&lt;/tt&gt; legt das zu verwendende Koordinatensystem des Vektorlayers in einem durch QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (z.B. &quot;EPSG:4167&quot;) akzeptierten Formats fest.  Wenn dies nicht angegeben ist, kann die ein Dialog diese vom Benutzer erfragen (abhängig von der QGIS-KBS-Einstellung)&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;subsetIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; legt fest, das der Datenanbieter einen Index beim ersten Laden aufbauen soll, um die Untermenge festzulegen.  Der Index kommt bei explizit definierten Untermengen und implizite Untermenge mit gültigen Geometrien zu Anwendung.  Voreingestellt ist, dass der Index, wenn möglicht erstellt wird.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;spatialIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; legt fest, das ein räumlicher Index beim ersten Lesen der Datei erstellt werden soll.  Voreingestellt ist, dass kein Index erstellt wird. &lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;watchFile=(yes|no)&lt;/tt&gt; legt fest, dass der Datenanbieter das Dateisystem auf Dateiänderungen überwachen soll.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;quiet=(yes|no)&lt;/tt&gt; legt fest, ob Fehler beim Laden des Layers in einem Dialog angezeigt werden sollen (in jedem Fall werden sie in QGIS-Protokoll geschrieben). Voreingestellt ist no.  Diese Option ist in der Oberfläche nicht verfügbar&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Field Calculator&lt;/h3&gt;
The field calculator allows you to update fields with expressions.

&lt;h4&gt;Supported Operations&lt;/h4&gt;

&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;th&gt;Operation&lt;/th&gt;
  &lt;th&gt;Description&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
    &lt;tt&gt;&quot;column_name&quot;&lt;/tt&gt;
  &lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;value of field &lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&apos;&lt;tt&gt;string&lt;/tt&gt;&apos;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;literal string value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;number&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;NULL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;null value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;exp(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Euler&apos;s number e to the power of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ln(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;natural log (i.e. base e) of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log10(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base 10 of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sqrt(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;square root&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;cosine of &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;tan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tangent of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;asin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse sine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;acos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse cosine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangent of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to int(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to integer&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to real(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to real&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to string(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert number &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to string&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;lower(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to lower case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;upper(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to upper case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;length(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;length of string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan2(&lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangent of &lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt; using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;regexp_replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace the regular expression &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;substr(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt; characters of string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; starting from &lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt; (first character index is 1)&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; || &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;concatenate strings &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$rownum&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number current row&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$area&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area of polygon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$perimeter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;perimeter of polygon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$length&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area of line&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$id&lt;/td&gt;&lt;td&gt;feature id&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coordinate of point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coordinate of point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;xat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coordinate of &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;yat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coordinate of &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ^ &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; raised to the power of &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; * &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; multiplied by &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; / &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; divided by &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; + &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; plus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; - &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; minus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;+&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;positive sign&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;negative value of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Feldrechner&lt;/h3&gt;
Der Feldrechner erlaubt Ihnen Felder mit Ausdrücken zu setzen.

&lt;h4&gt;Unterstützte Operationen&lt;/h4&gt;

&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;th&gt;Operation&lt;/th&gt;
  &lt;th&gt;Beschreibung&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;tt&gt;spaltenname&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
    &lt;tt&gt;&quot;spaltenname&quot;&lt;/tt&gt;
  &lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;Wert des Feldes &lt;tt&gt;spaltenname&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&apos;string&apos;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Eine Zeichenkettenwert&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;i&gt;zahl&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Zahl&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;NULL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Nullwert&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; OR &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; oder &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; ist wahr.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; AND &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; und &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; ist wahr.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;NOT &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;invertierter Wahrheitswert von &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; IS NULL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; hat keinen Wert&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; IS NOT NULL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; hat einen Wert&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; IN ( wert[, wert] )&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ist unter den aufgeführten Werten&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; NOT IN ( wert[, wert] )&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ist nicht unter den aufgeführten Werten&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; = &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; und &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; sind gleich.&lt;/td&gt;&lt;tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; != &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
    &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; &lt;&gt; &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;
  &lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; und &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; sind nicht gleich&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; &lt;= &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ist kleiner oder gleich &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; &gt;= &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ist größer oder gleich &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; &gt; &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ist größer als &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; &lt; &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ist kleiner als &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ~ &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; entspricht dem regulären Ausdruck &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; LIKE &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; entspricht &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ILIKE &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; entspricht &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; (ohne Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sqrt(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Wurzel aus &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Sinus von &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Cosinus von &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;tan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Tangens von &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;asin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Arcussinus von &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;acos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Arcuscosinus von &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Arcustangens von &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to int(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Zeichenkette &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; in Ganzzahl umwandeln&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to real(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Zeichenkette &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; in Realzahl umwandeln&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to string(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Zahl &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; in Zeichenkette umwandeln&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;lower(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Zeichenkette &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; in Kleinbuchstaben umwandeln&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;upper(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Zeichenkette &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; in Großbuchstaben umwandeln&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;length(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Länge der Zeichenkette &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan2(y,x)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Arcustangens von y/x mit Vorzeichen der beiden Argumenten, um den Quadranten des Ergebnisses zu bestimmen.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;i&gt;streiche&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;setze&lt;/i&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;In der Zeichenkette &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; &lt;i&gt;streiche&lt;/i&gt; durch &lt;i&gt;setze&lt;/i&gt; ersetzen.&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;regexp_replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;i&gt;streiche&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;setze&lt;/i&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;In der Zeichenkette &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; den regulären Ausdruck &lt;i&gt;streiche&lt;/i&gt; durch &lt;i&gt;setze&lt;/i&gt; ersetzen.&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;substr(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;i&gt;von&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;länge&lt;/i&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;i&gt;lünge&lt;/i&gt; Zeichen der Zeichenkette &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ab Stelle &lt;i&gt;von&lt;/i&gt; (Das erste Zeichen hat den Index 1)&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; || &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Zeichenkette &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; zusammenziehen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$rownum&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Aktuelle Zeilennummer&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$area&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Fläche des Polygons&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$perimeter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Umfang des Polygons&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$length&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Länge der Linien&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$id&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Objektkennung&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;X-Koordinate eines Punkts&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Y-Koordinate eines Punkts&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;td&gt;xat(n)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;X-Koordinate des n-ten Punkts einer Linie (Indizes beginnen bei 0; Negative Werte beziehen sich auf das Linienende)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
+&lt;tr&gt;&lt;td&gt;yat(n)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Y-Koordinate des n-ten Punkts einer Linie (Indizes beginnen bei 0; Negative Werte beziehen sich auf das Linienende)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ^ &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Potenz &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; von &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; * &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; mit &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; multipliziert&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; / &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; durch &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; geteilt&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; + &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; addiert zu &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; - &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; weniger &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;+&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Positives Vorzeichen&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Negativer Wert von &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;GPS Plugin&lt;/h3&gt;

</source>
        <translation>&lt;h3&gt;GPS-Erweiterung&lt;/h3&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Coordinate Reference System Selector&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;
  The Coordinate Reference System Selector allows you to set the projection for
  the current layer.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
  You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID
  into the &lt;label&gt;Filter&lt;/label&gt; text field. The list of recently used
  coordinate systems are available at the top for quick access.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
  When operating across layers, for example, computing intersections between
  two layers, it is important that both layers have the same CRS. To change the
  projection of an existing layer, it is insufficient to simply change the CRS
  in that layer&apos;s properties. Instead you must save the layer as a new layer,
  and choose the desired CRS for the new layer.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Koordinatenbezugssystemauswahl&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Die Koordinatenbezugssystemauswahl gestattet die Wahl einer Projektion für den aktuellen Layer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sie können ein Koordinatensystem durch die Eingabe seines Namens, des EPSG-Codes oder der QGIS-Kennung in das &lt;label&gt;Filter&lt;/label&gt;-Textfeld suchen. Die Liste der zuletzt genutzten Koordinatensysteme werden oben zur schnellen Auswahl angeboten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Wenn mit mehreren Layern gearbeitet wird z.B. um Verschneidung durchzuführen, ist es wichtig das beide Layer das gleiche Koordinatensystem haben. Um die Projektion eines vorhandenen Layers zu ändern, genügt es nicht einfach dieses Koordinatensystem in den Layereigenschaften einzustellen, sondern der Layer muß stattdessen als neuer Layer mit dem gewünschten Koordinatensystem gespeichert werden.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Identify Features&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
The result dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
The search radius can be set in the options dialog &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; Map tools&lt;/label&gt;, Identify section, as a percentage of map width. In this section you may also set identify mode to &lt;label&gt;Current layer&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Top down, stop at first&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Top down&lt;/label&gt;. &lt;br&gt;
You may also tick an &lt;label&gt;Open feature form, if a single feature is identified&lt;/label&gt; option.&lt;br&gt;
Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog &lt;label&gt;Settings &gt; Project Properties &gt; Identifiable layers&lt;/label&gt; where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Objekte identifizieren&lt;/h3&gt; 
&lt;p&gt; 
Der Ergebnisdialog zeigt alle Objekte an, die innerhalb der Suchtoleranz identifiziert wurden.  Um die Ergebnisse zu sehen, klappen Sie die Objektinformation eines jeden Objekts auf.&lt;/p&gt; 
&lt;p&gt; 
Der Suchradius kann unter &lt;label&gt;Einstellungen &gt; Optionen &gt; Kartenwerkzeuge&lt;/label&gt;, Abfragewerkzeug in Prozent der Kartenbreite eingestellt werden. In diesem Abschnitt können Sie außerdem den Abfragemodus auf &lt;label&gt;Aktuellen Layer&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Von oben nach unten, beim Ersten halten&lt;/label&gt; und &lt;label&gt;Von oben nach unten&lt;/label&gt; einstellen.&lt;br&gt;
Sie können auch &lt;label&gt;Objektformular öffnen, wenn ein einzelnes Objekt abgefragt wird&lt;/label&gt; abhaken.&lt;br&gt;
Die abfragbare Layer können in Dialog Projekteigenschaften unter &lt;label&gt;Einstellungen &gt; Projekteinstellungen &gt; Abfragbare Layer&lt;/label&gt; gewählt werden.  Dort werden die Layernamen, ihr Typ (Vektor, Raster, etc.) und die Abfragbarkeit aufgeführt.&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Measure Tools&lt;/h3&gt;
There are three measure tools: length, area and angle. With them, you can measure distances, areas and angles on the map canvas. The tools provide results in the units set in &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; Map tools&lt;/label&gt;.
&lt;h4&gt;Measuring Lengths&lt;/h4&gt;
To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path.
A single right mouse click stops the measuring.
&lt;h4&gt;Measuring Areas&lt;/h4&gt;
To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click.
A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring a new.
&lt;h4&gt;Measuring Angles&lt;/h4&gt;
To measure angles, select the tool and click on three points to create an angle between these points. The second point selected is the vertex of the angle. The angle is dynamically displayed once you clicked the second point.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Messwerkzeuge&lt;/h3&gt; 
Es gibt Messwerkzeuge für Länge und Fläche.  Zur Zeit liefern sie nur metrische Ergebnisse. Ein einfacher Rechtsklick beendet die Messung, während zwei Rechtsklicks eine neue Messung einleiten. 

&lt;h4&gt;Längen messen&lt;/h4&gt;
Um Längen zu messen, wählen Sie das Werkzeug und klicken entlang eines Weges, den Sie messen möchten.  Außer den Längen der einzelnen Segmente wird auch die Gesamtlänge des Weges angezeigt.  Mit dem Messwerkzeug können Sie sowohl Abstände als auch Flächen auf der Karte messen. 

&lt;h4&gt;Flächen messen&lt;/h4&gt;
Um Flächen zu messen, wählen Sie das Werkzeug und klicken dann um die Fläche zu erzeugen. Die Gesamtgröße wird währenddessen laufend angezeigt. 
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;New OGR Database Connection Dialog&lt;/h3&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Neue OGR-Datenbankverbindung&lt;/h3&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Create a New SpatiaLite Layer&lt;/h3&gt;
You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs.
&lt;h4&gt;Database&lt;/h4&gt;
Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don&apos;t have a saved connection or want to create a new database, click on the button (&lt;label&gt;...&lt;/label&gt;) to the right of the drop-down.
&lt;h4&gt;Layer name&lt;/h4&gt;
Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like.
&lt;h4&gt;Geometry column&lt;/h4&gt;
Enter a name for the geometry column or accept the default.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choose the type of layer you want to create. 
&lt;h4&gt;EPSG SRID&lt;/h4&gt;
Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on &lt;label&gt;Find SRID&lt;/label&gt; button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID.
&lt;h4&gt;Create an auto-incrementing Primary Key&lt;/h4&gt;
Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don&apos;t have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer.
&lt;h4&gt;New attribute&lt;/h4&gt;
Add the desired attributes by clicking on the &lt;label&gt;Add to attributes list&lt;/label&gt; button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.&lt;br/&gt;
Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these.
&lt;h4&gt;Attributes list&lt;/h4&gt;
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose &lt;label&gt;Remove selected attribute&lt;/label&gt; button.

&lt;p&gt;
Click on &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; to create the layer and close the dialog.
&lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; will close the layer without further changes.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Einen neuen SpatiaLite-Layer erzeugen&lt;/h3&gt;
In diesem Dialog können Sie eine neue SpatiaLite-Datenbank und/oder einen leeren SpatiaLite Layer zur Bearbeitung erzeugen.  Unten werden die Eingabemöglichkeiten des Dialogs beschrieben.
&lt;h4&gt;Datenbank&lt;/h4&gt;
Wählen Sie die Datenbank aus der Liste.  Diese Liste wird aus den gespeicherten SpatiaLite-Verbindungen erzeugt.  Wenn sie keine gespeicherten Verbindungen haben oder oder eine neue Datenbank erzeugen wollen Klicken Sie auf &lt;label&gt;...&lt;/label&gt; rechts der Liste.
&lt;h4&gt;Layername&lt;/h4&gt;
Geben Sie dem Layer, den Sie erzeugen wollen, einen Namen.  Der Name sollte nur ein Wort sein.  Wenn Sie wollen, können Sie auch Unterstriche verwenden
&lt;h4&gt;Geometriespalte&lt;/h4&gt;
Geben Sie der Geometriespalte einen Namen oder übernehmen Sie die Voreinstellung.
&lt;h4&gt;Typ&lt;/h4&gt;
Legen Sie den Layertyp fest, den Sie erzeugen wollen.
&lt;h4&gt;EPSG-SRID&lt;/h4&gt;
Geben Sie einen EPSG-Code für die SRID (räumliche Bezugskennung) an.  Für die SRID wird Ihnen WGS 84 vorgeschlagen.  Klicken Sie auf den Knopf &lt;label&gt;SRID finden&lt;/label&gt; um das Koordinatenbezugssystem ggf. zu ändern.  Die SRID muss in der Tabelle spatial_ref_sys in Ihre Datenbank existieren. Sie können SRIDs suchen indem Sie Suchbegriffe verwenden, die ganz oder teilweise zu Namen oder SRIDs passen.
&lt;h4&gt;Einen automatisch inkrementierenden Primärschlüssel erzeugen&lt;/h4&gt;
Das Anwählen dieses Kontrollkästchen fügt dem Layer einen Primärschlüssel hinzu.  Diese Feld wird automatisch inkrementiert, sodass Sie keinen keinen Wert dafür beim Hinzufügen von Objekten zum Layer eingeben müssen.
&lt;h4&gt;Neue Attribute&lt;/h4&gt;
Fügen Sie die gewünschten Attribute durch Klicken auf den Knopf &lt;label&gt;Attribute zur Liste hinzufügen&lt;/label&gt; nachdem Sie Namen und Type des Attributes festgelegt haben.  Nur Fließkomma-, ganzzahlige und Zeichenkettenattribute werden unterstützt.&lt;br/&gt;
Breite und Genauigkeit sind irrelevant in einer SpatiaLite-Datenbank, daher brauchen Sie sie nicht anzugeben.
&lt;h4&gt;Attributliste&lt;/h4&gt;
In diesem Abschnitt sehen Sie die Attributliste.  Um eins davon zu löschen, klicken Sie auf den Knopf &lt;label&gt;Gewähltes Attribut löschen&lt;/label&gt;.

&lt;p&gt;
Klicken Sie auf &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; um den Layer anzulegen und den Dialog zu schließen.
&lt;label&gt;Abbruch&lt;/label&gt; schließt den Dialog ohne weitere Änderung.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Create New Vector Layer&lt;/h3&gt;
To create a new layer for editing, choose &lt;label&gt;New Vector Layer&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; menu.&lt;br/&gt;
With this dialog you can create a shape file layer.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choose the type of layer &lt;label&gt;Point&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Line&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Polygon&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
Click on &lt;label&gt;Specify CRS&lt;/label&gt; button to change the coordinate reference system of the layer if needed.
&lt;h4&gt;New attribute&lt;/h4&gt;
Add the desired attributes by clicking on the &lt;label&gt;Add to attributes list&lt;/label&gt; button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.&lt;br/&gt;
You can also define the width and precision of the new attribute column.
&lt;h4&gt;Attributes list&lt;/h4&gt;
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose &lt;label&gt;Remove selected attribute&lt;/label&gt; button.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Einen neuen Vektorlayer erzeugen&lt;/h3&gt;
Um einen neuen Vektorlayer zur Bearbeitung zu erzeugen, wählen Sie &lt;label&gt;Neuen Vektorlayer erzeugen&lt;/label&gt; aus dem Menü &lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt;&lt;br/&gt;
Mit diesem Dialog können einen Shapedatei-Layer erzeugen.

&lt;h4&gt;Typ&lt;/h4&gt;
Wählen Sie &lt;label&gt;Punkt&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Linie&lt;/label&gt; oder &lt;label&gt;Polygon&lt;/label&gt; als Layertyp.&lt;br/&gt;
Klicken Sie auf den Knopf &lt;label&gt;KBS angeben&lt;/label&gt;, um ggf. das Koordinatenbezugssystem festzulegen.

&lt;h4&gt;Neue Attribute&lt;/h4&gt;
Ein gewünschtes Attribut fügen Sie über den Knopf &lt;label&gt;Der Attributliste hinzufügen&lt;/label&gt; hinzu, nachdem Sie einen Name und den Attributtyp festgelegt haben. Derzeit werden Fließkomma- (Real), ganze Zahlen (Integer) und Zeichenketten unterstützt.&lt;br/&gt; Sie können auch die Breite und Genauigkeit der neuen Attributspalte angeben. 

&lt;h4&gt;Attributliste&lt;/h4&gt;
In diesem Abschnitt werden die vorhandenen Attribute aufgelistet. Um ein Attribute zu löschen klicken Sie es an und wählen dann &lt;label&gt;Gewähltes Attribute löschen&lt;/label&gt;.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Open Vector Layer Dialog&lt;/h3&gt;

The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).&lt;/p&gt;
QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).&lt;/p&gt;
QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.&lt;/p&gt;
Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 &apos;Working with Vector Data&apos;.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Vektorlayer hinzufügen&lt;/h3&gt;

Der Dialog &quot;Vektorlayer hinzufügen&quot; wird zum Hinzufügen von Vektordaten zur QGIS-Karte benutzt. Vektordaten sind räumliche Daten, die durch Punkte, Linien oder Polygone (umschlossene Flächen) beschrieben werden.&lt;/p&gt;
QGIS unterstützt eine Reihen von Formaten, einschließlich deren der OGR-Datenanbietererweiterung.  Dies sind z.B. ESRI Shapedateien, MapInfo MIF- (Austauschformat) und MapInfo TAB-Dateien (natives Format).&lt;/p&gt;
QGIS unterstützt PostGIS-Layer in einer PostgreSQL-Datenbank und SpatiaLite-Layer.  Unterstützung für zusätzliche Datentypen (z.B. getrennter Text) wird durch weitere Datenlieferanten-Erweiterungen gestellt.  Eine Liste der durch OGR unterstützten Formate ist im Anhang A.1 des Benutzerhandbuchs zu finden.&lt;/p&gt;
Eine genaue Beschreibung wie mit Vektordaten umzugehen ist, steht im Kapitel 5 &apos;Arbeiten mit Vektordaten&apos;.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Options&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs:
&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#ren&quot;&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#map&quot;&gt;Map tools&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#over&quot;&gt;Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#digit&quot;&gt;Digitizing&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;CRS&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#loc&quot;&gt;Locale&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#net&quot;&gt;Network &amp; Proxy&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others.
&lt;a name=&quot;ren&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within this tab you can set general rendering options for map layers.&lt;br&gt;
By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Adding a layer
&lt;li&gt;Panning or zooming
&lt;li&gt;Resizing the QGIS window
&lt;li&gt;Changing the visibility of a layer or layers
&lt;/ul&gt;
QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:&lt;p&gt;
You can set an option to always load new layers without drawing them.&lt;br&gt;
This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the &lt;label&gt;By default new layers added to the map should be displayed&lt;/label&gt; check box.&lt;p&gt;
You can set an option to update the map display as features are drawn. &lt;br&gt;
By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the &lt;label&gt;Number of features to draw before updating the display&lt;/label&gt; to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500.
&lt;a name=&quot;map&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Map tools&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Identify&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Mode&lt;/label&gt; setting determines which layers will be shown by the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool. By switching to &lt;label&gt;Top down&lt;/label&gt; instead of &lt;label&gt;Current layer&lt;/label&gt; attributes for all identifiable layers will be shown with the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool.
&lt;h5&gt;Measure tool&lt;/h5&gt;
Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band.
&lt;h5&gt;Panning and zooming&lt;/h5&gt;
Allows defining mouse wheel action and zoom factor.
&lt;a name=&quot;over&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Define placement algorithm for labels. Choose between &lt;label&gt;central point (fastest)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;chain (fast)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu chain (slow)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu (slow)&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;popmusic chain (very slow)&lt;/label&gt;.

&lt;a name=&quot;digit&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Digitizing&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Rubber band&lt;/h5&gt;
In the &lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt; tab you can define settings for digitizing line width and color.
&lt;h5&gt;Snapping&lt;/h5&gt;
Here you can define a general, project wide snapping tolerance. &lt;p&gt;
You can select between &lt;label&gt;To vertex&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;To segment&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;To vertex and segment&lt;/label&gt; as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn&apos;t have to be changed after zoom operations.&lt;p&gt;
A layer based snapping tolerance can be defined by choosing &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; (or &lt;label&gt;File&lt;/label&gt;) &gt; &lt;label&gt;Project Properties...&lt;/label&gt;. In the &lt;label&gt;General&lt;/label&gt; tab, section &lt;label&gt;Digitize&lt;/label&gt; you can click on &lt;label&gt;Snapping options...&lt;/label&gt; to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis.
&lt;h5&gt;Vertex markers&lt;/h5&gt;
You can define marker style as &lt;label&gt;Semi transparent circle&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Cross&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;None&lt;/label&gt; and size; you can also set showing markers only for selected features.
&lt;h5&gt;Enter attribute values&lt;/h5&gt;
By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking &lt;label&gt;Suppress attributes pop-up windows after each created feature&lt;/label&gt; allows you to enter the attributes later.
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;CRS&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.&lt;p&gt;
The global default CRS &lt;i&gt;proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs&lt;/i&gt; comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions.
&lt;a name=&quot;lov&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Locale&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Informs you about active system locale. To change it tick &lt;label&gt;Override system locale&lt;/label&gt; and restart QGIS.
&lt;a name=&quot;net&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Network &amp; Proxy&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Tick &lt;label&gt;Use proxy for web access&lt;/label&gt; to define host, port, user, and password.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Optionen&lt;/h3&gt;
Diese Dialog erlaubt einige grundlegenden Einstellungen für QGIS.  Es gibt folgende Reiter: 
&lt;p&gt;

&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;Allgemein&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#ren&quot;&gt;Darstellung &amp; SVG&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#map&quot;&gt;Kartenwerkzeuge&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#over&quot;&gt;Überlagern&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#digit&quot;&gt;Digitalisierung&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;KBS&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#loc&quot;&gt;Sprache&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#net&quot;&gt;Netwerk &amp; Proxy&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Allgemein&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Auf diesem Reiter kann man allgemeine Voreinstellungen zum Verhalten beim Öffnen und Speichern von Projekte, der Kartendatenstellung, dem gewünschten Iconthema und einigen andere treffen.
&lt;a name=&quot;ren&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Darstellungen &amp; SVG&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
In diesem Reiter kann man Voreinstellungen zur Layern treffen.&lt;br&gt;
Normalerweise werden alle Layer in QGIS gezeichnet, wenn die Kartenansicht aktualisiert werden muss.  Die passiert z.B. wenn:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;ein Layer hinzugefügt wird
&lt;li&gt;Verschieben des oder Zoomen im Kartenausschnitts
&lt;li&gt;Veränderung der QGIS-Fenstergröße
&lt;li&gt;Änderung der Sichtbarkeit von Layern
&lt;/ul&gt;
Es gibt einige Möglichkeiten den QGIS-Zeichenvorgang zu beeinflussen: 
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Layer können hinzugefügt werden, ohne das sie gezeichnet werden: Dies bedeutet, dass der Layer zur Karte hinzugefügt wird, aber das Sichtbarkeitskontrollkästchen in der Legende nicht automatisch angehakt ist.  Diese Option wird mit Kontrollkästchen &lt;label&gt;Normalerweise werden alle neuen Layer im Kartenfenster angezeigt&lt;/label&gt; gesteuert.&lt;/li&gt;

&lt;li&gt;Sie können einstellen, dass die Kartenansicht aktualisiert wird, während die Objekte gezeichnet werden: Normalerweise zeigt QGIS Objekte erst an, wenn der Layer komplett gezeichnet wurde. Um die Anzeige während des Ladens von Objekten zu aktualisieren, setzen Sie im Feld &lt;label&gt;Anzahl von Objekt nach deren Zeichnung die Anzeige aktualsiert werden soll&lt;/label&gt; einen passenden Wert. Der Wert von 0 ist voreingestellt und schaltet die Funktion ab. Wählen Sie den Wert zu niedrig leidet die Geschwindigkeit, da die Kartenanzeige während des Ladens laufend aktualisiert werden muss.  Ein guter Startwert ist 500.
&lt;/ul&gt;

&lt;a name=&quot;map&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Kartenwerkzeuge&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;

&lt;h5&gt;Abfrage&lt;/h5&gt;
Die Einstellung &lt;label&gt;Modus&lt;/label&gt; legt fest welche Layer durch Werkzeug &lt;label&gt;Objekte abfragen&lt;/label&gt; angezeigt werden. &lt;label&gt;Von oben nach unten&lt;/label&gt; statt &lt;label&gt;Aktueller Layer&lt;/label&gt; bewirkt, dass alle angezeigten Layer abgefragt werden. 

&lt;h5&gt;Messwerkzeug&lt;/h5&gt;
Hier können Sie einen Ellipsoid für Entfernungsberechnungen, Maßeinheiten und die bevorzugte Farbe des Gummibandes einstellen.

&lt;h5&gt;Verschieben und Zoomen&lt;/h5&gt;
Erlaubt die Einstellung von Mausradaktion und -zoomfaktor.

&lt;a name=&quot;over&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Überlagerung&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Legen Sie einen Platzierungsalgorithmus für Beschriftungen fest. Wählen Sie zwischen &lt;label&gt;Zentrum (am schnellsten)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Kette (schnell)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Popmusik-Tabu-Kette (langsam)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Popmusik-Tabu (langsam)&lt;/label&gt; und &lt;label&gt;Popmusik-Kette (sehr 
langsam)&lt;/label&gt;.

&lt;a name=&quot;digit&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Digitalisierung&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Gummiband&lt;/h5&gt;
Auf dem Reiter &lt;label&gt;Digitalisierung&lt;/label&gt; können Sie die Linienstärke und -farbe des Gummibandes zum Digitalisierung einstellen.
&lt;h5&gt;Objektfang&lt;/h5&gt;
Hier können Sie eine allgemeine, projektweite Objektfangtoleranz angeben.&lt;p&gt;
Sie können den Fangmodus auf &lt;label&gt;zum Stützpunkt&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;zum Segment&lt;/label&gt; oder &lt;label&gt;zu Stützpunkt und Segment&lt;/label&gt; einstellen. Auch können Sie eine Fangtoleranz und einen Suchradius für die Stützpunktbearbeitung angeben. Die Toleranz kann in Karteneinheiten oder Pixeln angegeben werden. Wählen Sie Pixel haben Sie den Vorteil, das die Fangtoleranz nicht nach Zoomoperationen geändert werden 
muss.&lt;p&gt;
Eine Layer basierte Fangtoleranz können Sie über &lt;label&gt;Einstellungen&lt;/label&gt; (oder &lt;label&gt;Datei&lt;/label&gt;) &gt; &lt;label&gt;Projekteigenschaften...&lt;/label&gt; festlegen.  Dort können Sie im Reiter &lt;label&gt;Allgemein&lt;/label&gt;, Abschnitt &lt;label&gt;Digitalisierung&lt;/label&gt; auf &lt;label&gt;Fangoptionen...&lt;/label&gt; klicken, um den Fangmodus auf Layerbasis zu konfigurieren. 

&lt;h5&gt;Knickpunktmarken&lt;/h5&gt;
Sie können den Markerstil auf &lt;label&gt;Teiltransparenter Kreis&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Kreuz&lt;/label&gt; oder &lt;label&gt;Keine&lt;/label&gt; und die Größe einstellen.

&lt;h5&gt;Attributwerte eingeben&lt;/h5&gt;
Normalerweise wird der Benutzer nach dem Digitalisieren eines neuen Objekts aufgefordert Attributwerte dafür einzugeben.  Durch das Abhaken von &lt;label&gt;Eingabe der Attributwerte bei der Erstellung neuere Objekte unterdrücken&lt;/label&gt; kann man dies unterdrücken und die Attribute nachträglich eingeben.

&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;KBS&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS setzt das Karten-KBS nicht mehr auf das des ersten geladenen Layers.  Wenn Sie Ihre QGIS-Sitzung mit Layern beginnen, die kein KBS haben, müssen Sie die KBS-Definition dieser Layer überprüfen und festlegen.  Dies kann hier global passieren.&lt;p&gt;
Das voreingestellte globale KBS &lt;code&gt;proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs&lt;/code&gt; ist in QGIS vordefiniert, kann aber geändert werden und die neue Definition wird für zukünftige QGIS-Sitzungen gespeichert.
&lt;a name=&quot;loc&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Sprache&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Informiert über die aktive Sprachumgebung des Systems.  Um eine andere zu wählen, haken Sie &lt;label&gt;System-Locale überschreiben&lt;/label&gt; an, wählen die gewünschte Umgebung und starten QGIS neu. 
&lt;a name=&quot;net&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Netzwerk &amp; Proxy&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Haken Sie &lt;label&gt;Proxy für Webzugriff benutzen an&lt;/label&gt; und setzen Sie Host und Port sowie ggf. Benutzer und Passwort und den Proxytyp.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Create a New Oracle Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings.  &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration and in the project files!&lt;/font&gt;

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in meta data table&lt;/label&gt; Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look for user&apos;s tables&lt;/label&gt; When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Also list tables with no geometry&lt;/label&gt;  Indicates that tables without geometry should also be listed by default.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Use estimated table statistics for the layer metadata&lt;/label&gt; When
the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This
includes information such as the table row count, geometry type and spatial
extents of the data in the geometry column. If the table contains a large
number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this
option the following fast table metadata operations are done: Row count is
determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with
the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table
geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only existing geometry types&lt;/label&gt; Only list the existing
geometry types and don&apos;t offer to add others.

&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Neue Oracle-Verbindung erstellen&lt;/h3&gt;
In diesem Dialog kann eine Verbindung zu einer Oracle-Datenbank eingestellt werden.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; Ein Name um die Verbindung zu identifizieren.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; SID oder SERVICE_NAME der Oracle-Instanz

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name oder IP-Adresse des Computers, der den Datenbankserver beherbergt.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP-Port des Datenbankservers

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Benutzername&lt;/label&gt; Datenbankbenutzername.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Passwort&lt;/label&gt; Datenbankpasswort.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Benutzername speichern&lt;/label&gt; Legt fest, dass der Benutzername in
der Verbindungseinstellungen gespeichert werden soll.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Passwort speichern&lt;/label&gt; Legt fest, dass das Passwort in den
Verbindungseinstellungen gespeichert werden soll.  &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Passworte
werden dann im &lt;strong&gt;Klartext&lt;/strong&gt; in der Systemkonfiguration und
Projektdateien gespeichert!&lt;/font&gt;

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Nur in der Metadatentabelle suchen&lt;/label&gt; Schränkt die
angezeigten Tabelle auf die in der Sicht all_sdo_geom_metadata enthaltenen ein.
Dies kann  die anfängliche Anzeige der räumlichen Tabellen beschlgen.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Nur Tabellen des Benutzers berücksichtigen&lt;/label&gt; Bei der
Suche nach räumlichen Tabellen nur die berücksichtigen, die dem
angemeldeten Benutzer gehören.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Auch geometrielose Tabelle anzeigen&lt;/label&gt;  Legt fest das auch
Tabellen ohne Geometrie angezeigt werden sollen.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Tabellenstatistiken nutzen&lt;/label&gt; Wenn ein Layer geladen wird,
werden verschiedene Metadaten fü die Oracle-Tabelle benötigt.  Dies
umfaßt die Zeilenanzahl, Geometrietyp und die räumliche
Ausmaße der Geometriespalte.  Wenn die Tabelle viele Zeilen enthält
kann die Bestimmung dieser Daten zeitaufwendig sein.  Durch die Aktivierung
diese Option werden folgende schnelle Tabellenoperation vorgenommen: Die
Zeilenanzahl wird über all_tables.num_rows bestimmt.  Diee
Tabellenausmaße werden mit SDO_TUNE.EXTENTS_OF bestimmt auch wenn ein
Layerfilter gesetzt ist. Der Geometrietype wird aus den ersten 100 nicht-leeren
Geometriezeilen bestimmt.

&lt;/ul&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Add Oracle Tables&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to add Oracle layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Connections&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Adding Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtering a Layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Search options&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Connections&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Choose the connection to use from the drop-down box and click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;If there are no connections, use the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button to create a connection.
&lt;li&gt;To modify a connection, click the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; button.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Adding Layers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To add a layer:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the desired connection from the drop-down box.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
&lt;li&gt;You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Add&lt;/label&gt; to add the layer(s) to the map.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering a Layer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use &lt;label&gt;Build query&lt;/label&gt; button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.

&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Options&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Also list tables with no geometry&lt;/label&gt;  Indicates that tables without geometry should also be listed.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Keep dialog open&lt;/label&gt; Indicated that the dialog should not be closed when tables are added.
&lt;li&gt;Ticking &lt;label&gt;Search options&lt;/label&gt; enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: &lt;label&gt;Wildcard&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.
&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Oracle-Tabelle hinzufügen&lt;/h3&gt;
In diesem Dialog können Sie Oracle-Layern (Tabellen mit Geometriespalten) zur Karte hinzufügen.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Verbindungen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Layer hinzufügen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Layer filtern&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Suchoptionen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Verbindungen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Wählen Sie eine Verbindung aus der Liste und klicken Sie auf &lt;label&gt;Verbinden&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Wenn es keine Verbindung gibt, klicken Sie auf &lt;label&gt;Neu&lt;/label&gt;, um eine Verbindung anzulegen.
&lt;li&gt;Um eine Verbindung zu verändern, klicken Sie auf &lt;label&gt;Bearbeiten&lt;/label&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Layer hinzufügen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Um einen Layer hinzuzufügen:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Wählen Sie die gewünschte Verbindung aus der Liste, 
&lt;li&gt;klicken Sie auf &lt;label&gt;Verbinden&lt;/label&gt;,
&lt;li&gt;suchen Sie den Layer, den Sie der Liste hinzufügen wollen und klicken Sie ihn an um ihn auszuwählen, 
&lt;li&gt;Sie können zusätzliche Layer wählen indem Sie die Strg-Taste gedrückt halten,
&lt;li&gt;klicken Sie auf &lt;label&gt;Hinzufügen&lt;/label&gt; um den/die Layer der Karte hinzuzufügen.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Layer filtern&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Um Layer vor dem Hinzufügen zu Filtern klicken Sie doppelt auf deren Namen oder benutzen den Knopf &lt;label&gt;Abfrage erstellen&lt;/label&gt;.  Daraufhin öffnet sich der Abfrageeditor, in dem Sie SQL-Anweisungen zum Filtern der Datensätze festlegen können.

&lt;a name=&quot;#search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Optionen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Aus Tabelle ohne Geometry anzeigen&lt;/label&gt; gibt an, dass auch Tabellen ohne Geometre angezeigt werden sollen.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Dialog geöffnet halten&lt;/label&gt; gibt an dass der Dialog nach dem Hinzufügen von Tabellen nicht geschlossen werden soll.
&lt;li&gt;Anhaken von &lt;label&gt;Suchoptionen&lt;/label&gt; schaltet zusätzliche Suchoptionen nach verschiedenen Spaltentypen und zwei Suchmodi zu: &lt;label&gt;Platzhalter&lt;/label&gt; oder &lt;label&gt;RegAusdr&lt;/label&gt;.
&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Create a New PostGIS Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL/PostGIS database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Service&lt;/label&gt; A name of a service listed in the &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html&quot;&gt;Connection Service File&lt;/a&gt;.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections or services).

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 5432).

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; Name of the database (leave blank for default database).

&lt;li&gt; &lt;label&gt;SSL mode&lt;/label&gt; &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS&quot;&gt;SSL mode&lt;/a&gt; of the connection

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings.  &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration and in the project files!&lt;/font&gt;

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in the geometry_columns table&lt;/label&gt; Indicates that only &quot;listed&quot; geometry columns should be used - opposed to scanning all tables for geometry columns.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in the &apos;public&apos; schema&lt;/label&gt; Indicates that only tables in the &apos;public&apos; schema should be considers - opposed to all accessible tables.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Also list tables with no geometry&lt;/label&gt;  Indicates that tables without geometry should also be listed by default.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Use estimated table metadata&lt;/label&gt; When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table.  When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows and use the table statistics, rather than the entire table.  This can drastically speed up operations on large datasets, but may result in incorrect characterization of layers (eg. the &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;feature count&lt;/font&gt; of filtered layers will not be accurately determined) and may even cause strange behaviour in case columns that are supposed to be unique actually are not.

&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Neue PostGIS-Verbindung erstellen&lt;/h3&gt;
In diesem Dialog kann eine Verbindung zu einer PostgreSQL-Datenbank eingestellt werden.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; Ein Name um die Verbindung zu identifizieren.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Dienst&lt;/label&gt; Der Name eines Dienstes aus der &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html&quot;&gt;Connection Service Datei (englisch)&lt;/a&gt;.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name oder IP-Adresse des Computers, der den Datenbankserver beherbergt (für lokale Verbindungen und Dienste frei lassen).

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP-Port des Datenbankservers (für lokale Verbindungen oder den voreingestellten Port 5432 frei lassen).

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Datenbank&lt;/label&gt; Name der Datenbank (für die voreingestellte Datenbank leer lassen).

&lt;li&gt; &lt;label&gt;SSL-Modus&lt;/label&gt; &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS&quot;&gt;SSL-Modus (englisch)&lt;/a&gt; der Verbindung.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Benutzername&lt;/label&gt; Datenbankbenutzername.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Passwort&lt;/label&gt; Datenbankpasswort.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Benutzername speichern&lt;/label&gt; Legt fest, dass der Benutzername in der Verbindungseinstellungen gespeichert werden soll.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Passwort speichern&lt;/label&gt; Legt fest, dass das Passwort in den Verbindungseinstellungen gespeichert werden soll.  &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Passworte werden dann im &lt;strong&gt;Klartext&lt;/strong&gt; in der Systemkonfiguration und Projektdateien gespeichert!&lt;/font&gt;

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Nur in geometry_columns nachsehen&lt;/label&gt; Legt fest, dass nur &quot;gelistete&quot; Geometriespalten benutzt werden sollen - statt alle Tabellen nach Geometriespalten zu durchsuchen.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Nur im Schema &apos;public&apos; nachsehen&lt;/label&gt; Legt fest, dass nur das Schema &apos;public&apos; berücksichtigt werden soll - statt alle zugänglichen Tabellen.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Auch geometrielose Tabellen anzeigen&lt;/label&gt;  Legt fest, dass normalerweise nicht nur Tabellen mit Geometrie, sondern alle Tabellen aufgelistet werden sollen.

&lt;li&gt; &lt;label&gt;Geschätzte Tabellenmetadaten nutzen&lt;/label&gt; Wenn die Layer initialisiert werden, können mehrere Abfragen nötig sein, um die Eigenschaften der Geometrien der Datenbanktabelle zu bestimmen.  Wenn diese Option gewählt ist werden die Abfragen nur einige Zeilen und die Tabellenstatistiken, statt der gesamten Tabelle, betrachten.  Dies beschleunigt die Benutzung Layer erheblich, kann aber auch zu falschen Ergebnissen führen (z.B. wird die &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Objektanzahl&lt;/font&gt; von gefilterten Layern nicht genau bestimmt) und kann sogar merkwürdige Effekte haben, wenn Spalten, in denen eindeutigen Werte erwartet werden, nicht eindeutig sind.

&lt;/ul&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Add PostGIS Tables&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Connections&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Adding Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtering a Layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Search options&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Connections&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Choose the connection to use from the drop-down box and click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;If there are no connections, use the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button to create a connection.
&lt;li&gt;To modify a connection, click the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; button.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Adding Layers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To add a layer:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the desired connection from the drop-down box.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
&lt;li&gt;You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Add&lt;/label&gt; to add the layer(s) to the map.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering a Layer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use &lt;label&gt;Build query&lt;/label&gt; button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.

&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Options&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Also list tables with no geometry&lt;/label&gt;  Indicates that tables without geometry should also be listed.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Keep dialog open&lt;/label&gt; Indicated that the dialog should not be closed when tables are added.
&lt;li&gt;Ticking &lt;label&gt;Search options&lt;/label&gt; enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: &lt;label&gt;Wildcard&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.
&lt;/ul&gt;
</source>
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;PostGIS-Tabelle hinzufügen&lt;/h3&gt;
In diesem Dialog können Sie PostgreSQL/PostGIS-Layern (Tabellen mit Geometriespalten) zur Karte hinzufügen.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Verbindungen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Layer hinzufügen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Layer filtern&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Suchoptionen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Verbindungen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Wählen Sie eine Verbindung aus der Liste und klicken Sie auf &lt;label&gt;Verbinden&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Wenn es keine Verbindung gibt, klicken Sie auf &lt;label&gt;Neu&lt;/label&gt;, um eine Verbindung anzulegen.
&lt;li&gt;Um eine Verbindung zu verändern, klicken Sie auf &lt;label&gt;Bearbeiten&lt;/label&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Layer hinzufügen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Um einen Layer hinzuzufügen:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Wählen Sie die gewünschte Verbindung aus der Liste, 
&lt;li&gt;klicken Sie auf &lt;label&gt;Verbinden&lt;/label&gt;,
&lt;li&gt;suchen Sie den Layer, den Sie der Liste hinzufügen wollen und klicken Sie ihn an um ihn auszuwählen, 
&lt;li&gt;Sie können zusätzliche Layer wählen indem Sie die Strg-Taste gedrückt halten,
&lt;li&gt;klicken Sie auf &lt;label&gt;Hinzufügen&lt;/label&gt; um den/die Layer der Karte hinzuzufügen.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Layer filtern&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Um Layer vor dem Hinzufügen zu Filtern klicken Sie doppelt auf deren Namen oder benutzen den Knopf &lt;label&gt;Abfrage erstellen&lt;/label&gt;.  Daraufhin öffnet sich der Abfrageeditor, in dem Sie SQL-Anweisungen zum Filtern der Datensätze festlegen können.

&lt;a name=&quot;#search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Optionen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Aus Tabelle ohne Geometry anzeigen&lt;/label&gt; gibt an, dass auch Tabellen ohne Geometre angezeigt werden sollen.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Dialog geöffnet halten&lt;/label&gt; gibt an dass der Dialog nach dem Hinzufügen von Tabellen nicht geschlossen werden soll.
&lt;li&gt;Anhaken von &lt;label&gt;Suchoptionen&lt;/label&gt; schaltet zusätzliche Suchoptionen nach verschiedenen Spaltentypen und zwei Suchmodi zu: &lt;label&gt;Platzhalter&lt;/label&gt; oder &lt;label&gt;RegAusdr&lt;/label&gt;.
&lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Add PostGIS Tables&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Connections&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Adding Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtering a Layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Search options&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Connections&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Choose the connection to use from the drop-down box and click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;If there are no connections, use the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button to create a connection.
&lt;li&gt;To modify a connection, click the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; button.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Adding Layers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To add a layer:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the desired connection from the drop-down box.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
&lt;li&gt;You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Add&lt;/label&gt; to add the layer(s) to the map.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering a Layer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use &lt;label&gt;Build query&lt;/label&gt; button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.

&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Search options&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Ticking &lt;label&gt;Search options&lt;/label&gt; enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: &lt;label&gt;Wildcard&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;PostGIS-Tabelle hinzufügen&lt;/h3&gt;
In diesem Dialog können Sie PostgreSQL/PostGIS-Layern (Tabellen mit Geometriespalten) zur Karte hinzufügen.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Verbindungen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Layer hinzufügen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Layer filtern&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Suchoptionen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Verbindungen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Wählen Sie eine Verbindung aus der Liste und klicken Sie auf &lt;label&gt;Verbinden&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Wenn es keine Verbindung gibt, klicken Sie auf &lt;label&gt;Neu&lt;/label&gt;, um eine Verbindung anzulegen.
&lt;li&gt;Um eine Verbindung zu verändern, klicken Sie auf &lt;label&gt;Bearbeiten&lt;/label&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Layer hinzufügen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Um einen Layer hinzuzufügen:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Wählen Sie die gewünschte Verbindung aus der Liste, 
&lt;li&gt;klicken Sie auf &lt;label&gt;Verbinden&lt;/label&gt;,
&lt;li&gt;suchen Sie den Layer, den Sie der Liste hinzufügen wollen und klicken Sie ihn an um ihn auszuwählen, 
&lt;li&gt;Sie können zusätzliche Layer wählen indem Sie die Strg-Taste gedrückt halten,
&lt;li&gt;klicken Sie auf &lt;label&gt;Hinzufügen&lt;/label&gt; um den/die Layer der Karte hinzuzufügen.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Layer filtern&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Um Layer vor dem Hinzufügen zu Filtern klicken Sie doppelt auf deren Namen oder benutzen den Knopf &lt;label&gt;Abfrage erstellen&lt;/label&gt;.  Daraufhin öffnet sich der Abfrageeditor, in dem Sie SQL-Anweisungen zum Filtern der Datensätze festlegen können.

&lt;a name=&quot;#search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Suchoptionen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Durch Abhaken von &lt;label&gt;Suchoptionen&lt;/label&gt; werden weitere Möglichkeiten zur Suche nach verschiedenen Spaltentyp mit folgenden Modi zugeschaltet: &lt;label&gt;Platzhalter&lt;/label&gt; oder &lt;label&gt;RegAusdr&lt;/label&gt;.

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Manage and install Plugins&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;
Manage and install plugins.
&lt;/p&gt;


&lt;a href=&quot;#installedtab&quot;&gt;Installed tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#getmoretab&quot;&gt;Get more tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#newtab&quot;&gt;New tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#upgradabletab&quot;&gt;Upgradable tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#invalidtab&quot;&gt;Invalid tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#settingstab&quot;&gt;Settings tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;installedtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Installed tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both
python and C++ plugins are listed.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.&lt;br/&gt;
Selecting an item show the plugin information in the detail pane.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
There is a context menu (right click) available, to change the sorting on:
name, number of downloads, votes and status.
&lt;/p&gt;


&lt;a name=&quot;getmoretab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Get more tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories.
It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;newtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;New tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown
just once.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;upgradabletab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Upgradable tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded
from the remote repositories.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;Invalid tab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Invalid tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error 
during loading the plugin.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;settingstab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Settings tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
In this tab you can change the Settings for the plugin manager.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It is possible to check how often QGIS will download the list and update information 
from the available repositories.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By checking the &apos;Show experimental plugins&apos; checkbox, all plugins will be shown
in the lists, even the ones that are considered &apos;experimental&apos; by the author.

&lt;table border=1 width=&apos;95%&apos; align=&apos;center&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered &quot;incomplete&quot; or &quot;proof of concept&quot; tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;

&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Erweiterungen verwalten und installieren&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;
Erweiterungen verwalten und installieren.
&lt;/p&gt;


&lt;a href=&quot;#installedtab&quot;&gt;Reiter Installierte&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#getmoretab&quot;&gt;Reiter Mehr holen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#newtab&quot;&gt;Reiter Neu&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#upgradabletab&quot;&gt;Reiter Aktualisierbar&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#invalidtab&quot;&gt;Reiter Ungültig&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#settingstab&quot;&gt;Reiter Einstellungen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;installedtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Reiter Installiert&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Dieser Reiter zeigt die derzeit installierten Erweiterungen ihres System an. Sowohl Python- als auch C++-Erweiterung werden angezeigt.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Sie können durch das Kontrollkästchen vor ihrem Namen (de-)aktiviert werden.&lt;br/&gt;
Die Auswahl eines Elements zeigt deren Informationen im Detailbereich an.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Es gibt ein Kontextmenü (Rechtsklick) in dem Sie nach Name, Downloadanzahl, Stimmen und Status sortieren können.
&lt;/p&gt;


&lt;a name=&quot;getmoretab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Reiter Mehr holen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Dieser Reiter zeigt die Liste alle verfügbaren Erweiterungen in fernen Repositorien an.
Es wird beim Start geladen. Dies kann aber auch in den Einstellungen geändert werden.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Die Auswahl eines Elements zeigt die Informationen im Detailbereich.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;newtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Reiter Neu&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
In diesem Reiter wird angezeigt wenn eine neue Erweiterung verfügbar wird. Es wird nur einmal angezeigt.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;upgradabletab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Reiter Aktualisierbar&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Dieser Reiter ist nur verfügbar, sobald es Aktualisierungen für installierte Erweiterungen in fernen Repositorien gibt.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;Invalid tab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Reiter Ungültig&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Dieser Reiter ist nur verfügbar, wenn eine ungültige Erweiterung installiert ist. Mit anderen Worten, wenn es Fehler beim Laden der Erweiterung gab.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;settingstab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Reiter Einstellungen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Auf diesem Reiter können die Einstellungen der Erweiterungsverwaltung geändert werden.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Es kann eingestellt werden wie oft QGIS die Erweiterungsliste und Aktualisierungsinformationen aus fernen Repositorien lädt.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mit dem Kontrollkästchen &apos;Experimentelle Erweiterungen anzeigen&apos; werden alle Erweiterungen, also auch die durch den Autor als &apos;experimentell&apos; markierten, angezeigt.

&lt;table border=1 width=&apos;95%&apos; align=&apos;center&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
Hinweis: Experimentelle Erweiterungen sind grundsätzliche für den Produktiveinsatz ungeeignet. Diese Erweiterungen befinden sich in einer sehr frühen Entwicklungsphase und sollten als &quot;unvollständig&quot; oder &quot;Machbarkeitsstudie&quot; angesehen werden. Das QGIS-Entwicklungsteam rät von der Installation ab, es sei denn nur zu Testzwecken.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;

&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Project Properties&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
  This dialog allows you to set a number of properties related to the
  &lt;label&gt;Project&lt;/label&gt;. A Project is a saved set of layers and their settings,
  as well as other information required to restore the project from disk.
&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;Coordinate Reference System (CRS) Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layers&quot;&gt;Identify layers Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;&lt;label&gt;Project&amp;nbsp;title&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;p&gt;
      A descriptive title for the project. This title will be displayed in the
      title bar of the QGIS window.
    &lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;&lt;label&gt;Selection&amp;nbsp;color&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;p&gt;
      Selected features are displayed on the map using this color.
    &lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;&lt;label&gt;Background&amp;nbsp;color&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;&lt;p&gt;The color of the map canvas.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;&lt;label&gt;Save&amp;nbsp;paths&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;p&gt;
      Reference files by their absolute path or a path relative to the project
      file.  If you are sharing your project file with others, or accessing it
      from another machine, choose &quot;relative&quot;.
    &lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;&lt;label&gt;Measure&amp;nbsp;Tool&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;p&gt;
      Which ellipsoid should be used to calculate distances when using &apos;on the
      fly&apos; CRS transformation.
    &lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;&lt;label&gt;Canvas&amp;nbsp;units&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;p&gt;
      Choose the units appropriate for the layers in the project.
    &lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;&lt;label&gt;Precision&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;p&gt;
      Use the manual setting to set the precision of the display in the status
      bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and
      displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the
      default) results in a default precision based on the map units.
    &lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;&lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;
    &lt;p&gt;
      The option &lt;label&gt;Enable topological editing&lt;/label&gt; enables editing and
      maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared
      boundary will result in updating both boundaries.
    &lt;/p&gt;
    &lt;p&gt;
      To avoid digitizing all vertices of the common boundary select
      &lt;label&gt;Avoid intersections of new polygons&lt;/label&gt;. In the dialog window
      tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw
      the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut
      automatically.
    &lt;/p&gt;
    &lt;p&gt;
      &lt;label&gt;Snapping options&lt;/label&gt; allows you to set the snapping tolerance
      in pixels or map units and the snapping mode: &lt;label&gt;to vertex&lt;/label&gt;,
      &lt;label&gt;to segment&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;to vertex and segment&lt;/label&gt; for every
      layer separately.
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;

&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Coordinate Reference System (CRS) Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;

&lt;p&gt;
  The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for
  the current project and enable on the fly transformation. You do not need to
  have a saved project to setup and enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
  To use &apos;on the fly&apos; CRS transformation, click the &lt;label&gt;Enable &apos;on the fly&apos;
  CRS transformation&lt;/label&gt; check box. Then choose the projection for the
  project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate
  systems.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
  You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID
  into the &lt;label&gt;Filter&lt;/label&gt; text field. The list of recently used
  coordinate systems are available at the top for quick access.
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;layers&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Identify layers Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
  On this tab you can choose on which layers the identify tool will work.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Projekteigenschaften&lt;/h3&gt;
In diesem Dialog können Sie die Eigenschaften des &lt;label&gt;Projekts&lt;/label&gt; einstellen. In einem Projekt werden eine Menge von Layern mit Ihren Einstellungen sowie andere Information, die zur Wiederherstellung des Projekts beim Laden von Festplatte benötigt werden, gespeichert.&lt;/p&gt;

&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;Reiter allgemein&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;Reiter Koordinatenbezugssystem (KBS)&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layers&quot;&gt;Reiter abfragbare Layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Reiter Allgemein&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Projekttitel&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ein beschreibender Titel für das Projekt. Dieser Titel wird in der Titelzeile des QGIS-Fenster angezeigt.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Auswahlfarbe&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ausgewählte Objekte werden in der Karte in dieser Farbe angezeigt.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Hintergrundfarbe&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Die Farbe des Kartenhintergrunds.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Pfade speichern&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Möglichkeit Pfade absolut oder relativ zu speichern.&lt;/td&gt;&lt;tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Layereinheiten&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Wählen Sie die Einheiten der Layer des Projekts&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Genauigkeit&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Benutzen Sie die manuelle Einstellungen der Anzeigegenauigkeit in der Statuszeile. Während die Maus über die Karte bewegt wird, werden die Koordinaten ständig mit der gewählten Genauigkeit in der Statuszeile angezeigt. Automatisch (die Voreinstellung) führt zu einer von den Karteneinheiten abhängigen Voreinstellung.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Digitalisierung&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Die Option &lt;label&gt;Ermögliche topologisches Editieren&lt;/label&gt; gestattet bearbeiten und weiterführen von Polygonmosaiken. Das Verschieben des Stützpunkts einer gemeinsamer Grenze führt zur Änderung beider Grenzen.&lt;p&gt;
Um die Digitalisierung aller gemeinsamen Punkte einer Grenze zu vermeiden dient die Option &lt;label&gt;Überschneidung von neuen Polygonen vermeiden...&lt;/label&gt;. Im Dialogfenster sind die gewünschten Layer zu wählen an die das neue Polygon angepasst werden soll.  Die Flächen der Polygone, die das neue Polygon überdeckt, 
werden automatisch entfernt.&lt;p&gt;
&lt;label&gt;Objektfang&lt;/label&gt; erlaubt Ihnen für jeden einzelnen Layer eine Fangtoleranz in Pixeln oder Karteneinheiten und den Fangmodus einzustellen: &lt;label&gt;Stützpunkt&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Segment&lt;/label&gt; oder &lt;label&gt;Stützpunkt oder Segment&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Reiter Koordinatenbezugssystem (KBS)&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Der Reiter Koordinatenbezugssystem (KBS) erlaubt Ihnen die Einstellung der Projektion des aktuellen Projekts und das aktivieren der Projektion zur Laufzeit. Sie brauchen das Projekt nicht zu speichern, um die &apos;On-The-Fly&apos;-Transformation einzustellen oder zu aktivieren.&lt;p&gt;
Um die Transformation zu benutzen, klicken Sie auf &lt;label&gt;&apos;On-The-Fly&apos;-KBS-Transformation aktivieren&lt;/label&gt;, dann wählen Sie die Projektion des Projekts (Karte) aus der Liste der geographischen oder projizierte Koordinatensysteme.
&lt;p&gt;
Sie können ein Koordinatensystem suchen indem Sie die PostGIS SRID, den EPSG-Code oder den QGIS ID eingeben und auf &lt;label&gt;Suchen&lt;/label&gt; klicken.

&lt;a name=&quot;layers&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Abfragbare Layer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Auf diesem Reiter können Sie einstellen welche Layern das Abfragewerkzeug berücksichtigt.
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Query Builder&lt;/h3&gt;
The query builder allows you to create provider specific filter expressions.

These are usually evaluated much faster than the generic QGIS expressions, but
are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently.

&lt;h4&gt;Providers&lt;/h4&gt;

&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;th&gt;Provider&lt;/th&gt;
  &lt;th&gt;Documentation&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;OGR&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;where clauses depending on the
    &lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html&quot;&gt;format&lt;/a&gt; (eg.
    &lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html&quot;&gt;OGR SQL&lt;/a&gt;
    for shape files)
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;PostgreSQL/PostGIS&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;where clauses using
    &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/&quot;&gt;PostgreSQL&lt;/a&gt; and
    &lt;a href=&quot;http://postgis.net/documentation&quot;&gt;PostGIS&lt;/a&gt; 
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;SpatiaLite&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;where clauses using
    &lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/lang_select.html&quot;&gt;SQLite&lt;/a&gt; and
    &lt;a href=&quot;http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html&quot;&gt;SpatiaLite&lt;/a&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;where clauses using
    &lt;a href=&quot;http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9&quot;&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/a&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=2&gt;...&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Abfrageerstellung&lt;/h3&gt;
Mit der Abfrageerstellungen können datenanbieter-spezifische Filterausdrücke erstellt werden. Diese werden in der Regel deutlich schneller ausgeführt als generische QGIS Ausdrücke, sind aber zum Teil nur eingeschränkt nutzbar (z.B. bei Shape Dateien) oder verhalten sich anders als generische QGIS Ausdrücke.
&lt;h4&gt;Datenanbieter&lt;/h4&gt;

&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;th&gt;Datenanbieter&lt;/th&gt;
  &lt;th&gt;Dokumentation&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;OGR&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;where-Klauseln abhängig vom &lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html&quot;&gt;Format&lt;/a&gt; (z.B.
    &lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html&quot;&gt;OGR SQL&lt;/a&gt;
    bei Shapedateien)
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;PostgreSQL/PostGIS&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;where-Klauseln gemäß &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/&quot;&gt;PostgreSQL&lt;/a&gt; und
    &lt;a href=&quot;http://postgis.net/documentation&quot;&gt;PostGIS&lt;/a&gt; 
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;SpatiaLite&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;where-Klauseln gemäß
    &lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/lang_select.html&quot;&gt;SQLite&lt;/a&gt; und
    &lt;a href=&quot;http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html&quot;&gt;SpatiaLite&lt;/a&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/td&gt;
  &lt;td&gt;where-Klauseln gemäß
    &lt;a href=&quot;http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9&quot;&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/a&gt;
  &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=2&gt;...&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Add SpatiaLite Tables&lt;/h3&gt;
To define a new connection, click on &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a &lt;i&gt;.sqlite&lt;/i&gt; extension.&lt;p&gt;
The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;SpatiaLite-Tabelle(n) hinzufügen&lt;/h3&gt;

Um eine neue Verbindung zu erstellen, klicken Sie auf den Knopf 
&lt;label&gt;Neu&lt;/label&gt; und benutzen die Dateiauswahl, um auf Ihre 
SpatiaLite-Datenbank, die die Erweiterung &lt;i&gt;.sqlite&lt;/i&gt; trägt, zu weisen.&lt;p&gt;
Die Verbindungen, die Sie festlegen, werden zur weiteren Benutzung gespeichert 
und in der Liste zur Auswahl angeboten.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Style Manager&lt;/h3&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Stilverwaltung&lt;/h3&gt;

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Vector Layer Properties&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#symbology&quot;&gt;Symbology&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#labels&quot;&gt;Labels&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#metadata&quot;&gt;Metadata&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#actions&quot;&gt;Actions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#diagram&quot;&gt;Diagram Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;symbology&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Symbology&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog will be shown.&lt;p&gt;
Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features.

&lt;h5&gt;Legend type&lt;/h5&gt;
QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Single symbol&lt;/label&gt; - a single style is applied to every object in the layer.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Graduated symbol&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Continuous color&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol.
&lt;/ul&gt;

&lt;h5&gt;New symbology&lt;/h5&gt;
Click &lt;label&gt;New symbology&lt;/label&gt; button to use new symbology implementation for the layer.

&lt;h5&gt;Vector transparency&lt;/h5&gt;
QGIS allows setting a transparency for every vector layer. This can be done with the slider &lt;label&gt;Transparency&lt;/label&gt;. This is very useful for overlaying several vector layers.

&lt;h5&gt;Saving styles&lt;/h5&gt;
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button &lt;label&gt;Save Style...&lt;/label&gt;. No need to say that &lt;label&gt;Load Style...&lt;/label&gt; loads your saved layer-style-file.&lt;br/&gt;
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the &lt;label&gt;Save As Default&lt;/label&gt; button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the &lt;label&gt;Restore Default Style&lt;/label&gt; button to revert to your default style.

&lt;a name=&quot;labels&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Labels&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.&lt;br/&gt;
Check the &lt;label&gt;Display labels&lt;/label&gt; check box to enable labeling.

&lt;h5&gt;Basic Label options&lt;/h5&gt;
Choose the field to label with.&lt;p&gt;
Select the use the &lt;label&gt;Font&lt;/label&gt; and  &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.&lt;p&gt;
If have labels extending over several lines, check &lt;label&gt;Multiline labels?&lt;/label&gt;. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &amp;#92;n, (not two separate characters, like a backslash &amp;#92; followed by the character n).

&lt;h5&gt;Placement&lt;/h5&gt;
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; group.

&lt;h5&gt;Font size units&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Font size units&lt;/label&gt; allows you to select between &lt;label&gt;Points&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Map units&lt;/label&gt;.

&lt;h5&gt;Buffer labels&lt;/h5&gt;
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Click the &lt;label&gt;Buffer Labels&lt;/label&gt; check box to enable buffering.
&lt;li&gt;Choose a size for the buffer using the spin box.
&lt;li&gt;Choose a color by clicking on &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt; to see if you like the changes.
&lt;/ol&gt;
Notice you can also specify the buffer size in map 
units if that works out better for you.

&lt;h5&gt;Data defined placement, properties, buffer, position&lt;/h5&gt;
The remaining entries inside the &lt;label&gt;Label&lt;/label&gt; tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with &lt;label&gt;Data defined&lt;/label&gt; allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.


&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Attributes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within the &lt;label&gt;Attributes&lt;/label&gt; tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons &lt;label&gt;New Column&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Delete Column&lt;/label&gt; can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version &gt;= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; button toggles this mode.&lt;p&gt;
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the &lt;label&gt;edit widget&lt;/label&gt; button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:&lt;br/&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Line edit&lt;/label&gt; an edit field which allows entering simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Classification&lt;/label&gt; Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen &lt;label&gt;unique value&lt;/label&gt; as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Range&lt;/label&gt; Allows setting of numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; The user can select one of the values already used in the attribute table. If &lt;label&gt;editable&lt;/label&gt; is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;File name&lt;/label&gt; Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Value map&lt;/label&gt; a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Enumeration&lt;/label&gt; Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Immutable&lt;/label&gt; The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Hidden&lt;/label&gt; A hidden attribute column is invisible to the user.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Checkbox&lt;/label&gt; A check box is shown.  The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Text edit&lt;/label&gt; A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
&lt;/ul&gt;

&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.&lt;p&gt;
You can also set a provider specific filter expressions using the &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt;.

&lt;h5&gt;Subset&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt; button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression.

&lt;a name=&quot;metadata&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Metadata&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Metadata&lt;/label&gt; tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.

&lt;a name=&quot;actions&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Actions&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. &lt;br/&gt;
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.&lt;p&gt;

The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.&lt;p&gt;
An expression must be enclosed between &lt;code&gt;[%&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;%]&lt;/code&gt; - the GUI has some buttons which do that for you automatically. 
The &lt;label&gt;Insert expression...&lt;/label&gt; button launches the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt; which allows writing an expression easily, the &lt;label&gt;Insert field&lt;/label&gt; button inserts into the action a placeholder like &lt;code&gt;[% &quot;fieldname&quot; %]&lt;/code&gt; where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.&lt;p&gt;

See the User Guide for further information.

&lt;h5&gt;Using Actions&lt;/h5&gt;
Actions can be invoked from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog or using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool on the toolbar.&lt;p&gt;

Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
While running actions from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog the custom expression &lt;code&gt;$currfield&lt;/code&gt; will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clickx&lt;/code&gt; returns the x coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clicky&lt;/code&gt; returns the y coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$layerid&lt;/code&gt; returns the ID of the selected layer in the legend&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

Note: the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool executes the actions on all the matching features, where as &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; allows you to select which specific feature to run action on.&lt;p&gt;


&lt;h5&gt;Action Examples&lt;/h5&gt;
You can add some example actions by clicking on the &lt;label&gt;Add default actions&lt;/label&gt; button.


&lt;a name=&quot;diagram&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Diagram Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the &lt;label&gt;Plugin Manager&lt;/label&gt; and select the &lt;label&gt;Diagram Overlay&lt;/label&gt; plugin. After this, there is a new tab in the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog where the settings for diagrams may be entered.&lt;p&gt;
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling
of the diagram size according to a classification attribute.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Vektorlayereigenschaften&lt;/h3&gt;
In diesem Dialog können Sie an den Vektorlayereinstellungen und -eigenschaften arbeiten. Es gibt sieben Reiter:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#symbology&quot;&gt;Darstellung&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#labels&quot;&gt;Beschriftungen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attribute&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;Allgemein&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#metadata&quot;&gt;Metadaten&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#actions&quot;&gt;Aktionen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#diagram&quot;&gt;Diagramm-Überlagerung&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;symbology&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Darstellung&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Um die Darstellung eines Layers zu ändern, klicken Sie einfach doppelt auf seinen Legendeneintrag und der Dialog &lt;label&gt;Layereigenschaften&lt;/label&gt; wird angezeigt.&lt;p&gt;
In diesem Dialog können Sie Ihren Vektorlayer gestalten.  Abhängig von den Zeichnungseinstellungen haben Sie auch die Möglichkeit Ihre Kartenobjekte zu klassifizieren. 

&lt;h5&gt;Darstellungen&lt;/h5&gt;
QGIS unterstützt eine Reihe von unterschiedlichen Darstellungen für Vektorobjekte.  Derzeit sind folgende Darstellungen verfügbar:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Einzelsymbol&lt;/label&gt; - alle Objekte werden gleich dargestellt
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Abgestuftes Symbol&lt;/label&gt; - Objekte eines Layers werden abhängig vom Wert eines bestimmten Attributs klassifiziert und darstellt.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Fortlaufende Farbe&lt;/label&gt; - Objekte eines Layers werden abhängig vom nummerische Wert eines bestimmten Attribute in einem Farbverlauf dargestellt.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Eindeutiger Wert&lt;/label&gt; - Jedem möglichen Wert eines bestimmten Attributs kann ein unterschiedliches Symbol zugeordnet werden.
&lt;/ul&gt;

&lt;h5&gt;Neue Darstellung&lt;/h5&gt;
Klicken Sie auf den Knopf &lt;label&gt;Neue Darstellung&lt;/label&gt;, um den Layer in der neuen Darstellung anzuzeigen.

&lt;h5&gt;Vektortransparenz&lt;/h5&gt;
Für jeden Vektorlayer kann in QGIS eine Transparenz eingestellt werden. Dies erfolgt über den Schieber &lt;label&gt;Transparenz&lt;/label&gt; und ist sehr nützlich, um mehrere Vektorlayer übereinander zu legen.

&lt;h5&gt;Stilvorgaben speichern&lt;/h5&gt;
Wenn Sie Ihren Layer gestaltet haben, können Sie Ihre Gestaltung in einer gesonderten Datei (mit Endung &lt;code&gt;*.qml&lt;/code&gt;) speichern.  Benutzen Sie dazu den Knopf &lt;label&gt;Stil speichern...&lt;/label&gt;.  Dass &lt;label&gt;Stil laden...&lt;/label&gt; Ihren gespeicherten Stil wieder läd, sollte klar sein.
&lt;p&gt;Wenn Sie wann immer Sie den Layer laden den gleichen Stil verwenden wollen, können Sie ihn über den Knopf &lt;label&gt;Als Vorgabe speichern&lt;/label&gt; voreinstellen.  Außerdem können Sie mit dem Knopf &lt;label&gt;Stilvorgaben wiederherstellen&lt;/label&gt; Ihre Änderungen jederzeit zurücknehmen, wenn Sie mit Ihnen nicht glücklich sind. 

&lt;a name=&quot;labels&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Beschriftungen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Unter dem Reiter Beschriftungen können Sie die Beschriftungen einschalten und einige Einstellungen zu Schriftarten, Platzierung, Stil, Ausrichtung und Freistellung vornehmen.&lt;br/&gt;
Setzen Sie das Häkchen in &lt;label&gt;Beschriftungen anzeigen&lt;/label&gt;, um die Beschriftungen einzuschalten.

&lt;h5&gt;Grundlegende Beschriftungsoptionen&lt;/h5&gt;
Wählen Sie ein anzuschreibendes Feld.&lt;p&gt;
Wählen Sie die zu benutzende &lt;label&gt;Schriftart&lt;/label&gt; und &lt;label&gt;Farbe&lt;/label&gt;.  Sie können auch den Winkel und die Platzierung der Beschriftung wählen.&lt;p&gt;
Wenn Sie mehrzeilige Beschriftungen haben, setzen Sie ein Häkchen in &lt;label&gt;Mehrzeilige Beschriftungen?&lt;/label&gt;.  QGIS wird dann echte Zeilenumbrüche in Ihrem Beschriftungsfeld entsprechend behandeln. Ein echter Zeilenumbruch in ein einzelnes Zeichen &lt;code&gt;&amp;#92;n&lt;/code&gt; (ASCII LINEFEED; nicht zwei einzelne Zeichen wie umgekehrter Schrägstrich gefolgt von einem Buchstaben n).

&lt;h5&gt;Platzierung&lt;/h5&gt;
Ändern Sie die Beschriftungsplatzierung indem Sie eine Optionsfeld der Gruppe &lt;label&gt;Platzierung&lt;/label&gt; wählen.

&lt;h5&gt;Schriftgrößen(-einheiten)&lt;/h5&gt;
Unter &lt;label&gt;Schriftgrößen&lt;/label&gt; können Sie zwischen &lt;label&gt;Punkten&lt;/label&gt; oder &lt;label&gt;Karteneinheiten&lt;/label&gt; wählen.

&lt;h5&gt;Beschriftungen freistellen&lt;/h5&gt;
Beschriftungen freizustellen bedeutet dahinter einen Rand zu zeichnen, um sie besser hervorzuheben.  Dazu:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Setzen Sie eine Haken in &lt;label&gt;Beschriftungen freistellen&lt;/label&gt;, um die Freistellung zu aktivieren,
&lt;li&gt;Wählen Sie die Größe des Puffers.
&lt;li&gt;Wählen Sie die Farbe durch Klick auf &lt;label&gt;Farbe&lt;/label&gt; Ihre Lieblingsfarbe. Falls Sie es vorziehen, können Sie auch Transparenz wählen.
&lt;li&gt;Klicken Sie auf &lt;label&gt;Anwenden&lt;/label&gt;, um zu sehen, ob Ihnen die Änderungen gefallen.
&lt;/ol&gt;
Beachten Sie, dass Sie die Puffergröße auch in Karteneinheiten angeben können, wenn Ihnen das besser paßt.

&lt;h5&gt;Datendefinierte Platzierung, Eigenschaften, Freistellung und Position&lt;/h5&gt; 
Die verbleibenden Einträge im Reiter &lt;label&gt;Beschriftung&lt;/label&gt; erlauben es Ihnen die Erscheinung der Beschriftungen mit im Layer gespeicherten Attributen zu steuern. Die mit &lt;label&gt;Datendefiniert&lt;/label&gt; beginnenden Einträge gestatten es Ihnen alle Parameter der Beschriftungen über Felder des Layers zu setzen. 

&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Attribute&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Im Reiter &lt;label&gt;Attribute&lt;/label&gt; können die Attribute des gewählten Layers geändert werden.  Die Knöpfe &lt;label&gt;Neue Spalte&lt;/label&gt; und &lt;label&gt;Spalte löschen&lt;/label&gt; sind im Bearbeitungsmodus verfügbar. Die OGR-Bibliothek unterstützt für Shapedateien das Hinzufügen von Feldern (ab GDAL 1.6), aber nicht das Löschen. Sonst können nur Spalten von PostGIS-Layers bearbeitet werden.
&lt;p&gt;Der Knopf &lt;label&gt;Bearbeitungsmodus umschalten&lt;/label&gt; wechselt den Modus. 
&lt;p&gt;Im Reiter Attribute finden sie auch eine Spalte Bearbeitungselement. Diese Spalte kann verwendet werden, um Werte oder Wertebereich festzulegen die für die jeweilige Attributspalte erlaubt sind. Wenn Sie auf einen Knopf in der Spalte &lt;label&gt;Bearbeitungselement&lt;/label&gt; klicken, öffnet sich ein Dialog in dem sie Bearbeitungselement einstellen können. Diese Elemente sind:&lt;br/&gt; 
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Eingabezeile&lt;/label&gt; Ein Bearbeitungsfeld in dem einfacher Text (oder nur Zahlen für numerische Attribute) eingegeben werden kann.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Klassifikation&lt;/label&gt; Zeigt ein Kombinationsfeld (Combobox) mit den Werten an, die auch für die Darstellung &lt;label&gt;Eindeutige Werte&lt;/label&gt; verwendet.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Range&lt;/label&gt; Gestattet die Einstellung eines Wertebereichs für numerische Werte. Das Bearbeitungselement kann als Eingabezeile oder Schieber dargestellt werden.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Eindeutige Werte&lt;/label&gt; Der Benutzer kann über ein Kombinationsfeld aus Werten wählen, die bereits in der Attributspalte verwendet werden. Wenn &lt;label&gt;Änderbar&lt;/label&gt; aktiv ist, wird eine Eingabezeile mit automatischer Vervollständigung angezeigt und es sind auch neue Eingaben möglich.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Dateiname&lt;/label&gt; Vereinfacht die Eingabe durch Hinzufügen eine Dateiauswahl.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Wertabbildung&lt;/label&gt; eine Kombinationsfeld mit vordefinierten Werten. Der Wert wird im Attribut gespeichert, die Beschreibung im Kombinationsfeld angezeigt. Sie können die Werte manuell eingeben oder aus einem Layer oder einer CSV-Datei laden.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Aufzählung&lt;/label&gt; öffnet ein Kombinationsfeld mit den möglichen Werten des Spaltentyps. Dies wird gegenwärtig nur für PostGIS-Layer unterstützt.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unveränderbar&lt;/label&gt; Eine unveränderliche Spalte ist schreibgeschützt. Der Benutzer kann den Inhalt nicht ändern.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Versteckt&lt;/label&gt; Versteckte Felder sind für den Benutzer unsichtbar.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Kontrollkästchen&lt;/label&gt; Ein Kontrollkästchen wird angezeigt.  Im Dialog sind die Werte einzugeben, die für den jeweiligen Kästchenzustand im Attribut abbilden.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Textfeld&lt;/label&gt; Es wird ein Eingabefeld angezeigt, dass die Eingabe von mehrzeiligem Text erlaubt.
&lt;/ul&gt;

&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Allgemein&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Im Reiter &lt;label&gt;Allgemein&lt;/label&gt; kann der Anzeigename, das massstabsabhängige Zeichnen eingestellt werden, räumliche Indizes für Vektorlayer (nur OGR- und PostGIS-Layer) und die Projektion des Vektorlayers eingesehen oder verändert werden.&lt;p&gt; 
Sie können über &lt;label&gt;Abfrageerstellung&lt;/label&gt; auch Filterausdrücke festlegen.

&lt;h5&gt;Untermenge&lt;/h5&gt;
Der Knopf &lt;label&gt;Abfrageerstellung&lt;/label&gt; erlaubt die Objekte eines Layer auf eine einem Ausdruck genügende Untermenge zu beschränken.

&lt;a name=&quot;metadata&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Metadaten&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Der Reiter &lt;label&gt;Metadaten&lt;/label&gt; einhält Information über den Layer, einschließlich Einzelheiten zu Typ und Ort, Objektanzahl, Objekttyp und Bearbeitungsmöglichkeiten. Im Abschnitt &lt;label&gt;Räumliches Bezugssystem des Layers&lt;/label&gt; stehen Information zur Projektion. Dies ist ein einfacher Weg, um Informationen zum Layer zu erhalten.

&lt;a name=&quot;actions&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Aktionen&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;QGIS bietet die Möglichkeit Aktionen mit Attributen eines Objekts auszuführen.  Dies kann dazu genutzt werden eine Reihe von Aktionen durchzuführen.  Zum Beispiel ein Programm mit Argumenten aufzurufen, die aus Attributen eines Objekts gebildet werden oder um Parameter an ein Webberichtswerkzeug zu übergeben.
&lt;p&gt;Aktionen sind sinnvoll, wenn man oft externe Anwendungen aufrufen oder Webseite abhängig von einem oder mehreren Attributwerten Ihres Vektorlayers anzeigen möchte. Ein Beispiel ist an auf einem Attribut basierende Suche.
&lt;p&gt;Im Benutzerhandbuch finden Sie nährere Informationen.  

&lt;h5&gt;Aktionen verwenden&lt;/h5&gt;
Aktionen können aus dem &lt;label&gt;Abfragewerkzeug&lt;/label&gt; heraus aufgerufen werden.

&lt;a name=&quot;diagram&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Diagramm-Überlagerung&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Der Reiter Diagramm-Überlagerung gestattet Ihnen über dem Layer eine Grafik einzublenden. Um diese Möglichkeit einzuschalten, öffnen Sie &lt;label&gt;Erweiterungen verwalten...&lt;/label&gt; und aktivieren die Erweiterung &lt;label&gt;Diagramm Überlagerung&lt;/label&gt;.  Danach steht Ihnen ein neuer Reiter im Dialog &lt;label&gt;Layereigenschaften&lt;/label&gt;, in dem Sie die Diagrammeinstellungen vornehmen können, zur Verfügung.
&lt;p&gt;Die gegenwärtige Diagramm-Implementierung ermöglicht Kuchen- und Balkendiagramme sowie die lineare Skalierung gemäß eines Klassifikationsattribut.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Save vector layer as...&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR.

&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;From the &lt;label&gt;Format&lt;/label&gt; list you can select the destination format (as advertised by OGR).
&lt;li&gt;At &lt;label&gt;Save as&lt;/label&gt; you can enter a destination files name or select one using the &lt;label&gt;Browse&lt;/label&gt; button.
&lt;li&gt;In the &lt;label&gt;Encoding&lt;/label&gt; list you can define in which encoding the data should be saved.
&lt;li&gt;Using the &lt;label&gt;CRS&lt;/label&gt; you can select a CRS into which the data about to be saved should be reprojected.
&lt;li&gt;OGR also has various options for the different formats it supports.  Use the &lt;label&gt;datasource&lt;/label&gt; creation field to set the datasource options and the &lt;label&gt;layer&lt;/label&gt; creation options. Enter one options per line (e.g. &lt;code&gt;SPATIALITE=yes&lt;/code&gt; in the &lt;label&gt;datasource&lt;/label&gt; to create a spatialite database using the SQLite driver).
&lt;/ul&gt;

See &lt;a href=&quot;http://gdal.org/ogr_formats.html&quot;&gt;OGR Vector formats&lt;/a&gt; for a list of supported formats and the available options.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Vektorlayer speichern als...&lt;/h3&gt;

&lt;p&gt;Dieser Dialog erlaubt Ihnen Vektordaten mit Hilfe von GDAL/OGR in vielfältigen Formaten zu speichern.

&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Aus der &lt;label&gt;Format&lt;/label&gt;-Liste können Sie ein von OGR angebotenes Zielformat wählen.
&lt;li&gt;Bei &lt;label&gt;Speichern unter&lt;/label&gt; können Sie eine Zieldateinamen eingeben oder mit dem Knopf &lt;label&gt;Durchsuchen&lt;/label&gt; einen wählen.
&lt;li&gt;Aus der &lt;label&gt;Kodierung&lt;/label&gt;-sliste können Sie die Kodierung wählen in der die Daten gespeichert werden sollen.
&lt;li&gt;Mit dem Knopf &lt;label&gt;KBS&lt;/label&gt; können Sie das KBS festlegen in das die zu speichernden Daten projiiziert werden sollen.
&lt;li&gt;OGR bietet außerdem eine Vielzahl von Optionen für unterschiedlichen Formate, die es unterstützt.  Erzeugungsoptionen für die Datenquelle tragen Sie in das Feld &lt;label&gt;Datenquelle&lt;/label&gt; ein. Das Feld &lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; ist für Erzeugungsoptionen für den Layer vorgesehen. Geben Sie je Option eine Zeile an (z.B. &lt;code&gt;SPATIALITE=yes&lt;/code&gt; im Feld &lt;label&gt;Datenquelle&lt;/label&gt;, um eine SpatiaLite-Datenbank mit dem SQLite-Treiber zu erzeugen).
&lt;/ul&gt;

Ein Liste der unterstützten Formate und deren Optionen finden Sie unter &lt;a href=&quot;http://gdal.org/ogr_formats.html&quot;&gt;OGR Vector formats&lt;/a&gt; (Englisch).
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Create a new WMS connection&lt;/h3&gt;
WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.&lt;p&gt;
QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#serv&quot;&gt;Servers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#load&quot;&gt;Loading WMS Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#lay&quot;&gt;Layer Order&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Server Search&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;serv&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Servers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To define a new WMS server in the &lt;label&gt;Server Connections&lt;/label&gt; section, select &lt;label&gt;New&lt;/label&gt;. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.&lt;p&gt;
You can add some servers to play with by clicking the &lt;label&gt;Add default servers&lt;/label&gt; button. This will add at least three WMS servers for you to use.&lt;p&gt;
Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions.

&lt;a name=&quot;load&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Loading WMS Layers&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Select the &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt; button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.&lt;br/&gt;
While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Image encoding&lt;/label&gt; section now lists the formats that are supported by both the client and server.&lt;br/&gt;
Choose one depending on your image accuracy requirements.&lt;p&gt;
You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.&lt;p&gt;
Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select &lt;label&gt;Change...&lt;/label&gt;

&lt;a name=&quot;lay&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Layer Order&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can change the order of loaded WMS layers.

&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Server Search&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the &lt;label&gt;Search&lt;/label&gt; button.&lt;p&gt;
To visualize the results, select an table entry, press the &lt;label&gt;Add selected row to WMS list&lt;/label&gt; button and change back to the &lt;label&gt;Servers&lt;/label&gt; tab.&lt;p&gt;
You only need to request the list of layers by clicking the &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt; button.
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Layer eines Servers hinzufügen&lt;/h3&gt;
Wenn Sie zu Ihrem WMS-Server die Zugriffs-URL kennen, eine brauchbare Verbindung dazu haben und er HTTP als Datentransportmechanismus versteht, können Sie WMS-Layer einfach hinzufügen.&lt;p&gt;
QGIS als WMS-Client versteht derzeit Server mit WMS 1.1, 1.1.1 und 1.3.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#serv&quot;&gt;Server&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#load&quot;&gt;WMS-Layer laden&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#lay&quot;&gt;Layerreihenfolge&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Serversuche&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;

&lt;a name=&quot;serv&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Server&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Um einen neuen WMS-Server unter &lt;label&gt;Server&lt;/label&gt; hinzufügen, wählen Sie &lt;label&gt;Neu&lt;/label&gt;.  Dann geben sie die Verbindungsparameter Ihres gewünschten WMS-Server ein.&lt;p&gt;
Zum Ausprobieren können Sie mit dem Knopf &lt;label&gt;Vorgegebene Server ergänzen&lt;/label&gt; einige Server hinzufügen.  Dies fügt Ihnen mindestens drei WMS-Server hinzu.&lt;p&gt;
Sobald eine neue WMS-Serververbindung erstellt wurde, wird sie für zukünftige QGIS-Sitzungen gespeichert.

&lt;a name=&quot;load&quot;&gt;
&lt;h5&gt;WMS-Layer laden&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Über den Knopf &lt;label&gt;Verbinden&lt;/label&gt; erfragen Sie die angebotenen Möglichkeiten des gewählten Servers. Diese umfassen Bildkodierung, Layer, Layerstile und Projektionen.&lt;br/&gt;
Während Sie Daten vom WMS-Server beziehen, wird der Fortschritt unten links im Dialog angezeigt.&lt;p&gt;
Die &lt;label&gt;Bildkodierung&lt;/label&gt; zeigt nun die Liste die Formate an, die sowohl Server als auch Client unterstützen.&lt;br/&gt;
Treffen Sie eine Ihren Anforderung entsprechende Auswahl.&lt;p&gt;
Sie können gleichzeitig mehrere Layer wählen, die dann auf Serverseite zusammengestellt und in einem Stück an QGIS übermittelt werden.&lt;p&gt;
Jeder WMS-Layer kann, abhängig der Möglichkeiten des WMS-Servers, in mehreren KBS angezeigt werden. Um ein KBS zu wählen, klicken Sie auf &lt;label&gt;Ändern...&lt;/label&gt;

&lt;a name=&quot;lay&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Layerreihenfolge&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Unter diesem Reiter können Sie die Reihenfolge der geladenen WMS-Layer ändern.

&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Serversuche&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Unter diesem Reiter können Sie nach WMS-Servern suchen.  Sie können einen Suchbegriff in einem Textfeld angeben, nachdem dann über den Knopf &lt;label&gt;Suche&lt;/label&gt; gesucht wird.&lt;p&gt;
Um das Ergebnis anzuzeigen, wählen Sie einen Eintrag und klicken auf &lt;label&gt;Gewählte Zeile der WMS-Liste hinzufügen&lt;/label&gt; und wechseln wieder zum Reiter &lt;label&gt;Server&lt;/label&gt;.&lt;p&gt;
Sie können dann die Layerliste mit einem Klick auf den Knopf &lt;label&gt;Verbinden&lt;/label&gt; erfragen.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Road graph plugin settings&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Plugin units&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#topologyTolerance&quot;&gt;Topology tolerance&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layerSettings&quot;&gt;Transport layer settings&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Plugin units&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in &lt;label&gt;Distance unit&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Time unit&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;topologyTolerance&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Topology tolerance&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Topology tolerance&lt;/label&gt; - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.&lt;/p&gt;

&lt;h5&gt;Note&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it&apos;s coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;LayerSettings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Transport layer settings&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; - the data layer of roads.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Field direction&lt;/label&gt; - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. &lt;label&gt;Value for forward direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. &lt;label&gt;Value for reverse direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. &lt;label&gt;Value for two-way direction&lt;/label&gt; - both possible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speed field&lt;/p&gt; - field containing the recorded speed on the road.&lt;/p&gt;

&lt;h5&gt;Default settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab &lt;label&gt;Default settings&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Straßengraph Erweitungseinstellungen&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Straßengraph ist eine C++-Erweiterung für QGIS, die den kürzesten Weg zwischen zwei Punkten auf jedem Polylinien-Layer berechnet und ihn über dem Straßennetz anzeigt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Einheiten der Erweiterung&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#topologyTolerance&quot;&gt;Topologietoleranz&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layerSettings&quot;&gt;Verkehrslayereinstellung&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Einheiten der Erweiterung&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;Sie können die berechneten Längen und Zeiten verschiedenen Einheiten anzeigen. Wählen Sie sie unter &lt;label&gt;Längeneinheit&lt;/label&gt; und &lt;label&gt;Zeiteinheit&lt;/label&gt; ein.&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;topologyTolerance&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Topologietoleranz&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Topologietoleranz&lt;/label&gt; - der Abstand in Projekteinheiten. Wenn zwei Punkt diesen Abstand unterschreiten, werden sie als gleich verstanden.  Ein Wert größe Null verlangsamt die Erweiterung, ermöglicht aber die Nutzung von qualitativ schlechteren Datenquellen.&lt;/p&gt;

&lt;h5&gt;Hinweis&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Die Straßengraph-Erweitungen betrachtet zwei Straßen als verbunden, wenn sie einen gemeinsamen Knoten haben. Knoten über ihre Koordinate eindeutig. Es kann aber vorkommen, dass bei der Digitalisierung Fehler auftreten. Diese treten manchmal auch auf, wenn von einem in andere Koordinatensystem transformiert wird. Dieser Effekt führt dazu, dass verbundene Straßen nicht als solches erkannt werden. In diesem Fall sollte die Topologietoleranz auf einen Wert größer Null erhöht werden.&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;LayerSettings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Verkehrslayereinstellung&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; - der Layer mit dem Straßennetz.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Richtungsfeld&lt;/label&gt; - der Wert diese Feldes gibt an wie die Erweiterung die Straßen interpretieren soll. &lt;label&gt;Wert für Vorwärts&lt;/label&gt; - die Bewegungsrichtung entspricht der Reihenfolge der Linienpunkte. &lt;label&gt;Wert für Rückwärts&lt;/label&gt; - die Bewegungsrichtung ist der Reihenfolge der Linienpunkte entgegengesetzt. &lt;label&gt;Wert für beide Richtungen&lt;/label&gt; - Die Straße ist in beide Richtungen befahrbar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Geschwindigkeitsfeld&lt;/p&gt; - ein Feld, dass die aufgezeichnete Geschwindigkeit auf dieser Straße angibt.&lt;/p&gt;

&lt;h5&gt;Voreinstellungen&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Wenn die Attributtabelle Ihres Linienlayers nicht die erforderlichen Felder oder Felder mit unerwarteten Werten enthält, werden Voreinstellungen verwendet. Sie können diese unter dem Reiter &lt;label&gt;Voreinstellungen&lt;/label&gt; festlegen.&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Finding shortest path&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu &lt;label&gt;Vector &amp;rarr; Road graph &amp;rarr; Settings&lt;/label&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;You can select start and end points with the select buttons next to the fields.
Pressing the &lt;label&gt;Calculate&lt;/label&gt; button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the &lt;label&gt;Criterion&lt;/label&gt; combobox. The &lt;label&gt;Export&lt;/label&gt; button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button &lt;label&gt;Clear&lt;/label&gt; will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.&lt;/p&gt;

&lt;h5&gt;Note&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Den kürzesten Weg finden&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Straßengraph ist eine C++-Erweiterung für QGIS, die den kürzesten Weg zwischen zwei Punkten auf jedem Linienlayer bestimmt und über dem Straßennetz anzeigt. Bevor die Erweiterung genutzt werden kann, muß sie konfiguriert werden. Dies erfolgt unter &lt;label&gt;Erweiterungen &amp;rarr; Straßengraph &amp;rarr; Einstellungen&lt;/label&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;Wie&apos;s geht&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Wie&apos;s geht&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;Sie können Start- und Endpunkt mit den Knöpfen neben &lt;label&gt;Start&lt;/label&gt; und &lt;label&gt;Stopp&lt;/label&gt; auswählen.
Durch Klick auf &lt;label&gt;Berechnen&lt;/label&gt; wird der kürzeste Weg mit dem Optimierungskriterium, das unter &lt;label&gt;Kriterium&lt;/label&gt; gewählt ist, ausgeführt. Mit &lt;label&gt;Export&lt;/label&gt; können Sie den berechneten Weg in einem neuen Vektorlayer speichern und mit &lt;label&gt;Löschen&lt;/label&gt; alle Felder, die Punkte sowie den berechneten Weg aus der Karte löschen.&lt;/p&gt;

&lt;h5&gt;Hinweis&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Um den Start- und Endpunkt der Route mit dem Straßennetz zu verbinden wählt die Erweiterung den nächsten Knoten oder die nächste Kante des Graphen. Sie können aber an jedem Punkt des Graphen beginnen. Allerdings wird der Abstand vom Start- bzw. Endpunkt zum Straßennetz nicht berücksichtigt.&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Database connection&lt;/h3&gt;
</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Datenbankverbindung&lt;/h3&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Delimited Text File Layer&lt;/h3&gt;
Loads and displays delimited text files
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;A &amp;quot;delimited text file&amp;quot; contains data in which each record starts on a new line, and 
is split into fields by a delimiter such as a comma.  
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.  
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer. 
The records can be displayed spatially either as a point
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity.  The file can also be loaded as an attribute
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields.  By default 
QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field.  If all can be interpreted
as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will
be double, otherwise the type will be text.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible &amp;quot;csvt&amp;quot; file.  
This is a file alongside the data file, but with a &amp;quot;t&amp;quot; appended to the file name. 
The file should just contain one line which lists the type of each field. 
Valid types are &amp;quot;integer&amp;quot;, &amp;quot;long&amp;quot;, &amp;quot;longlong&amp;quot;, &amp;quot;real&amp;quot;, 
&amp;quot;string&amp;quot;, &amp;quot;date&amp;quot;, &amp;quot;time&amp;quot;, and &amp;quot;datetime&amp;quot;. 
The date, time, and datetime types are treated as strings by the delimited text provider.
Each type may be followed by a width and precision, for example &amp;quot;real(10.4)&amp;quot;.
The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file.  An
example of a valid format file would be:
&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt;
&amp;quot;integer&amp;quot;,&amp;quot;string&amp;quot;,&amp;quot;string(20)&amp;quot;,&amp;quot;real(20.4)&amp;quot;
&lt;/pre&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
be split into fields), and defining the geometry is represented.  
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.  
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
options have been applied.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Choosing the data file&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Use the &amp;quot;Browse...&amp;quot; button to select the data file.  Once the file is selected the
layer name will automatically be populated based on the file name.  The layer name is used to represent
the data in the QGIS legend.  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By default files are assumed to be encoded as UTF-8.  However other file
encodings can be selected.  For example &amp;quot;System&amp;quot; uses the default encoding for the operating system.  
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Specifying the file format&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The file format can be one of
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;CSV file format.  This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
    by a comma character, and quoted using a &amp;quot;(quote) character.  Within quoted fields, a quote
    mark is entered as &amp;quot;&amp;quot;.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Selected delimiters.  Each record is split into fields using one or more  delimiter character.
    Quote characters are used for fields which may contain delimiters.  Escape characters may be used 
    to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and 
    new line characters in text fields).  The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed &lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
    &lt;li&gt;Regular expression.  Each line is split into fields using a &amp;quot;regular expression&amp;quot; delimiter.
    The use of regular expressions is details &lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Record and field options&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The following options affect the selection of records and fields from the data file&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). &lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard.  This 
    affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a 
    single delimiter.  Quoted fields are never discarded.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers.  For
    example &lt;tt&gt;-51,354&lt;/tt&gt; is equivalent to -51.354.
    &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Geometry definition&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The geometry is can be define as one of&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
    &lt;tt&gt;POINT(1.525622 51.20836)&lt;/tt&gt;.  See details of the &lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; format.
    &lt;li&gt;No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
    in the attribute table and joined to other layers in QGIS&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For point coordinates the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;X field: specifies the field containing the X coordinate&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Y field: specifies the field containing the Y coordinate&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
    or degrees/minutes.  QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
    A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
    (N, E, or + are positive, S, W, or - are negative).  Additional non numeric characters are 
    generally discarded.  For example &lt;tt&gt;N41d54&apos;01.54&amp;quot;&lt;/tt&gt; is a valid coordinate.
    &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For well known text geometry the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;Geometry field: the field containing the well known text definition.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Geometry type: one of &amp;quot;Detect&amp;quot; (detect), &amp;quot;Point&amp;quot;, &amp;quot;Line&amp;quot;, or &amp;quot;Polygon&amp;quot;.
    QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
    which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
   other geometry types are discarded.   
    If &amp;quot;Detect&amp;quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
    &amp;quot;Point&amp;quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &amp;quot;Line&amp;quot; includes LINESTRING and
    MULTLINESTRING WKT types, and &amp;quot;Polygon&amp;quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Layer settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Layer settings control the way the layer is managed in QGIS.  The options available are:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects.
This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string 
from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files
for which all not geometries are valid).  The index will only be created when a subset is defined.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Watch file.  If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and 
reload the file when it is changed.  The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and
extents will be reloaded.  This option should be selected if indexes are used and it is likely that another
application will change the file. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Records are split into fields using three character sets: 
delimiter characters, quote characters, and escape characters.  
Other characters in the record are considered as data, split into
fields by delimiter characters. 
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data.  Escape characters cause the character following them to be treated as data.   
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
if they are.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The delimiter characters are used to mark the end of each field.  If more than one delimiter character
is defined then any one of the characters can mark the end of a field.  The quote and escape characters 
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can 
contain delimiters and may span multiple lines in the text file.  If a field is quoted then it must
start and end with the same quote character.  Quote characters cannot occur within a field unless they
are escaped.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.  
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters that are also quote characters have much more limited effect.  They only apply within quotes and only escape themselves.  For example, if 
&lt;tt&gt;&apos;&lt;/tt&gt; is a quote and escape character, then the string
&lt;tt&gt;&apos;Smith&apos;&apos;s&amp;nbsp;Creek&apos;&lt;/tt&gt; will represent the value Smith&apos;s&amp;nbsp;Creek.
&lt;/p&gt;


&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regular expressions are mini-language used to represent character patterns.  There are many variations
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html&quot;&gt;QRegExp&lt;/a&gt; class of the &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt; framework.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In a regular expression delimited file each line is treated as a record.  Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.  
If the regular expression contains capture groups (eg &lt;tt&gt;(cat|dog)&lt;/tt&gt;)
 then these are extracted as fields. 
 If this is not desired then use non-capturing groups (eg &lt;tt&gt;(?:cat|dog)&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with &lt;tt&gt;^&lt;/tt&gt;).
In this case the regular expression is matched against each line.  If the line does not match it is discarded
as an invalid record.  Each capture group in the expression is treated as a field.  The regular expression
is invalid if it does not have capture groups.  As an example this can be used as a (somewhat 
unintuitive) means of loading data with fixed width fields.  For example the 
expression
&lt;pre&gt;
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.  
Lines less than 55 characters long will be discarded.
&lt;/p&gt;


&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
The delimited text layer recognizes the following 
&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; types - 
&lt;tt&gt;POINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTIPOINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;LINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTILINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;POLYGON&lt;/tt&gt;, and &lt;tt&gt;MULTIPOLYGON&lt;/tt&gt;.  
It will accept geometries with
a Z coordinate (eg &lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;Z&lt;/tt&gt;), a measure (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;M&lt;/tt&gt;), or both (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;ZM&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference 
system id (eg &lt;tt&gt;SRID=4326;POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;), and a variant used by Informix in which the WKT is 
preceded by an integer spatial reference id (eg &lt;tt&gt;1 POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;).
In both cases the SRID is ignored.
&lt;/p&gt;



&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt; 
&lt;p&gt;Each record in the delimited text file is split into fields representing
attributes of the record.  Usually the attribute names are taken from the first
data record in the file.  However if this does not contain attribute names, then they will be named &lt;tt&gt;field_1&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;field_2&lt;/tt&gt;, and so on.  
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
will be named &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
QGIS may override 
the names in the text file if they are numbers, or have names like &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;,
or are duplicated.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique 
feature id to each record which is the line number in the source file on which
the record starts.  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, longlong,
or real number.
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid long long
nubmer then the type is longlong, otherwise if it is a valid real
number then the type is real, otherwise the type is string.  Note that this is
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
are interpreted.
&lt;/p&gt;


&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt; 
&lt;pre&gt;
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; Uses &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The x coordinates are contained in the X field.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The y coordinates are contained in the Y field.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
  &lt;li&gt;Has two fields defined in the header row: id and wkt.
  &lt;li&gt;Uses &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; as a delimiter.&lt;/li&gt;
  &lt;li&gt;Specifies each point using the WKT notation
&lt;/ul&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
The pattern is:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry

# Define the data source
filename=&quot;test.csv&quot;
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem(&quot;type&quot;,&quot;csv&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;delimiter&quot;,&quot;|&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;wktField&quot;,&quot;wkt&quot;)
# ... other delimited text parameters
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),&quot;Test CSV layer&quot;,&quot;delimitedtext&quot;)
# Add the layer to the map
if layer.isValid():
    QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This could be used to load the second example file above.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
The following options can be added
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;&lt;tt&gt;encoding=..&lt;/tt&gt; defines the file encoding.  The default is &amp;quot;UTF-8&amp;quot;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;&lt;tt&gt;type=(csv|regexp|whitespace)&lt;/tt&gt; defines the delimiter type.  Valid values are csv, 
       regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp).  The default is csv.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;delimiter=...&lt;/tt&gt; defines the delimiters that will be used for csv formatted files, 
       or the regular expression for regexp formatted files.  The default is , for CSV files.  There is
       no default for regexp files.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;quote=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;escape=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipLines=#&lt;/tt&gt; defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;useHeader=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;trimFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;maxFields=#&lt;/tt&gt; defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.  
       Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
       (This option is not available from the delimited text layer dialog box).&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipEmptyFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;decimalPoint=.&lt;/tt&gt; specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields.  The default is a point (full stop) character.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;wktField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;xField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;yField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;geomType=(auto|point|line|polygon|none)&lt;/tt&gt; specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table.  The default is auto.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;subset=expression&lt;/tt&gt; specifies an expression used to identify a subset of the records that will be 
       used.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;crs=...&lt;/tt&gt; specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &amp;quot;EPSG:4167&amp;quot;).  If this is not 
       specified then a dialog box may request this information from the user
       when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;subsetIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan.  The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid.  By default the subset index is built if it is applicable.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;spatialIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan.  By default the spatial index is not built. &lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;watchFile=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;quiet=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no.  This option is not available from the GUI&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;


</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Getrennter Textlayer&lt;/h3&gt;
Läd und zeigt getrennten Text ans
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Überblick&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Erzeugung eines getrennten Textlayers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;Wie Trenn-, Anführungs- und Ausnahmezeichen funktionieren&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;Wie reguläre Ausdrücke als Trennzeichen funktionieren&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;Wie WKT interpretiert wird&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attribute in getrennten Textdateien&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Beispiel einer Textdatei mit X,Y-Punktkoordinaten&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;Beispiel einer Textdatei mit WKT-Geometrien&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#python&quot;&gt;Getrennte Textdateilayern in Python benutzen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;Überblick&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Eine &quot;getrennter Textdatei&quot; enthält Daten in denen jeder Datensatz in einer neuen Zeile beginnt, die durch Trennzeichen wie ein Komma in Felder aufgeteilt ist.
Dieser Dateityp wird üblicherweise von Tabellenkalkulationen (z.B. CSV-Dateien) oder Datenbanken ausgegeben.  
Normalerweise enthält die erste Zeile einer getrennten Textdatei die Feldnamen.  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Getrennte Textdateien können in QGIS als Layer geladen werden. 
Die Datensätze können räumlich entweder als durch X- und Y-Koordinaten definierte Punktkoordinaten oder als Well-Known-Text-Geometriedefinition (WKT), die Punkte, Linien und Polygone beliebiger Komplexität beschreibt, dargestellt werden. Die Datei kann auch nur als Attributtabelle geladen werden, die mit anderen Tabellen in QGIS verknüpft werden können.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
Zusätzlich zur Geometriedefinition kann die Datei Text, ganze und Fließkommazahlen enthalten. QGIS wird den Feldtyp nach dem Inhalt der nicht leeren Felder wählen. Wenn alle als ganze Zahl interpretiert werden können, werden sie als gnaze Zahl, wenn alle als Fließkommazahl, werden sie als Fließkommazahl und ansonsten als Zeichenkette angesehen.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
QGIS kann die Typen auch einer OGR-CSV-Treiber kompatiblen &quot;csvt&quot;-Datei lesen. Diese Datei liegt nebene der Datendatei, aber mit einem an den Dateinamen angehängtem &quot;t&quot;. Die Datei sollte nur eine Zeile enthalten, die die Feldtypen auflistet. Gültige Typen sind &quot;integer&quot; (ganze Zahl), &quot;real&quot; (Fließkommazahl), &quot;string&quot; (Zeichenkette), &quot;date&quot; (Datum), &quot;time&quot; (Zeit) und &quot;datetime&quot; (Datum&amp;amp;Zeit). Datum, Zeit und Datum&amp;Zeit werden in QGIS als Zeichenketten behandelt. Jedem Typ kann die Breite und Genauigkeit angefügt werden (z.B. &quot;real(10.4)&quot;. Die einzelnen Typen werden unabhängig von den Trennzeichen der Datendatei durch Kommata getrennt.  Ein Beispiel für eine gültige Formatdatei könnte sein:
&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt;
&quot;integer&quot;,&quot;string&quot;,&quot;string(20)&quot;,&quot;real(20.4)&quot;
&lt;/pre&gt;

&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;Getrennten Textlayer erzeugen&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Zur Erzeugung eines getrennten Textlayers muß eine Datei gewählt, das Format definiert (wie jeder Datensatz in Felder aufgeteilt wird) und festgelegt werden wird die Geometrierepräsentation angegeben werden.  
Dies wird über den im folgenden beschriebenen getrennter Textdialog eingegeben.  
Der dialog zeigt ein Beispiele am Anfang der Datei an, die zeigen wie sich die Einstellungen auswirken.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Dateiauswahl&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Klicken Sie auf den &quot;Durchsuchen...&quot;-Knopf um die Datei zu wählen.  Sobald die Datei gewählt ist, wird der Layername automatisch mit dem Dateinamen gefüllt.  Der Layername wird benutzt, um die Daten in der Legende anzuzeigen.  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Normalerweise wird davon ausgegangen, dass die Dateien in UTF-8 kodiert sind.  Es können jedoch andere Kodierungen gewählt werden.  Z.B. nutzt &quot;System&quot; die voreingestellte Kodierung des Betriebssystems. 
Es ist sicherer eine explizite Kodierung anzugeben, wenn das QGIS-Projekt portierbar sein muß.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Dateiformat festlegen&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Folgende Dateiformat sind verfügbar:
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;CSV-Dateiformat.  Dies ist ein Format, das üblicherweise von Tabellenkalkulationen benutzt wird. Hier sind die Felder durch ein Komma begrenzt und durch das Anführungszeichen &quot; umschlossen.  Zwischen den Anführungszeichen wird ein Anführungszeichen durch &quot;&quot; eingegeben.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Gewählte Trennzeichen.  Jeder Datensatz wird durch ein oder mehrere Trennzeichen in Felder ausgeteilt.
    Anführungszeichen werden für Felder verwendet, die Trennzeichen enthalten können.  Ausnahmezeichen könnten verwendet werden, um das darauffolgenden Zeichen als normales Zeichen (um Trennzeichen, Anführungszeichen und Zeilenumbrüche in Textfelden anzugeben).  Die Verwendung von Trenn-, Anführungs- und Ausnahmezeichen ist  &lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;unten&lt;/a&gt; näher ausgeführt.
    &lt;li&gt;Regulärer Ausdruck.  Jede Zeile wird mit &quot;regulären Ausdrücken&quot; als Trennzeichen in Felder aufgeteilt.
    Der Verwendung von regulären Ausdrücken ist &lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;unten&lt;/a&gt; näher ausgeführt.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Datensatz und Feldoptionen&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Die folgenden Optionen beeinflussen die Auswahl von Datensätzen und Feldern aus der Datei&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;Anzahl der zu überspringenden führenden Zeilen: um führende Zeilen zu ignorieren&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Erster Datensatz enthält Feldnamen: wenn gewählt wird die erste Zeile (nach den ignorierten Zeilen) als Feldnamenzeile statt Datenzeile interpretiert.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Felder kürzen: wenn gewählt, werden führende und schließende Leerzeichen abgeschnitten (außer für Felder in Anführungszeichen).&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Leere Felder verwerfen: wenn gewählt, werden leere Felder (nach Kürzung) verworfen.  Dies beeinflußt die Zurordnung der Daten zu Feldern und entspricht der Behandlung von aufeinanderfolgenden Trennzeichen als ein Trennzeichen.  Felder in Anführungszeichen werden nie verworfen.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Dezimaltrennzeichen ist Komma: wenn gewählt, werden Kommata statt Punkte als Dezimaltrennzeichen in Fließkommazahlen verwendet.  Beispiel &lt;tt&gt;-51,354&lt;/tt&gt; entspricht -51.354.
    &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Geometrie-Definition&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Folgende Geometriedefinitionen sind verfügbar:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;Punktkoordinaten: jedes Objekt wird als durch X- und Y-Koordinaten repräsentiert.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Well-Known-Text-Geometrie (WKT): jedes Objekt wird durch eine WKT-Zeichenkette repräsentiert, z.B.
    &lt;tt&gt;POINT(1.525622 51.20836)&lt;/tt&gt;.  Siehe &lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;Well-Known-Text&lt;/a&gt;-Format.
    &lt;li&gt;Keine Geometrie (Nur Attributtabelle): Datensätze werden nicht in der Karte angezeigt, können aber in der Attributtabelle angezeigt und mit anderen Tabellen in QGIS verknüpft werden.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Für Punktkoordinaten gelten folgenden Einstellungen:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;X-Feld: gibt das Feld an, das die X-Koordinate enthält&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Y Feld: gibt das Feld an, das die Y-Koordinate enthält&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;DMS-Winkel: wenn gewählt, werden Koordinaten in Grad/Minute/Sekunde oder Grad/Minute repräsentiert. QGIS ist bei der Interpretation von Grad/Minuten/Sekunden ser nachsichtig. Eine gültige DMS-Koordinaten enthält drei numerische Felder mit einem optionalen Hemisphärenpräfix oder -suffix (N, E oder + sind positiv, S, W oder - sind  negativ). Weitere nicht numerische Zeichen werden verworfen.  Z.B. ist &lt;tt&gt;N41d54&apos;01.54&quot;&lt;/tt&gt; eine gültige Koordinate.
    &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Für Well-Known-Text-Geometrien gelten folgende Einstellungen:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;Geometriefeld: das Feld, dass die Well-Known-Text-Definition enthält.&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;Geometrietyp: &quot;Bestimmen&quot; (bestimmen), &quot;Punkt&quot;, &quot;Linie&quot;, oder &quot;Polygon&quot;. QGIS-Layer können nur einen Geometrietyp ( Punkt, Linie oder Polygon) darstellen. Diese Einstellung legt fest welcher Geometrietyp angezeigt wird, wenn eine Datei mehrere Geometrietypen enthält. Datensätze die davon abweichen werden verworfen. Wenn &quot;Bestimmen&quot; gewählt ist, wird der Geometrietyp der ersten Geometrie der Datei verwendet.
    &quot;Punkt&quot; umfaßt POINT und MULTIPOINT WKT-Typen, &quot;Line&quot; umfaßt LINESTRING und MULTLINESTRING WKT-Typen und &quot;Polygon&quot; umfaßt POLYGON und MULTIPOLYGON WKT-Typen.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Layereinstellungen&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Layereinstellungen steuern wie ein Layer in QGIS behandelt wird.  Folgende Einstellungen sind verfügbar:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Räumlichen Index nutzen. Einen räumlichen Index erzeugen, der die Anzeige- und räumliche Auswahlgeschwindigkeit verbessert.
Diese Option kann für Dateien sinnvoll sein, deren Größe einige MB übersteigt.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Untermengen-Index nutzen. Einen Index erzeugen, wenn eine Untermenge verwendet wird (entweder durch die Angabe eines Filters in den Layereigenschaftendialog oder implizite Untermenge, wenn nicht alle Geometrien gültig sind).  Der Index wird nur erzeugt, wenn eine Untermenge definiert ist.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Datei überwachen.  Wenn dies eingestellt ist, überwacht QGIS die Datei auf Änderungen durch Anwendungen und läd sie neue, wenn es geändert wird.  Die Karte wird nicht neugezeichnet bis der Benutzer sie aktualisiert, aber Indizes und Ausmaße werden neugeladen.  Diese Option sollte gewählt werden, wenn Indizes benutzt werden und es wahrscheinlich ist, dass anderen Anwendungen die Datei ändern.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;csv&quot;&gt;Wie Trenn-, Anführungs- und Ausnahmezeichen verwendet werden&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Datensätze werden durch drei Zeichenarten in Felder aufgeteilt: 
Trenn-, Anführungs- und Ausnahmezeichen.  
Andere Zeichen im Datensatz werden als Daten betrachtet und durch Trennzeichen in Felder aufgeteilt. Anführungszeichen treten gepaart auf und bewriken das der Text dazwischen wie Daten behandelt wird.  Ausnahmezeichen bewirken, dass darauffolgede Zeichen als Daten behandelt werden.   
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Anführungs- und Ausnahmezeichen dürfen keine Trennzeichen sein - sie werden ignoriert, wenn sie es sind. Ausnahmezeichen können auch Anführungszeichen sein, verhalten sich aber unterschiedlich, wenn sie es sind.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Trennzeichen markieren die Feldenden.  Wenn mehr als ein Trennzeichen definiert ist, kann ein jedes das Feldende markieren. Die Anführungs- und Ausnahmezeichen übersteuern das Trennzeichen, sodaß es als normales Datenzeichen behandelt wird.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Anführungszeichen können verwendet werden, um den Anfang und das Ende von Feldern zu markieren. Solche Felder können Trennzeichen enthalten und über mehrere Zeilen der Textdatei gehen. Wenn ein Feld in Anführungszeichen steht müssen die Anführungszeichen an beiden Ende übereinstimmen. Anführungszeichen für nicht in einem vorkommen außer sie sind mit einem Ausnahmezeichen versehen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ausnahmezeichen, die keine Anführungszeichen sind sorgen dafür, dass das folgende Zeichen als Datenzeichen behandelt wird (d.h. nicht mehr als Zeilenumbruch, Trenn- oder Anführungszeichen behandelt wird).  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ausnahmezeichen, die auch Anführungszeichen sind, haben einen sehr viel begrenzden Effekt.  Sie wirken nur innerhalb von Anführungszeichen und nehme nur sich selbst aus. Wenn beispielsweise 
&lt;tt&gt;&apos;&lt;/tt&gt; ein Anführungs- und Ausnahmezeichen ist, repräsentiert die Zeichenkette
&lt;tt&gt;&apos;Smith&apos;&apos;s&amp;nbsp;Creek&apos;&lt;/tt&gt; den Wert Smith&apos;s&amp;nbsp;Creek.
&lt;/p&gt;


&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;regexp&quot;&gt;Wie reguläre Ausdrücke funktionieren&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Reguläre Ausdrücke sind eine Minisprache um Zeichenmuster auszudrücken.  Es gibt viele Syntaxvarianten für reguläre Ausdrücke - QGIS nutzt die Syntax der Klasse &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html&quot;&gt;QRegExp&lt;/a&gt; des &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt; Frameworks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In einer durch regulären Ausdruck getrennten Datei wird jede Zeile als Datensatz behandelt.  Jeder Treffer des regulären Ausdrucks in der Zeile wird als Feldende behandelt. Wenn der reguläre Ausdruck Erfassungsgruppen (engl. capture groups; z.B. &lt;tt&gt;(cat|dog)&lt;/tt&gt;) enthält werden diese als Felder extrahiert. Wenn dies nicht gewünscht ist, sollten Nicht-Erfassungsgruppen (z.B. &lt;tt&gt;(?:cat|dog)&lt;/tt&gt;) verwendet werden.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Der reguläre Ausdruck wird anders behandelt, wenn es sich auf den Anfang der Zeile bezieht (d.h, wenn das Muster mit &lt;tt&gt;^&lt;/tt&gt; beginnt).
In diesem Fall wird der Ausdruck auf jede Zeile angewendet. Wenn die Zeile kein Treffer ist, wird sie als ungültige Datensatz verworfen.  Jede Erfassungsgruppe im Ausdruck wird als Feld behandelt.  Der reguläre Ausdruck ist ungültig, wenn er keine Erfassungsgruppen enthält.  Zum Beispiel kann folgendes als ein (etwas uneingängiges) Mittel zum Laden von Daten mit festen Feldbreite verwendet werden:
&lt;pre&gt;
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;extrahiert vier Felder der Breiten 5, 10, 20 und 20 Zeichen einer jeden Zeile.  
Zeilen mit weniger als 55 Zeichen werden verworfen.
&lt;/p&gt;


&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt&quot;&gt;Wie WKT-Texte interpretiert werden&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
Ein getrennter Textlayer erkennt folgende &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text&quot;&gt;Well-Known-Text&lt;/a&gt;-Typen - 
&lt;tt&gt;POINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTIPOINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;LINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTILINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;POLYGON&lt;/tt&gt;, and &lt;tt&gt;MULTIPOLYGON&lt;/tt&gt;.  
Es akzeptiert Geometrien mit einer Z-Koordinate (z.B. &lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;Z&lt;/tt&gt;), eine Messung (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;M&lt;/tt&gt;) oder beides (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;ZM&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Es unterstützt auch die PostGIS-EWKT-Variante, in der die Geometrie mit einer räumlichen Referenzsystem-ID eingeleitet wird (z.B. &lt;tt&gt;SRID=4326;POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;) und die Informix-Variante in der eine WKT nur mit einer ganzzahligen räumlichen Referenzsystem-ID eingeleitet wird (z.B. &lt;tt&gt;1 POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;).
In beiden Fällen wird die SRID ignoriert.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;Attribute in getrennten Textdateien&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt; 
&lt;p&gt;Jeder Datensatz wird in Felder aufgeteilt, die die Attribute des Datensatzes repräsentieren.  Normalerweise werden die Attributname der ersten Zeile entnommen.  Wenn sie keine Feldnamen enthält werden sie mit &lt;tt&gt;field_1&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;field_2&lt;/tt&gt; usw. benannt.  
Auch wenn es mehr Datensätzen mehr Felder als die in der Kopfzeile definierten hat, werden diese mit &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt; benannt, wobei # die Feldnummer ist (zu beachten ist, das leere Felder am Ende des Datensatzes ignoriert werden).
QGIS kann andere Feldnamen verwenden, wenn die Namen in der Textdateien Zahlen sind oder Namen wie &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt; haben oder doppelt vorkommen.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Zusätzlich zu den Attributen, die explizit in der Datei vorkommen, vergibt QGIS jedem Datensatz die Zeilennummer in der er beginnt als eindeutige Objektkennung.  
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Jedes Attribut hat auch einen Datentyp aus Zeichenkette (String, Text), ganzer Zahl oder Fließkommazahl.
Der Datentyp wird aus dem Inhalt des Felds hergeleitet -wenn jeder nicht leere Wert eine ganze Zahl ist der Feldtyp Ganzzahl, wenn er eine gültige Fließkommazahl ist, ist der Feldtype Fließkommazahl und sonst ist der Typ Zeichenkette .  Zu beachten ist, das dies auf den Inhalten der Felder basiert, Anführungszeichen beeinflußen die Interpretation der Werte nicht.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;example&quot;&gt;Beispiel für eine Textdatei mit X-,Y-Punktkoordinaten&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt; 
&lt;pre&gt;
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;Die Datei:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; benutzt &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; als Trennzeichen. Jedes Zeichen kann als Trennzeichen für Felder verwendet werden.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Die erste Zeile ist die Kopfzeile. Es enthält die Feldnamen X, Y und ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Die X-Koordinaten stehen im Feld X.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Die Y Koordinaten stehen im Feld Y.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;Beispiel für eine Textdatei mit WKT-Geometrien&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;Diese Datei&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
  &lt;li&gt;hat zwei Felder in der Kopfzeile: id und wkt.
  &lt;li&gt;nutzt &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; als Trennzeichen.&lt;/li&gt;
  &lt;li&gt;gibt jeden Punkt in WKT-Notation an
&lt;/ul&gt;

&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;python&quot;&gt;Getrennte Textlayer mit Python verwenden&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Getrennte Textlayerdatenquellen können mit Python in ähnlicher Weise wie andere Vektorlayer erzeugt werden.
Das Muster ist:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry

# Define the data source
filename=&quot;test.csv&quot;
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem(&quot;type&quot;,&quot;csv&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;delimiter&quot;,&quot;|&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;wktField&quot;,&quot;wkt&quot;)
# ... other delimited text parameters
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),&quot;Test CSV layer&quot;,&quot;delimitedtext&quot;)
# Add the layer to the map
if layer.isValid():
    QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;Dies könnte zum Laden des &lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;zweiten&lt;/a&gt; Beispiels oben verwendet werden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Die Konfiguration wird durch die Query-Items in der URI festgelegt.
Die folgenden Optionen können verwendet werden
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
    &lt;li&gt;&lt;tt&gt;encoding=..&lt;/tt&gt; legt die Dateikodierung fest.  Voreingestellt ist &quot;UTF-8&quot;&lt;/li&gt;
    &lt;li&gt;&lt;tt&gt;type=(csv|regexp|whitespace)&lt;/tt&gt; legt den Trennzeichentyp fest.  Gültige Werte sind  csv, 
       regexp, und whitespace (das nur ein Sonderfall von regexp ist).  Voreingestellt ist csv.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;delimiter=...&lt;/tt&gt; legt das Trennzeichen, das für CSV oder regexp formatierte Dateien verwendet wird, fest.  Voreingestellt ist CSV-Dateien ist &lt;tt&gt;,&lt;/tt&gt;.  Für regexp gibt es keine Voreinstellung.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;quote=..&lt;/tt&gt; (für CSV-Dateien) legt die Anführungszeichen fest. Voreingestellt ist &quot;&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;escape=..&lt;/tt&gt; (für CSV-Dateien) legt Ausnahmezeichen fest, das das folgende Zeichen von ihrer Sonderbedeutung ausnimmt. Voreingestellt ist &quot;&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipLines=#&lt;/tt&gt; legt die Anzahl der Zeilen fest, die am Anfang der Datei übersprungen werden sollen. Voreingestellt ist 0.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;useHeader=(yes|no)&lt;/tt&gt; legt fest, ob der erste Datensatz Feldnamen enthält. Voreingestellt ist yes.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;trimFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; legt fest, ob führende oder schließende Leerzeichen abgeschnitten von nicht mit Anführungszeichen umschlossenen Felder abgeschnitten werden sollen. Voreingestellt ist no.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;maxFields=#&lt;/tt&gt; legt die Feldhöchstzahl fest, die aus der Datei geladen werden. Weitere Felder in den Datensätzen werden verworfen.Voreingestellt ist 0 - alle Felder einschließen
       (Diese Option ist in der Dialogbox nicht vorhanden).&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipEmptyFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; legt fest, ob leere nicht in Anführungszeichen stehende Felder verworfen werden (angewendet nach trimFields). Voreingestellt ist no.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;decimalPoint=.&lt;/tt&gt; legt einen alternatives Zeichen als Dezimaltrennerzeichen in numerischen Feldern fest.  Voreingestellt ist Punkt (&lt;tt&gt;.&lt;/tt&gt;).&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;wktField=feldname&lt;/tt&gt; legt den Namen oder die Feldnummer (beginnend mit 1) des Feldes fest, das eine WKT-Geometrie enthält&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;xField=feldname&lt;/tt&gt; legt den Name oder die Feldnummer (beginnend mit 1) des Feldes fest, das die X-Koordinate enthält (gilt nur, wenn kein wktField angegeben ist)&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;yField=feldname&lt;/tt&gt; legt den Name oder die Feldnummer (beginnend mit 1) des Feldes fest, das die Y-Koordinate enthält (gilt nur, wenn kein wktField angegeben ist)&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;geomType=(auto|point|line|polygon|none)&lt;/tt&gt; legt den Geometrietyp der WKT-Felder an oder &lt;tt&gt;none&lt;/t&gt;, um nur die Attributtabelle zu laden.  Voreingestellt ist auto.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;subset=expression&lt;/tt&gt; legt einen Ausdruck fest, der die zu verwendende Untermenge der Datensätze identifiziert.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;crs=...&lt;/tt&gt; legt das zu verwendende Koordinatensystem des Vektorlayers in einem durch QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (z.B. &quot;EPSG:4167&quot;) akzeptierten Formats fest.  Wenn dies nicht angegeben ist, kann die ein Dialog diese vom Benutzer erfragen (abhängig von der QGIS-KBS-Einstellung)&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;subsetIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; legt fest, das der Datenanbieter einen Index beim ersten Laden aufbauen soll, um die Untermenge festzulegen.  Der Index kommt bei explizit definierten Untermengen und implizite Untermenge mit gültigen Geometrien zu Anwendung.  Voreingestellt ist, dass der Index, wenn möglicht erstellt wird.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;spatialIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; legt fest, das ein räumlicher Index beim ersten Lesen der Datei erstellt werden soll.  Voreingestellt ist, dass kein Index erstellt wird. &lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;watchFile=(yes|no)&lt;/tt&gt; legt fest, dass der Datenanbieter das Dateisystem auf Dateiänderungen überwachen soll.&lt;/li&gt;
       &lt;li&gt;&lt;tt&gt;quiet=(yes|no)&lt;/tt&gt; legt fest, ob Fehler beim Laden des Layers in einem Dialog angezeigt werden sollen (in jedem Fall werden sie in QGIS-Protokoll geschrieben). Voreingestellt ist no.  Diese Option ist in der Oberfläche nicht verfügbar&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>contour</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3072"/>
        <source>Contour</source>
        <translation>Kontur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3073"/>
        <source>[GDAL] Extraction</source>
        <translation>[GDAL] Extraktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3074"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3075"/>
        <source>Interval between contour lines</source>
        <translation>Intervall zwischen Konturlinien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3076"/>
        <source>Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached)</source>
        <translation>Attributname (wenn nicht angegeben, wird kein Höhenattribut zugefügt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3077"/>
        <source>Additional creation parameters</source>
        <translation>Weitere Erzeugungsparameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3078"/>
        <source>Contours</source>
        <translation>Konturen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>dxf2shpConverter</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="80"/>
        <source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
        <translation>Konvertiert DXF-Dateien ins Shape-Format</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="87"/>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="119"/>
        <source>&amp;Dxf2Shp</source>
        <translation>&amp;Dxf2Shp</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>dxf2shpConverterGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="14"/>
        <source>Dxf Importer</source>
        <translation>DXF-Importer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="25"/>
        <source>Input and output</source>
        <translation>Ein- und Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="31"/>
        <source>Input DXF file</source>
        <translation>Eingabe-DXF-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="41"/>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="58"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="48"/>
        <source>Output file</source>
        <translation>Ausgabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="72"/>
        <source>Export text labels</source>
        <translation>Beschriftungen exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="82"/>
        <source>Output file type</source>
        <translation>Ausgabedateityp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="88"/>
        <source>Polyline</source>
        <translation>Polylinie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="95"/>
        <source>Polygon</source>
        <translation>Polygon</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="102"/>
        <source>Point</source>
        <translation>Punkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="50"/>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="56"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="50"/>
        <source>Please specify a file to convert.</source>
        <translation>Bitte Datei zur Konvertierung angeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="56"/>
        <source>Please specify an output file</source>
        <translation>Bitte Ausgabedatei angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="116"/>
        <source>Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the &quot;TEXT&quot; fields found in the dxf file, and the text strings themselves

---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
</source>
        <translation>Feldbeschreibung:
* DXF-Eingabedatei: Pfad zur zu konvertierenden DXF-Datei
* Ausgabe-Shape-Datei: Gewünschter Name der zu erzeugenden Shapedatei
* Typ der Ausgabe-Shape-Datei: gibt den Typ der Ausgabe-Shape-Datei
* Beschriftungen exportieren: Es wird ein zusätzlicher Shapepunkt-Layer erzeugt, dessen zugehörige DBF-Tabelle Informationen über das &quot;TEXT&quot;-Feld der DXF-Datei und die Zeichenketten selbst enthält.

---
Entwickelt von Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
Unterstützung unter scala@itc.cnr.it</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="145"/>
        <source>Choose a DXF file to open</source>
        <translation>DXF-Datei wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="147"/>
        <source>DXF files</source>
        <translation>DXF-Dateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="160"/>
        <source>Choose a file name to save to</source>
        <translation>Dateiname zum Speichern wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="162"/>
        <source>Shapefile</source>
        <translation>Shapedateien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="65"/>
        <source>Export inserts</source>
        <extracomment>&apos;insert&apos; is the entity that inserts/references a symbol/block in DXF</extracomment>
        <translation>Blockeinfügungen exportieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVis</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="106"/>
        <source>eVis Database Connection</source>
        <translation>eVis-Datenbankverbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="108"/>
        <source>eVis Event Id Tool</source>
        <translation>eVis-Ereignis-ID-Werkzeug</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="110"/>
        <source>eVis Event Browser</source>
        <translation>eVis-Ereignisbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="114"/>
        <source>Create layer from a database query</source>
        <translation>Layer aus einer Datenbankabfrage erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="115"/>
        <source>Open an Event Browser and display the selected feature</source>
        <translation>Einen Ereignisbrowser öffnen und gewähltes Objekt anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="116"/>
        <source>Open an Event Browser to explore the current layer&apos;s features</source>
        <translation>Einen Ereignisbrowser öffnen, um die Objekte des aktuellen Layers zu erforschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="75"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="229"/>
        <source>Undefined</source>
        <translation>Undefiniert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="77"/>
        <source>No predefined queries loaded</source>
        <translation>Keine verdefinierten Abfragen geladen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="82"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="84"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="316"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="456"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="458"/>
        <source>Open File</source>
        <translation>Datei öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="226"/>
        <source>New Database connection requested...</source>
        <translation>Neue Datenbankverbindung angefordert...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="231"/>
        <source>Error: You must select a database type</source>
        <translation>Fehler: Sie müssen einen Datenbanktyp auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="239"/>
        <source>Error: No host name entered</source>
        <translation>Fehler: Kein Hostname eingegeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="246"/>
        <source>Error: No database name entered</source>
        <translation>Fehler: Kein Datenbankname eingegeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="288"/>
        <source>Connection to [%1.%2] established</source>
        <translation>Verbindung zu [%1.%2] aufgebaut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="289"/>
        <source>connected</source>
        <translation>verbunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="292"/>
        <source>Tables</source>
        <translation>Tabellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="301"/>
        <source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
        <translation>Verbindung zu [%1.%2] gescheitert: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="415"/>
        <source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
        <translation>Fehler: Parserfehler in Zeile %1, Spalte %2: %3</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="420"/>
        <source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
        <translation>Fehler: Konnte Datei nicht öffnen [%1]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="476"/>
        <source>Error: Query failed: %1</source>
        <translation>Fehler: Abfrage gescheitert: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="530"/>
        <source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
        <translation>Fehler: Konnte Temporärdatei nicht erzeugen, Prozess angehalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="537"/>
        <source>Error: A database connection is not currently established</source>
        <translation>Fehler: Es besteht derzeit keine Datenbankverbindung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="13"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="153"/>
        <source>Database Connection</source>
        <translation>Datenbankverbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="47"/>
        <source>Predefined Queries</source>
        <translation>Vordefinierte Abfragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="65"/>
        <source>Load predefined queries</source>
        <translation>Vordefinierte Abfragen laden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="68"/>
        <source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
        <translation>Lädt eine XML-Datei mit vordefinierten Abfragen. Nutzen Sie das Datei öffnen-Fenster, um die XML-Datei aufzufinden, die eine oder mehrere vordefinierte Abfragen in dem im Benutzerhandbuch definierten Format enthält.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="98"/>
        <source>The description of the selected query.</source>
        <translation>Die Beschreibung der gewählten Abfrage.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="108"/>
        <source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
        <translation>Wählen Sie die gewünschte vordefinierte Abfragen aus der Drop-Down-Liste mit den Abfragen, die über Datei öffnen  geladen wurden. Um die Abfrage auszuführen müssen Sie auf die SQL-Abfrage-Reiter klicken. Die Abfrage wird automatisch in das Abfragefenster übernommen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="165"/>
        <source>not connected</source>
        <translation>Nicht verbunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="175"/>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Connection Status: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Verbindungsstatus: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="185"/>
        <source>Database Host</source>
        <translation>Datenbank-Host</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="192"/>
        <source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
        <translation>Einen Datenbank-Host eingeben. Wenn die Datenbank sich auf Ihrer Arbeitsstation befindet sollten Sie &quot;localhost&quot; eingeben. Wenn Sie &quot;MSAccess&quot; als Datenbanktyp gewählt haben, ist diese Option nicht verfügbar. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="202"/>
        <source>Password to access the database.</source>
        <translation>Passwort zum Zugriff auf die Datenbank.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="212"/>
        <source>Enter the name of the database.</source>
        <translation>Name der Datenbank eingeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="232"/>
        <source>Username</source>
        <translation>Benutzername</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="239"/>
        <source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
        <translation>Port über den die Datenbank angesprochen werden soll, wenn eine MySQL-Datenbank benutzt wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="249"/>
        <source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
        <translation>Verbindung zur Datenbank mit den oben angegebenen Parametern aufnehmen.  Wenn die Verbindung erfolgreich war, wird unten in der Ausgabekonsole eine entsprechende Nachricht angezeigt. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="252"/>
        <source>Connect</source>
        <translation>Verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="262"/>
        <source>User name to access the database.</source>
        <translation>Benutzernamen für Datenbankzugriff angeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="269"/>
        <source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
        <translation>Wählen Sie eine Datenbanktyp aus der Liste der unterstützten Datenbanken aus dem Drop-Down-Menü.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="289"/>
        <source>Database Name</source>
        <translation>Datenbankname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="296"/>
        <source>Password</source>
        <translation>Passwort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="303"/>
        <source>Database Type</source>
        <translation>Datenbanktyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="310"/>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="350"/>
        <source>SQL Query</source>
        <translation>SQL-Abfrage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="375"/>
        <source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
        <translation>Die obige Abfrage ausführen. Der Status der Abfrage wird unten in der Ausgabekonsole angezeigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="378"/>
        <source>Run Query</source>
        <translation>Abfrage ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="388"/>
        <source>Enter the query you want to run in this window.</source>
        <translation>In diesem Fenster die Abfrage eingeben, die Sie ausführen wollen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="435"/>
        <source>A window for status messages to be displayed.</source>
        <translation>Ein Fenster für anzuzeigende Statusmeldungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="458"/>
        <source>Output Console</source>
        <translation>Ausgabekonsole</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="17"/>
        <source>Database File Selection</source>
        <translation>Datenbankdatei-Auswahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="55"/>
        <source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
        <translation>Der Name des Feldes, das die Y-Koordinate der Punkte enthält.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="68"/>
        <source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
        <translation>Der Name des Feldes, das die X-Koordinate der Punkte enthält.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="78"/>
        <source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
        <translation>Einen Name für den Layer eingeben, der in QGIS erstellt und angezeigt werden wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="85"/>
        <source>Y Coordinate</source>
        <translation>Y-Koordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="92"/>
        <source>X Coordinate</source>
        <translation>X-Koordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="99"/>
        <source>Name of New Layer</source>
        <translation>Name des neuen Layers</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="140"/>
        <source>Generic Event Browser</source>
        <translation>Allgemeiner Ereignisbrowser</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/>
        <source>Field</source>
        <translation>Feld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/>
        <source>Value</source>
        <translation>Wert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
        <source>This tool only supports vector data</source>
        <translation>Dieses Werkzeug unterstützt nur Vektordaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
        <source>No active layers found</source>
        <translation>Keine aktiven Layer gefunden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/>
        <source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source>
        <translation>Konnte keine Verbindung zum Kartenfenster oder der Anwendungsschnittstelle aufnehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/>
        <source>An invalid feature was received during initialization</source>
        <translation>Ein ungültiges Objekt wurde während der Initialisierung empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="316"/>
        <source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source>
        <translation>Ereignis-Browser - 01 von %1 Datensätzen angezeigt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="797"/>
        <source>Attribute Contents</source>
        <translation>Attributinhalt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1010"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1032"/>
        <source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source>
        <translation>Ereignis-Browser - %1 von %2 Datensätzen angezeigt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1105"/>
        <source>Select Application</source>
        <translation>Anwendung auswählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1105"/>
        <source>All ( * )</source>
        <translation>Alle ( * )</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="34"/>
        <source>Display</source>
        <translation>Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="63"/>
        <source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
        <translation>Benutzen Sie den Knopf &quot;Vorheriges&quot;, um das vorherige Foto anzuzeigen, wenn mehr als ein Foto zur Anzeige verfügbar ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="66"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Vorheriges</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="82"/>
        <source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
        <translation>Benutzen Sie den Knopf &quot;Nächstes&quot;, um das folgende Foto anzuzeigen, wenn mehr als ein Foto zur Anzeige verfügbar ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="85"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Nächstes</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="113"/>
        <source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
        <translation>Alle Attributinformation des mit dem angezeigten Foto verknüpften Punktes wird hier angezeigt.  Wenn der durch den angezeigten Datensatz referenzierte Dateityp kein Bild ist, aber er in &quot;Externe Anwendungen konfigurieren&quot;-Reiter definiert ist, kann über eine Doppelklick auf den Feldwert mit dem Dateipfad die Anwendung zur Anzeige oder Abspielung des Dateiinhalts geöffnet. Wenn die Dateierweiterung erkannt wurde, werden die Attributdaten in grün angezeigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="117"/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="131"/>
        <source>Image display area</source>
        <translation>Bildanzeigebereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="134"/>
        <source>Display area for the image.</source>
        <translation>Bereich in dem das Bild angezeigt wird.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="165"/>
        <source>Options</source>
        <translation>Optionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="171"/>
        <source>File path</source>
        <translation>Dateipfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="177"/>
        <source>Attribute containing path to file</source>
        <translation>Attribute, das den Pfad enthält</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="199"/>
        <source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source>
        <translation>Nutzen Sie die Drop-Down-Liste, um das Felder zur wählen, dass das Bildverzeichnis enthält. Dieser kann ein absoluter oder relativer Pfad sein.</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="222"/>
        <source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source>
        <translation>Wenn angehakt wird der Pfad zum Bild durch anhängen des in der &quot;Dateipfad-Attribut&quot;-Drop-Down-Liste ausgewählten Attributs an &quot;Grundpfad&quot; unten definiert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="225"/>
        <source>Path is relative</source>
        <translation>Pfad ist relativ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="248"/>
        <source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
        <translation>Wenn angehakt werden relative Pfadwerte für die nächste Sitzung gespeichert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="254"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="379"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="548"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="645"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="710"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="774"/>
        <source>Remember this</source>
        <translation>Dies merken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="267"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="392"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="561"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="658"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="723"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="787"/>
        <source>Reset to default</source>
        <translation>Auf Voreinstellung zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="273"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="395"/>
        <source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
        <translation>Setzt die Werte dieser Zeile auf die Voreinstellungen zurück.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="276"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="398"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="567"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="664"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="729"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="793"/>
        <source>Reset</source>
        <translation>Zurücksetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="296"/>
        <source>Compass bearing</source>
        <translation>Kompaßrichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="302"/>
        <source>Attribute containing compass bearing</source>
        <translation>Attribut, das die Kompaßrichtung enthält</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="324"/>
        <source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source>
        <translation>Nutzen Sie die Drop-Down-Liste, um das Feld der Kompaßrichtung des Bildes zu wählen. Dies Richtung bezieht sich normalerweise auf die Richtung in die die Kamera zeigte als das Bild aufgenommen wurde. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="347"/>
        <source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source>
        <translation>Wenn angehakt wird ein Pfeil in der Richtung des Attributwert aus dem in der Drop-Down-Liste gewählten Feld im QGIS-Fenster über dem Punkt dieses Bildes angezeigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="350"/>
        <source>Display compass bearing</source>
        <translation>Kompaßrichtung anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="373"/>
        <source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
        <translation>Wenn angehakt, werden die Kompaßrichtungswerte für die nächste Sitzung gespeichert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="418"/>
        <source>Compass offset</source>
        <translation>Kompaßversatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="427"/>
        <source>Define the compass offset manually.</source>
        <translation>Den Kompaßversatz manuell angeben.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="430"/>
        <source>Manual</source>
        <translation>Manuell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="446"/>
        <source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
        <translation>Ein Wert, der zur Kompaßrichtung addiert wird. Dies gestattet den Ausgleich der Deklination (Richtungsanpassung von magnetischer zur echter Nord-Richtung).  Östliche Deklinationen sollten positive und westliche negative Werte eingeben. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="481"/>
        <source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
        <translation>Kompaßversatz gemäß eines Feldes der Vektorlayerattributtabelle.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="484"/>
        <source> From Attribute</source>
        <translation> Aus Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="506"/>
        <source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
        <translation>Die Drop-Down-Liste benutzen, um das Feld, das die Kompaßrichtung enthält, festzulegen. Dies gestattet Ihnen die Deklination zur kompensieren (Richtungsanpassung von magnetischer zur echter Nord-Richtung). Östliche Deklinationen sollten positive und westliche negative Werte eingeben. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="542"/>
        <source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
        <translation>Wenn angehakt, wird der Kompaßversatz bis zur nächsten Sitzung gespeichert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="564"/>
        <source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
        <translation>Kompaßversatzwerte auf die Voreinstellung zurücksetzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="587"/>
        <source>Relative paths</source>
        <translation>Relative Pfad</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="593"/>
        <source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
        <translation>Der Grundpfad oder URL zu denen auf den sich &quot;relative&quot; Bilder und Dokumente beziehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="613"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="626"/>
        <source>Base Path</source>
        <translation>Grundpfad</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="629"/>
        <source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
        <translation>Der Grundpfad an den oben angegebene relative Pfade angehängt werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="639"/>
        <source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
        <translation>Wenn angehakt wird der Grundpfad zur nächsten Sitzung gespeichert.</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="661"/>
        <source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
        <translation>Legt den voreingestellten Grundpfad fest, der das Verzeichnis des Vektorlayers mit den Bildinformationen ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="690"/>
        <source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source>
        <translation>Wenn angehakt, wird der Grundpfad nur dem Dateiname statt dem ganzen, oben festgelegten, relativen Pfad vorangestellt, um den vollständigen Verzeichnispfad der Datei zu erzeugen. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="693"/>
        <source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
        <translation>Gesamten im Bildpfadattribut gespeicherten Pfad/URL ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="704"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="768"/>
        <source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source>
        <translation>Wenn angehakt, wird die aktuelle Einstellung zur nächsten Sitzung gespeichert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="726"/>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="790"/>
        <source>Clears the check-box on this line.</source>
        <translation>Löscht die Auswahl dieser Zeile.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="755"/>
        <source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
        <translation>Wenn angehakt, werden die gleiche Pfadregel die für Bilder definiert sind auf für andere Dokumente wie Filme, Textdokumente und Audiodateien verwendet. Wenn nicht angehakt werden die Pfadregeln nur auf Bilder angewendet und für andere ignoriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="758"/>
        <source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
        <translation>Bildpfadregel auch anwenden, wenn Dokumente mit externen Anwendungen geladen werden</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="823"/>
        <source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source>
        <translation>Speichern sichert die Einstellungen ohne die Optionsseite zu schließen. &quot;Voreinstellungen wiederherstellen&quot; wird alle Felder auf ihre Voreinstellungen zurücksetzen.  Es hat den gleichen Effekt wie alle &quot;Auf Voreinstellungen zurücksetzen&quot; einzel anzuklicken. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="834"/>
        <source>Configure External Applications</source>
        <translation>Externe Anwendungen konfigurieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="855"/>
        <source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
        <translation>Dateierweitungen und externe Anwendungen mit der Dateien dieses Typs geladen werden sollen festlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="880"/>
        <source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
        <translation>Eine Tabelle, die Dateitypen enthält, die mit eVis geöffnet werden können. Jeder Dateityp braucht eine Dateierweiterung und einen Pfad zur Anwendung, die diesen Typ öffnen kann. Dies ermöglicht es eine große Breite von Dateien wie Filmen, Audioaufnahmen und Textdokumenten statt nur Bildern zu öffnen. </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="884"/>
        <source>Extension</source>
        <translation>Erweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="889"/>
        <source>Application</source>
        <translation>Anwendung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="899"/>
        <source>Add new file type</source>
        <translation>Neuen Dateityp hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="902"/>
        <source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
        <translation>Eine neuen Dateityp anlegen mit einer eindeutigen Erweiterung und der Anwendung, die die Datei öffnen kann.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="916"/>
        <source>Delete current row</source>
        <translation>Aktuelle Zeile löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="919"/>
        <source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
        <translation>Den in der Tabelle hervorgehobenen Dateityp löschen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>eVisImageDisplayWidget</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/>
        <source>Zoom in</source>
        <translation>Hineinzoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="56"/>
        <source>Zoom in to see more detail.</source>
        <translation>Hineinzoomen um mehr Details zu sehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="57"/>
        <source>Zoom out</source>
        <translation>Herauszoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="58"/>
        <source>Zoom out to see more area.</source>
        <translation>Herauszoomen, um einen größeren Bereich zu sehen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="59"/>
        <source>Zoom to full extent</source>
        <translation>Zur vollen Ausdehnung zoomen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="60"/>
        <source>Zoom to display the entire image.</source>
        <translation>Zoomen um das ganze Bild zu sehen.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>expressions</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="3076"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="3078"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="3080"/>
        <source>Plugin</source>
        <translation>Plugin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>fillnodata</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3083"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3084"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3085"/>
        <source>Search distance</source>
        <translation>Suchdistanz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3086"/>
        <source>Smooth iterations</source>
        <translation>Glättungsiterationen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3087"/>
        <source>Band to operate on</source>
        <translation>Zu bearbeitender Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3088"/>
        <source>Validity mask</source>
        <translation>Gültigkeitsmaske</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3089"/>
        <source>Do not use default validity mask</source>
        <translation>Voreingestellte Gültigkeitsmaske nicht verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3090"/>
        <source>Filled</source>
        <translation>Gefüllt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3082"/>
        <source>Fill nodata</source>
        <translation>&quot;Leerwert&quot; füllen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>flightlinesToCHM</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3094"/>
        <source>flightlinesToCHM</source>
        <translation>flightlinesToCHM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3095"/>
        <source>LAStools Pipelines</source>
        <translation>LAS-Tools Pipelines</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3096"/>
        <source>tile size (side length of square tile)</source>
        <translation>Kachelgröße (Seitenlänge der Quadrate) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3097"/>
        <source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
        <translation>Buffer um einzelne Kacheln (vermeidet Randartefakte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3098"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>Geländetyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3099"/>
        <source>laser beam width (diameter of laser footprint)</source>
        <translation>Laserstrahlbreite (Laserabdrucksdurchmesser)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3100"/>
        <source>tile base name (using &apos;sydney&apos; creates sydney_274000_4714000...)</source>
        <translation>Kachelbasisname (&apos;sydney&apos; erzeugt sydney_274000_4714000...)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>flightlinesToDTMandDSM</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3104"/>
        <source>flightlinesToDTMandDSM</source>
        <translation>flightlinesToDTMandDSM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3105"/>
        <source>LAStools Pipelines</source>
        <translation>LAS-Tools Pipelines</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3106"/>
        <source>tile size (side length of square tile)</source>
        <translation>Kachelgröße (Seitenlänge der Quadrate) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3107"/>
        <source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
        <translation>Buffer um einzelne Kacheln (vermeidet Randartefakte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3108"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>Geländetyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3109"/>
        <source>tile base name (using &apos;sydney&apos; creates sydney_274000_4714000...)</source>
        <translation>Kachelbasisname (&apos;sydney&apos; erzeugt sydney_274000_4714000...)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>flightlinesToSingleCHMpitFree</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3113"/>
        <source>flightlinesToSingleCHMpitFree</source>
        <translation>flightlinesToSingleCHMpitFree</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3114"/>
        <source>LAStools Pipelines</source>
        <translation>LAS-Tools Pipelines</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3115"/>
        <source>tile size (side length of square tile)</source>
        <translation>Kachelgröße (Seitenlänge der Quadrate) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3116"/>
        <source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
        <translation>Buffer um einzelne Kacheln (vermeidet Randartefakte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3117"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>Geländetyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3118"/>
        <source>laser beam width (diameter of laser footprint)</source>
        <translation>Laserstrahlbreite (Laserabdrucksdurchmesser)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>gdal2tiles</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3122"/>
        <source>gdal2tiles</source>
        <translation>gdal2tiles</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3123"/>
        <source>[GDAL] Miscellaneous</source>
        <translation>[GDAL] Verschiedenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3124"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3125"/>
        <source>Tile cutting profile</source>
        <translation>Kachelschneideprofil</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3126"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Abtastmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3127"/>
        <source>The spatial reference system used for the source input data</source>
        <translation>Das räumliche Bezugssystem der Eingabedaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3128"/>
        <source>Zoom levels to render</source>
        <translation>Darzustellende Zoomstufen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3129"/>
        <source>Resume mode, generate only missing files</source>
        <translation>Wiederaufnahmemodus, nur fehlende Dateien erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3130"/>
        <source>NODATA transparency value to assign to the input data</source>
        <translation>Den Eingabedaten zuzuweisender Leer-Transparenzwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3131"/>
        <source>Generate KML for Google Earth - default for &quot;geodetic&quot; profile and &quot;raster&quot; in EPSG:4326</source>
        <translation>KML für Google-Earth erzeugen - voreingestellt auf &quot;geodätisches&quot; Profil und &quot;Raster&quot; in EPSG:4326</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3132"/>
        <source>Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326</source>
        <translation>Automatische Erzeugung von KML-Dateien für EPSG:4326 vermeiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3133"/>
        <source>URL address where the generated tiles are going to be published</source>
        <translation>URL unter der die generierten Kacheln veröffentlich werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3134"/>
        <source>Web viewer to generate</source>
        <translation>Zu erzeugende Webanzeige</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3135"/>
        <source>Title of the map</source>
        <translation>Kartentitel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3136"/>
        <source>Copyright for the map</source>
        <translation>Urheberrecht der Karte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3137"/>
        <source>Google Maps API key from http://code.google.com/apis/maps/signup.html</source>
        <translation>Google-Maps-API-Schlüssel von http://code.google.com/apis/maps/signup.html</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3138"/>
        <source>Bing Maps API key from https://www.bingmapsportal.com/</source>
        <translation>Bing-Maps-API-Schlüssel von https://www.bingmapsportal.com/</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3139"/>
        <source>The directory where the tile result is created</source>
        <translation>Verzeichnis in dem die Ergebniskacheln erzeugt werden sollen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>gdal2xyz</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3144"/>
        <source>[GDAL] Conversion</source>
        <translation>[GDAL] Konvertierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3145"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3146"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Kanalnummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3147"/>
        <source>xyz</source>
        <translation>xyz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3143"/>
        <source>gdal2xyz</source>
        <translation>gdal2xyz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>gdaladdo</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3152"/>
        <source>[GDAL] Miscellaneous</source>
        <translation>[GDAL] Verschiedenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3153"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3154"/>
        <source>Overview levels</source>
        <translation>Übersichtsebenen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3155"/>
        <source>Remove all existing overviews</source>
        <translation>Alle Übersichten entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3156"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Abtastmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3157"/>
        <source>Overview format</source>
        <translation>Übersichtsformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3158"/>
        <source>Pyramidized</source>
        <translation>Ausgabe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3151"/>
        <source>Build overviews (pyramids)</source>
        <translation>Übersichten erzeugen (Pyramiden)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>gdalcalc</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3163"/>
        <source>[GDAL] Miscellaneous</source>
        <translation>[GDAL] Verschiedenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3164"/>
        <source>Input layer A</source>
        <translation>Eingabelayer A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3165"/>
        <source>Number of raster band for raster A</source>
        <translation>Kanalnummer für Raster A</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3166"/>
        <source>Input layer B</source>
        <translation>Eingabelayer B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3167"/>
        <source>Number of raster band for raster B</source>
        <translation>Kanalnummer für Raster B</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3168"/>
        <source>Input layer C</source>
        <translation>Eingabelayer C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3169"/>
        <source>Number of raster band for raster C</source>
        <translation>Kanalnummer für Raster C</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3170"/>
        <source>Input layer D</source>
        <translation>Eingabelayer D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3171"/>
        <source>Number of raster band for raster D</source>
        <translation>Kanalnummer für Raster D</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3172"/>
        <source>Input layer E</source>
        <translation>Eingabelayer E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3173"/>
        <source>Number of raster band for raster E</source>
        <translation>Kanalnummer für Raster E</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3174"/>
        <source>Input layer F</source>
        <translation>Eingabelayer F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3175"/>
        <source>Number of raster band for raster F</source>
        <translation>Kanalnummer für Raster F</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3176"/>
        <source>Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and())</source>
        <translation>Berechnung in Syntax von gdalnumeric mit +-/* oder anderen Numpy-Feldfunktionen (z.B. logical_end()) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3177"/>
        <source>Set output nodata value</source>
        <translation>Ausgabeleerwert festlegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3178"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Ausgaberastertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3179"/>
        <source>Additional creation parameters</source>
        <translation>Zusaätzliche Erzeugungsparameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3180"/>
        <source>Calculated</source>
        <translation>Berechnet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3162"/>
        <source>Raster calculator</source>
        <translation>Rasterrechner</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>gdaltindex</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3185"/>
        <source>[GDAL] Miscellaneous</source>
        <translation>[GDAL] Verschiedenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3186"/>
        <source>Input layers</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3187"/>
        <source>Tile index field</source>
        <translation>Kachelindexfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3188"/>
        <source>Skip files with different projection reference</source>
        <translation>Dateien mit anderer Projektion überspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3189"/>
        <source>Tile index</source>
        <translation>Kachelindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3184"/>
        <source>Tile Index</source>
        <translation>Kachelindex</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>grasslabel</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="7"/>
        <source>(1-256)</source>
        <translation>(1-256)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="8"/>
        <source>(Optional) column to read labels</source>
        <translation>(Optionale) Spalte zum Lesen von Beschriftungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="9"/>
        <source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
        <translation>3D-Anzeige (NVIZ)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="10"/>
        <source>3d Visualization</source>
        <translation>3d-Visualisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="11"/>
        <source>Add a value to the current category values</source>
        <translation>Einen Wert den aktuellen Kategoriewerten hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="12"/>
        <source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
        <translation>Elemente zu Layer hinzufügen (ALLE Elemente des gewählten Layertyps!)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="13"/>
        <source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
        <translation>Fehlende Schwerpunkt zu geschlossenen Flächen ergänzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="14"/>
        <source>Add one or more columns to attribute table</source>
        <translation>Eine oder mehrere Sparten zur Attributtabelle hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="15"/>
        <source>Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset</source>
        <translation>Aggregiert Daten eines vorhandenen Raumzeitrasterdatensatz nach Zeitintervallen eines zweiten Raumzeitdatensatzen zusammen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="16"/>
        <source>Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity</source>
        <translation>Zeitliche Aggregierung der Karten eines Raumzeitrasterdatensatzes nach benutzerdefinierter Granularität</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="17"/>
        <source>Aggregation</source>
        <translation>Aggregierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="18"/>
        <source>Allocate network</source>
        <translation>Netzwerk belegen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="19"/>
        <source>Assign constant value to column</source>
        <translation>Konstanten Wert einer Spalte zuweisen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="20"/>
        <source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
        <translation>Konstanten Wert nur zuweisen, wenn die Abfrage WAHR ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="21"/>
        <source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
        <translation>Neuen Wert aus Operation auf Spalten einer Attributtabellenspalte zuweisen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="22"/>
        <source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
        <translation>Neuen Wert aus Operation auf Spalten einer Attributtabellenspalte zuweisen, wenn die Abfrage WAHR ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="25"/>
        <source>Attribute field</source>
        <translation>Attributfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="26"/>
        <source>Attribute field (interpolated values)</source>
        <translation>Attributfeld (interpolierte Werte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="27"/>
        <source>Attribute field to (over)write</source>
        <translation>Zu (über-)schreibendes Attributfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="28"/>
        <source>Attribute field to join</source>
        <translation>Zusammenzuführendes Attributfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="29"/>
        <source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
        <translation>Farben von LANDSAT-TM-Rasters automatisch angleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="31"/>
        <source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
        <translation>Bikubische oder bi-lineare Spline-Interpolation mit Tichonow-Regularisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="32"/>
        <source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
        <translation>Bilineare Interpolationswerkzeug für Rasterkarten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="33"/>
        <source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
        <translation>Farbkomponenten zweier Raster einem Verhältnis anpassen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="34"/>
        <source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
        <translation>Rot- und Grünrasterlayer angleichen, um ein Farbraster zu erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="35"/>
        <source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
        <translation>Polygone (topologisch sauber) aufbrechen (aus einem nicht topologischen Format wie Shape importiert). Grenzen werden an jedem Punkt geteilt, der zwischen zwei oder mehr Polygonen geteilt werden, wo die Winkel der Segmente unterschiedlich sind</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="36"/>
        <source>Break lines at each intersection of vector</source>
        <translation>Linien an jedem Vektorschnittpunkt aufbrechen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="37"/>
        <source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
        <translation>Brovey-Transformation anwenden, um multispektrale und farbhochaufgelöste Kanäle zu mischen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="38"/>
        <source>Buffer</source>
        <translation>Puffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="39"/>
        <source>Build polylines from lines</source>
        <translation>Polygone aus Linien bilden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="40"/>
        <source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
        <translation>Rasterdurchschnitt innerhalb gleichkategorisierter Flächen in benutzerdefinierten Grundkarte bilden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="41"/>
        <source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
        <translation>Kovarianz-/Korelationsmatrix für benutzerdefinierte Raster berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="42"/>
        <source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
        <translation>Fehlermatrix und Kappa-Parameter für Genauigkeitsbewertung von Klassifikationsergebnissen berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="43"/>
        <source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
        <translation>Geometriestatistik für Vektoren berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="44"/>
        <source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
        <translation>Lineare Regression zweier Raster berechnen: y = a + bx</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="45"/>
        <source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
        <translation>Rastermittel innerhalb gleichkategorierierter Flächen benutzerdefinierten Karte bilden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="46"/>
        <source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
        <translation>Rastermodus innerhalb gleichkategorierierter Flächen benutzerdefinierten Karte bilden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="47"/>
        <source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
        <translation>Optimale Indexfaktortabelle für LANDSAT-TM-Raster berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="48"/>
        <source>Calculate raster surface area</source>
        <translation>Rasteroberfläche berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="49"/>
        <source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
        <translation>Schattenkarten nach exakter Sonnenposition berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="50"/>
        <source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source>
        <translation>Schattenkarten nach durch Datum/Zeit bestimmter Sonnenposition berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="51"/>
        <source>Calculate statistics for raster</source>
        <translation>Rasterstatistik berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="52"/>
        <source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
        <translation>Eindimensionale Statistik nummerischer Attribute einer Datentabelle berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="53"/>
        <source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
        <translation>Eindimensionale Statistik eines vektorbasierten Rasters berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="54"/>
        <source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
        <translation>Eindimensionale Statistik des Nicht-Null-Zellen eines Rasters berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="55"/>
        <source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
        <translation>Eindimensionale Statistik von Vektorkartenobjekten berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="56"/>
        <source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
        <translation>Volumen aus Datenhaufen berechnen und Vektor mit deren Schwerpunkten erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="57"/>
        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset</source>
        <translation>Eindimensionale Statistik der Nicht-Null-Zellen jeder registrierte 3D-Rasterkarte eines Raumzeit-3D-Rasterdatensatzes berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="58"/>
        <source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset</source>
        <translation>Eindimensionale Statistik des Nicht-Null-Zellen für jede registrierte Rasterkarte eines Raumzeitrasterdatensatzes berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="59"/>
        <source>Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset</source>
        <translation>Eindimensionale Statistik der Nicht-Null-Zellen jeder registrierte Vektorkarte eines Raumzeit-Vektordatensatzes berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="60"/>
        <source>Category or object oriented statistics</source>
        <translation>Kategorie- oder objektorientierte Statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="61"/>
        <source>Cats</source>
        <translation>Kategorien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="62"/>
        <source>Cats (select from the map or using their id)</source>
        <translation>Cats (aus der Karte oder über ihren Id wählen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="63"/>
        <source>Change category values and labels</source>
        <translation>Kategoriewerte und Beschriftungen ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="64"/>
        <source>Change field</source>
        <translation>Feld ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="65"/>
        <source>Change layer number</source>
        <translation>Layernummer ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="66"/>
        <source>Change resolution</source>
        <translation>Layerauflösung ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="67"/>
        <source>Change the type of boundary dangle to line</source>
        <translation>Typ der Grenzüberstände auf Linien ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="68"/>
        <source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
        <translation>Ändere den Typ der Brücke die eine Fläche mit einer Insel oder 2 Inseln miteinander verbindet von Grenze zu Linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="69"/>
        <source>Change the type of geometry elements</source>
        <translation>Typ der Geometrieelemente ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="70"/>
        <source>Choose appropriate format</source>
        <translation>Passende Format wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/>
        <source>Columns management</source>
        <translation>Spaltenverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/>
        <source>Compares bit patterns with raster</source>
        <translation>Vergleicht Bitmuster mit Rastern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/>
        <source>Compress and decompress raster</source>
        <translation>Raster komprimieren oder entpacken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/>
        <source>Compress raster</source>
        <translation>Raster komprimieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="77"/>
        <source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
        <translation>Berechnet eine auf Kontrollpunkten basierende Koordinatentransformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="78"/>
        <source>Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset</source>
        <translation>Berechnet zyklische Häufungen eines Raum-Zeit-Rasterdatensatzes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="79"/>
        <source>Concentric circles</source>
        <translation>Konzentrische Kreise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="80"/>
        <source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
        <translation>Knoten durch kürzesten Weg verbinden (Traveling-Salesmen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="81"/>
        <source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
        <translation>Verbinde gewählte Knoten durch kürzesten Baum (Steinerbaum)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="82"/>
        <source>Connect vector to database</source>
        <translation>Vektor mit Datenbank verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="83"/>
        <source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
        <translation>2D- zur 3D-Vektor durch Rasterabtastung konvertieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="84"/>
        <source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
        <translation>2D- zur 3D-Vektor durch Rasterhöhenabtastung konvertieren. Standardabtastung durch nächsten Nachbarn</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="85"/>
        <source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
        <translation>Binären GRASS-Vektor in GRASS-ASCII-Vektor umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="86"/>
        <source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
        <translation>Raster innerhalb von GRASS in Vektor umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="87"/>
        <source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
        <translation>Vektor innerhalb von GRASS in Raster umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="88"/>
        <source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
        <translation>Richtungs- und Abstandsmessungen in Koordinaten und umgekehrt umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="89"/>
        <source>Convert boundaries to lines</source>
        <translation>Grenzen in Linien umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="90"/>
        <source>Convert centroids to points</source>
        <translation>Schwerpunkte in Punkte umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="91"/>
        <source>Convert coordinates</source>
        <translation>Koordinaten umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="92"/>
        <source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
        <translation>Koordinaten von einer Projektion in eine andere umwandeln (cs2cs-Oberfläche)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="93"/>
        <source>Convert lines to boundaries</source>
        <translation>Linien in Grenzen umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="94"/>
        <source>Convert points to centroids</source>
        <translation>Punkte in Schwerpunkte umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="95"/>
        <source>Convert raster to vector areas</source>
        <translation>Raster- in Vektorflächen wandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="96"/>
        <source>Convert raster to vector lines</source>
        <translation>Raster- in Vektorlinien umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="97"/>
        <source>Convert raster to vector points</source>
        <translation>Raster- in Vektorpunkte umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="98"/>
        <source>Convert vector to raster using attribute values</source>
        <translation>Vektor in Raster durch Attributwerte umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="99"/>
        <source>Convert vector to raster using constant</source>
        <translation>Vektor nach Raster mit einer Konstante umwandeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="100"/>
        <source>Converts a space time raster dataset into a 3D raster map</source>
        <translation>Wandelt einen Raum-Zeit-Rasterdatensatz in eine 3D-Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="101"/>
        <source>Convex hull</source>
        <translation>Konvexe Hülle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/>
        <source>Copy a table</source>
        <translation>Eine Tabelle kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/>
        <source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
        <translation>Auch Attributtabelle kopieren (nur die Tabelle des ersten Layers wird derzeit unterstützt)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/>
        <source>Count of neighbouring points</source>
        <translation>Benachbarte Punkte zählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/>
        <source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
        <translation>3D-Volumenkarte basierend auf einer 2D-Höhenkarte und weiteren Rasterkarten erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/>
        <source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
        <translation>Maske (MASK) erzeugen, um Rasteroperationen zu begrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/>
        <source>Create a MASK from raster map for limiting raster operation</source>
        <translation>MASKe aus Rasterkarte zur Begrenzung der Rasteroperation erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/>
        <source>Create a MASK from vector map for limiting raster operation</source>
        <translation>MASKe aus Vektorkarte zur Begrenzung der Rasteroperation erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="109"/>
        <source>Create a map containing concentric rings</source>
        <translation>Karte konzentrischer Ringe erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="110"/>
        <source>Create a raster plane</source>
        <translation>Rasterfläche erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="111"/>
        <source>Create and add new table to vector</source>
        <translation>Neue Tabelle zu Vektor erzeugen und hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="112"/>
        <source>Create and/or modify raster support files</source>
        <translation>Rastersupportdateien erzeugen und/oder ändern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="113"/>
        <source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
        <translation>Expositionsraster aus DEM (Digitales Höhenmodell; engl. digital elevation map) erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="114"/>
        <source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
        <translation>Kreuzprodukt der Kategoriewerte mehrerer Raster erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="115"/>
        <source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
        <translation>Fraktale Oberfläche einer gegeben Fraktaldimension erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="116"/>
        <source>Create grid in current region</source>
        <translation>Gitter in aktueller Region erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="117"/>
        <source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
        <translation>Eine neue GRASS-Location erstellen und Daten darin übertragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="118"/>
        <source>Create new GRASS location from metadata file</source>
        <translation>Neue GRASS-Location aus Metadatendatei erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="119"/>
        <source>Create new GRASS location from raster data</source>
        <translation>Neue GRASS-Location aus Rasterdaten erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="120"/>
        <source>Create new GRASS location from vector data</source>
        <translation>Neue GRASS-Location aus Vektordaten erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="121"/>
        <source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
        <translation>Neue Karte erzeugen, deren Kategoriewerte auf einer Reklassifikation der Kategorien einer existierenden Rasterkarte basieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="122"/>
        <source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
        <translation>Eine neue Location aus .prj (WKT)-Datei erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="123"/>
        <source>Create new raster by combining other rasters</source>
        <translation>Neues Raster durch Kombination vorhandener Raster erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="124"/>
        <source>Create new vector by combining other vectors</source>
        <translation>Neuen Vektor durch Kombination anderer Vektoren bilden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="125"/>
        <source>Create new vector with current region extent</source>
        <translation>Neuen Vektor mit aktueller Regionsausdehnung erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="126"/>
        <source>Create nodes on network</source>
        <translation>Knoten auf Netzwerk bilden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="127"/>
        <source>Create parallel line to input lines</source>
        <translation>Parallele Linien zu Eingabelinien erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="128"/>
        <source>Create points</source>
        <translation>Punkte erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Create points along input lines</source>
        <translation>Punkte entlang von Eingabelinien erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
        <translation>Punkte/Segmente von Eingabevektorlinien und -positionen bilden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>Create quantization file for floating-point raster</source>
        <translation>Quantisierungsdatei zu Fließkommaraster erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="23"/>
        <source>Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset</source>
        <translation>Weist eine Farbtabelle einer vorhandenen Raster- oder Raster-3D-Karte allen Rasterkarten eines Raum-Zeit-Rasterdatensatzes zu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="24"/>
        <source>Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset</source>
        <translation>Weist eine vordefinierte Farbtabelle jeder Rasterkarte eines Raum-Zeit-Rasterdatensatzes zu</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="30"/>
        <source>Auto-balancing of colors for RGB images</source>
        <translation>Farben von RGB Bildern automatisch angleichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="71"/>
        <source>Column to store height values</source>
        <translation>Spalte zum Speichern von Höhenwerte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="72"/>
        <source>Column with height values</source>
        <translation>Spalte mit Höhenwerten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>Create random 2D vector points</source>
        <translation>Zufällige 2D-Vektorpunkte erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="133"/>
        <source>Create random 3D vector points</source>
        <translation>Zufällige 3D-Vektorpunkte erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="134"/>
        <source>Create random cell values with spatial dependence</source>
        <translation>Zufällige Zellwerte mit räumlicher Abhängigkeit erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="135"/>
        <source>Create random points</source>
        <translation>Zufällige Punkte erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="136"/>
        <source>Create random raster</source>
        <translation>Zufälliges Raster erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="137"/>
        <source>Create random vector point contained in raster</source>
        <translation>Zufälligen Vektorpunkt in einem Raster erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="138"/>
        <source>Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)</source>
        <translation>Rasterbilder mit Texteigenschaften aus Raster erzeugen (erste Serie von Indizes)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="139"/>
        <source>Create raster of distance to features in input layer</source>
        <translation>Raster aus Objektabständen in Eingabelayer erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="140"/>
        <source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
        <translation>Gaußsches Raster mit Benutzerdefinierter Mittelwert und Standardabweichung erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="141"/>
        <source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
        <translation>Raster mit einheitlichen zufälligen Abweichungen aus Benutzerdefiniertem Bereich erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="142"/>
        <source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
        <translation>Raster mit angrenzenden Gebieten die um eine Zelle gewachsen sind erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="143"/>
        <source>Create raster with textural features from raster (second serie of indices)</source>
        <translation>Raster mit-Textur von Rasterdaten (zweite Serie von Indices) erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="144"/>
        <source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
        <translation>Rot, Grün und Blau Raster aus Kombination der Rasterwerte aus Farbton, Intensität und Sättigung erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="145"/>
        <source>Create shaded map</source>
        <translation>Erzeuge schattierte Karte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="146"/>
        <source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
        <translation>Neigungsraster aus DHM (Digitales Höhen Modell) erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="147"/>
        <source>Create standard vectors</source>
        <translation>Erzeuge Standard Vektoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="148"/>
        <source>Create surface from rasterized contours</source>
        <translation>Erzeuge Oberfläche aus Rasterkonturen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="149"/>
        <source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
        <translation>Erstellen von Vektorkonturen von Rasterdaten an bestimmten Ebenen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="150"/>
        <source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
        <translation>Erstellen Sie Vektorkontur von Rasterdaten in festgelegten Schritten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="151"/>
        <source>Create watershed basin</source>
        <translation>Erstelle Einzugsgebietbecken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="152"/>
        <source>Create watershed subbasins raster</source>
        <translation>Erstelle Teileinzugsgebietsraster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="153"/>
        <source>Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules</source>
        <translation>Erzeugt/Ändert die Farbtabelle jeder Rasterkarte eines Raum-Zeit-Rasterdatensatzes gemäß benutzerdefinierten Regeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="154"/>
        <source>Creates a space time dataset</source>
        <translation>Erzeugt einen Raum-Zeit-Datensatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="155"/>
        <source>Cut network by cost isolines</source>
        <translation>Schnitt durch Netzwerk entlang veranschlagten Isolinien</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="156"/>
        <source>DXF vector layer</source>
        <translation>DXF-Vektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="157"/>
        <source>Database</source>
        <translation>Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="158"/>
        <source>Database connection</source>
        <translation>Datenbankverbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="159"/>
        <source>Database file</source>
        <translation>Datenbankdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="160"/>
        <source>Database management</source>
        <translation>Datenbankverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="161"/>
        <source>Delaunay triangulation (areas)</source>
        <translation>Delaunay-Triangulation (Flächen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="162"/>
        <source>Delaunay triangulation (lines)</source>
        <translation>Delaunay-Triangulation (Linien)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="163"/>
        <source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
        <translation>Delaunay-Triangulation. Voronoi-Diagramm und konvexe Hülle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="164"/>
        <source>Delete category values</source>
        <translation>Kategoriewerte löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="165"/>
        <source>Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate</source>
        <translation>Findet Häufungsmuster in einem mit t.rast.accumulate zeitlich gesammelten Raum-Zeit-Datensatzes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="166"/>
        <source>Develop images and group</source>
        <translation>Bilder und Gruppen entwickeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="167"/>
        <source>Develop map</source>
        <translation>Karte entwickeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="168"/>
        <source>Directory of rasters to be linked</source>
        <translation>Verzeichnis der zu verbindenden Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="169"/>
        <source>Disconnect vector from database</source>
        <translation>Vektor von Datenbank abkoppeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="170"/>
        <source>Display general DB connection</source>
        <translation>Allgemeine Datenbankverbindung anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="171"/>
        <source>Display list of category values found in raster</source>
        <translation>In einem Raster gefundenen Kategoriewerte anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/>
        <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
        <translation>Projektionsinformation von PROJ.4-Projektionsbeschreibungsdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/>
        <source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
        <translation>Zeige Projektionsinformationen aus PROJ.4 Projektionsbeschreibungsdatei und erstelle daraus einen neuen Standort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="174"/>
        <source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
        <translation>Zeige Projektionsinformationen aus einer georeferenzierten Datei (Raster-, Vektor-oder Bild), und erstelle daraus einen neuen Standort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/>
        <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
        <translation>Zeige Projektionsinformation aus georeferenzierter ASCII-Datei mit WKT-Projektionsbeschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/>
        <source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
        <translation>Zeige Projektionsinformation aus georeferenzierter ASCII-Datei die eine WKT-Projektionsbeschreibung enthält und erstelle daraus einen neuen Standort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="177"/>
        <source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
        <translation>Zeige Projektionsinformation aus georeferenzierter Datei (Raster, Vektor oder Bild)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="178"/>
        <source>Display projection information of the current location</source>
        <translation>Zeige Projektionsinformation des aktuellen Standortes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="179"/>
        <source>Display raster category values and labels</source>
        <translation>Zeige Rasterkategoriewerte und Beschriftung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="180"/>
        <source>Display results of SQL selection from database</source>
        <translation>Zeige Ergebnisse der SQL-Auswahl aus der Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="181"/>
        <source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
        <translation>Zeige die HTML-Handbuchseiten von GRASS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="182"/>
        <source>Display vector attributes</source>
        <translation>Zeige Vektorattribute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="183"/>
        <source>Display vector map attributes with SQL</source>
        <translation>Zeige Vektorkartenattribute mit SQL</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="184"/>
        <source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
        <translation>Löst die Grenzen zwischen anliegenden Gebieten auf die eine gemeinsame Kategorie-Nummer oder Attribut haben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="185"/>
        <source>Download and import data from WMS server</source>
        <translation>Download und Import der Daten aus WMS-Server</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="186"/>
        <source>Drop column from attribute table</source>
        <translation>Entferne Spalte aus Attributtabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="187"/>
        <source>E00 vector layer</source>
        <translation>E00-Vektorebene</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="188"/>
        <source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
        <translation>Höhenraster (optional)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="189"/>
        <source>Execute any SQL statement</source>
        <translation>Eine SQL-Anweisung ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="190"/>
        <source>Export</source>
        <translation>Exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/>
        <source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
        <translation>Drei GRASS-Raster (R, G, B) in PPM-Bild in der Auflösung der aktuellen Region exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/>
        <source>Export from GRASS</source>
        <translation>Aus GRASS exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/>
        <source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
        <translation>Raster in nicht georeferenziertes PNG-Bildformat exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="194"/>
        <source>Export raster from GRASS</source>
        <translation>Raster aus GRASS exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="195"/>
        <source>Export raster series to MPEG movie</source>
        <translation>Rasterserie als MPEG-Film exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="196"/>
        <source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
        <translation>Raster als 8/24-Bit-TIFF-Bild in der Auflösung der aktuellen Region exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="197"/>
        <source>Export raster to ASCII text file</source>
        <translation>Raster als ASCII-Textdatei exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="198"/>
        <source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
        <translation>Raster als ESRI-ARCGRID exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="199"/>
        <source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
        <translation>Raster als GRIDATB.FOR Mapfile (TOPMODEL) exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="200"/>
        <source>Export raster to Geo TIFF</source>
        <translation>Raster als GeoTIFF exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="201"/>
        <source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
        <translation>Raster als POVRAY-Höhenfelddatei exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="202"/>
        <source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
        <translation>Raster in PPM-Bild in der Auflösung der aktuellen Region exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="203"/>
        <source>Export raster to VTK-ASCII</source>
        <translation>Raster als VTK-ASCII exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="204"/>
        <source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
        <translation>Raster in Virtual-Reality-Modeling-Language (VRML) exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="205"/>
        <source>Export raster to binary MAT-File</source>
        <translation>Raster als binäre MAT-Datei exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="206"/>
        <source>Export raster to binary array</source>
        <translation>Raster als binäres Array exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="207"/>
        <source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
        <translation>Raster in Textdatei als x-,y- und z-Werte der Zellzentren exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="208"/>
        <source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
        <translation>Raster in vielen Formaten exportieren (GDAL-Bibliothek)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/>
        <source>Export vector from GRASS</source>
        <translation>Vektor aus GRASS exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/>
        <source>Export vector table from GRASS to database format</source>
        <translation>Vektortabelle in Datenbankformat aus GRASS exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="211"/>
        <source>Export vector to DXF</source>
        <translation>Vektor als DXF exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="212"/>
        <source>Export vector to GML</source>
        <translation>Vektor als GML exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="213"/>
        <source>Export vector to Mapinfo</source>
        <translation>Vektor als Mapinfo exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="214"/>
        <source>Export vector to POV-Ray</source>
        <translation>Vektor als POV-Ray exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="215"/>
        <source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
        <translation>Vektor in PostGIS/PostgreSQL-Datenbanktabellen exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="216"/>
        <source>Export vector to SVG</source>
        <translation>Vektor als SVG exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="217"/>
        <source>Export vector to Shapefile</source>
        <translation>Vektor als Shapedatei exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="218"/>
        <source>Export vector to VTK-ASCII</source>
        <translation>Vektor als VTK-ASCII exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="219"/>
        <source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
        <translation>Vektor in verschiedenen Formaten exportieren (OGR-Bibliothek)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="220"/>
        <source>Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file</source>
        <translation>Exportiert einen Raum-Zeit-Vektordatensatz als GRASS GIS-spezifische Archivdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="221"/>
        <source>Exports attribute tables into various format</source>
        <translation>Attributtabelle in vielen Formaten exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="222"/>
        <source>Exports space time raster dataset</source>
        <translation>Exportiert einen Raum-Zeit-Rasterdatensatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="223"/>
        <source>Exports space time raster dataset as VTK time series</source>
        <translation>Exportiert einen Raum-Zeit-Datensatz als VTK-Zeitserie</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="224"/>
        <source>Extract features from vector</source>
        <translation>Objekte aus Vektor extrahieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="225"/>
        <source>Extract selected features</source>
        <translation>Gewählte Objekte exportieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="226"/>
        <source>Extraction</source>
        <translation>Extraktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="227"/>
        <source>Extracts a subset of a space time 3D raster dataset</source>
        <translation>Extrahiert einen Teil eines Raum-Zeit-3D-Rasterdatensatzes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="228"/>
        <source>Extracts a subset of a space time raster dataset</source>
        <translation>Extrahiert einen Teil eines Raum-Zeit-Rasterdatensatzes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="229"/>
        <source>Extracts a subset of a space time vector dataset</source>
        <translation>Extrahiert einen Teil eines Raum-Zeit-Vektordatensatzes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="230"/>
        <source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers</source>
        <translation>Extrahiert dies Qualitätskontrollparameter eines MODIS-QC-Layers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="231"/>
        <source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
        <translation>Geländeparameter aus DEM extrahieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="232"/>
        <source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
        <translation>Flaches Vektorobjekt mit fester Höhe in 3D extrudieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="233"/>
        <source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
        <translation>Flaches Vektorobjekt mit Höhe aus einem Attribute in 3D extrudieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="234"/>
        <source>Fast fourier transform for image processing</source>
        <translation>Schnelle Fourier-Transformation für Bildverarbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="235"/>
        <source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
        <translation>Objekttyp (für Polygone Boundary wählen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="236"/>
        <source>File management</source>
        <translation>Dateiverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="237"/>
        <source>Fill lake from seed at given level</source>
        <translation>See aus Quelle einer gegebenen Höhe füllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="238"/>
        <source>Fill lake from seed point at given level</source>
        <translation>See aus Quellenpunkt einer gegebenen Höhe füllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="239"/>
        <source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
        <translation>Leerflächen in Raster nach v.surf.rst Spline-Interpolation füllen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="240"/>
        <source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
        <translation>Depressionsloses Höhenmodell filtern und generieren und eine Fließrichtungskarte auf Basis eines gegebenen Höhenmodells</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="241"/>
        <source>Filter image</source>
        <translation>Bild filtern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="242"/>
        <source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
        <translation>Finde nächstgelegenes Element im Vektor &quot;bis&quot; für Elemente im Vektor &apos;aus&apos;. Verschiedene Informationen über diese Beziehung können hochgeladen werden in Attributtabelle des Eingabevektors &apos;aus&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="243"/>
        <source>Find shortest path on vector network</source>
        <translation>Kürzesten Weg in einem Vektornetzwerk finden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="244"/>
        <source>GRASS MODULES</source>
        <translation>GRASS-MODULE</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="245"/>
        <source>GRASS shell</source>
        <translation>GRASS-Eingabeaufforderung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="246"/>
        <source>Gaussian kernel density</source>
        <translation>Gaußsche-Kerndichte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="247"/>
        <source>Generalization</source>
        <translation>Generalisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="248"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
        <translation>Raster aus der kommulierten Kosten für die Bewegung zwischen zwei Orten basierend auf einem Kosteneingaberaster und Startpunktkoordinaten erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="249"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
        <translation>Raster aus der kommulierten Kosten für die Bewegung zwischen zwei Orten basierend auf einem Kosteneingabe- und Startpunktkoordinatenraster erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
        <translation>Raster aus der kommulierten Kosten für die Bewegung zwischen zwei Orten basierend auf einem Kosteneingaberaster und Startpunktkoordinatenvektor erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
        <translation>Raster aus der kommulierten Kosten für die Bewegung zwischen zwei Orten basierend auf Höhen- und Reibungseingaberaster und Startpunktkoordinate(n) erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/>
        <source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
        <translation>Raster aus der kommulierten Kosten für die Bewegung zwischen zwei Orten basierend auf Höhen- und Reibungseingaberaster und Startpunktkoordinatenvektor erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/>
        <source>Generate surface</source>
        <translation>Oberfläche erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="254"/>
        <source>Generate vector contour lines</source>
        <translation>Vektorkonturlinien erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="255"/>
        <source>Generates area statistics for rasters</source>
        <translation>Rasterflächenstatistik erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="256"/>
        <source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
        <translation>Terra-ASTER-Bilder und relative DGMs mit gdalwarp georeferenzieren, rektifizieren und importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="257"/>
        <source>Graphical raster map calculator</source>
        <translation>Grafischer Rasterkartenrechner</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="258"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="259"/>
        <source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
        <translation>Rastertransformationfunktion für HIS- (Hue-Intensity-Saturation) in RGB-Farbraum (Rot-Grün-Blau)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="260"/>
        <source>Hydrologic modelling</source>
        <translation>Hydrologische Modellierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="261"/>
        <source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
        <translation>Bildvereinigungsalgorithmus um multispektrale mit hochauflösenden-panchromatischen Kanälen zu schärfen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/>
        <source>Imagery</source>
        <translation>Bildverarbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/>
        <source>Import</source>
        <translation>Import</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/>
        <source>Import ASCII raster</source>
        <translation>ASCII-Raster importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/>
        <source>Import DXF vector</source>
        <translation>DXF-Vektor importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="266"/>
        <source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
        <translation>ESRI-ARC/INFO-ASCII-Gitter importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="267"/>
        <source>Import ESRI E00 vector</source>
        <translation>ESRI-E00-Vektor importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/>
        <source>Import GDAL supported raster</source>
        <translation>Von GDAL-unterstütztes Raster importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/>
        <source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
        <translation>Von GDAL-unterstütztes Raster importieren und passende Location erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/>
        <source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
        <translation>GRIDTB.FOR (TOPMODEL) importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/>
        <source>Import MapGen or MatLab vector</source>
        <translation>MapGen- oder MatLab-Vektor importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="272"/>
        <source>Import OGR vector</source>
        <translation>OGR-Vektor importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="273"/>
        <source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
        <translation>OGR-Vektor importieren und dazu passende Location erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="274"/>
        <source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
        <translation>OGR-Vektoren aus gegebener Quelle importieren und zu einem GRASS-Vektor kombinieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="275"/>
        <source>Import SPOT VGT NDVI</source>
        <translation>SPOT-VGT-NDVI importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="276"/>
        <source>Import SRTM HGT</source>
        <translation>SRTM-HGT importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="277"/>
        <source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
        <translation>US-NGA GEOnet Names Server (GNS) Länderdatei importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="278"/>
        <source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
        <translation>Alle OGR/PostGIS-Vektoren einer gegebenen Datenquelle importieren und passende Location erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="279"/>
        <source>Import attribute tables in various formats</source>
        <translation>Attributtabellen in vielen Formaten importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="280"/>
        <source>Import binary MAT-File(v4)</source>
        <translation>Binäre MAT-File(v4) importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="281"/>
        <source>Import binary raster</source>
        <translation>Binäres Raster importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="282"/>
        <source>Import from database into GRASS</source>
        <translation>Datenbank in GRASS importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="283"/>
        <source>Import geonames.org country files</source>
        <translation>geonames.org-Länderdateien importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="284"/>
        <source>Import into GRASS</source>
        <translation>In GRASS importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="285"/>
        <source>Import loaded raster</source>
        <translation>Geladenes Raster importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="286"/>
        <source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
        <translation>Geladenes Raster importieren und passende Location erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="287"/>
        <source>Import loaded vector</source>
        <translation>Geladenen Vektor importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="288"/>
        <source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
        <translation>Geladenen Vektor importieren und passende Location erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="289"/>
        <source>Import only some layers of a DXF vector</source>
        <translation>Nur einige Layer eines DXF-Vektors importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
        <translation>Raster aus ASCII-Polygon/-Linie importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
        <translation>Raster aus Koordinaten mit eindimensionaler Verteilungsstatistik importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="292"/>
        <source>Import raster into GRASS</source>
        <translation>Raster in GRASS importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="293"/>
        <source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
        <translation>Raster aus QGIS-Anzeige in GRASS importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="294"/>
        <source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
        <translation>Raster aus externen Datenquellen in GRASS in GRASS importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="295"/>
        <source>Import text file</source>
        <translation>Textdatei importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="296"/>
        <source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
        <translation>Vektor aus GPS mit gpsbabel importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="297"/>
        <source>Import vector from gps using gpstrans</source>
        <translation>Vektor aus GPS mit gpstrans importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/>
        <source>Import vector into GRASS</source>
        <translation>Vektor in GRASS importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/>
        <source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
        <translation>Vektorpunkt aus Datenbank mit Koordinaten importieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/>
        <source>Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file</source>
        <translation>Importiert einen Raum-Zeit-Vektordatensatz aus einer GRASS GIS-spezifischen Archivdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="301"/>
        <source>Imports space time raster dataset</source>
        <translation>Importiert einen Raum-Zeit-Rasterdatensatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="302"/>
        <source>Input nodes</source>
        <translation>Knoten eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="303"/>
        <source>Input table</source>
        <translation>Tabelle eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="304"/>
        <source>Interpolate surface</source>
        <translation>Fläche interpolieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="305"/>
        <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
        <translation>Rasterinterpolation mit inverser  quadratischer Abstandsgewichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="306"/>
        <source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
        <translation>Rasterinterpolation mit auf Vektorpunkten basierender inverser  quadratischer Abstandsgewichtung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="307"/>
        <source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
        <translation>Inverse schnelle Fourier-Transformation zur Bildverarbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="308"/>
        <source>Join table to existing vector table</source>
        <translation>Tabelle mit vorhandener Vektortabelle zusammenführen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="309"/>
        <source>Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
        <translation>Landsat 4 Bänder 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="310"/>
        <source>Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
        <translation>Landsat 5 Bänder 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="311"/>
        <source>Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
        <translation>Landsat 7 Bänder 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="312"/>
        <source>Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
        <translation>Landsat 8 Bänder 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/>
        <source>Layers categories management</source>
        <translation>Layerkategorienverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/>
        <source>Line-of-sight raster analysis</source>
        <translation>Sichtachsen-Rasteranalyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="315"/>
        <source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
        <translation>GDAL-unterstütztes Raster als GRASS-Raster verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="316"/>
        <source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
        <translation>In QGIS geladenenes GDAL-unterstütztes Raster als GRASS-Raster verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="317"/>
        <source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
        <translation>Alle GDAL-unterstützte Raster eines Verzeichnisses als GRASS-Raster verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="318"/>
        <source>Lists information about space time datasets and maps</source>
        <translation>Information zu Raum-Zeit-Datensätzen und -karten anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="319"/>
        <source>Lists registered maps of a space time raster dataset</source>
        <translation>Listet registrierte Karte von Raum-Zeit-Rasterdatensätzen auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="320"/>
        <source>Lists registered maps of a space time raster3d dataset</source>
        <translation>Listet registrierte Karte von Raum-Zeit-Raster-3d-Datensätzen auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="321"/>
        <source>Lists space time datasets and maps registered in the temporal database</source>
        <translation>Listet registrierte Raum-Zeit-Raster-Datensätzen und -Karten in der Zeitdatenbank auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="322"/>
        <source>Lists temporal topology of a space time dataset</source>
        <translation>Listed Zeittopologie eines Raum-Zeit-Datensatzen auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="323"/>
        <source>Loaded layer</source>
        <translation>Geladener Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="324"/>
        <source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
        <translation>Nächste Punkte zwischen Objekten in zwei Rasterkasten bestimmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="325"/>
        <source>MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
        <translation>MODIS Bänder 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="326"/>
        <source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
        <translation>Jede Ausgabezelle zur Funktion der korrespondierenden Zellen des Eingaberasters machen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="327"/>
        <source>Manage datasets</source>
        <translation>Datensätze verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="328"/>
        <source>Manage features</source>
        <translation>Objekte verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="329"/>
        <source>Manage image colors</source>
        <translation>Bildfarben verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="330"/>
        <source>Manage map colors</source>
        <translation>Kartenfarben verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="331"/>
        <source>Manage maps in datasets</source>
        <translation>Karten in Datensätzen verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="332"/>
        <source>Manage raster cells value</source>
        <translation>Rasterzellwerte verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="333"/>
        <source>Manage training dataset</source>
        <translation>Trainingsdatensatz verwalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="334"/>
        <source>Map algebra</source>
        <translation>Karten-Algebra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="335"/>
        <source>Map type conversion</source>
        <translation>Kartentypumwandlung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="336"/>
        <source>MapGen or MatLab vector layer</source>
        <translation>MapGen- oder MapLab-Vektorlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="337"/>
        <source>Mask</source>
        <translation>Maske</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="338"/>
        <source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
        <translation>Maximae Toleranzwert (höhere Wert = mehr Vereinfachung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="339"/>
        <source>Merges several space time datasets into a single space time dataset.</source>
        <translation>Vereinigt mehrere Raum-Zeit-Datensätze in einem einzelnen Raum-Zeit-Datensatz.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="340"/>
        <source>Metadata support</source>
        <translation>Metadaten-Unterstützung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="341"/>
        <source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
        <translation>Minimalgröße jedes Beckens (Zellenanzahl)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="342"/>
        <source>Modifies the metadata of a space time dataset.</source>
        <translation>Ändert die Metadaten eines Raum-Zeit-Datensatzes.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="343"/>
        <source>Mosaic up to 4 images</source>
        <translation>Mosaik aus bis zu 4 Bildern bilden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="344"/>
        <source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
        <translation>Name der neuen Rasterdatei (Dateierweitungen angeben)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="345"/>
        <source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
        <translation>Name der neuen Vektordatei (Dateierweiterung angeben)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="346"/>
        <source>Name for output vector map (optional)</source>
        <translation>Name für Ausgabevektorkarte (optional)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/>
        <source>Name for the output raster map (optional)</source>
        <translation>Name für Ausgaberasterkarte (optional)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/>
        <source>Neighborhood analysis</source>
        <translation>Nachbarschaftsanalyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="349"/>
        <source>Network analysis</source>
        <translation>Netzwerkanalyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="350"/>
        <source>Network maintenance</source>
        <translation>Netzwerkwartung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="351"/>
        <source>Number of rows to be skipped</source>
        <translation>Anzahl zu überspringender Zeilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="352"/>
        <source>Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points</source>
        <translation>Beobachtet bestimmte Positionen in einem Raum-Zeit-Rasterdatensatz über einen Zeitraum mit Vektorpunkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="353"/>
        <source>Others</source>
        <translation>Andere</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="354"/>
        <source>Output GML file</source>
        <translation>GML-Ausgabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="355"/>
        <source>Output Shapefile</source>
        <translation>Ausgabeshapedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="356"/>
        <source>Output layer name (used in GML file)</source>
        <translation>Ausgabelayername (für GML-Datei)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="357"/>
        <source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
        <translation>Ausgaberasterwerte </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="358"/>
        <source>Outputs basic information about a raster map</source>
        <translation>Gibt grundlegende Informationen über eine Rasterkarte aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="359"/>
        <source>Outputs basic information about a vector map</source>
        <translation>Gibt grundlegende Informationen über eine Vektorkarte aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="360"/>
        <source>Overlay</source>
        <translation>Überlagern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="361"/>
        <source>Overlay maps</source>
        <translation>Karten überlagern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="362"/>
        <source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
        <translation>Pfad zur GRASS-Datenbank der Eingabelocation (optional)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="363"/>
        <source>Path to the OGR data source</source>
        <translation>Pfad zur OGR-Datenquelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="364"/>
        <source>Percentage of first layer (0-99)</source>
        <translation>Prozentsatz des ersten Layers (0-99)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="365"/>
        <source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
        <translation>Affine-Transformation auf Vektor ausführen (verschieben, skalieren und rotieren oder GPCs) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="366"/>
        <source>Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset</source>
        <translation>Führt eine Nachbarschaftsanalyse zu jeder Karte in einem Raum-Zeit-Rasterdatensatz durch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="367"/>
        <source>Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset</source>
        <translation>Führt verschiedene Aggregationsalgorithmen aus r.series auf alle oder eine Untermenge auf Rasterkasten in einem Raum-Zeit-Rasterdatensatz aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="368"/>
        <source>Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets</source>
        <translation>Führt Raum-Zeit-Mapcalc-Ausdrücke auf zeitlich abgetastete Karten eines Raum-Zeit-Rasterdatensatzes aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="369"/>
        <source>Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets</source>
        <translation>Führt Raum-Zeit-Mapcalc-Ausdrücke auf zeitlich abgetastete Karten eines Raum-Zeit-3d-Rasterdatensatzes aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="370"/>
        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height</source>
        <translation>Führt Transformation von 2D-Vektorobjekte nach 3D mit fester Höhe durch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="371"/>
        <source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute</source>
        <translation>Führt Transformation von 2D-Vektorobjekten zu 3D mit der Höhe aus einem Attribut durch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="372"/>
        <source>Performs transformation of 3D vector features to 2D</source>
        <translation>Führt Transformation von 3D-Vektorobjekten zu 2D durch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="373"/>
        <source>Print projection information from a georeferenced file</source>
        <translation>Projektionsinformation aus einer georeferenzierten Datei anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="374"/>
        <source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
        <translation>Projektionsinformation aus einer georeferenzierten Datei anzeigen und eine darauf basierende Location erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="375"/>
        <source>Print projection information of the current location</source>
        <translation>Projektion der aktuellen Location anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="376"/>
        <source>Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset</source>
        <translation>Druckt Attribute eines in einem Raum-Zeit-Vektordatensatzes registrierten Vektorkarten aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="377"/>
        <source>Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset</source>
        <translation>Druckt/setzt die allgemeine Zeit-GIS-Datenbankverbindung für das aktuelle Mapset</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="378"/>
        <source>Projection conversion of vector</source>
        <translation>Projektionskonvertierung eines Vektors</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="379"/>
        <source>Projection management</source>
        <translation>Projektionsverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="380"/>
        <source>Put geometry variables in database</source>
        <translation>Geometrievariablen in Datenbank schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="381"/>
        <source>Query raster maps</source>
        <translation>Rasterkarten abfragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="382"/>
        <source>Query rasters on their category values and labels</source>
        <translation>Raster nach Kategoriewerten und Beschriftungen abfragen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="383"/>
        <source>Random location perturbations of vector points</source>
        <translation>Zufällige Positionsstörung von Vektorpunkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="384"/>
        <source>Randomly partition points into test/train sets</source>
        <translation>Punkte zufällig in Test-/Trainingsdatensätze aufteilen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="385"/>
        <source>Raster</source>
        <translation>Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="386"/>
        <source>Raster buffer</source>
        <translation>Rasterpuffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="387"/>
        <source>Raster file matrix filter</source>
        <translation>Rasterdateimatrixfilter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="388"/>
        <source>Raster neighbours analysis</source>
        <translation>Rasternachbarschaftsanalyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="389"/>
        <source>Raster support</source>
        <translation>Rasterunterstützung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="390"/>
        <source>Re-project raster from a location to the current location</source>
        <translation>Raster von einer auf die aktuelle Location re-projizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="391"/>
        <source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
        <translation>Topologie eines Vektors des Mapsets neuberechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="392"/>
        <source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
        <translation>Topologie aller Vektoren eines Mapsets neuberechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="393"/>
        <source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
        <translation>Fortlaufende Zellen eindeutigen Kategorien zuweisen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="394"/>
        <source>Reclass category values</source>
        <translation>Kategoriewerte reklassifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="395"/>
        <source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
        <translation>Kategoriewerte nach einem Spaltenattribute reklassifizieren (ganzzahlig positiv)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="396"/>
        <source>Reclass category values using a rules file</source>
        <translation>Kategoriewerte nach einer Regeldatei reklassifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="397"/>
        <source>Reclass raster using reclassification rules</source>
        <translation>Raster nach einer Regeldatei reklassifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="398"/>
        <source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
        <translation>Neuklassifizierung des Rasters mit Patches größer als die benutzerdefinierte Flächengröße (ha)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="399"/>
        <source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
        <translation>Neuklassifizierung des Rasters mit Patches kleiner als die Benutzerdefinierte Flächengröße (ha)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="400"/>
        <source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
        <translation>Neuklassifizieren des Rasters größer oder kleiner als benutzerdefinierte Flächengröße (ha)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="401"/>
        <source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
        <translation>Umcodieren des kategorischen Rasters mit Neueinstufungsregeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="402"/>
        <source>Recode raster</source>
        <translation>Umkodierungsraster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="403"/>
        <source>Reconnect vector to a new database</source>
        <translation>Vektor wieder mit Datenbank verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="404"/>
        <source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
        <translation>Farbtransformationfunktion - Rot Grün Blau (RGB) nach Hue Saturation Intensity (HIS) Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="405"/>
        <source>Region settings</source>
        <translation>Regionseinstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="406"/>
        <source>Register external data sources in GRASS</source>
        <translation>Externe Datenquellen in GRASS registrieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="407"/>
        <source>Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset</source>
        <translation>Registriert Raster, Vektor und Raster-3D-Karten in einem Raum-Zeit-Datensatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="408"/>
        <source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
        <translation>Regularisierte Spline- mit Spannungsraster-Interpolation basierend auf Vektor-Punkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="409"/>
        <source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
        <translation>Neuinterpolation und berechnen der topografischen Analyse mit regularisiertem Spline mit Spannung und Glättung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="410"/>
        <source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
        <translation>Entferne alle Linien oder Grenzen der Länge Null</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="411"/>
        <source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
        <translation>Entferne Brücken die Fläche und Insel oder 2 Inseln verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="412"/>
        <source>Remove dangles</source>
        <translation>Überstände (Dangles) löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="413"/>
        <source>Remove duplicate area centroids</source>
        <translation>Doppelte Flächenschwerpunkte löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="414"/>
        <source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
        <translation>Doppelte Linien löschen (auf Kategorien achten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="415"/>
        <source>Remove existing attribute table of vector</source>
        <translation>Entferne vorhandene Attributtabelle des Vektors</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="416"/>
        <source>Remove outliers from vector point data</source>
        <translation>Entferne Ausreißer aus Vektorpunktdaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="417"/>
        <source>Remove small angles between lines at nodes</source>
        <translation>Entferne kleine Winkel zwischen Linien an den Knotenpunkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="418"/>
        <source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
        <translation>Entferne kleine Flächen, die längste Grenze mit angrenzendem Gebiet wird entfernt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="419"/>
        <source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
        <translation>Entferne Knoten in den Schwellenwert von Linien und Grenzen, Grenze wird nur beschnitten wenn Topologie nicht beschädigt ist (neue Kreuzung, veränderte Aufhängung der Schwerpunktes), erstes und letztes Segment der Grenze wird nie geändert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="420"/>
        <source>Removes space time datasets from temporal database.</source>
        <translation>Löscht Raum-Zeit-Datensätze aus einer Zeit-Datenbank.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="421"/>
        <source>Rename column in attribute table</source>
        <translation>Umbenennen von Spalte in Attributtabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="422"/>
        <source>Renames a space time dataset</source>
        <translation>Benennt einen Raum-Zeit-Datensatz um</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="423"/>
        <source>Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps</source>
        <translation>Ersetzt Lücken in einem Raum-Zeit-Rasterdatensatz mit inerpolierten Rasterkarten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="424"/>
        <source>Report and statistics</source>
        <translation>Berichte und Statistiken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="425"/>
        <source>Reports</source>
        <translation>Berichte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="426"/>
        <source>Reports and statistics</source>
        <translation>Berichte und Statistiken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="427"/>
        <source>Reproject raster from another Location</source>
        <translation>Reprojiziere Raster von einem anderen Standort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="428"/>
        <source>Resample raster using aggregation</source>
        <translation>Neuberechnen von Raster mit Hilfe von Aggregation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="429"/>
        <source>Resample raster using interpolation</source>
        <translation>Neuberechnen von Raster mit Hilfe von Interpolation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="430"/>
        <source>Resample raster. Set new resolution first</source>
        <translation>Neuberechnen von Raster. Auflösung zuerst setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="431"/>
        <source>Rescale the range of category values in raster</source>
        <translation>Ändere den Maßstabsbereich der Kategoriewerte im Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="432"/>
        <source>Sample raster at site locations</source>
        <translation>Beispielraster auf Standorten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="433"/>
        <source>Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout</source>
        <translation>Tastet die Eingabe Raum-Zeit-Datensätze mit einem Beispiel-Raum-Zeit-Datensatzes ab und gibt das Ergebnis auf der Standardausgabe aus</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="434"/>
        <source>Sampling</source>
        <translation>Abtastung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="435"/>
        <source>Save the current region as a named region</source>
        <translation>Speichere aktuelle Region als benannte Region</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="436"/>
        <source>Select features by attributes</source>
        <translation>Wähle Eigenschaften nach Attributen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="437"/>
        <source>Select features overlapped by features in another map</source>
        <translation>Wähle Eigenschaften nach Eigenschaften einer anderen Karte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="438"/>
        <source>Select maps from space time datasets by topological relationships</source>
        <translation>Setzt Karten aus einem Raum-Zeit-Datensatzes nach topologischen Beziehungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="439"/>
        <source>Separator (| , \t etc.)</source>
        <translation>Trennung (| , \t etc.)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="440"/>
        <source>Set PostgreSQL DB connection</source>
        <translation>Setze PostgreSQL DB Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="441"/>
        <source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
        <translation>Setze Grenzdefinitionen nach Kante (n-s-e-w)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="442"/>
        <source>Set boundary definitions for raster</source>
        <translation>Setze Grenzdefinitionen für Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="443"/>
        <source>Set boundary definitions from raster</source>
        <translation>Setze Grenzdefinitionen aus Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="444"/>
        <source>Set boundary definitions from vector</source>
        <translation>Setze Grenzdefinitionen aus Vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="445"/>
        <source>Set boundary definitions to current or default region</source>
        <translation>Setze Grenzdefinitionen nach aktueller oder default-Region</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="446"/>
        <source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
        <translation>Setze Farbregeln basierend auf Standardabweichung des Mittelwerts einer Karte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="447"/>
        <source>Set general DB connection</source>
        <translation>Setze allgemeine DB Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="448"/>
        <source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
        <translation>Setze Allgemeine DB Verbindung nach Schema (nur PostgreSQL)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="449"/>
        <source>Set raster color table</source>
        <translation>Setze Rasterfarbtabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="450"/>
        <source>Set raster color table from existing raster</source>
        <translation>Setze Rasterfarbtabelle aus existierendem Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="451"/>
        <source>Set raster color table from setted tables</source>
        <translation>Setze Rasterfarbtabelle aus gesetzten Tabellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="452"/>
        <source>Set raster color table from user-defined rules</source>
        <translation>Setze Rasterfarbtabelle aus benutzerdefinierten Regeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="453"/>
        <source>Set region to align to raster</source>
        <translation>Setze Region ausgerichtet am Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="454"/>
        <source>Set the region to match multiple rasters</source>
        <translation>Setze Region entsprechend mehreren Rastern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="455"/>
        <source>Set the region to match multiple vectors</source>
        <translation>Setze Region entsprechend mehreren Vektoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="456"/>
        <source>Set user/password for driver/database</source>
        <translation>Setze Benutzer/Passwort für Treiber/Datenbank</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="457"/>
        <source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
        <translation>Setzt die Grenzdefinitionen für eine Rasterkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="458"/>
        <source>Shifts temporally the maps of a space time dataset</source>
        <translation>Verschiebt Karten zeitlich in einem Raum-Zeit-Datensatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="459"/>
        <source>Show database connection for vector</source>
        <translation>Datenbankverbindung für Vektor anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="460"/>
        <source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
        <translation>Verkleinere aktuelle Region, bis Nicht-NULL-Daten von Rasterdaten erfüllt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="461"/>
        <source>Simple map algebra</source>
        <translation>Einfache Kartenalgebra</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="462"/>
        <source>Simplify vector</source>
        <translation>Vereinfache Vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="463"/>
        <source>Snap lines to vertex in threshold</source>
        <translation>Fange Linien auf Schwellenscheitel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="464"/>
        <source>Snaps temporally the maps of a space time dataset</source>
        <translation>Fängt Karten eines Raum-Zeit-Datensatzes auf bestimmte Zeitpunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="465"/>
        <source>Solar and irradiation model</source>
        <translation>Solar und Bestrahlungsmodell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="466"/>
        <source>Spatial analysis</source>
        <translation>Räumliche Analysen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="467"/>
        <source>Spatial models</source>
        <translation>Räumliche Modelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="468"/>
        <source>Split lines to shorter segments</source>
        <translation>Trenne Linien zu kürzeren Segmenten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="469"/>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Statistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="470"/>
        <source>Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes</source>
        <translation>Speichert Rasterkartenwerte an räumlichen und zeitlichen Punkte eines Vektorpunkts als Vektorattribute</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="471"/>
        <source>Sum raster cell values</source>
        <translation>Rasterzellenwerte summieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="472"/>
        <source>Surface management</source>
        <translation>Oberflächenverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="473"/>
        <source>Tables management</source>
        <translation>Tabellenverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="474"/>
        <source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
        <translation>Tabelliere gemeinsames Auftreten (Koinzidenz) der Klassen für zwei Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="475"/>
        <source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
        <translation>Nimm Vektordaten, wandle sie in Rasterdaten-und subtrahiere Tiefe aus der Ausgabe DEM</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="476"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster</source>
        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas)-Transformation für LANDSAT-ETM 7-Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="477"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster</source>
        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas)-Transformation für LANDSAT-OLI 8-Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="478"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
        <translation>Tasseled Cap (Thomas Kauth) Transformation für LANDSAT-TM 4 Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="479"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
        <translation>Tasseled Cap (Thomas Kauth) Transformation für LANDSAT-TM 5 Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="480"/>
        <source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster</source>
        <translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas)-Transformation für MODIS-Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="481"/>
        <source>Tassled cap vegetation index</source>
        <translation>Tasseled Cap Vegetationsindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="482"/>
        <source>Temporal</source>
        <translation>Zeitlich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="483"/>
        <source>Terrain analysis</source>
        <translation>Geländeanalyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="484"/>
        <source>Tests of normality on vector points</source>
        <translation>Tests der Normalität auf Vektor-Punkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="485"/>
        <source>Text file</source>
        <translation>Textdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="486"/>
        <source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
        <translation>Dünne nicht-Null-Zellen die Linieneigenschaften bezeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="487"/>
        <source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
        <translation>Werkzeugsatz für die Bereinigung der Topologie einer Vektorkarte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="488"/>
        <source>Topology management</source>
        <translation>Topologieverwaltung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="489"/>
        <source>Trace a flow through an elevation model</source>
        <translation>Verfolge eine Strömung durch ein Höhenmodell</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="490"/>
        <source>Transform cells with value in null cells</source>
        <translation>Transformiere-Zellen mit Wert in Null-Zellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="491"/>
        <source>Transform features</source>
        <translation>Transformiere Funktionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="492"/>
        <source>Transform image</source>
        <translation>Transformiere Bild</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="493"/>
        <source>Transform null cells in value cells</source>
        <translation>Transformiere NULL-Zellen in Werte-Zellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="494"/>
        <source>Transform or reproject vector from another Location</source>
        <translation>Vektor von einem anderen Ort transformieren oder reprojizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="495"/>
        <source>Transform value cells in null cells</source>
        <translation>Transformiere Werte-Zellen in NULL-Zellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="496"/>
        <source>Type in map names separated by a comma</source>
        <translation>Geben Sie Kartennamen durch ein Komma getrennt ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="497"/>
        <source>Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset</source>
        <translation>Raster-, Vektor- oder Raster-3D-Katen aus einer Zeit-Datenbank oder einem bestimmten Raum-Zeit-Datensatz entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="498"/>
        <source>Update raster statistics</source>
        <translation>Aktualisiere Rasterstatistik</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="499"/>
        <source>Update vector map metadata</source>
        <translation>Aktualisiere Vektorkarten-Metadaten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="500"/>
        <source>Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7</source>
        <translation>Alle Vektoren von GRASS 6 auf 7 aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="501"/>
        <source>Upgrade from GRASS 6</source>
        <translation>Von GRASS 6 aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="502"/>
        <source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
        <translation>Lade Rasterwerte an den Positionen von Vektorpunkten in die Tabelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="503"/>
        <source>Upload vector values at positions of vector points</source>
        <translation>Lade Vektorwerte an Positionen von Vektorpunkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="504"/>
        <source>Vector</source>
        <translation>Vektor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="505"/>
        <source>Vector buffer</source>
        <translation>Vektorpuffer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="506"/>
        <source>Vector geometry analysis</source>
        <translation>Vektorgeometrieanalyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="507"/>
        <source>Vector intersection</source>
        <translation>Vektoren schneiden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="508"/>
        <source>Vector non-intersection</source>
        <translation>Nichtschneidende Vektoren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="509"/>
        <source>Vector subtraction</source>
        <translation>Vektorsubtraktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="510"/>
        <source>Vector union</source>
        <translation>Vektorvereinigung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="511"/>
        <source>Vector update by other maps</source>
        <translation>Vektor mit anderen Karten aktualisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="512"/>
        <source>Visibility graph construction</source>
        <translation>Sichtbarkeitsgrapherstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="513"/>
        <source>Voronoi diagram (area)</source>
        <translation>Voronoi-Diagramm (Flächen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="514"/>
        <source>Voronoi diagram (lines)</source>
        <translation>Voronoi-Diagramm (Linien)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="515"/>
        <source>Watershed Analysis</source>
        <translation>Wasserscheidenanalyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="516"/>
        <source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
        <translation>Welche Spalte enthält die X-Koordinate? Die erste ist 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="517"/>
        <source>Which column for the Y coordinate?</source>
        <translation>Welche Spalte enthält die Y-Koordinate?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="518"/>
        <source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
        <translation>Welche Spalte enthält die Z-Koordinate? Bei 0 wird die Z-Koordinate nicht verwendet</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="519"/>
        <source>Work with vector points</source>
        <translation>Mit Vektorpunkten arbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="520"/>
        <source>Write only features link to a record</source>
        <translation>Nur Objektverbindung in einen Datensatz schreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="521"/>
        <source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
        <translation>Nulldurchgangskantendetektionsrasterfunktion für die Bildverarbeitung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>hillshade</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3194"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3195"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3196"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Kanalnummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3197"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Kanten berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3198"/>
        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
        <translation>Benutze Zevenbergen&amp;Thorne Formel (statt Horn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3199"/>
        <source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
        <translation>Z-Faktor (Vertikale Überhöhung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3200"/>
        <source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
        <translation>Skalierung (Verh. von vert. zu horz. Einheiten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3201"/>
        <source>Azimuth of the light</source>
        <translation>Azimut des Lichts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3202"/>
        <source>Altitude of the light</source>
        <translation>Höhe des Lichts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3193"/>
        <source>Hillshade</source>
        <translation>Schummerung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>hugeFileClassify</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3206"/>
        <source>hugeFileClassify</source>
        <translation>hugeFileClassify</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3207"/>
        <source>LAStools Pipelines</source>
        <translation>LAS-Tools Pipelines</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3208"/>
        <source>tile size (side length of square tile)</source>
        <translation>Kachelgröße (Seitenlänge der Quadrate) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3209"/>
        <source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
        <translation>Buffer um einzelne Kacheln (vermeidet Randartefakte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3210"/>
        <source>airborne LiDAR</source>
        <translation>Luft-LiDAR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3211"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>Geländetyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3212"/>
        <source>preprocessing</source>
        <translation>Vorverarbeitung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>hugeFileGroundClassify</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3216"/>
        <source>hugeFileGroundClassify</source>
        <translation>hugeFileGroundClassify</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3217"/>
        <source>LAStools Pipelines</source>
        <translation>LAS-Tools Pipelines</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3218"/>
        <source>tile size (side length of square tile)</source>
        <translation>Kachelgröße (Seitenlänge der Quadrate) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3219"/>
        <source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
        <translation>Buffer um einzelne Kacheln (vermeidet Randartefakte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3220"/>
        <source>airborne LiDAR</source>
        <translation>Luft-LiDAR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3221"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>Geländetyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3222"/>
        <source>preprocessing</source>
        <translation>Vorverarbeitung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>hugeFileNormalize</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3226"/>
        <source>hugeFileNormalize</source>
        <translation>hugeFileNormalize</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3227"/>
        <source>LAStools Pipelines</source>
        <translation>LAS-Tools Pipelines</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3228"/>
        <source>tile size (side length of square tile)</source>
        <translation>Kachelgröße (Seitenlänge der Quadrate) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3229"/>
        <source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
        <translation>Buffer um einzelne Kacheln (vermeidet Randartefakte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3230"/>
        <source>airborne LiDAR</source>
        <translation>Luft-LiDAR</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3231"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>Geländetyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3232"/>
        <source>preprocessing</source>
        <translation>Vorverarbeitung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>information</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3237"/>
        <source>[GDAL] Miscellaneous</source>
        <translation>[GDAL] Verschiedenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3238"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3239"/>
        <source>Suppress GCP info</source>
        <translation>Paßpunktinformation unterdrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3240"/>
        <source>Suppress metadata info</source>
        <translation>Metadateninfo unterdrücken</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3241"/>
        <source>Layer information</source>
        <translation>Layerinformation</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3236"/>
        <source>Information</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2dem</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3245"/>
        <source>las2dem</source>
        <translation>las2dem</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3246"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3247"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3248"/>
        <source>Product</source>
        <translation>Produkt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3249"/>
        <source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
        <translation>Benutze Kachel Begrenzungsrahmen (nach Buffer)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2demPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3253"/>
        <source>las2demPro</source>
        <translation>las2demPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3254"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3255"/>
        <source>attribute (what to interpolate)</source>
        <translation>Attribute (zu Interpolieren)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3256"/>
        <source>product (how to output per pixel)</source>
        <translation>Produkt (Pixelausgabe)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3257"/>
        <source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
        <translation>Benutze Kachel Begrenzungsrahmen (nach Buffer)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2iso</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3261"/>
        <source>las2iso</source>
        <translation>las2iso</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3262"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3263"/>
        <source>smooth underlying TIN</source>
        <translation>Zugrundeliegendes TIN glätten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3264"/>
        <source>extract isoline with a spacing of</source>
        <translation>Extrahiere Isolinie mit einem Abstand von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3265"/>
        <source>clean isolines shorter than (0 = do not clean)</source>
        <translation>Segmente vereinfachen kürzer als (0 = nicht vereinfachen) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3266"/>
        <source>simplify segments shorter than (0 = do not simplify)</source>
        <translation>Segmente vereinfachen kürzer als (0 = nicht vereinfachen) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3267"/>
        <source>simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)</source>
        <translation>Segmentpaare vereinfachen mit Fläche kleiner als (0 = nicht vereinfachen) </translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2lasPro_filter</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3271"/>
        <source>las2lasPro_filter</source>
        <translation>las2lasPro_filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3272"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2lasPro_project</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3276"/>
        <source>las2lasPro_project</source>
        <translation>las2lasPro_project</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3277"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3278"/>
        <source>source projection</source>
        <translation>Quellprojektion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3279"/>
        <source>source utm zone</source>
        <translation>Quell-UTM-Zone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3280"/>
        <source>source state plane code</source>
        <translation>US-Koodinatensystemkennung Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3281"/>
        <source>target projection</source>
        <translation>Zielprojektion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3282"/>
        <source>target utm zone</source>
        <translation>Ziel-UTM-Zone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3283"/>
        <source>target state plane code</source>
        <translation>US-Koodinatensystemkennung Ziel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2lasPro_transform</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3287"/>
        <source>las2lasPro_transform</source>
        <translation>las2lasPro_transform</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3288"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3289"/>
        <source>operations (first 8 need an argument)</source>
        <translation>Operationen (die ersten 8 brauchen ein Argument)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3290"/>
        <source>argument for operation</source>
        <translation>Argument für Operation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2las_filter</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3294"/>
        <source>las2las_filter</source>
        <translation>las2las_filter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3295"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2las_project</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3299"/>
        <source>las2las_project</source>
        <translation>las2las_project</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3300"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3301"/>
        <source>source projection</source>
        <translation>Quellprojektion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3302"/>
        <source>source utm zone</source>
        <translation>Quell-UTM-Zone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3303"/>
        <source>source state plane code</source>
        <translation>US-Koodinatensystemkennung Quelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3304"/>
        <source>target projection</source>
        <translation>Zielprojektion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3305"/>
        <source>target utm zone</source>
        <translation>Ziel-UTM-Zone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3306"/>
        <source>target state plane code</source>
        <translation>US-Koodinatensystemkennung Ziel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2las_transform</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3310"/>
        <source>las2las_transform</source>
        <translation>las2las_transform</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3311"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3312"/>
        <source>operations (first 8 need an argument)</source>
        <translation>Operationen (die ersten 8 brauchen ein Argument)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3313"/>
        <source>argument for operation</source>
        <translation>Argument für Operation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2shp</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3317"/>
        <source>las2shp</source>
        <translation>las2shp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3318"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3319"/>
        <source>use PointZ instead of MultiPointZ</source>
        <translation>PointZ statt MultiPointZ nutzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3320"/>
        <source>number of points per record</source>
        <translation>Anzahl der Punkte je Datensatz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3321"/>
        <source>Output SHP file</source>
        <translation>Ausgabeshapedatei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2tin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3325"/>
        <source>las2tin</source>
        <translation>las2tin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3326"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2txt</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3330"/>
        <source>las2txt</source>
        <translation>las2txt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3331"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3332"/>
        <source>parse string</source>
        <translation>Analysiere Text</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3333"/>
        <source>Output ASCII file</source>
        <translation>ASCII-Ausgabedatei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>las2txtPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3337"/>
        <source>las2txtPro</source>
        <translation>las2txtPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3338"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3339"/>
        <source>parse string</source>
        <translation>Analysiere Text</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasboundary</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3343"/>
        <source>lasboundary</source>
        <translation>lasboundary</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3344"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3345"/>
        <source>compute boundary based on</source>
        <translation>berechne Grenzen basierend auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3346"/>
        <source>concavity</source>
        <translation>Wölbung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3347"/>
        <source>interior holes</source>
        <translation>Innere Löcher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3348"/>
        <source>disjoint polygon</source>
        <translation>getrenntes Polygon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasboundaryPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3352"/>
        <source>lasboundaryPro</source>
        <translation>lasboundaryPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3353"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3354"/>
        <source>compute boundary based on</source>
        <translation>berechne Grenzen basierend auf</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3355"/>
        <source>concavity</source>
        <translation>Wölbung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3356"/>
        <source>interior holes</source>
        <translation>Innere Löcher</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3357"/>
        <source>disjoint polygon</source>
        <translation>getrenntes Polygon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lascanopy</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3361"/>
        <source>lascanopy</source>
        <translation>lascanopy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3362"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3363"/>
        <source>square plot size</source>
        <translation>Quadratische Plottgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3364"/>
        <source>height cutoff / breast height</source>
        <translation>abgeschnittene Höhe / Brusthöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3365"/>
        <source>create</source>
        <translation>erzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3366"/>
        <source>count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
        <translation>Rasteranzahl (z.B. 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3367"/>
        <source>density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
        <translation>Dichteraster (z.B. 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3368"/>
        <source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
        <translation>Benutze Kachel Begrenzungsrahmen (nach Buffer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3369"/>
        <source>input file is single plot</source>
        <translation>Eingabedatei ist ein einzelner Plott</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lascanopyPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3373"/>
        <source>lascanopyPro</source>
        <translation>lascanopyPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3374"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3375"/>
        <source>square plot size</source>
        <translation>Quadratische Plattgröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3376"/>
        <source>height cutoff / breast height</source>
        <translation>abgeschnittene Höhe / Brusthöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3377"/>
        <source>create</source>
        <translation>erzeuge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3378"/>
        <source>count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
        <translation>Rasteranzahl (z.B. 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3379"/>
        <source>density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
        <translation>Dichteraster (z.B. 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3380"/>
        <source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
        <translation>Benutze Kachel Begrenzungsrahmen (nach Buffer)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3381"/>
        <source>input file is single plot</source>
        <translation>Eingabedatei ist einzelner Plott</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasclassify</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3385"/>
        <source>lasclassify</source>
        <translation>lasclassify</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3386"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasclassifyPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3390"/>
        <source>lasclassifyPro</source>
        <translation>lasclassifyPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3391"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasclip</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3395"/>
        <source>lasclip</source>
        <translation>lasclip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3396"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3397"/>
        <source>Input polygon(s)</source>
        <translation>Eingabepolygon(e)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3398"/>
        <source>interior</source>
        <translation>Innenbereich</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3399"/>
        <source>what to do with points</source>
        <translation>Was mit Punkten zu tun ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3400"/>
        <source>classify as</source>
        <translation>klassifiziere als</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lascolor</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3404"/>
        <source>lascolor</source>
        <translation>lascolor</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3405"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3406"/>
        <source>Input ortho</source>
        <translation>Eingabe Ortho</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lascontrol</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3410"/>
        <source>lascontrol</source>
        <translation>lascontrol</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3411"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3412"/>
        <source>ASCII text file of control points</source>
        <translation>ASCII-Textdatei mit Kontrollpunkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3413"/>
        <source>parse string marking which columns are xyz (use &apos;s&apos; for skip)</source>
        <translation>Zeichenkettenmarkierung für xyz-Spalten (&apos;s&apos; zum Überspringen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3414"/>
        <source>which points to use for elevation checks</source>
        <translation>Zur Höhenkontrolle zu verwendene Punkte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3415"/>
        <source>adjust z elevation by translating away the average error</source>
        <translation>Z-Höhe durch Herausrechnen des durchschnittlichen Fehlers anpassen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasdiff</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3419"/>
        <source>lasdiff</source>
        <translation>lasdiff</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3420"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3421"/>
        <source>other input LAS/LAZ file</source>
        <translation>weitere LAS/LAZ-Eingabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3422"/>
        <source>stop reporting difference after this many points</source>
        <translation>Bericht über Unterschiede nach folgender Punktanzahl einstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3423"/>
        <source>create elevation difference file (if points are in the same order)</source>
        <translation>Höhenunterschiedsdatei erzeugen (wenn die Pukte die gleiche Reihenfolge haben)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasduplicate</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3427"/>
        <source>lasduplicate</source>
        <translation>lasduplicate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3428"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3429"/>
        <source>keep duplicate with lowest z coordinate</source>
        <translation>Duplikat mit niedrigster Z-Koordinate halten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3430"/>
        <source>only remove duplicates in x y and z</source>
        <translation>entferne nur Duplikate in x y und z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3431"/>
        <source>mark surviving duplicate as single return</source>
        <translation>Markiere überlebendes Duplikat als Single Return</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3432"/>
        <source>record removed duplicates to LAS/LAZ file</source>
        <translation>Speichere entfernte Duplikate in die LAS/LAZ Datei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasduplicatePro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3436"/>
        <source>lasduplicatePro</source>
        <translation>lasduplicatePro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3437"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3438"/>
        <source>keep duplicate with lowest z coordinate</source>
        <translation>Duplikat mit niedrigster Z-Koordinate halten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3439"/>
        <source>only remove duplicates in x y and z</source>
        <translation>entferne nur Duplikate in x y und z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3440"/>
        <source>mark surviving duplicate as single return</source>
        <translation>Markiere überlebendes Duplikat als Single Return</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3441"/>
        <source>record removed duplicates</source>
        <translation>Gelöschte Duplikate aufzeichnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasgrid</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3445"/>
        <source>lasgrid</source>
        <translation>lasgrid</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3446"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3447"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3448"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3449"/>
        <source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
        <translation>Benutze Kachel Begrenzungsrahmen (nach Buffer)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasgridPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3453"/>
        <source>lasgridPro</source>
        <translation>lasgridPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3454"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3455"/>
        <source>Attribute</source>
        <translation>Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3456"/>
        <source>Method</source>
        <translation>Methode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3457"/>
        <source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
        <translation>Benutze Kachel Begrenzungsrahmen (nach Buffer)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasground</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3461"/>
        <source>lasground</source>
        <translation>lasground</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3462"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3463"/>
        <source>no triangle bulging during TIN refinement</source>
        <translation>keine Dreieckswölbung während TIN Verfeinerung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3464"/>
        <source>classify flightlines separately (needs point source IDs populated)</source>
        <translation>Fluglinien getrennt klassifizieren (Punktquellenkennungen müssen gefüllt sein) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3465"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>Geländetyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3466"/>
        <source>preprocessing</source>
        <translation>Vorbereitung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasgroundPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3470"/>
        <source>lasgroundPro</source>
        <translation>lasgroundPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3471"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3472"/>
        <source>no triangle bulging during TIN refinement</source>
        <translation>keine Dreieckswölbung während TIN Verfeinerung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3473"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>Geländetyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3474"/>
        <source>preprocessing</source>
        <translation>Vorverarbeitung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasgroundPro_new</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3478"/>
        <source>lasgroundPro_new</source>
        <translation>lasgroundPro_new</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3479"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3480"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>Geländetyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3481"/>
        <source>preprocessing</source>
        <translation>Vorverarbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3482"/>
        <source>step (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
        <translation>Schrittweite (nur für &apos;Benutzergelände&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3483"/>
        <source>bulge (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
        <translation>Ausbuchtung (nur für &apos;Benutzergelände)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3484"/>
        <source>spike (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
        <translation>Spitze (nur für &apos;Benutzergelände&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3485"/>
        <source>down spike (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
        <translation>Tiefpunkt (nur für &apos;Benutzergelände&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3486"/>
        <source>offset (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
        <translation>Versatz (nur für &apos;Benutzergelände&apos;)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasground_new</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3490"/>
        <source>lasground_new</source>
        <translation>lasground_new</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3491"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3492"/>
        <source>terrain type</source>
        <translation>Geländetyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3493"/>
        <source>preprocessing</source>
        <translation>Vorverarbeitung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3494"/>
        <source>step (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
        <translation>Schrittweite (nur für &apos;Benutzergelände&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3495"/>
        <source>bulge (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
        <translation>Ausbuchtung (nur für &apos;Benutzergelände)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3496"/>
        <source>spike (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
        <translation>Spitze (nur für &apos;Benutzergelände&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3497"/>
        <source>down spike (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
        <translation>Tiefpunkt (nur für &apos;Benutzergelände&apos;)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3498"/>
        <source>offset (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
        <translation>Versatz (nur für &apos;Benutzergelände&apos;)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasheight</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3502"/>
        <source>lasheight</source>
        <translation>lasheight</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3503"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3504"/>
        <source>replace z</source>
        <translation>Z ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3505"/>
        <source>drop above</source>
        <translation>ausscheiden über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3506"/>
        <source>drop above height</source>
        <translation>ausscheiden über Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3507"/>
        <source>drop below</source>
        <translation>ausscheiden unter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3508"/>
        <source>drop below height</source>
        <translation>ausscheiden über Höhe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasheightPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3512"/>
        <source>lasheightPro</source>
        <translation>lasheightPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3513"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3514"/>
        <source>replace z</source>
        <translation>Z ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3515"/>
        <source>drop above</source>
        <translation>ausscheiden über</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3516"/>
        <source>drop above height</source>
        <translation>ausscheiden über Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3517"/>
        <source>drop below</source>
        <translation>ausscheiden unter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3518"/>
        <source>drop below height</source>
        <translation>ausscheiden unter Höhe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasheightPro_classify</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3522"/>
        <source>lasheightPro_classify</source>
        <translation>lasheightPro_classify</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3523"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3524"/>
        <source>replace z</source>
        <translation>Z ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3525"/>
        <source>classify below height as</source>
        <translation>Unterhöhen klassifizieren als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3526"/>
        <source>below height</source>
        <translation>Unterhöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3527"/>
        <source>classify between height as</source>
        <translation>Zwischenhöhen klassifieren als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3528"/>
        <source>between height ... </source>
        <translation>Zwischenhöhe ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3529"/>
        <source>... and height</source>
        <translation>... und Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3530"/>
        <source>between height ...</source>
        <translation>zwischen Höhe ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3531"/>
        <source>classify above</source>
        <translation>Überklassifierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3532"/>
        <source>classify above height</source>
        <translation>Überhöhe klassifizieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasheight_classify</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3536"/>
        <source>lasheight_classify</source>
        <translation>lasheight_classify</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3537"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3538"/>
        <source>replace z</source>
        <translation>Z ersetzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3539"/>
        <source>classify below height as</source>
        <translation>Unterhöhen klassifizieren als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3540"/>
        <source>below height</source>
        <translation>Unterhöhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3541"/>
        <source>classify between height as</source>
        <translation>Zwischenhöhen klassifieren als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3542"/>
        <source>between height ... </source>
        <translation>zwischen Höhe ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3543"/>
        <source>... and height</source>
        <translation>... und Höhe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3544"/>
        <source>between height ...</source>
        <translation>zwischen Höhe ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3545"/>
        <source>classify above</source>
        <translation>darüber klassifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3546"/>
        <source>classify above height</source>
        <translation>Überhöhe klassifizieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasindex</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3550"/>
        <source>lasindex</source>
        <translation>lasindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3551"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3552"/>
        <source>append *.lax file to *.laz file</source>
        <translation>LAX-Datei an LAZ-Datei anhängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3553"/>
        <source>is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne)</source>
        <translation>ist mobiles oder terrestrisches LIDAR (nicht aus der Luft)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasindexPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3557"/>
        <source>lasindexPro</source>
        <translation>lasindexPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3558"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3559"/>
        <source>append *.lax file to *.laz file</source>
        <translation>LAX-Datei an LAZ-Datei anhängen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3560"/>
        <source>is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne)</source>
        <translation>ist mobiles oder terrestrisches LIDAR (nicht aus der Luft)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasinfo</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3564"/>
        <source>lasinfo</source>
        <translation>lasinfo</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3565"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3566"/>
        <source>compute density</source>
        <translation>Dichte berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3567"/>
        <source>repair bounding box</source>
        <translation>repariere Begrenzungsrahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3568"/>
        <source>repair counters</source>
        <translation>Zähler reparieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3569"/>
        <source>histogram</source>
        <translation>Histogramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3570"/>
        <source>bin size</source>
        <translation>bin Größe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3571"/>
        <source>Output ASCII file</source>
        <translation>ASCII-Ausgabedatei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasinfoPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3575"/>
        <source>lasinfoPro</source>
        <translation>lasinfoPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3576"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3577"/>
        <source>compute density</source>
        <translation>Dichte berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3578"/>
        <source>repair bounding box</source>
        <translation>repariere Begrenzungsrahmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3579"/>
        <source>repair counters</source>
        <translation>Zähler reparieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3580"/>
        <source>histogram</source>
        <translation>Histogramm</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3581"/>
        <source>bin size</source>
        <translation>bin Größe</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasmerge</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3585"/>
        <source>lasmerge</source>
        <translation>lasmerge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3586"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3587"/>
        <source>2nd file</source>
        <translation>2. Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3588"/>
        <source>3rd file</source>
        <translation>3. Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3589"/>
        <source>4th file</source>
        <translation>4. Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3590"/>
        <source>5th file</source>
        <translation>5. Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3591"/>
        <source>6th file</source>
        <translation>6. Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3592"/>
        <source>7th file</source>
        <translation>7. Datei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasmergePro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3596"/>
        <source>lasmergePro</source>
        <translation>lasmergePro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3597"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasnoise</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3601"/>
        <source>lasnoise</source>
        <translation>lasnoise</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3602"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3603"/>
        <source>isolated if surrounding cells have only</source>
        <translation>isoliert wenn umgebende Zellen haben nur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3604"/>
        <source>resolution of isolation grid in xy</source>
        <translation>Auflösung des Isolationsgitters in xy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3605"/>
        <source>resolution of isolation grid in z</source>
        <translation>Auflösung des Isolationsgitters in z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3606"/>
        <source>what to do with isolated points</source>
        <translation>was machen mit isolierten Punkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3607"/>
        <source>classify as</source>
        <translation>klassifiziere als</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasnoisePro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3611"/>
        <source>lasnoisePro</source>
        <translation>lasnoisePro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3612"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3613"/>
        <source>isolated if surrounding cells have only</source>
        <translation>isoliert wenn umgebende Zellen haben nur</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3614"/>
        <source>resolution of isolation grid in xy</source>
        <translation>Auflösung des Isolationsgitters in xy</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3615"/>
        <source>resolution of isolation grid in z</source>
        <translation>Auflösung des Isolationsgitters in z</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3616"/>
        <source>what to do with isolated points</source>
        <translation>was machen mit isolierten Punkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3617"/>
        <source>classify as</source>
        <translation>klassifiziere als</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasoverage</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3621"/>
        <source>lasoverage</source>
        <translation>lasoverage</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3622"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3623"/>
        <source>size of grid used for scan angle check</source>
        <translation>Größe des Gitters zur Scanwinkel Überprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3624"/>
        <source>mode of operation</source>
        <translation>Modus der Operation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasoveragePro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3628"/>
        <source>lasoveragePro</source>
        <translation>lasoveragePro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3629"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3630"/>
        <source>size of grid used for scan angle check</source>
        <translation>Größe des Gitters zur Scanwinkel Überprüfung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3631"/>
        <source>mode of operation</source>
        <translation>Modus der Operation</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasoverlap</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3635"/>
        <source>lasoverlap</source>
        <translation>lasoverlap</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3636"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3637"/>
        <source>size of grid used for overlap check</source>
        <translation>Größe des Rasters das für Überlappungstest benutzt wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3638"/>
        <source>attribute to check</source>
        <translation>Zu prüfendes Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3639"/>
        <source>operation on attribute per cell</source>
        <translation>Operation auf Attribut per Zelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3640"/>
        <source>create overlap raster</source>
        <translation>erzeuge überlappendes Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3641"/>
        <source>create difference raster</source>
        <translation>erzeuge Differenzenraster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasoverlapPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3645"/>
        <source>lasoverlapPro</source>
        <translation>lasoverlapPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3646"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3647"/>
        <source>size of grid used for overlap check</source>
        <translation>Größe des Rasters welches für Überlappungstest benutzt wird</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3648"/>
        <source>attribute to check</source>
        <translation>Zu prüfendes Attribut</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3649"/>
        <source>operation on attribute per cell</source>
        <translation>Operation auf Attribut per Zelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3650"/>
        <source>create overlap raster</source>
        <translation>erzeuge überlappendes Raster</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3651"/>
        <source>create difference raster</source>
        <translation>erzeuge Differenzenraster</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasprecision</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3655"/>
        <source>lasprecision</source>
        <translation>lasprecision</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3656"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3657"/>
        <source>Output ASCII file</source>
        <translation>ASCII-Ausgabedatei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>laspublish</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3661"/>
        <source>laspublish</source>
        <translation>laspublish</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3662"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3663"/>
        <source>type of portal</source>
        <translation>Portaltyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3664"/>
        <source>use Eye Dome Lighting (EDL)</source>
        <translation>Eye-Dome-Lighting (EDL) verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3665"/>
        <source>show Skybox</source>
        <translation>Skybox anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3666"/>
        <source>default material colors on start-up</source>
        <translation>Vorgabematerialfarben beim Start</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3667"/>
        <source>portal output directory</source>
        <translation>Portalausgabeverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3668"/>
        <source>copy or move source LiDAR files into portal (only for download portals)</source>
        <translation>LiDAR-Quelldateien ins Portal kopieren oder verschieben (nur für Portale zum Herunterladen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3669"/>
        <source>overwrite existing files</source>
        <translation>Vorhandene Dateien überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3670"/>
        <source>portal HTML page</source>
        <translation>Portal-HTML-Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3671"/>
        <source>portal title</source>
        <translation>Portal-Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3672"/>
        <source>portal description</source>
        <translation>Portal-Beschreibung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>laspublishPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3676"/>
        <source>laspublishPro</source>
        <translation>laspublishPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3677"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3678"/>
        <source>type of portal</source>
        <translation>Portaltyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3679"/>
        <source>use Eye Dome Lighting (EDL)</source>
        <translation>Eye-Dome-Lighting (EDL) verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3680"/>
        <source>show Skybox</source>
        <translation>Skybox anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3681"/>
        <source>default material colors on start-up</source>
        <translation>Vorgabematerialfarben beim Start</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3682"/>
        <source>portal output directory</source>
        <translation>Portalausgabeverzeichnis</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3683"/>
        <source>copy or move source LiDAR files into portal (only for download portals)</source>
        <translation>LiDAR-Quelldateien ins Portal kopieren oder verschieben (nur für Portale zum Herunterladen)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3684"/>
        <source>overwrite existing files</source>
        <translation>Vorhandene Dateien überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3685"/>
        <source>portal HTML page</source>
        <translation>Portal-HTML-Seite</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3686"/>
        <source>portal title</source>
        <translation>Portal-Titel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3687"/>
        <source>portal description</source>
        <translation>Portal-Beschreibung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasquery</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3691"/>
        <source>lasquery</source>
        <translation>lasquery</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3692"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3693"/>
        <source>area of interest</source>
        <translation>Interessensgebiet</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lassort</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3697"/>
        <source>lassort</source>
        <translation>lassort</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3698"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3699"/>
        <source>sort by GPS time</source>
        <translation>sortiere nach GPS Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3700"/>
        <source>sort by point source ID</source>
        <translation>Nach Punktquellkennung sortieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lassortPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3704"/>
        <source>lassortPro</source>
        <translation>lassortPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3705"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3706"/>
        <source>sort by GPS time</source>
        <translation>sortiere nach GPS Zeit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3707"/>
        <source>sort by point source ID</source>
        <translation>Nach Punktquellkennung sortieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lassplit</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3711"/>
        <source>lassplit</source>
        <translation>lassplit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3712"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3713"/>
        <source>number of digits for file names</source>
        <translation>Anzahl der Stellen für Dateinamen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3714"/>
        <source>how to split</source>
        <translation>Wie zu teilen ist</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3715"/>
        <source>interval or number</source>
        <translation>Interval oder Nummer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasthin</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3719"/>
        <source>lasthin</source>
        <translation>lasthin</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3720"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3721"/>
        <source>size of grid used for thinning</source>
        <translation>Größe des Gitters zum Ausdünnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3722"/>
        <source>keep particular point per cell</source>
        <translation>Bestimmten Punkt je Zelle halten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3723"/>
        <source>vertical threshold or contour intervals (only for &apos;adaptive&apos; or &apos;contours&apos; thinning)</source>
        <translation>Vertikalereserve oder Konturintervalle (nur für &apos;adaptive&apos; oder Konturausdünnung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3724"/>
        <source>mark thinned-away points as withheld</source>
        <translation>Ausgedünnte Punkte als unterdrückt kennzeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3725"/>
        <source>classify surviving points as class</source>
        <translation>Verbleibende Punkte als Klasse ansehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3726"/>
        <source>class</source>
        <translation>Klasse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasthinPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3730"/>
        <source>lasthinPro</source>
        <translation>lasthinPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3731"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3732"/>
        <source>size of grid used for thinning</source>
        <translation>Gittergröße zum Ausdünnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3733"/>
        <source>keep particular point per cell</source>
        <translation>Bestimmten Punkt je Zelle halten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3734"/>
        <source>vertical threshold or contour intervals (only for &apos;adaptive&apos; or &apos;contours&apos; thinning)</source>
        <translation>Vertikalereserve oder Konturintervalle (nur für &apos;adaptive&apos; oder Konturausdünnung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3735"/>
        <source>mark thinned-away points as withheld</source>
        <translation>Ausgedünnten Punkt als unterdrückt kennzeichnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3736"/>
        <source>classify surviving points as class</source>
        <translation>Verbleibende Punkt als Klasse ansehen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3737"/>
        <source>class</source>
        <translation>Klasse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lastile</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3741"/>
        <source>lastile</source>
        <translation>lastile</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3742"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3743"/>
        <source>tile size (side length of square tile)</source>
        <translation>Kachelgröße (Seitenlänge der Quadrate) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3744"/>
        <source>buffer around each tile</source>
        <translation>Puffer um einzelne Kacheln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3745"/>
        <source>flag buffer points as &apos;withheld&apos; for easier removal later</source>
        <translation>Pufferpunkte zur einfachen späteren Entfernung als &apos;zurückgehalten&apos; markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3746"/>
        <source>make tiling reversible (advanced, usually not needed)</source>
        <translation>Kachelung umkehrbar machen (fortgeschritten, normalerweise nicht nötig)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lastilePro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3750"/>
        <source>lastilePro</source>
        <translation>lastilePro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3751"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3752"/>
        <source>tile size (side length of square tile)</source>
        <translation>Kachelgröße (Seitenlänge der Quadrate) </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3753"/>
        <source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
        <translation>Buffer um einzelne Kacheln (vermeidet Randartefakte)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3754"/>
        <source>flag buffer points as &apos;withheld&apos; for easier removal later</source>
        <translation>Pufferpunkte zur einfachen späteren Entfernung als &apos;zurückgehalten&apos; markieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3755"/>
        <source>more than 2000 tiles</source>
        <translation>mehr als 2000 Kacheln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3756"/>
        <source>tile base name (using sydney.laz creates sydney_274000_4714000.laz)</source>
        <translation>Kachelbasisname (&apos;sydney.laz&apos; erzeugt sydney_274000_4714000.laz)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasvalidate</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3760"/>
        <source>lasvalidate</source>
        <translation>lasvalidate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3761"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3762"/>
        <source>save report to &apos;*_LVS.xml&apos;</source>
        <translation>Speichert Report unter &apos;*_LVS.xml&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3763"/>
        <source>Output XML file</source>
        <translation>XML-Ausgabedatei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasvalidatePro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3767"/>
        <source>lasvalidatePro</source>
        <translation>lasvalidatePro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3768"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3769"/>
        <source>generate one &apos;*_LVS.xml&apos; report per file</source>
        <translation>erzeugt einen &apos;*_LVS.xml&apos; Report pro Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3770"/>
        <source>Output XML file</source>
        <translation>XML-Ausgabedatei</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasview</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3774"/>
        <source>lasview</source>
        <translation>lasview</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3775"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3776"/>
        <source>max number of points sampled</source>
        <translation>max. Anzahl von erzeugten Punkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3777"/>
        <source>color by</source>
        <translation>Einfärben nach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3778"/>
        <source>window size (x y) in pixels</source>
        <translation>Fenstergröße (x y) in Pixel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>lasviewPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3782"/>
        <source>lasviewPro</source>
        <translation>lasviewPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3783"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3784"/>
        <source>max number of points sampled</source>
        <translation>max. Anzahl von erzeugten Punkten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3785"/>
        <source>color by</source>
        <translation>Einfärben nach</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3786"/>
        <source>window size (x y) in pixels</source>
        <translation>Fenstergröße (x y) in Pixel</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>laszip</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3790"/>
        <source>laszip</source>
        <translation>laszip</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3791"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3792"/>
        <source>only report size</source>
        <translation>Nur Größe berichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3793"/>
        <source>create spatial indexing file (*.lax)</source>
        <translation>Räumlichen Index erzeugen (*.lax)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3794"/>
        <source>append *.lax into *.laz file</source>
        <translation>LAX- and LAZ-Datei anhängen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>laszipPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3798"/>
        <source>laszipPro</source>
        <translation>laszipPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3799"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3800"/>
        <source>only report size</source>
        <translation>Nur Größe berichten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3801"/>
        <source>create spatial indexing file (*.lax)</source>
        <translation>Räumlichen Index erzeugen (*.lax)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3802"/>
        <source>append *.lax into *.laz file</source>
        <translation>LAX- and LAZ-Datei anhängen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>merge</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3806"/>
        <source>Merge</source>
        <translation>Verschmelzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3807"/>
        <source>[GDAL] Miscellaneous</source>
        <translation>[GDAL] Verschiedenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3808"/>
        <source>Input layers</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3809"/>
        <source>Grab pseudocolor table from first layer</source>
        <translation>Pseudofarbtabelle aus erstem Bild entnehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3810"/>
        <source>Place each input file into a separate band</source>
        <translation>Jeder Datei einen eigenen Kanal zuordnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3811"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Ausgaberastertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3812"/>
        <source>Merged</source>
        <translation>Zusammengeführt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>nearblack</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3817"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3818"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3819"/>
        <source>How far from black (white)</source>
        <translation>Entfernung von Schwarz (oder Weiß)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3820"/>
        <source>Search for nearly white pixels instead of nearly black</source>
        <translation>Suche nach fast weißen statt schwarzen Pixeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3821"/>
        <source>Nearblack</source>
        <translation>Fast Schwarz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3816"/>
        <source>Near black</source>
        <translation>Fast schwarz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>nviz</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3826"/>
        <source>Visualization(NVIZ)</source>
        <translation>Visualisierung (NVIZ)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3827"/>
        <source>Raster file(s) for elevation</source>
        <translation>Rasterdatei(en) für Höhen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3828"/>
        <source>Vector lines/areas overlay file(s)</source>
        <translation>Vektorlinien-/-flächenüberlagerungsdatei(en)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3829"/>
        <source>Raster file(s) for color</source>
        <translation>Rasterdatei(en) für Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3830"/>
        <source>GRASS region extent</source>
        <translation>GRASS-Regionengrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3831"/>
        <source>GRASS region cellsize (leave 0 for default)</source>
        <translation>GRASS-Regionenzellengröße (0 für um Voreinstellung beizubehalten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3825"/>
        <source>nviz</source>
        <translation>nviz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>nviz7</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3835"/>
        <source>nviz7</source>
        <translation>nviz7</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3836"/>
        <source>Visualization(NVIZ)</source>
        <translation>Visualisierung (NVIZ)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3837"/>
        <source>Raster file(s) for elevation</source>
        <translation>Rasterdatei(en) für Höhen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3838"/>
        <source>Vector lines/areas overlay file(s)</source>
        <translation>Vektorlinien-/-flächenüberlagerungsdatei(en)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3839"/>
        <source>Raster file(s) for color</source>
        <translation>Rasterdatei(en) für Farbe</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3840"/>
        <source>GRASS region extent</source>
        <translation>GRASS-Regionengrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3841"/>
        <source>GRASS region cellsize (leave 0 for default)</source>
        <translation>GRASS-Regionenzellengröße (0 für um Voreinstellung beizubehalten)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>optionsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="288"/>
        <source>Warning!</source>
        <translation>Warnung!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="289"/>
        <source>You need to add some APIs file in order to compile</source>
        <translation>Einige API-Dateien müssen zum Kompilieren hinzugefügt werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="290"/>
        <source>Please specify API file or check &quot;Use preloaded API files&quot;</source>
        <translation>Bitte eine API-Datei angeben oder &quot;API-Dateien vorladen&quot; wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/python-i18n.cpp" line="291"/>
        <source>The APIs file was not compiled, click on &quot;Compile APIs...&quot;</source>
        <translation>Die API-Datei wurde nicht kompiliert, klicken Sie auf &quot;APIs kompilieren...&quot;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>parent</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="130"/>
        <source>Cannot parse XML file: %s</source>
        <translation>Kann XML-Datei nicht verarbeiten: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="131"/>
        <source>Cannot open file: %s</source>
        <translation>Kann Datei nicht öffnen: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="129"/>
        <source>Invalid CSW connections XML.</source>
        <translation>Ungültige CSW-Verbindungs-XML.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="132"/>
        <source>Loading Connections</source>
        <translation>Lade Verbindungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>pct2rgb</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3846"/>
        <source>[GDAL] Conversion</source>
        <translation>[GDAL] Konvertierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3847"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3848"/>
        <source>Band to convert</source>
        <translation>Umzuwandelnder Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3845"/>
        <source>PCT to RGB</source>
        <translation>PCT nach RGB</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>polygonize</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3852"/>
        <source>Polygonize (raster to vector)</source>
        <translation>Vektorisieren (Raster nach Vektor)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3853"/>
        <source>[GDAL] Conversion</source>
        <translation>[GDAL] Konvertierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3854"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3855"/>
        <source>Output field name</source>
        <translation>Ausgabefeldname</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3856"/>
        <source>Vectorized</source>
        <translation>Vektorisiert</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>proximity</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3861"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3862"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3863"/>
        <source>Values</source>
        <translation>Werte</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3864"/>
        <source>Distance units</source>
        <translation>Distanzeinheit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3865"/>
        <source>Max distance (negative value to ignore)</source>
        <translation>Maximalabstand (negative Werte werden ignoriert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3866"/>
        <source>Nodata (negative value to ignore)</source>
        <translation>Leerwert (zu ignorierender negativer Wert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3867"/>
        <source>Fixed buf value (negative value to ignore)</source>
        <translation>Fester Pufferwert (negativer Werte werden ignoriert)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3868"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Ausgaberastertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3869"/>
        <source>Distance</source>
        <translation>Entfernung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3860"/>
        <source>Proximity (raster distance)</source>
        <translation>Nähe (Rasterabstand)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>rasterize</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3874"/>
        <source>[GDAL] Conversion</source>
        <translation>[GDAL] Konvertierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3875"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3876"/>
        <source>Attribute field</source>
        <translation>Attributfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3877"/>
        <source>Set output raster size (ignored if above option is checked)</source>
        <translation>Ausgabelayergröße setzen (wird ignoriert, wenn Option oben gewählt ist)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3878"/>
        <source>Horizontal</source>
        <translation>Horizontal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3879"/>
        <source>Vertical</source>
        <translation>Vertikal</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3880"/>
        <source>Raster extent</source>
        <translation>Rastermaße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3881"/>
        <source>Raster type</source>
        <translation>Rastertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3882"/>
        <source>Nodata value</source>
        <translation>Leerwert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3883"/>
        <source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
        <translation>GeoTIFF-Optionen.  Kompressionstyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3884"/>
        <source>Set the JPEG compression level</source>
        <translation>JPEG-Kompressionsstufe setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3885"/>
        <source>Set the DEFLATE compression level</source>
        <translation>DEFLATE-Kompressionsstufe setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3886"/>
        <source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
        <translation>LZW- oder DEFLATE-Kompressionsvorhersage setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3887"/>
        <source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
        <translation>Gekachelte Ausgabe (nur bei GTIFF-Format verwendet)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3888"/>
        <source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
        <translation>Ausgabe als BigTIFF oder klassisches TIFF steuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3889"/>
        <source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw)</source>
        <translation>Erzeugung der zugehörigen ESRI-Worlddatei (.tfw) erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3890"/>
        <source>Additional creation parameters</source>
        <translation>Zusaätzliche Erzeugungsparameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3891"/>
        <source>Rasterized</source>
        <translation>Gerastert</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3873"/>
        <source>Rasterize (vector to raster)</source>
        <translation>Rastern (Vektor nach Raster)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>rasterize_over</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3896"/>
        <source>[GDAL] Conversion</source>
        <translation>[GDAL] Konvertierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3897"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3898"/>
        <source>Attribute field</source>
        <translation>Attributfeld</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3899"/>
        <source>Existing raster layer</source>
        <translation>Vorhandener Rasterlayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3895"/>
        <source>Rasterize (write over existing raster)</source>
        <translation>Rastern (vorhandenes Raster überschreiben)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>retile</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3903"/>
        <source>Retile</source>
        <translation>Neukacheln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3904"/>
        <source>[GDAL] Miscellaneous</source>
        <translation>[GDAL] Verschiedenes</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3905"/>
        <source>Input layers</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3906"/>
        <source>Pixel size to be used for the output file (XSIZE YSIZE like 512 512)</source>
        <translation>Größe für die Ausgabedateien in Pixel (XSIZE YSIZE wie 512 512)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3907"/>
        <source>Resampling algorithm</source>
        <translation>Abtastmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3908"/>
        <source>Override source CRS</source>
        <translation>Quell-KBS überschreiben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3909"/>
        <source>Number of pyramids levels to build</source>
        <translation>Anzahl der zu erzeugenden Pyramidenstufen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3910"/>
        <source>Build only the pyramids</source>
        <translation>Nur Pyramiden erzeugen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3911"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Ausgaberastertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3912"/>
        <source>Output raster format</source>
        <translation>Ausgaberasterformat</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3913"/>
        <source>Use a directory for each row</source>
        <translation>Ein Verzeichnis je Zeile verwenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3914"/>
        <source>Name of the csv file containing the tile(s) georeferencing information</source>
        <translation>Name der CSV-Datei, die die Georeferenzierungsinformation der Kacheln enthält</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3915"/>
        <source>Column delimiter used in the CSV file</source>
        <translation>Spaltentrennzeichen der CSV-Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3916"/>
        <source>name of shape file containing the result tile(s) index</source>
        <translation>Name der Shapedatei für den Kachelindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3917"/>
        <source>name of the attribute containing the tile name in the result shape file</source>
        <translation>Name für das Attribut des Kachelnamens in der Ergebnis-Shapedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3918"/>
        <source>The directory where the tile result is created</source>
        <translation>Verzeichnis in dem die Ergebniskacheln erzeugt werden sollen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>rgb2pct</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3923"/>
        <source>[GDAL] Conversion</source>
        <translation>[GDAL] Konvertierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3924"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3925"/>
        <source>Number of colors</source>
        <translation>Farbanzahl</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3922"/>
        <source>RGB to PCT</source>
        <translation>RGB nach PCT</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>roughness</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3930"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3931"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3932"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Kanalnummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3933"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Kanten berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3929"/>
        <source>Roughness</source>
        <translation>Rauhigkeit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>rulesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="14"/>
        <source>Topology Rule Settings</source>
        <translation>Topologieregeleinstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="20"/>
        <source>Current Rules</source>
        <translation>Aktuelle Regeln</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="93"/>
        <source>Add Rule</source>
        <translation>Regel hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="112"/>
        <source>Rule</source>
        <translation>Regel</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="117"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="75"/>
        <source>Layer #1</source>
        <translation>1. Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="122"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="75"/>
        <source>Layer #2</source>
        <translation>2. Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="66"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="127"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="75"/>
        <source>Tolerance</source>
        <translation>Toleranz</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="132"/>
        <source>Layer1ID</source>
        <translation>Layer1ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="137"/>
        <source>Layer2ID</source>
        <translation>Layer2ID</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="33"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="52"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="168"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="225"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="229"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="254"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="271"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="314"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="348"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="351"/>
        <source>No layer</source>
        <translation>Kein Layer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="102"/>
        <source>Delete Rule</source>
        <translation>Regel löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="75"/>
        <source>Test</source>
        <translation>Test</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="137"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="261"/>
        <source>No tolerance</source>
        <translation>Keine Toleranz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>self.output</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3937"/>
        <source>Spatialite files(*.sqlite)</source>
        <translation>Spatialite dateien(*.sqlite)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>shp2las</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3941"/>
        <source>shp2las</source>
        <translation>shp2las</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3942"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3943"/>
        <source>Input SHP file</source>
        <translation>Eingabe shp Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3944"/>
        <source>resolution of x and y coordinate</source>
        <translation>Auflösung der X und Y Koordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3945"/>
        <source>resolution of z coordinate</source>
        <translation>Auflösung der Z Koordinate</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>sieve</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3949"/>
        <source>Sieve</source>
        <translation>Sieben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3950"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3951"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3952"/>
        <source>Threshold</source>
        <translation>Schwelle</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3953"/>
        <source>Pixel connection</source>
        <translation>Pixelverbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3954"/>
        <source>Sieved</source>
        <translation>Gesiebt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>slope</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3959"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3960"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3961"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Kanalnummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3962"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Kanten berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3963"/>
        <source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
        <translation>Benutze Zevenbergen&amp;Thorne Formel (statt Horn)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3964"/>
        <source>Slope expressed as percent (instead of degrees)</source>
        <translation>Steigung in Prozent (statt Grad)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3965"/>
        <source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
        <translation>Skalierung (Verh. von vert. zu horz. Einheiten)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3958"/>
        <source>Slope</source>
        <translation>Neigung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>symbol_angle</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5005"/>
        <source>Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only).</source>
        <translation>Winkel des Symbols zur Objektdarstellung (nur für Markierungssymbole gültig).</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>symbol_color</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5004"/>
        <source>Color of symbol used to render the feature.</source>
        <translation>Farbe des Symbols zur Objektdarstellung.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>topolTest</name>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="220"/>
        <source>Invalid second geometry.</source>
        <translation>Zweite Geometrie ungültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="220"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="223"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="264"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="270"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="395"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="401"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="515"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="521"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="527"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="760"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="766"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="862"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="933"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1166"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1256"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1346"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1439"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1515"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1556"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1675"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1681"/>
        <source>Topology plugin</source>
        <translation>Topologie-Erweiterung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="223"/>
        <source>Invalid first geometry.</source>
        <translation>Erste Geometrie ungültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="264"/>
        <source>First geometry invalid in dangling line test.</source>
        <translation>Erste Geometrie im Überstandtest ungültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="270"/>
        <source>Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.</source>
        <translation>Konnte erste Geometrie im Überstandtest nicht in GEOS laden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="395"/>
        <source>Invalid second geometry in duplicate geometry test.</source>
        <translation>Zweite Geometrie im doppelte Geometrientest ungültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="401"/>
        <source>Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test.</source>
        <translation>Konnte erste Geometrie im doppelte Geometrientest nicht in GEOS laden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="515"/>
        <source>Invalid second geometry in overlaps test.</source>
        <translation>Zweite Geometrie im Überlappungstest ungültig.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="521"/>
        <source>Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test.</source>
        <translation>Konnte zweite Geometrie im Überlappungstest nicht in GEOS laden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="527"/>
        <source>Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.</source>
        <translation>Überspringe zweite Geometrie des Objekts %1 in Überlappungstest.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="760"/>
        <source>Skipping invalid first geometry in pseudo line test.</source>
        <translation>Überspringe ungültige erste Geometrie in Pseudolinientest.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="766"/>
        <source>Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.</source>
        <translation>Konnte erste Geometrie im Pseudolinientest nicht in GEOS laden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="862"/>
        <source>Invalid geometry in validity test.</source>
        <translation>Ungültige Geometrie in Gültigkeitstest.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="933"/>
        <source>Invalid geometry in covering test.</source>
        <translation>Ungültige Geometrie in Deckungstext.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1166"/>
        <source>Second geometry missing.</source>
        <translation>Zweite Geometrie fehlt.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1256"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1346"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1439"/>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1515"/>
        <source>Second geometry missing or GEOS import failed.</source>
        <translation>Zweite Geometrie fehlt oder GEOS-Import fehlgeschlagen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1556"/>
        <source>Missing geometry in multipart check.</source>
        <translation>Geometrie fehlt in Mehrteiligkeitstest.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1675"/>
        <source>First layer not found in registry.</source>
        <translation>Erster Layer nicht in Registratur gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1681"/>
        <source>Second layer not found in registry.</source>
        <translation>Zweiter Layer nicht in Registratur gefunden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="39"/>
        <source>must not have invalid geometries</source>
        <translation>darf keine ungültigen Geometrien haben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="45"/>
        <source>segments must have minimum length</source>
        <translation>s Segmente müsse eine Minimallänge haben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="49"/>
        <source>must not have dangles</source>
        <translation>darf keine Überstände (Dangles) haben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="54"/>
        <source>must not have duplicates</source>
        <translation>darf keine Duplikate enthalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="59"/>
        <source>must not have pseudos</source>
        <translation>soll keine Doppelpunkte/pseudos enthalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="64"/>
        <source>must not overlap</source>
        <translation>darf sich nicht überlappen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="69"/>
        <source>must not have gaps</source>
        <translation>darf keine Lücken haben</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="74"/>
        <source>must not have multi-part geometries</source>
        <translation>darf keine mehrteiligen Geometrien enthalten</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="80"/>
        <source>must not overlap with</source>
        <translation>darf sich nicht überlappen mit</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="86"/>
        <source>must be covered by</source>
        <translation>muß abgedeckt sein durch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="93"/>
        <source>features must not be closer than tolerance</source>
        <translation>s Objekte dürfen nicht näher als die Toleranz sein</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="98"/>
        <source>must be covered by endpoints of</source>
        <translation>muß abgedeckt sein durch Endpunkte von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="104"/>
        <source>end points must be covered by</source>
        <translation>s Endpunkte müssen abgedeckt sein durch</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="110"/>
        <source>must be inside</source>
        <translation>muß innerhalb sein von</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="116"/>
        <source>must contain</source>
        <translation>muß enthalten</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>tpi</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3970"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3971"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3972"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Kanalnummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3973"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Kanten berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3974"/>
        <source>Topographic Position Index</source>
        <translation>Topographischer Positionsindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3969"/>
        <source>TPI (Topographic Position Index)</source>
        <translation>Topographische Position (TPI)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>translate</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3980"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3981"/>
        <source>Set the size of the output file (In pixels or %)</source>
        <translation>Größe der Ausgabedatei setzen (in Pixel oder %)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3982"/>
        <source>Output size is a percentage of input size</source>
        <translation>Ausgabegröße in Prozent der Eingabegröße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3984"/>
        <source>Expand</source>
        <translation>Ausdehnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3985"/>
        <source>Output projection for output file [leave blank to use input projection]</source>
        <translation>Projektion für Ausgabedatei [leer lassen um Eingabeprojektion zu verwenden]</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3986"/>
        <source>Subset based on georeferenced coordinates</source>
        <translation>Auf georeferenzierten Koordinaten basierende Untermenge</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3987"/>
        <source>Copy all subdatasets of this file to individual output files</source>
        <translation>Alle Unterdatensätze dieser Datei in einzelne Dateien kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3996"/>
        <source>Additional creation parameters</source>
        <translation>Weitere Erzeugungsparameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3997"/>
        <source>Converted</source>
        <translation>Umgewandelt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3988"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Ausgaberastertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3983"/>
        <source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
        <translation>Leerwert, auf &apos;none&apos; belassen, um den Leerwert aus der Eingabe zu übernehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3978"/>
        <source>Translate (convert format)</source>
        <translation>Umwandeln (Format konvertieren)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3979"/>
        <source>[GDAL] Conversion</source>
        <translation>[GDAL] Konvertierung</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3989"/>
        <source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
        <translation>GeoTIFF-Optionen. Kompressionstyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3990"/>
        <source>Set the JPEG compression level</source>
        <translation>JPEG-Kompressionsstufe setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3991"/>
        <source>Set the DEFLATE compression level</source>
        <translation>DEFLATE-Kompressionsstufe setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3992"/>
        <source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
        <translation>LZW- oder DEFLATE-Kompressionsvorhersage setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3993"/>
        <source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
        <translation>Gekachelte Ausgabe (nur bei GTIFF-Format verwendet)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3994"/>
        <source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
        <translation>Ausgabe als BigTIFF- oder klassisches TIFF steuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3995"/>
        <source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
        <translation>Erzeugung der zugehörigen ESRI-Worlddatei (.tfw) erzwingen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>tri</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4002"/>
        <source>[GDAL] Analysis</source>
        <translation>[GDAL] Analyse</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4003"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4004"/>
        <source>Band number</source>
        <translation>Kanalnummer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4005"/>
        <source>Compute edges</source>
        <translation>Kanten berechnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4006"/>
        <source>Terrain Ruggedness Index</source>
        <translation>Geländerauhigkeitsindex</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4001"/>
        <source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
        <translation>Oberflächenrauhigkeit (TRI)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>txt2las</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4010"/>
        <source>txt2las</source>
        <translation>txt2las</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4011"/>
        <source>LAStools</source>
        <translation>LAS-Tools</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4012"/>
        <source>Input ASCII file</source>
        <translation>ASCII-Eingabedatei</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4013"/>
        <source>parse lines as</source>
        <translation>Zeilen interpretieren als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4014"/>
        <source>skip the first n lines</source>
        <translation>Erste n Zeilen überspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4015"/>
        <source>resolution of x and y coordinate</source>
        <translation>Auflösung der X und Y Koordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4016"/>
        <source>resolution of z coordinate</source>
        <translation>Auflösung der Z Koordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4017"/>
        <source>projection</source>
        <translation>Projektion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4018"/>
        <source>utm zone</source>
        <translation>UTM-Zone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4019"/>
        <source>state plane code</source>
        <translation>US-Koodinatensystemkennung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>txt2lasPro</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4023"/>
        <source>txt2lasPro</source>
        <translation>txt2lasPro</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4024"/>
        <source>LAStools Production</source>
        <translation>LASTools-Produktion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4025"/>
        <source>parse lines as</source>
        <translation>Zeilen interpretieren als</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4026"/>
        <source>skip the first n lines</source>
        <translation>Erste n Zeile überspringen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4027"/>
        <source>resolution of x and y coordinate</source>
        <translation>Auflösung der X und Y Koordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4028"/>
        <source>resolution of z coordinate</source>
        <translation>Auflösung der Z Koordinate</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4029"/>
        <source>projection</source>
        <translation>Projektion</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4030"/>
        <source>utm zone</source>
        <translation>UTM-Zone</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4031"/>
        <source>state plane code</source>
        <translation>US-Koodinatensystemkennung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>variable_help</name>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4945"/>
        <source>Current QGIS version string.</source>
        <translation>Aktueller QGIS-Versionstext.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4946"/>
        <source>Current QGIS version number.</source>
        <translation>Aktuelle QGIS-Versionsnummer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4947"/>
        <source>Current QGIS release name.</source>
        <translation>Aktueller QGIS-Releasename.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4948"/>
        <source>Operating system name, eg &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; or &apos;osx&apos;.</source>
        <translation>Betriebssystemname, z.B. &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; oder &apos;osx&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4949"/>
        <source>QGIS platform, eg &apos;desktop&apos; or &apos;server&apos;.</source>
        <translation>QGIS-Plattform, z.B. &apos;desktop&apos; oder &apos;server&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4950"/>
        <source>Current user&apos;s operating system account name.</source>
        <translation>Betriebssystemkontoname des aktuellen Benutzers</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4951"/>
        <source>Current user&apos;s operating system user name (if available).</source>
        <translation>Benutzername des aktuellen Benutzers (wenn verfügbar)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4954"/>
        <source>Title of current project.</source>
        <translation>Titel des aktuellen Projekts.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4955"/>
        <source>Full path (including file name) of current project.</source>
        <translation>Voller Pfad (mit Dateiname) des aktuellen Projekts.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4956"/>
        <source>Folder for current project.</source>
        <translation>Verzeichnis des aktuellen Projekts.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4957"/>
        <source>Filename of current project.</source>
        <translation>Dateiname des aktuellen Projekts.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4960"/>
        <source>Name of current layer.</source>
        <translation>Aktueller Rastername.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4961"/>
        <source>ID of current layer.</source>
        <translation>Kennung des aktuellen Layers.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4964"/>
        <source>Number of pages in composition.</source>
        <translation>Seitenanzahl in Zusammenstellung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4965"/>
        <source>Composition page height in mm.</source>
        <translation>Zusammenstellungsseitenhöhe in mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4966"/>
        <source>Composition page width in mm.</source>
        <translation>Zusammenstellungsseitenbreite in mm.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4967"/>
        <source>Composition resolution (DPI).</source>
        <translation>Zusammenstellungsauflösung (DPI).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4970"/>
        <source>Total number of features in atlas.</source>
        <translation>Gesamtanzahl der Objekte in Atlas.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4971"/>
        <source>Current atlas feature number.</source>
        <translation>Aktuelle Atlasobjektnummer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4972"/>
        <source>Current atlas file name.</source>
        <translation>Aktueller Atlas-Dateiname.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4973"/>
        <source>Current atlas page name.</source>
        <translation>Aktueller Atlas-Seitenname.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4974"/>
        <source>Current atlas feature (as feature object).</source>
        <translation>Aktuelles Atlas-Objekt (als Objekt).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4975"/>
        <source>Current atlas feature ID.</source>
        <translation>ID des aktuellen Atlasobjekts.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4976"/>
        <source>Current atlas feature geometry.</source>
        <translation>Geometrie des aktuellen Altas-Objekts.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4979"/>
        <source>Composer item user ID (not necessarily unique).</source>
        <translation>Benutzerkennung des aktuellen Zusammenstellungselement (nicht notwendigerweise eindeutig).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4980"/>
        <source>Composer item unique ID.</source>
        <translation>Eindeutiger ID des Zusammenstellungselements.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4981"/>
        <source>Left position of composer item (in mm).</source>
        <translation>Linke Position des Zusammenstellungselements (in mm).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4982"/>
        <source>Top position of composer item (in mm).</source>
        <translation>Obere Position des Zusammenstellungselements (in mm).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4983"/>
        <source>Width of composer item (in mm).</source>
        <translation>Breite des Zusammenstellungselements (in mm).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4984"/>
        <source>Height of composer item (in mm).</source>
        <translation>Höhe des Zusammenstellungselements (in mm).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4987"/>
        <source>ID of current map destination. This will be &apos;canvas&apos; for canvas renders, and the item ID for composer map renders.</source>
        <translation>Kennung des aktuellen Kartenziels. &apos;canvas&apos; für Darstellung in der Karte und Kennung der Zusammenstellung bei Druckzusammenstellungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4988"/>
        <source>Current rotation of map.</source>
        <translation>Aktuelle Kartendrehung.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4989"/>
        <source>Current scale of map.</source>
        <translation>Aktueller Kartenmaßstab.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4990"/>
        <source>Center of map.</source>
        <translation>Mittelpunkt der Karte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4991"/>
        <source>Width of map.</source>
        <translation>Breite der Karte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4992"/>
        <source>Height of map.</source>
        <translation>Höhe der Karte.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4994"/>
        <source>Stores the number of the current row.</source>
        <translation>Aktuelle Zeilennummer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4995"/>
        <source>Current grid annotation value.</source>
        <translation>Aktueller Gitteranmerkungswert.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4996"/>
        <source>Current grid annotation axis (eg, &apos;x&apos; for longitude, &apos;y&apos; for latitude).</source>
        <translation>Aktuelle Kartenmerkungsachse (z.B. &apos;x&apos; für Längengrad und &apos;y&apos; für Breitengrad).</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="4999"/>
        <source>Number of parts in rendered feature&apos;s geometry.</source>
        <translation>Anzahl der Teile der Geometrie des dargestellten Objekts</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5000"/>
        <source>Current geometry part number for feature being rendered.</source>
        <translation>Nummer des aktuellen Geometrieteils das dargestellten Objekts.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5001"/>
        <source>Number of points in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
        <translation>Anzahl der Punkte im dargestellten Geometrieteil. Nur für Liniengeometrien sinnvoll oder für Symbollayer die diese Variable setzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5002"/>
        <source>Current point number in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
        <translation>Aktuellen Punktnummer des angezeigen Geometrieteils. Nur sinnvoll bei Liniengeometrien oder Symbollayer die diese Variable setzen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5017"/>
        <source>not set</source>
        <translation>nicht gesetzt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="5023"/>
        <source>&lt;p&gt;Current value: %1&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Aktueller Wert: %1&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>warp</name>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4037"/>
        <source>Input layer</source>
        <translation>Eingabelayer</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4038"/>
        <source>Source SRS</source>
        <translation>Quell-KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4039"/>
        <source>Destination SRS</source>
        <translation>Ziel-KBS</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4041"/>
        <source>Output file resolution in target georeferenced units (leave 0 for no change)</source>
        <translation>Auflösung der Ausgabedatei in georeferenzierten Zieleinheiten (0 bedeutet keine Änderung)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4042"/>
        <source>Resampling method</source>
        <translation>Abtastmethode</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4053"/>
        <source>Additional creation parameters</source>
        <translation>Weitere Erzeugungsparameter</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4045"/>
        <source>Output raster type</source>
        <translation>Ausgaberastertyp</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4035"/>
        <source>Warp (reproject)</source>
        <translation>Transformieren (Reprojizieren)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4036"/>
        <source>[GDAL] Projections</source>
        <translation>[GDAL] Projektionen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4040"/>
        <source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
        <translation>Leerwert, auf &apos;none&apos; belassen, um den Leerwert aus der Eingabe zu übernehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4043"/>
        <source>Raster extent</source>
        <translation>Rastermaße</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4044"/>
        <source>CRS of the raster extent</source>
        <translation>KBS der Rastergrenzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4046"/>
        <source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
        <translation>GeoTIFF-Optionen.  Kompressionstyp:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4047"/>
        <source>Set the JPEG compression level</source>
        <translation>JPEG-Kompressionsstufe setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4048"/>
        <source>Set the DEFLATE compression level</source>
        <translation>DEFLATE-Kompressionsstufe setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4049"/>
        <source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
        <translation>LZW- oder DEFLATE-Kompressionsvorhersage setzen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4050"/>
        <source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
        <translation>Gekachelte Ausgabe (nur bei GTIFF-Format verwendet)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4051"/>
        <source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
        <translation>Ausgabe als BigTIFF oder klassisches TIFF steuern</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4052"/>
        <source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
        <translation>Erzeugung der zugehörigen ESRI-Worlddatei (.tfw) erzwingen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="4054"/>
        <source>Reprojected</source>
        <translation>Reprojiiziert</translation>
    </message>
</context>
</TS>