@default<html><body><h2>Algorithm description</h2>
<html><body><h2>Descrición do algoritmo</h2>
All files (*.*)QgsProcessingParameterMultipleLayersTódolos ficheiros (*.*)There is not active layer.Non hai ningunha capa activa.Active layer is not a vector layer.A capa activa non é unha capa vectorial.Active layer is not editable (and editing could not be turned on).A capa activa non se pode editar (e a edición non se pode activar).{0} files (*.{1})QgsProcessingParameterMultipleLayers{0} ficheiros (*.{1})All files (*.*)Tódolos ficheiros (*.*)Selected algorithm and parameter configuration are not compatible with in-place modifications.O algoritmo seleccionado e a configuración do parámetro non son compatibles coas modificacións in situ.Could not prepare selected algorithm.Non se puido preparar o algoritmo seleccionado.Error adding processed features back into the layer.Erro ó volver a engadir entidades procesadas á capa.{0} files (*.{1})ParameterRaster{0} ficheiros (*.{1}){0} files (*.{1})ParameterVector{0} ficheiros (*.{1})Default extensionExtensión predeterminada<h2>Input parameters</h2>
<h2>Parámetros de entrada</h2>
<h2>Outputs</h2>
<h2>Saídas</h2>
<p align="right">Algorithm author: {0}</p><p align="right">Autor do algoritmo: {0}</p><p align="right">Help author: {0}</p><p align="right">Axuda do autor: {0}</p><p align="right">Algorithm version: {0}</p><p align="right">Versión do algoritmo: {0}</p>ErrorErroSeems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to filesSemella que algúns resultados son ficheiros temporais. Para materializar a
proba necesita dirixir tódolos resultados do algoritmo a ficheiros.APIsDialogPythonConsoleGenerating prepared API file (please wait)...Xerando ficheiro API preparado (agarde por favor)...AddModelFromFileActionAdd Model to Toolbox…Engadir Modelo á Caixa de Ferramentas...ToolsFerramentasOpen ModelAddModelFromFileActionAbrir ModeloProcessing models (*.model3 *.MODEL3)AddModelFromFileActionModelos de Procesamento (*.model3 *.MODEL3)The selected file does not contain a valid modelAddModelFromFileActionO ficheiro seleccionado non contén un modelo correctoAddScriptFromFileActionAdd Script to Toolbox…Engadir Script á Caixa de Ferramentas...ToolsFerramentasAdd script(s)Engadir script(s)Processing scripts (*.py *.PY)Scripts de Procesamento (*.py *.PY)Could not copy script '{}'
{}Non se puido copiar o script {}
{}AddScriptFromTemplateCreate New Script from Template…Crear Novo Script dende Modelo...AddScriptFromTemplateActionToolsFerramentasAddTableFieldIntegerEnteiroFloatDecimalStringCadeaVector tableTáboa vectorialField nameNome do campoField typeTipo de campoField lengthLonxitude de campoField precisionPrecisión do campoAddedEngadidoAdd field to attributes tableEngadir campo á táboa de atributosAggregateVector geometryXeometría vectorialAggregateAgregarInput layerIntroduza capaGroup by expression (NULL to group all features)Agrupar mediante expresión (NULO para agrupar tódalas entidades)AggregatesModelInput expressionIntroduza expresiónAggregate functionFunción agregadaDelimiterDelimitadorOutput field nameNome do campo de saídaTypeTipoLengthLonxitudePrecisionPrecisiónAlgorithmClassificationPolygon intersectionIntersección de PolígonosVectorize raster layerVectorizar capa rásterInterpolate (Inverse distance weighting)Interpolar (Ponderación de distancia inversa)RGB to PCTRGB a PCTRasterize vector layerRasterizar capa vectorialPolygon identityIdentidade de polígonoPolygon dissolve (all polygons)Disolución de polígono (tódolos polígonos)Polygon unionUnión de polígonoInterpolate (Natural neighbor)Interpolar (Veciño natural)Merge raster layersXuntar capas rásterRemove small pixel clumps (nearest neighbour)Eliminar pequenos grupos de píxeles (veciño máis próximo)Interpolate (Nearest Neighbor)Interpolar (Veciño máis Próximo)Interpolate (Cubic spline)Interpolar (Segmentaria cúbica)Interpolate (Data metrics)Interpolar (Métricas dos datos)Reproject raster layerReproxectar capa rásterExport raster layerExportar capa rásterPCT to RGBPCT a RGBExport vector layerExportar capa vectorialPolygon dissolve (by attribute)Disolución de polígono (por atributo)Remove small pixel clumps (to no-data)Eliminar pequenos grupos de píxeles (para sen datos)Interpolate (Modified quadratic shepard)Interpolar (Shepard cuadrática modificada)Merge vector layersXuntar capas vectoriaisReclassify (simple)Reclasificar (simple)Execute SQL on vector layerExecutar SQL en capa vectorialRaster layer informationInformación de capa rásterContour linesLiñas de contornoCreate graticuleCrear retículaFire spreading simulationSimulación de propagación do lumePolygon differenceDiferencia de polígonoCreate graticule from extentCrear retícula dende a extensiónPolygon symmetrical differenceDiferencia simétrica de polígonoVector layer informationInformación de capa vectorialPolygon updateActualizar polígonoInterpolate (Average)Interpolar (Media)AlgorithmDialogRun as Batch Process…Executar coma Proceso por Lotes...Unmatching CRS'sSRC non coincidentesUnable to execute algorithmIncapaz de executar o algoritmoProcessing algorithm…Procesando algoritmo...<b>Algorithm '{0}' starting…</b><b>Algorithm '{0}' starting…</b>Parameters do not all use the same CRS. This can cause unexpected results.
Do you want to continue?Non tódolos parámetros utilizan o mesmo SRC. Isto pode provocar resultados inesperados.
Quere continuar?Modify Selected FeaturesModificar Entidades SeleccionadasModify All FeaturesModificar Tódalas EntidadesCancelCancelarInput parameters:Parámetros de entrada:Execution completed in {0:0.2f} secondsProceso completado en {0:0.2f} segundosResults:Resultados:Execution failed after {0:0.2f} secondsErro no proceso logo de {0:0.2f} segundos Executing “{}”Executando "{}"Wrong or missing parameter value: {0}Valor de parámetro desaparecido ou erróneo: {0}Algorithm '{0}' finishedAlgoritmo '{0}' rematadoHTML output has been generated by this algorithm.
Open the results dialog to check it.As saídas HTML foron xeradas por este algoritmo.
Abra o diálogo de resultados para comprobalas.AlgorithmExecutorExecuting iteration {0}/{1}…A executar iteración {0}/{1}...AlgorithmLocatorFilterProcessing AlgorithmsAlgoritmos de ProcesamentoMissing dependencyDependencia desaparecidaAnimation3DWidgetFormFormularioKeyframeFotograma claveAdd keyframeEngadir fotograma clave + + Remove keyframeEliminar fotograma clave - - Edit keyframeEditar fotograma clave......Duplicate keyframeDuplicar fotograma claveInterpolationInterpolaciónLinearLinealInQuadInQuadOutQuadOutQuadInOutQuadInOutQuadOutInQuadOutInQuadInCubicInCubicOutCubicOutCubicInOutCubicInOutCubicOutInCubicOutInCubicInQuartInQuartOutQuartOutQuartInOutQuartInOutQuartOutInQuartOutInQuartInQuintInQuintOutQuintOutQuintInOutQuintInOutQuintOutInQuintOutInQuintInSineInSineOutSineOutSineInOutSineInOutSineOutInSineOutInSineInExpoInExpoOutExpoOutExpoInOutExpoInOutExpoOutInExpoOutInExpoInCircInCircOutCircOutCircInOutCircInOutCircOutInCircOutInCirc>>RepeatRepetirAspectRaster terrain analysisAnálise de terreo rásterElevation layerCapa de elevaciónZ factorFactor ZAspectExposiciónAssignProjectionAssign projectionAsignar proxecciónInput layerIntroduza capaDesired CRSSRC desexadoLayer with projectionCapa con proxecciónRaster projectionsProxeccións rásterBarPlotGraphicsGráficosInput layerIntroduza capaCategory name fieldCampo nome de categoríaValue fieldCampo valorBar plotBarra de trazadoHTML files (*.html)Ficheiros HTML (*.html)BasicStatisticsForFieldstats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summaryestadísticas,estadísticas,data,hora,data e hora,cadea,número,texto,táboa,capa,suma,máximo,mínimo,media,media,desviación,estándar,conta,distinto,único,varianza,mediana,cuartil,rango,maioría,minoría,resumoVector analysisAnálise vectorialInput layerIntroduza capaField to calculate statistics onCampo no que calcular estadísticasStatisticsEstadísticasHTML files (*.html)Ficheiros HTML (*.html)CountContarNumber of unique valuesNúmero de valores únicosNumber of empty (null) valuesNúmero de valores baleiros (nulo)Number of non-empty valuesNúmero de valores non baleirosMinimum valueValor mínimoMaximum valueValor máximoMinimum lengthLonxitude mínimaMaximum lengthLonxitude máximaMean lengthLonxitude mediaCoefficient of VariationCoeficiente de VariaciónSumSumaMean valueValor medioStandard deviationDesviación estándarRangeRangoMedianMedianaMinority (rarest occurring value)Minoría (valor de ocorrencia máis rara)Majority (most frequently occurring value)Maioría (valor de ocorrencia máis frecuente)First quartilePrimeiro cuartilThird quartileTerceiro cuartilInterquartile Range (IQR)Rango Intercuartil (IQR)Basic statistics for fieldsEstadísticas básicas para camposAnalyzed field: {}Campo analizado: {}Count: {}Conta: {}Unique values: {}Valores únicos: {}NULL (missing) values: {}Valores NULOS (desaparecidos): {}Minimum value: {}Valor mínimo: {}Maximum value: {}Valor máximo: {}Range: {}Rango: {}Sum: {}Suma: {}Mean value: {}Valor medio: {}Median value: {}Valor mediano: {}Standard deviation: {}Desviación estándar: {}Coefficient of Variation: {}Coeficiente de Variación: {}Minority (rarest occurring value): {}Minoría (valor de ocorrencia máis rara): {}Majority (most frequently occurring value): {}Maioría (valor de ocorrencia máis frecuente): {}First quartile: {}Primeiro cuartil: {}Third quartile: {}Terceiro cuartil: {}Interquartile Range (IQR): {}Rango Intercuartil (IQR): {}Minimum length: {}Lonxitude mínima: {}Maximum length: {}Lonxitude máxima: {}Mean length: {}Lonxitude media: {}BatchAlgorithmDialogBatch Processing - {0}Procesamento por lotes - {0}Wrong or missing parameter value: {0} (row {1})Valor de parámetro desaparecido ou erróneo: {0} (ringleira {1})Wrong or missing output value: {0} (row {1})Valor de saída desaparecido ou erróneo: {0} (ringleira {1})Input parameters:Parámetros de entrada:
Processing algorithm {0}/{1}…
Procesando algoritmo {0}/{1}...<b>Algorithm {0} starting…</b><b>Algorithm {0} starting…</b>Algorithm {0} correctly executed…Executouse correctamente o algoritmo {0}...Execution completed in {0:0.2f} secondsProceso completado en {0:0.2f} segundosResults:Resultados:Batch execution completed in {0:0.2f} secondsProceso por lotes completado en {0:0.2f} segundosBatchInputSelectionPanelSelect from Open Layers…Seleccionar dende Abrir Capas...Select from File System…Seleccionar dende o Sistema de Ficheiros...Select FilesSeleccionar FicheirosBatchOutputSelectionPanelSave FileGardar FicheiroOutput DirectoryDirectorio de SaídaBatchPanelLoad in QGISCargado en QGISOpen BatchAbrir en LoteWrong or missing parameter value: {0} (row {1})Valor de parámetro desaparecido ou erróneo: {0} (ringleira {1})Wrong or missing output value: {0} (row {1})Valor de saída desaparecido ou erróneo: {0} (ringleira {1})Save BatchGardar en LoteYesSiNoNonJSON files (*.json)Ficheiros JSON (*.json)ErrorErroAn error occurred while reading your file.Ocorreu un erro na lectura do ficheiro.BooleanWidgetWrapperYesSiNoNonBoxPlotGraphicsGráficosInput layerIntroduza capaCategory name fieldCampo nome de categoríaValue fieldCampo valorShow MeanAmosar mediaShow Standard DeviationAmosar Desviación EstándarDon't show Mean and Standard DeviationNon amosar nin Media nin Desviación EstándarAdditional Statistic LinesLiñas Estadísticas AdicionaisBox plotTrazar caixaHTML files (*.html)Ficheiros HTML (*.html)BufferInput layerIntroduza capaGeometry column nameNome da columna de xeometríaBuffer distanceDistancia do BufferDissolve by attributeDisolver por atributoDissolve all resultsDisolver tódolos resultadosProduce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source fileProducir unha entidade por cada xeometría en calquera clase de colección de xeometrías no ficheiro fonteAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisBufferBufferBuffer vectorsBuffer de vectoresVector geoprocessingXeoprocesamento vectorialCharacterWidget<p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3<p>Carácter: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3CheckValidityVector geometryXeometría vectorialvalid,invalid,detectválido,incorrecto,detectarThe one selected in digitizing settingsO seleccionado na configuración da dixitalizaciónInput layerIntroduza CapaMethodMétodoValid outputSaída válidaCount of valid featuresReconto de entidades válidasInvalid outputSaída non válidaCount of invalid featuresReconto de entidades non válidasError outputErro de saídaCount of errorsReconto de errosCheck validityComprobar validezCheckboxesPanelSelect AllSeleccione todoClear SelectionLimpar SelecciónClipRasterByExtentInput layerIntroduza capaClipping extentExtensión de recorteAssign a specified nodata value to output bandsAsignar un valor sen datos especificado ás bandas resultantesAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisOutput data typeTipo de datos resultantesClipped (extent)Recortado (extensión)Clip raster by extentRecortar ráster pola extensiónRaster extractionExtracción de rásterClipRasterByMaskInput layerIntroduza capaMask layerCapa de máscaraAssign a specified nodata value to output bandsAsignar un valor sen datos especificado ás bandas resultantesCreate an output alpha bandCrear unha banda alfa de saídaMatch the extent of the clipped raster to the extent of the mask layerEmparellar a extensión do ráster recortado á extensión da capa de máscaraKeep resolution of output rasterManter resolución do ráster resultanteAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisOutput data typeTipo de datos resultantesClipped (mask)Recortado (máscara)Clip raster by mask layerRecortar ráster por capa de máscaraRaster extractionExtracción de rásterClipVectorByExtentInput layerIntroduza capaClipping extentExtensión de recorteAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisClipped (extent)Recortado (extensión)Clip vector by extentRecortar vector pola extensiónVector geoprocessingXeoprocesamento vectorialClipVectorByMaskInput layerIntroduza capaMask layerCapa de máscaraAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisClipped (mask)Recortado (máscara)Clip vector by mask layerRecortar vector por capa de máscaraVector geoprocessingXeoprocesamento vectorialColorReliefUse strict color matchingUtilizar coincidencia estrita da corUse closest RGBA quadrupletUtilice o cúadruplo RGBA máis próximoUse smoothly blended colorsUtilizar cores fusionadas suavementeInput layerIntroduza CapaBand numberNúmero de bandaCompute edgesProcesar bordoColor configuration fileFicheiro de configuración da CorMatching modeModo coincidenteAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisColor reliefCor do relevoRaster analysisAnálise rásterConcaveHullVector geometryXeometría vectorialInput point layerIntroducir capa de puntosThreshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull)Marxe (0-1, onde 1 equivale a envoltorio convexo)Allow holesPermitir ocosSplit multipart geometry into singleparts geometriesDividir xeometrías multiparte en xeometrías sinxelasConcave hullEnvoltorio cóncavoConcave hull (alpha shapes)Envolvente cóncava (formas alfa)Creates a concave hull using the alpha shapes algorithm.Crea unha envolvente cóncava utilizando o algoritmo de formas alfa.Creating Delaunay triangles…Creando triángulos de Delaunay...Computing edges max length…Procesando lonxitude máxima dos bordos...Removing features…Eliminando entidades...Dissolving Delaunay triangles…Disolvendo triángulos de Delaunay...Saving data…Gardando datos...No Delaunay triangles created.Non se crearon triángulos de Delaunay.ConfigDialogSearch…Buscar...SettingConfiguraciónValueValorGeneralXeralModelsModelosScriptsScriptsProvidersProvedoresMenusMenúsReset to defaultsRestablecer a predeterminadoWrong value for parameter "{0}":
{1}Valor erróneo para o parámetro " {0}":
{1}Wrong valueValor erróneoContextGeneratorIterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layerIterar sobre esta capa, creando un resultado separado para cada entidade na capa (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmín, xmáx, ymín, ymáx) (x, y) (x, y) [optional] [opcional]DescriptionDescriciónShow advanced parametersAmosar parámetros avanzados[Enter name if this is a final result][Introducir un nome se este é un resultado final]Parent algorithmsAlgoritmos precedentesHide advanced parametersAgochar parámetros avanzados'{0}' from algorithm '{1}''{0}' dende o algoritmo '{1}'ErrorErroWrong or missing value for parameter '{}'Valor desaparecido ou erróneo para o parámetro '{}'CoordinateCaptureCoordinate CaptureCaptura de CoordenadasClick on the map to view coordinates and capture to clipboard.Premer no mapa para ver coordenadas e capturalas ó portapapeis.Click to select the CRS to use for coordinate displayPremer para seleccionar o SRC a utilizarCoordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north)Coordenadas no SRC seleccionado (latitude, lonxitude ou este, norte)Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north)Coordenadas no sistema de referencia de coordenadas da vista do mapa (latitude, lonxitude ou este, norte)Copy to ClipboardCopiar ó PortapapeisClick to enable mouse tracking. Click the canvas to stopPremer para activar o seguimento do rato. Premer na vista do mapa para pararStart captureComezar capturaClick to enable coordinate capturePremer para activar a captura de coordenadasCreateAttributeIndexVector generalVectoriais en xeralInput LayerCapa de EntradaAttribute to indexÍndice de atributoIndexed layerCapa indexadaCreate attribute indexCrear índice de atributoCan not create attribute index on "{}"Non se pode crear o índice de atributo en "{}"Could not create attribute indexNon se puido crear o índice de atributoLayer's data provider does not support creating attribute indexesO provedor de datos da capa non admite a creación de índices espaciaisCreateConstantRasterRaster toolsFerramentas rásterDesired extentExtensión desexadaTarget CRSSRC destinoPixel sizeTamaño do pixelConstant valueValor constanteConstantConstanteCreate constant raster layerCrear capa ráster constanteCould not create raster output: {}Non se puido crear a saída ráster: {}Could not create raster output {}: {}Non se puido crear a saída ráster {}: {}CreateNewModelActionCreate New Model…Crear Novo Modelo...ToolsFerramentasCreateNewScriptActionCreate New Script…Crear Novo Script...ToolsFerramentasCrsWidgetWrapperSelect CRSSeleccionar CRSDBManagerNo database selected or you are not connected to it.Non hai unha base de datos seleccionada ou non está conectado a ela.Select the table you want export to file.Seleccione a táboa que queira exportar a ficheiro.Select a vector or a tabular layer you want export.Seleccione unha capa vectorial ou tabular que queira exportar.Query ({0})Consulta ({0})Layer ({0})Capa ({0})QueryConsultaDB ManagerXestor de BDInfoInfoTableTáboaPreviewVista previaProvidersProvedores&Database&Base de datos&Schema&Esquema&Table&TáboaDefaultPor defecto&Refresh&Recargar&SQL WindowXanela &SQL&Import Layer/File…&Importar Capa/Ficheiro...&Export to File…&Exportar a Ficheiro...&Exit&SaírDBManagerPluginUnable to find a valid unique fieldIncapaz de atopar un campo único válidoCopyCopiarDB ManagerXestor de BDSelect an empty schema for deletion.Seleccione un esquema baleiro para eliminación.Select a table/view for deletion.Seleccione unha táboa/vista para eliminación.Select a table to empty it.Seleccione unha táboa para baleirala.Select a table/view.Seleccione unha táboa/vista.Server version: Versión do servidor: Host:Hóspede:User:Usuario:Library:Biblioteca:<warning> geometry_columns table doesn't exist!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.<warning>¡Non existe a táboa geometry_columns!
Esta táboa é esencial para moitas aplicacións SIX para enumerar as táboas.create new schemasCrear novos esquemascreate temporary tablesCrear táboas temporaisNot connectedNon conectadoConnection detailsDetalles da conexiónGeneral infoInformación Xeral<warning> This user has no privileges!<warning> ¡Este usuario non ten privilexios!User has privileges:O usuario posúe privilexios:PrivilegesPrivilexiosOwner:Propietario:Comment:Comentario:Materialized View informationInformación de Vista Materializadacreate new objectsCrear novos obxectosaccess objectsObxectos de accesoSchema detailsDetalles do esquema<warning> This user has no privileges to access this schema!<warning>¡Este usuario non ten privilexios de acceso a este esquema!Relation type:Tipo de Relación:ViewVistaTableTáboaRows:Ringleiras:Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>)Descoñecido (<a href="action:rows/count">averiguar</a>)NameNomeTypeTipoNullNuloDefaultPredefinidoColumn(s)Columna(s)FunctionFunción<warning> This is not a spatial table.<warning> Esta non é unha táboa espacial.FieldsCamposConstraintsRestriciónsIndexesÍndicesTriggersDisparadoresView definitionDefinición da vistaColumn:Columna:&Delete (Empty) Schema…&Eliminar Esquema (Baleiro)...Geometry:Xeometría:Qgis Geometry type:Tipo de Xeometría Qgis:Dimension:Dimensión:UndefinedIndefinidoSpatial ref:Referencia espacial:Estimated extent:Extensión estimada:(unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>)(descoñecido) (<a href="action:extent/get">averiguar</a>)Extent:Extensión:<warning> {0} support not enabled!<warning>asistencia {0} non activada!<warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>)<warning>Non hai un índice espacial definido (<a href="action:spatialindex/create">crealo</a>)Materialized viewVista Materializada&Create Schema…&Crear Esquema...&Delete (Empty) Schema&Eliminar Esquema (Baleiro)Delete Selected ItemEliminar Elemento Seleccionado&Create Table…&Crear Táboa...&Edit Table…&Editar Táboa...&Delete Table/View…&Eliminar Táboa/Vista...&Empty Table…&Baleirar Táboa...&Move to Schema&Mover a Esquema&Change Logging…&Cambiar Inicio de Sesión...Pages:Páxinas:Rows (estimation):Ringleiras (estimación):Privileges:Privilexios:<warning> This user doesn't have usage privileges for this schema!<warning> ¡Este usuario non ten privilexios de uso para este esquema!Rows (counted):Ringleiras (contadas):<warning> This user has read-only privileges.<warning> Este usuario ten só privilexios de lectura.<warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>.<warning> Hai unha diferencia significativa entre a conta de ringleiras real e estimada. Considere executar <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>.<warning> No primary key defined for this table!<warning> ¡Non hai unha clave primaria definida para esta táboa!Scripts:Scripts:<warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts!
This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.<warning> ¡A versión dos scripts instalados non coincide coa versión de lanzamento!
Probablemente se deba a unha actualización incorrecta de PostGIS.<warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.<warning> ¡Este usuario non ten privilexios para ler os contidos da táboa geometry_columns!
Esta táboa é esencial para moitas aplicacións SIX na enumeración de táboas.LengthLonxitudeEnabledActivadoYesSiNoNon<a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a><a href="action:triggers/enable">Activar tódolos disparadores</a> / <a href="action:triggers/disable">Desactivar tódolos disparadores</a>DefinitionDefiniciónRulesNormas&Table&Táboa"{0}" not found"{0}" non atopadoFilename:Nome de ficheiro:SQLite version:Versión SQLite:&Re-connect&Reconectar&Database&Base de datos&Schema&EsquemaCannot delete the selected item.Non se pode eliminar o elemento seleccionado.No database selected or you are not connected to it.Sen base de datos seleccionada ou non está conectado a ela.New schemaNovo esquemaEnter new schema nameIntroduza un novo nome de esquemaTable triggersDisparadores de táboaTable triggerDisparador de táboaSpatial IndexÍndice espacialCheckVerificarPrimary keyChave primariaForeign keyClave externaUniqueÚnicoExclusionExclusiónUnknownDescoñecidoTable IndexÍndice da TáboaDatabase:Base de datos:{0} is not supported yet{0} aínda non se admiteError:
{0}Erro:
{0}
Query:
{0}
Consulta:
{0}Really remove connection to {0}?Eliminar realmente a conexión a {0}?Really delete schema {0}?Eliminar realmente o esquema {0}?Select a table to edit.Seleccione unha táboa para editala.Really delete table/view {0}?Eliminar realmente a táboa/vista {0}?Really delete all items from table {0}?Seguro de eliminar tódolos elementos da táboa {0}?Do you want to {0} all triggers?¿Desexa tódolos disparadores a {0}?Do you want to {0} trigger {1}?¿Desexa o disparador {0} para {1}?Do you want to {0} spatial index for field {1}?¿Desexa un índice espacial {0} para o campo {1}?SQLite list tables cache:Caché das táboas SQLite listadas:Oracle Spatial:Oracle Espacial:Object type:Tipo de obxecto:Creation Date:Data de Creación:Last Modification Date:Data da Última Modificación:CommentComentarioColumnColumnaStatusEstadoValidatedValidadaGeneratedXeradoCheck conditionComprobar condiciónForeign TableTáboa ExternaForeign columnColumna externaOn DeleteOn DeleteIndex TypeTipo de ÍndiceLast analyzedÚltimo analizadoCompressionCompresiónUniquenessUnicidadeActionAcciónEventEventoRefresh Mode:Modo de Refresco:Refresh Method:Método de Refresco:Build Mode:Modo de Creación:Last Refresh Date:Data do Último Refresco:Last Refresh Type:Tipo de Último Refresco:Fast Refreshable:Refrescado Rápido:Staleness:Estancamento:Stale since:Estancado dende:Compile State:Estado da Compilación:Use no index:Usar sen índice:Executing SQLExecutando SQLDB Manager…Xestor de BD...Update SQL Layer…Actualizar Capa SQL...<warning> There is no entry in geometry_columns!<warning> ¡Non hai ningunha entrada en geometry_columns!DBModelDatabasesBases de datosInvalid layerCapa InválidaUnable to load the layer {0}Incapaz de cargar a capa {0}DBTreeRename…Cambiar Nome...Delete…Eliminar...Add to CanvasEngadir á Vista do MapaRe-connectReconectarRemoveEliminarNew Connection…Nova Conexión...%1 is an invalid layer - not loaded%1 é unha capa inválida - non cargada%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info.%1 é unha capa inválida e non pode cargarse. Verifique a <a href="#messageLog">mensaxe de incidencia</a> para máis información.Datasources2VrtVector generalVectoriais en xeralInput datasourcesIntroduza fontes de datosCreate "unioned" VRTCrear VRT "unificado"DbManagerDlgAddGeometryColumnAdd geometry columnEngadir columna de xeometríaNameNomeTypeTipoDimensionsDimensiónsSRIDSRIDDbManagerDlgCreateConstraintAdd constraintEngadir restriciónColumnColumnaPrimary keyChave primariaUniqueÚnicoDbManagerDlgCreateIndexCreate indexCrear índiceColumnColumnaNameNomeDbManagerDlgCreateTableCreate TableCrear táboaSchemaEsquemaNameNomeAdd fieldEngadir campoDelete fieldBorrar campoUpArribaDownAbaixoPrimary keyChave primariaCreate geometry columnCrear columna de xeometríaDimensionsDimensiónsSRIDSRIDCreate spatial indexCrear índice espacialDbManagerDlgDbErrorDatabase ErrorErro de base de datosAn error occurredOcorreu un erroAn error occurred when executing a queryOcorreu un erro cando se executaba unha consultaQueryConsultaDbManagerDlgExportVectorExport to vector fileExportar a ficheiro vectorialSave asGardar comoOptionsOpciónsReplace destination file (if exists)Substituír ficheiro de destino (se existe)Source SRIDFonte de SRIDTarget SRIDSRID destinoEncodingCodificación……FormatFormatoDbManagerDlgFieldPropertiesField propertiesPropiedades do campoNameNomeTypeTipoCan be NULLPode ser NULODefault value expressionExpresión de valor predeterminado<html><head/><body><p>Properly quoted PostgreSQL expression (e.g. <code>4</code>, <code>'text'</code> or <code>nextval('foo_id_seq')</code><br/></p></body></html><html><head/><body><p>Expresión PostgreSQL correctamente marcada (ex: <code>4</code>, <code>'text'</code> ou <code>nextval('calquera_id_seq')</code><br/></p></body></html>LengthLonxitudeDbManagerDlgImportVectorImport vector layerImportar capa vectorialInputEntrada……Import only selected featuresImportar só as entidades seleccionadasUpdate optionsOpcións de actualizaciónOutput tableTáboa de saídaSchemaEsquemaTableTáboaOptionsOpciónsPrimary keyChave primariaGeometry columnColumna de xeometríaSource SRIDFonte de SRIDTarget SRIDSRID destinoEncodingCodificaciónCreate single-part geometries instead of multi-partCrear xeometrías uniparte no canto de multiparteCreate spatial indexCrear índice espacialReplace destination table (if exists)Substituír táboa de destino (se existe)Convert field names to lowercaseConverter os nomes de campo a minúsculaDbManagerDlgSqlLayerWindow<html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html><html><head/><body><p>Evite seleccionar entidade por id. Algunhas veces - especialmente cando executa consultas/vistas intensivas - buscar os datos secuencialmente no canto de buscar entidades pola id pode ser máis rápido.</p></body></html>Avoid selecting by feature idEvite seleccionar pola id de entidadeUpdateActualizarNameNomeDeleteEliminar&Clear&LimparColumn(s) with
unique valuesColumna(s) con
valores únicosGeometry columnColumna de xeometríaRetrieve
columnsRecuperar
columnasSQL WindowXanela SQLSaved queryConsulta gardadaSaveGardarExecute query (Ctrl+R)Executar consulta (Ctrl+R)ExecuteExecutarCtrl+RCtrl+RLayer name (prefix)Nome de capa (prefixo)TypeTipoVectorVectorRasterRásterSet filterEstablecer filtroDbManagerDlgSqlWindowColumn(s) with
unique valuesColumna(s) con
valores únicosSet filterEstablecer filtroDeleteEliminarCreate a viewCrear unha vista&Clear&LimparLoad as new layerCargar como capa novaGeometry columnColumna de xeometríaRetrieve
columnsRecuperar
columnasSQL WindowXanela SQLQueryConsultaRows affectedRingleiras afectadasDuration (secs)Duración (segundos)Query HistoryConsultar HistorialLoadCargarLayer name (prefix)Nome de capa (prefixo)TypeTipoVectorVectorRasterRásterSaved queryConsulta gardadaSaveGardarExecute query (Ctrl+R)Executar consulta (Ctrl+R)ExecuteExecutarCtrl+RCtrl+RCancel query (ESC)Cancelar consulta (ESC)CancelCancelar<html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html><html><head/><body><p>Evite seleccionar entidade por id. Algunhas veces - especialmente cando executa consultas/vistas intensivas - buscar os datos secuencialmente no canto de buscar entidades pola id pode ser máis rápido.</p></body></html>Avoid selecting by feature idEvite seleccionar pola id de entidadeNameNomeDbManagerDlgTablePropertiesTable propertiesPropiedades da TáboaColumnsColumnasTable columns:Columnas da táboa:Add columnEngadir columnaAdd geometry columnEngadir columna de xeometríaEdit columnEditar columnaDelete columnEliminar columnaConstraintsRestriciónsPrimary, foreign keys, unique and check constraints:Restricións primarias, chaves foráneas, únicas e de verificación:Add primary key / uniqueEngadir chave primaria/únicaDelete constraintEliminar restriciónIndexesÍndicesIndexes defined for this table:Índices definidos para esta táboa:Add indexEngadir índiceAdd spatial indexEngadir índice espacialDelete indexEliminar índiceDbManagerQueryBuilderDlgColumnsColumnasGroup byAgrupar porOrder byOrdenar porDataDatosShow system tablesAmosar táboas do sistemaTablesTáboasSQL Query BuilderConstrutor de Consultas SQLWhereOndeAggregatesAgregadosFunctionsFunciónsMathMatemáticaStrings functionsFuncións das cadeasOperatorsOperadoresColumns' valuesValores das columnasOnly 10 first valuesSó os 10 primeiros valoresSpatial indexÍndice espacialTable (with spatial index)Táboa (con índice espacial)Table (Target)Táboa (Obxectivo)Use spatial indexUtilice un índice espacial&Reset&RestablecerDefineProjectionVector generalVectoriais en xeralInput LayerCapa de EntradaLayer with projectionCapa con proxecciónDefine layer projectionDefina a proxección da capaData source isn't a shapefile, skipping .prj/.qpj creationA fonte de datos non é un shapefile, saltando a creación de .prj/.qpjDelaunayVector geometryXeometría vectorialInput layerIntroduza CapaDelaunay triangulationTriangulación de DelaunayInput file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.O ficheiro de entrada debe conter polo menos 3 puntos. Escolla outro ficheiro e ténteo de novo.DeleteColumndrop,delete,remove,fields,columns,attributeseliminar,eliminar,eliminar,campos,columnas,atributosVector tableTáboa vectorialFields to dropCampos a eliminarDrop field(s)Campos eliminado(s)Remaining fieldsCampos restantesField “{}” does not exist in input layerO campo "{}" non existe na capa de entradaDeleteDuplicateGeometriesVector generalVectoriais en xeralInput layerIntroduza CapaCleanedLimpaDelete duplicate geometriesEliminar xeometrías duplicadasDeleteModelActionDelete Model…Eliminar Modelo...Are you sure you want to delete this model from the current project?DeleteModelActionEstá seguro de querer eliminar este modelo do proxecto actual?Delete ModelDeleteModelActionEliminar ModeloAre you sure you want to delete this model?DeleteModelAction¿Está seguro de querer eliminar este modelo?DeletePreconfiguredAlgorithmActionDelete Preconfigured Algorithm…Eliminar Algoritmo Preconfigurado...Delete AlgorithmDeletePreconfiguredAlgorithmActionEliminar AlgoritmoAre you sure you want to delete this algorithm?DeletePreconfiguredAlgorithmActionEstá seguro de querer eliminar este algoritmo?DeleteScriptActionDelete Script…Eliminar Script...Delete ScriptEliminar ScriptAre you sure you want to delete this script?¿Está seguro de querer eliminar este script?Can not find corresponding script file.Non se pode atopar o ficheiro de script correspondente.DensifyGeometriesadd,vertex,vertices,points,nodesengadir,vértice,vértices,puntos,nodosVector geometryXeometría vectorialVertices to addVértices a engadirDensify by countDensificar mediante recontoDensifiedDensificadaDensifyGeometriesIntervaladd,vertex,vertices,points,nodesengadir,vértice,vértices,puntos,nodosVector geometryXeometría vectorialInterval between vertices to addIntervalo entre vértices a engadirDensify by intervalDensificar por intervaloDensifiedDensificadaDestinationSelectionPanel[Save to temporary file][Gardar a un ficheiro temporal][Save to temporary folder][Gardar a un cartafol temporal][Create temporary layer][Crear capa temporal][Skip output][Obviar resultado]Save to GeoPackage…Gardar a GeoPackage...Skip OutputObviar ResultadoCreate Temporary LayerCrear Capa TemporalSave to a Temporary FileGardar a un Ficheiro TemporalSave to File…Gardar nun Ficheiro...Save to PostGIS Table…Gardar nunha Táboa PostGIS...Change File Encoding ({})…Cambiar a Codificación do Ficheiro ({})...GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*)OutputFileFicheiros GeoPackage (*.gpkg);;Tódolos ficheiros (*.*)Save to GeoPackageGardar a GeoPackageLayer nameNome da capaSave fileGardar ficheiroFile encodingCodificación de ficheiroSelect DirectorySeleccione DirectorioDialogParametersParámetrosDialogDiálogoLogRexistroCancelCancelar output table táboa de saídaSelect connection and schemaSeleccione conexión e esquemaTable nameNome da táboaNew expressionNova expresiónNameNomeExpressionExpresiónPredefined formulaFórmula predeterminadaVariablesVariablesDirectorySelectorDialogAddEngadirRemoveEliminarRemove allEliminar todoSelect directorySeleccione directorioDissolveInput layerIntroduza CapaDissolve fieldCampo DisolverGeometry column nameNome da columna de xeometríaProduce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source fileProducir unha entidade por cada xeometría en calquera clase de colección de xeometrías no ficheiro fonteKeep input attributesManter os atributos de entradaCount dissolved featuresContar entidades disoltasCompute area and perimeter of dissolved featuresCalcular área e perímetro das entidades disoltasCompute min/max/sum/mean for attributeCalcular mín/máx/suma/media par os atributosNumeric attribute to calculate statistics onAtributo numérico no que calcular as estadísticasAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisDissolvedDisoltoDissolveDisolverVector geoprocessingXeoprocesamento vectorialDistanceInputPanelDistance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.Distancia en graos xeográficos. Considere reproxectar a un sistema de coordenadas local proxectado para resultados precisos.DlgAddGeometryColumnDB ManagerXestor de BDField name must not be empty.O nome de campo non debe quedar baleiro.DlgAutofillAutofill settingsConfiguracións de recheo automáticoAutofill modeModo de recheo automáticoDo not autofillNon encher automaticamenteFill with numbersEncher con númerosFill with parameter valuesEncher con valores de parámetroParameter to useParámetro a utilizarDlgCancelTaskQueryDialogDiálogoExecuting SQL...Executar SQL...CancelCancelarDlgConfigProcessing optionsOpcións de ProcesamentoEnter setting name to filter listIntroduza un nome de configuración para filtrar a listaDlgCreateIndexErrorErroPlease enter a name for the index.Introduza un nome para o índice.DlgCreateTable&Create&CrearDB ManagerXestor de BDNo field selected.Ningún campo seleccionado.Field is already at the top.O campo xa está arriba.Field is already at the bottom.O campo xa está abaixo.A valid schema must be selected first.Primeiro debe seleccionarse un esquema válido.A valid table name is required.É necesario un nome de táboa válido.At least one field is required.Precísase polo menos un campo.A name is required for the geometry column.Necesítase un nome para a columna de xeometría.Table created successfully.Táboa creada satisfactoriamente.DlgExportVectorChoose where to save the fileEscolla onde gardar o ficheiroExport to fileExportar a ficheiroOutput file name is requiredRequírese nome de ficheiro de saídaInvalid source srid: must be an integerFonte srid inválida: debe ser un enteiroInvalid target srid: must be an integerSrid destino inválido: debe ser un enteiroError {0}
{1}Erro {0}
{1}Export finished.Finalizou a exportación.DlgFieldPropertiesDB ManagerXestor de BDField name must not be empty.O nome de campo non debe quedar baleiro.Field type must not be empty.O tipo de ficheiro non debe quedar baleiro.DlgFixedTableFixed tableTáboa fixaDlgHelpEditionHelp EditorEditor da AxudaSelect element to editSeleccione elemento a editarElement descriptionDescrición do elementoDlgHistoryHistoryHistorialDlgImportVectorChoose the file to importEscolla o ficheiro a importarImport to DatabaseImportar á Base de DatosInput layer missing or not valid.Capa de entrada extraviada ou non válida.Output table name is required.Requírese nome de táboa de saída.Invalid source srid: must be a valid crs.Srid de orixe non válido: debe ser un src válido.Invalid target srid: must be a valid crs.Srid obxectivo non válido: debe ser un src válido.Error {0}
{1}Erro {0}
{1}Import was successful.A importación foi satisfactoria.DlgModelerExport as imageExportar como imaxeExport as Python scriptExportar como script PythonEdit model helpEditar a axuda do modeloProcessing ModelerModelador de ProcesamentoNavigationNavegaciónOpen model...Abrir modelo...Open model (Ctrl+O)Abrir modelo (Ctrl+O)Ctrl+OCtrl+OSave modelGardar modeloSave model (Ctrl+S)Gardar modelo (Crtl+S)Ctrl+SCtrl+SSave model as...Gardar modelo como...Save model as (Ctrl+S)Gardar modelo como (Crtl+S)Ctrl+Shift+SCtrl+Shift+SZoom to &100%Am&pliar ó 100%Ctrl+1Ctrl+1Zoom inAchegarCtrl++Ctrl++Zoom outAfastarCtrl+-Ctrl+-Export as image...Exportar como imaxe...Zoom fullVer TodoCtrl+0Ctrl+0Export as PDF...Exportar como PDF...Export as PDFExportar como PDFExport as SVG...Exportar como SVG...Export as SVGExportar como SVGExport as Python script...Exportar como script Python...Edit model help...Editar a axuda do modelo...Run model...Executar modelo...Run model (F5)Executar modelo (F5)F5F5Save model in projectGardar modelo no proxectoDlgMultipleSelectionMultiple selectionSelección múltipleDlgNumberInputEnter number or expressionIntroduza número ou expresión<html><head/><body><p>Enter expression in the text field. Double-click on elements in the tree to add their values to the expression.</p></body></html><html><head/><body><p>Introduza unha expresión no campo do texto. Faga dobre clic nos elementos da árbore e engada os seus valores á expresión.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning</span>: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Advertencia</span>: se o resultado dunha expresión é un valor decimal, pero o requirido é un enteiro, o resultado será redondeado ó enteiro.</p></body></html>DlgRenderingStylesDialogDiálogoOutputSaídaStyleEstiloDlgSqlLayerWindowColumn(s) with unique valuesColumna(s) con valores únicosColumn with unique valuesColumna con valores únicos{0} rows, {1:.3f} seconds{0} ringleiras, {1:.1f} segundos {0}?} {1:.3f?}DlgSqlWindow{0} - {1} [{2}]{0} - {1} [{2}]Column(s) with unique valuesColumna(s) con valores únicosColumn with unique valuesColumna con valores únicosCancel (ESC)Cancelar (ESC){0} rows, {1:.3f} seconds{0} ringleiras, {1:.1f} segundos {0}?} {1:.3f?}DlgTablePropertiesDB ManagerXestor de BDNo columns were selected.Non se seleccionou ningunha columna.Delete ColumnEliminar ColumnaAre you sure you want to delete column '{0}'?Está seguro de querer eliminar a columna '{0}'?Delete ConstraintEliminar RestriciónAre you sure you want to delete constraint '{0}'?Está seguro de querer eliminar a restrición '{0}'?No constraints were selected.Non se seleccionou ningunha restrición.The selected table has no geometry.A táboa seleccionada non ten xeometría.Create Spatial IndexCrear Índice EspacialCreate spatial index for field {0}?Crear índice espacial para o campo {0}?No indices were selected.Non se seleccionou ningún índice.Delete IndexEliminar ÍndiceAre you sure you want to delete index '{0}'?Está seguro de querer eliminar o índice '{0}'?DlgVersioningSchemaEsquemaTableTáboaNew columnsNovas columnasAdd Change Logging Support to a TableEngadir Asistencia ó Rexistro de Cambios a unha TáboaTable should be empty, with a primary keyA táboa debe estar baleira, cunha clave primariaCreate a view with current content (<TABLE>_current)Crear unha vista co actual contido (<TABLE>_actual)Primary keyChave primariaid_histHist_idStart timeTempo de comezotime_startTempo de comezoEnd timeTempo de finalizacióntime_endTempo de finalizaciónUser roleRol de ususariouser_roleuser_roleSQL to be executedSQL a executarDnDTreeBase configurationConfiguración baseConfigure ContainerConfigurar RecipienteControl visibility by expressionControlar visibilidade mediante expresiónVisibility ExpressionExpresión de VisibilidadeTitleTítuloColumn countConta da columnaShow as group boxAmosar como unha caixa de grupoConfigure Relation EditorConfigure o Editor de RelaciónsShow link buttonAmosar botón de enlaceShow unlink buttonAmosar botón de desvinculaciónConfigure QML WidgetConfigure o Widget QMLInsert QML code here...Introduza aquí o código QML...Free text...Texto libre...RectangleRectánguloPie chartDiagrama de sectoresBar chartDiagrama de barrasQML CodeCódigo QMLConfigure FieldConfigure o CampoDockWidgetResults ViewerVisor de ResultadosDualEdgeTriangulationReading points…Lendo puntos...WarningAdvertenciaFile could not be written.Non se puido escribir o ficheiro.EditModelActionEdit Model…Editar Modelo...EditScriptActionEdit Script…Editar Script...Edit ScriptEditar ScriptCan not find corresponding script file.Non se pode atopar o ficheiro de script correspondente.EffectPropertiesWidgetFormFormularioEffect typeTipo de efectoThis effect doesn't have any editable propertiesEste efecto non ten propiedades editablesEliminateSelectionVector geometryXeometría vectorialLargest AreaÁrea Máis GrandeSmallest AreaÁrea máis pequenaLargest Common BoundaryMaior Lindeiro en ComúnInput layerIntroduza capaMerge selection with the neighbouring polygon with theXuntar a selección do polígono veciño coEliminatedEliminadoEliminate selected polygonsEliminar polígonos seleccionados{0}: (No selection in input layer "{1}"){0}: (Sen selección na capa de entrada "{1}")Could not replace geometry of feature with id {0}Non se pode substituír a xeometría da entidade coa ID {0}Could not commit changesNon se puideron integrar os cambiosEnumModelerWidgetClear?Limpar?Are you sure you want to delete all items?Está seguro de querer eliminar tódolos elementos?ExampleAlgorithmCreate copy of layerCrear copia da capaAlgorithms for vector layersAlgoritmos para capas vectoriaisInput layerIntroduza CapaOutput layer with selected featuresCapa resultante con entidades seleccionadasExampleProcessingAlgorithmMy ScriptO Meu ScriptExample scriptsScripts de exemploExample algorithm short descriptionDescrición breve do algoritmo de exemploInput layerIntroduza capaOutput layerCapa de saídaExecuteSQLExecute SQLExecutar SQLVector generalVectoriais en xeralAdditional input datasources (called input1, .., inputN in the query)Fontes de datos de entrada adicionais (denominadas na consulta entrada1, .., entradaN)SQL queryConsulta SQLUnique identifier fieldCampo de identificador únicoGeometry fieldCampo xeometríaAutodetectDetectar automaticamenteNo geometrySen xeometríaGeometry typeTipo de xeometríaCRSSRCSQL OutputSaída SQLEmpty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.SQL baleiro. Introduza unha expresión SQL correcta e ténteo de novo.ExecuteSqlNoneNingunhaOGR SQLSQL OGRSQLiteSQLiteInput layerIntroduza capaSQL expressionExpresión SQLSQL dialectDialecto SQLAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisSQL resultResultado SQLExecute SQLExecutar SQLVector miscellaneousMiscelánea vectorialEmpty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.SQL baleiro. Introduza unha expresión SQL correcta e ténteo de novo.ExportGeometryInfoexport,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fieldsexportar,engadir,información,medidas,áreas,lonxitudes,perímetros,latitudes,lonxitudes,x,y,z,extraer,puntos,liñas,polígonos,sinuosidade,camposVector geometryXeometría vectorialLayer CRSSRC da capaProject CRSSRC do ProxectoEllipsoidalElipsoidalInput layerIntroduza CapaCalculate usingUtilizar CalcularAdded geom infoEngadiuse a información da xeometríaAdd geometry attributesEngadir atributos da xeometríaExtentFromLayerpolygon,from,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layerpolígono,dende,vector,ráster,extensión,envoltorio,límites,limitar,límite,capaLayer toolsFerramentas de capaInput layerIntroduza CapaExtract layer extentExtraer extensión da capaExtentExtensiónExtentSelectionPanel[Leave blank to use min covering extent][Deixar en branco para utilizar a extensión de cuberta mínima]Use Canvas ExtentUtilice a Extensión da Vista do MapaUse Layer Extent…Utilice Extensión da Capa...Select Extent on CanvasSeleccione Extensión na Vista do MapaUse Min Covering Extent from Input LayersUtilice a Extensión de Cuberta Mínima dende Capas de EntradaSelect ExtentSeleccione ExtensiónUse extent fromUtilice a extensión dendeExtractProjectionInput fileFicheiro de entradaCreate also .prj fileCrear tamén ficheiro .prjExtract projectionExtraer proxecciónRaster projectionsProxeccións rásterExtractSpecificVerticesVector geometryXeometría vectorialInput layerIntroduza capaVertex indicesÍndices de vérticeVerticesVérticesExtract specific verticesExtraer vértices específicospoints,vertex,nodespuntos,vértice,nodos'{}' is not a valid vertex index'{}' non é un índice de vértice correctoFeatureSourceWidgetWrapperSelect fileSeleccione ficheiroSelected features onlySó entidades seleccionadasFieldsCalculatorField calculatorCalculadora de campoCreate a new fieldCrear novo campoOutput field nameNome do campo de saídaOutput field typeTipo do campo de saídaOutput field widthAncho do campo de saídaWidth of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.Ancho do formato de saída. Por exemplo, 123,456 significa 6 como ancho de campo.PrecisionPrecisiónInput layerIntroduza CapaUpdate existing fieldActualizar campo existenteOutput fileFicheiro de saída......Vector tableTáboa vectorialFloatDecimalIntegerEnteiroStringCadeaDateDataResult field nameNome de campo resultanteField typeTipo de campoField lengthLonxitude de campoField precisionPrecisión do campoCreate new fieldCrear novo campoFormulaFórmulaCalculatedCalculadoField name is not set. Please enter a field nameNon se estableceu o nome de campo. Introduza un nome de campoFieldsCalculatorDialog[Save to temporary file][Gardar a un ficheiro temporal]Save fileGardar ficheiroUnable to execute algorithmIncapaz de executar o algoritmoProcessingProcesamentoFieldsMapperattributes,tableatributos,táboaFields mappingCartografía dos camposRefactoredEncapsuladoParser error in expression "{}": {}Erro de procesamento na expresión "{}": {}Evaluation error in expression "{}": {}Erro de avaliación na expresión "{}": {}Refactor fieldsCampos encapsuladosVector tableTáboa vectorialFieldsMappingModelSource expressionExpresión de orixeField nameNome do campoTypeTipoLengthLonxitudePrecisionPrecisiónFieldsMappingPanelDo you want to reset the field mapping?Quere restablecer a cartografía do campo?FieldsPyculatorVector tableTáboa vectorialIntegerEnteiroFloatDecimalStringCadeaInput layerIntroduza CapaResult field nameNome do campo resultanteField typeTipo de campoField lengthLonxitude de campoField precisionPrecisión do campoGlobal expressionExpresión globalFormulaFórmulaCalculatedCalculadoFieldPyculator code execute error.Global code block can't be executed!
{0}
{1}Erro de execución do código FieldPyculator. ¡O bloque de código Global non pode executarse!
{0}
{1}FieldPyculator code execute error. Field code block can't be executed!
{0}
{1}Erro de execución do código FieldPyculator. ¡O bloque de código do campo non se pode executar!
{0}
{1}FieldPyculator code execute error
Field code block does not return '{0}' variable! Please declare this variable in your code!Erro de execución do código FieldPyculator
¡O bloque de código do campo non devolve a variable '{0}'! ¡Declare esta variable no seu código!Advanced Python field calculatorCalculadora de campos Python AvanzadaFileDirectorySelectorSelect directorySeleccione directorioSelect fileSeleccione ficheiroAll files (*.*)Tódolos ficheiros (*.*)FileSelectionPanelSelect FolderSeleccione CartafolSelect FileSeleccione Ficheiro{} files{} ficheiros);;All files (*.*));;Tódolos ficheiros (*.*)FileWidgetWrapperSelect fileSeleccione ficheiro{} files{} ficheiros);;All files (*.*));;Tódolos ficheiros (*.*)All files (*.*)Tódolos ficheiros (*.*)Select FileSeleccione FicheiroFindProjectioncrs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determinesrc,src,coordenadas,referencia,sistema,adiviñar,estimar,localizador,determinarVector generalVectoriais en xeralInput layerIntroduza capaTarget area for layerÁrea obxectivo para a capaCRS candidatesSRC candidatosFind projectionAtopar proxecciónFound candidate CRS: {}Atopado un SRC candidato: {}No matching projections foundNon se atoparon proxeccións coincidentesFixedTableDialogAdd rowEngadir ringleiraRemove row(s)Eliminar ringleira(s)Remove allEliminar todoFixedTablePanelFixed table {0}x{1}Táboa amañada {0}x{1}FormFormFormularioInsertInsertar((sqrtsqrt))^^--//>>**ANDAND<=<=LayersCapasOperatorsOperadoresacosacosasinasin<<sinsintantan>=>=atanatancoscoslog10log10ORORlnlnAdd…Engadir...Save…Gardar...==!=!=++ExpressionExpresiónPredefined expressionsExpresións predeterminadasVector layerCapa vectorialInterpolation attributeAtributo de interpolaciónAttributeAtributosTypeTipoUse Z-coordinate for interpolationUtilice a coordenada Z para interpolación......Toggle advanced modeAlternar co modo avanzadoLower boundLímite máis baixoUpper boundLímite superiorColorCorAdd rowEngadir ringleiraRemove rowElimina ringleiraMove upSubirMove downBaixarLoad colors from fileCargar cores dende ficheiroSave colors to fileGardar cores a ficheiroGenerate color table automaticallyXera a táboa de cor automaticamenteRemove row(s)Eliminar ringleira(s)OpenAbrirSaveGardarLoad layers on completionCargar as capas ó rematarIterate over this layerIteración nesta capaAdvanced parametersParámetros avanzadosMinMínMaxMáxFieldsCamposAdd new fieldEngadir novo campoaddengadirDelete selected fieldBorrar campo seleccionadodeleteeliminarMove selected field upSubir o campo seleccionadoupcara a arribaMove selected field downBaixar o campo seleccionadodowncara a abaixoReset all fieldsRestablecer tódolos camposresetrestablecerLoad fields from layerCargar campos dende a capaLoad fields from selected layerCargar campos dende a capa seleccionadaLoad fieldsCargar camposequalsIguaiscontainsconténtouchestocaintersectsintersectawithindentrooverlapssolapacrossescruzadisjointdisxuntoNumber of rows (pixels) in output rasterNúmero de ringleiras (píxeles) no ráster de saídaColumnsColumnasResolution of each pixel in output raster, in layer unitsResolución de cada píxel no ráster de saída, en unidades da capaPixel size XTamaño X do píxelNumber of columns (pixels) in output rasterNúmero de columnas (píxeles) no ráster de saídaRowsRingleirasPixel size YTamaño Y do píxel……Remove itemEliminar elementoAdd itemEngadir elementoClear allBaleirar todoAllow multiple selectionPermitir selección múltipleFixed number of rowsNúmero de ringleiras fixadoAdd columnEngadir columnaRemove columnEliminar columnaGPKGDBPluginThere is no defined database connection "{0}".Non hai definida unha conexión á base de datos "{0}".GPKGDatabaseRun &VacuumExecutar &Vacuum&Database&Base de datosNo database selected or you are not connected to it.Non hai unha base de datos seleccionada ou non está conectado a ela.GdalAlgorithmProviderActivateActivarLocation of GDAL docsLocalización dos documentos de GDALGdalParametersPanelGDAL/OGR console callIniciar consola GDAL/OGR[temporary file][ficheiro temporal]Invalid value for parameter '{0}'Valor incorrecto para o parámetro '{0}'GeometryByExpressionVector geometryXeometría vectorialPolygonPolígonoOutput geometry typeTipo de xeometría resultanteOutput geometry has z dimensionA xeometría de saída ten dimensión zOutput geometry has m valuesA xeometría de saída ten valores mGeometry expressionExpresión de xeometríaGeometry by expressionXeometría por expresiónModified geometryXeometría modificadaEvaluation error: {0}Erro de avaliación: {0}{} is not a geometry{} non é unha xeometríaGeometryConvertVector geometryXeometría vectorialCentroidsCentroidesNodesNodosLinestringsCadeas de liñasMultilinestringsCadeas de MultiliñasPolygonsPolígonosInput layerIntroduza CapaNew geometry typeNovo tipo de xeometríaConvertedConversoCannot convert from {0} to LineStringsNon se pode converter de {0} a LiñasCannot convert from {0} to MultiLineStringsNon se pode converter de {0} a MultiLiñaCannot convert from Point to PolygonNon se pode converter de Punto a PolígonoConvert geometry typeConverter tipo de xeometríaGeometryGeneratorWidgetBaseFormFormularioGeometry typeTipo de xeometríaGlobePluginLaunch GlobeComezar Globo&Globe&GloboGrass7AlgorithmCould not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
{1}Non se puido abrir o algoritmo GRASS GIS 7: {0}
{1}ProcessingProcesamentoGRASS GIS 7 region extentExtensión da rexión GRASS GIS 7GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default)Tamaño de cela da rexión GRASS GIS 7 (deixar 0 para predeterminado)Output Rasters format options (createopt)Opcións do formato dos Ráster de saída (createopt)Output Rasters format metadata options (metaopt)Opcións dos metadatos do formato dos Ráster da saída (metaopt)v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap)Tolerancia do axuste de v.in.ogr (-1 = sen axuste)v.in.ogr min areaÁrea mínima de v.in.ogrv.out.ogr output typeTipo de saída de v.out.ogrv.out.ogr output data source options (dsco)Opcións da fonte de datos de saída de v.out.ogr (dsco)v.out.ogr output layer options (lco)Opcións da capa de saída de v.out.ogr (lco)GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.O directorio de GRASS GIS 7 non está configurado. Configúreo antes de executar os algoritmos de GRASS GIS 7.GRASS GIS 7 execution commandsComandos de execución de GRASS GIS 7processInputs end. Commands: {}final de processInputs. Comandos: {}processCommands end. Commands: {}final de processCommands. Comandos: {}Grass7AlgorithmProviderActivateActivarGRASS7 folderDirectorio GRASS7Log execution commandsRexistrar comandos executadosLog console outputRexistrar saída da consolaLocation of GRASS docsLocalización dos documentos de GRASSFor vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogrPara capas vectoriais, utilice v.external (máis rápido) en vez de v.in.ogrCould not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}Non se puido abrir o algoritmo GRASS GIS 7: {0}ProcessingProcesamentoCould not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
{1}Non se puido abrir o algoritmo GRASS GIS 7: {0}
{1}Grass7UtilsGRASS GIS 7 execution console outputSaída da consola de execución GRASS GIS 7GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.O directorio de GRASS GIS 7 non está configurado. Configúreo antes de executar os algoritmos de GRASS GIS 7.GRASS GIS 7 binary {0} can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {1} environment variable.Non se pode atopar neste sistema o binario GRASS GIS 7 {0} dende a consola. Instáleo ou configure a variable de ambiente PATH {1}.GRASS 7 can't be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable.Non se pode atopar GRASS 7 neste sistema dende a consola. Instáleo ou configure a variable de ambiente PATH.The specified GRASS 7 folder "{}" does not contain a valid set of GRASS 7 modules.
Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7
folder is correctly configuredO cartafol GRASS 7 especificado "{}" non contén un conxunto válido de módulos GRASS 7. Vaia ó diálogo de configuración de Procesamento e comprobe que o cartafol estea correctamente configuradoGrassAlgorithmr.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model.r.horizon.height - Cálculo do ángulo horizontal dende un modelo dixital de elevacións. r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.r.sunmask.datetime - Calcula a predición de áreas de sombra coa posición do sol e un mapa ráster de elevacións.r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.r.sunmask.position - Calcula a predición de áreas de sombra coa posición do sol e un mapa ráster de elevacións.r.in.lidar.info - Extract information from LAS filer.in.lidar.info - Extrae información do ficheiro LASPerforms bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization.Produce unha interpolación segmentaria bilineal ou bicúbica con regularización de Tykhonov.Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s).Produce valores de capa ráster situados ó longo de liña(s) de transecto definidas polo usuario.Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours.Calcula a elevación solar, azimuth solar e horas de sol.Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.Calcula o índice numérico de tesela nun mapa ráster, usando un algoritmo de 4 veciños.r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi's diversity index on a raster mapr.li.renyi.ascii - Calcula o índice de diversidade Renyi's nun mapa rásterr.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster.r.blend.combine - Fusiona compoñentes de cor de dous mapas ráster cun radio determinado e exporta a un único ráster.Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation.Produce unha clasificación de imaxe contextual usando unha estimación secuencial máxima a posteriori (SMAP).Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm.Xera sinaturas espectrais para tipos de cobertura da terra nunha imaxe usando un algoritmo de agrupación.i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinatesi.eb.hsebal01.coords - Calcula a iteración de fluxo de calor sensible SEBAL 01. Coordenadas en liñaComputes biomass growth, precursor of crop yield calculation.Calcula o crecemento da biomasa, precursor do cálculo da produtividade da colleita.Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bandsCalcula a táboa do Factor-de-Índice-Óptimo para bandas espectraisRaster map calculator.Calculadora de mapas ráster.Calculates shape index on a raster mapCalcula o índice da forma nun mapa rásterCalculates Pielou's diversity index on a raster mapCalcula o índice de diversidade de Pielou nun mapa rásterComputes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith.Calcula a evapotranspiración potencial Penman-Monteith con cada hora.r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster mapr.li.shape.ascii - Calcula o índice da forma nun mapa rásterIdentifies segments (objects) from imagery data.Identifica segmentos (obxectos) dende datos de imaxes.Computes topographic correction of reflectance.Calcula a corrección topográfica de reflectancia.Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972.Calcula a evapotranspiración segundo a fórmula Priestley e Taylor, 1972.Calculates different types of vegetation indices.Calcula distintos tipos de índices de vexetación.Generates statistics for i.smap from raster map.Xera estadísticas para i.smap dun mapa ráster.Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001).Calcula a fracción evaporativa (Bastiaanssen, 1995) e a humidade do solo da zona radicular (Makin, Molden e Bastiaanssen, 2001).Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). Evapotranspiración actual para o período diúrno (Bastiaanssen, 1995). r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation.r.mask.rast - Crea unha MÁSCARA para limitar a operación ráster.i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance.i.topo.coor.ill - Crea un modelo de iluminación para corrección topográfica de reflectancia.Calculates dominance's diversity index on a raster mapCalcula o índice de dominancia da diversidade nun mapa rásterr.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers.r.walk.points - Crea un mapa ráster amosando o custe acumulativo anisotrópico de moverse entre distintas localizacións xeográficas nun mapa ráster de entrada cuxos valores de categoría da cela representan custe dende capas vectoriais de puntos.Computes broad band albedo from surface reflectance. Calcula o albedo de banda ampla da reflectancia superficial.Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map.Importa datos SPOT VGT NDVI a un mapa ráster.Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA).Produce unha Avaliación de Cobertura de Nubes Automática de Landsat TM/ETM+ (ACCA).Performs auto-balancing of colors for RGB images.Produce auto-balance de cores para imaxes RGB.Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001.Calcula a evapotranspiración modificada ou a fórmula orixinal de Hargreaves, 2001.Principal components analysis (PCA) for image processing.Análise de compoñentes principais (PCA) para procesamento de imaxes.Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLICalcula o brillo do tope da atmosfera ou a reflectancia e temperatura para Landsat MSS/TM/ETM+/OLIClassifies the cell spectral reflectances in imagery data.Clasifica a reflectancia espectral de cela nos datos de imaxes.Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation.Produce transformación Tasseled Cap (Kauth Thomas).Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s).Calcula a integración temporal da ET actual do satélite (ETa) seguindo a referencia da ET diaria (ETo) das estacións meteorolóxicas.Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995).Aproximación da radiación de rede (Bastiaanssen, 1995).r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou's diversity index on a raster mapr.li.pielou.ascii - Calcula o índice de diversidade de Pielou nun mapa rásterRegroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster.Reagrupar múltiples ráster mono-banda a un único ráster multi-banda.Rapidly fills 'no data' cells (NULLs) of a raster map with interpolated values (IDW).Enche rapidamente as celas 'sen datos' (NULAS) dun mapa ráster con valores interpolados (IDW)Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channelsAlgoritmos de fusión de imaxe para agudizar multiespectrais con canles pancromáticas de alta resoluciónSoil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995).Aproximación do fluxo de calor do solo (Bastiaanssen, 1995).Mosaics several images and extends colormap.Crea un mosaico de varias imaxes e estende o mapa de cor.Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN.Calcula o Brillo do Tope da Atmosfera/Reflectancia/Luminosidade Temperatura de ASTER DN.r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson's diversity index on a raster mapr.li.simpson.ascii - Calcula o índice de diversidade de Simpson nun mapa rásterr.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statisticsr.stats.quantile.out - Calcula os cuantís de categoría usando dous pases e produce estadísticasCalculates mean pixel attribute index on a raster mapCalcula o índice de atributo de pixel medio nun mapa rásterCalculates multiple linear regression from raster maps.Calcula a regresión linear múltiple de mapas ráster.r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file.r.topmodel.topidxstats - Crea un ficheiro de estadísticas do índice topográfico TOPMODEL.r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers.r.category.out - Exporta valores de categoría e etiquetas asociadas con capas ráster especificadas polo usuario.Calculates Shannon's diversity index on a raster mapCalcula o índice de diversidade de Shannon nun mapa rásterFinds shortest path using timetables.Atopa a ruta máis curta empregando horarios.Converts a raster map layer into a height-field file for POV-RayConverte unha capa ráster a un ficheiro de campo-altitude para POV-RayImports E00 file into a vector mapImporta un ficheiro E00 a unha capa vectorialExports a vector map to a GRASS ASCII vector representation.Exporta un mapa vectorial a unha representación vectorial GRASS ASCII.Exports a vector map layer to PostGIS feature table. Exporta unha capa vectorial a unha táboa de entidades PostGIS.Converts raster maps into the VTK-ASCII formatConverte un mapa ráster ó formato VTK-ASCIIA simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a Cartesian coordinate systemUnha utilidade sinxela para converter medidas de distancia e orientación a coordenadas e viceversa. Asume un sistema de coordenadas cartesianoExports a GRASS raster to a binary MAT-FileExporta un ráster de GRASS a un Ficheiro-MAT binarioSplit lines to shorter segments by length.Dividir liñas a segmentos máis curtos por lonxitude.r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithmr.li.edgedensity.ascii - Calcula o índice de densidade do bordo nun mapa ráster, usando un algoritmo de 4 veciñosConverts (rasterize) a vector layer into a raster layer.Converte (rasteriza) unha capa vectorial nunha capa ráster.Computes bridges and articulation points in the network.Calcula pontes e puntos de articulación na rede.Export a raster layer into a GRASS ASCII text fileExporta unha capa ráster a un ficheiro de texto GRASS ASCIIExports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centersExporta un mapa ráster a ficheiro de texto como valores x,y,z baseados no centro das celasSelects vector objects from a vector layer and creates a new layer containing only the selected objects.Selecciona obxectos vectoriais dende capas vectoriais e crea unha nova capa contendo só os obxectos seleccionados.Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image fileConverte 3 capas ráster de GRASS (R,G, B) a un ficheiro de imaxe PPMUploads raster values at positions of vector centroids to the table.Actualizar valores ráster nas posicións dos centroides vectoriais á táboaCreates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file.Crea un mapa vectorial dende un ficheiro de puntos ASCII ou un ficheiro vectorial ASCII.Creates a buffer around vector features of given type. Crea un búfer arredor de entidades vectoriais do tipo indicado.Performs network maintenanceLeva a cabo o mantemento da redeCalculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)Calcula categoría ou estadísticas orientadas a obxectos (estadísticas baseadas en acumulador)Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified sizeReclasifica unha capa ráster, seleccionando áreas menores que un tamaño especificado polo usuarioExport a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG imageExportar unha capa ráster de GRASS coma unha imaxe PNG non xeorreferenciadaConverts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map.Converte entidades vectoriais 2D a 3D tomando mostras dunha capa ráster de elevación.r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates.r.walk.coords - Crea un mapa ráster que amosa o custe acumulativo anisotrópico de moverse entre distintas localizacións xeográficas un mapa ráster de entrada cuxos valores de categoría representan custe dunha lista de coordenadas.Fills lake at given point to given level.Enche un lago nun punto dado ata un nivel indicado.Re-projects a vector map from one location to the current locationReproxecta unha capa vectorial dende unha localización á actual localizaciónPerforms surface interpolation from vector points map by splines.Leva a cabo unha interpolación de superficie dende capas de puntos vectoriais mediante splines.Converts raster map series to MPEG movieConverte series de capas ráster a películas MPEGPerforms cluster identificationLeva a cabo unha identificación de clústerProduces a vector map of specified contours from a raster map. Produce unha capa vectorial dende contornos especificados dende unha capa ráster.Exports a vector map to SVG file.Exporta unha capa vectorial a ficheiro SVG.Decimates a point cloudDiminuír unha nube de puntosr.li.shannon.ascii - Calculates Shannon's diversity index on a raster mapr.li.shannon.ascii - Calcula o índice de diversidade de Shannon nun mapa rásterCalculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithmCalcula o índice de densidade de tesela nun mapa ráster, usando un algoritmo de 4 veciñosCalculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithmCalcula o índice de tamaño de tesela media nun mapa ráster, usando un algoritmo de 4 veciñosCalculates standard deviation of patch area a raster mapCalcula a desviación estándar da área de teselas dun mapa rásterr.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point.r.what.coords - Consulta ós mapas ráster polos valores de categoría e etiquetas de categoría nun punto.Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithmCalcula o índice de densidade do bordo nun mapa ráster, usando un algoritmo de 4 veciñosCreates/modifies the color table associated with a raster map.Crea/modifica a táboa de cor asociada cun mapa ráster.r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster mapr.li.padcv.ascii - Calcula o coeficiente de variación da área de teselas nun mapa rásterSplits a raster map into tilesDivide un mapa ráster en teselasCreates a fractal surface of a given fractal dimension.Crea unha superficie fractal dunha dimensión fractal dada.r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithmr.li.mps.ascii - Calcula o índice de tamaño de tesela media nun mapa ráster, usando un algoritmo de 4 veciñosGenerates random surface(s) with spatial dependence.Xera superficie(s) aleatorias con dependencia espacial.r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points.r.what.points - Consulta ós mapas ráster polos valores de categoría e etiquetas de categoría nunha capa de puntos.Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative).Crea unha capa ráster amosando as zonas búfer que rodean ás celas que conteñen valores de categoría non-NULAS (alternativa de baixa memoria).Calculates contrast weighted edge density index on a raster mapCalcula o índice de bordo ponderado do contraste nun mapa rásterManages category values and labels associated with user-specified raster map layers.Xestiona os valores de categoría e etiquetas asociadas con capas ráster especificadas polo usuario.Calculates range of patch area size on a raster mapCalcula o rango da área de teselas dun mapa rásterCalculates richness index on a raster mapCalcula o índice de riqueza nun mapa rásterr.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters.r.stats.quantile.rast - Calcula os cuantís de categoría usando dous pases e produce capas ráster.r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters.r.blend.rgb - Fusiona compoñentes de cor de dous mapas ráster dentro dun radio determinado e exporta a tres ráster.Calculates coefficient of variation of patch area on a raster mapCalcula o coeficiente de variación da área de teselas nun mapa rásterGenerates rate of spread raster maps.Xera taxas de mapas ráster de dispersión.Calculates Simpson's diversity index on a raster mapCalcula o índice de diversidade de Simpson nun mapa rásterMakes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers.Fai de cada valor resultante da cela unha función de acumulación dos valores asignados ás correspondentes celas nas capas ráster de entrada.Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index.Calcula o factor USLE R, índice de erosividade da Choiva.Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions.Interpola mapas ráster localizados (temporal ou espacial) entre mapas ráster de entrada en posicións de mostraxe específicas.Imagery (i.*)Imaxes (i.*)r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster mapr.li.cwed.ascii - Calcula o índice de bordo ponderado do contraste nun mapa rásterr.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer.r.mask.vect - Crea unha MÁSCARA para limitar a operación ráster cunha capa vectorial.Creates topographic index layer from elevation raster layerCrea unha capa de índice topográfico dende unha capa rásterCalculates Renyi's diversity index on a raster mapCalcula o índice de diversidade Renyi's nun mapa rásterResamples raster map layers using an analytic kernel.Nova mostraxe nas capas ráster utilizando un núcleo analítico.Exports the color table associated with a raster map.Exporta a táboa de cor asociada cun mapa ráster.Queries colors for a raster map layer. Consulta as cores para unha capa ráster. Splits a raster map into red, green and blue maps.Divide un mapa ráster a mapas vermello, verde e azul.Computes USLE Soil Erodibility Factor (K).Calcula o Factor de Erosividade do Solo USLE (K).r.li.dominance.ascii - Calculates dominance's diversity index on a raster mapr.li.dominance.ascii - Calcula o índice de dominancia da diversidade nun mapa rásterLocates the closest points between objects in two raster maps.Localiza os puntos máis próximos entre obxectos en dous mapas ráster.r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster mapr.li.padsd.ascii - Calcula a desviación estándar da área de teselas dun mapa rásterr.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster.r.walk.rast - Crea un mapa ráster que amosa o custe acumulativo anisotrópico de moverse entre distintas localizacións xeográficas un mapa ráster de entrada cuxos valores de categoría representan custe dun ráster.r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.r.li.patchnum.ascii - Calcula o índice numérico de tesela nun mapa ráster, usando un algoritmo de 4 veciños.r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithmr.li.patchdensity.ascii - Calcula o índice de densidade de tesela nun mapa ráster, usando un algoritmo de 4 veciñosNumerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensionsPrograma de cálculo numérico para transporte de solutos transitorios, confinado e non confinados en dúas dimensiónsCreates a latitude/longitude raster map.Crea un mapa ráster de latitude/lonxitude.Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model.Simula a TOPMODEL que é un modelo hidrolóxico fisicamente baseado.Simulates elliptically anisotropic spread.Simula a dispersión anisotrópica elíptica.Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. Tende un ráster de cor sobre un relevo sombreado ou un mapa de pendentes. Exports GRASS vector map layers to DXF file format.Exporta capas de mapa vectorial GRASS a formato de ficheiro DXF.Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell.Crear unha capa ráster de áreas contiguas crecentes por unha cela.Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region.Converte unha capa ráster a un ficheiro de imaxe PPM á resolución do pixel da rexión definida actualmente.Generates random cell values with spatial dependence.Crear valores de cela aleatorios con dependencia espacial.Stream network extractionExtracción da rede de correntesMiscellaneous (m.*)Miscelánea (m.*)Create a new vector map layer by combining other vector map layers.Crea unha nova capa de mapa vectorial combinando outras capas de mapa vectoriais.Performs an affine transformation on a vector layer.Realiza unha transformación afín nunha capa vectorial.Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing.Re-interpola utilizando segmento regularizado con tensión e suavizado.Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined.Traza recursivamente a ruta de menos custe cara atrás ás celas dende as que o custe acumulativo foi determinado.Creates parallel line to input vector lines.Crear liña paralela ás liñas vectoriais introducidas.Recodes categorical raster maps.Recodifica mapas ráster categóricos.Horizon angle computation from a digital elevation model.Cálculo do ángulo horizontal dende un modelo dixital de elevacións.Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)Exporta mapa ráster GRASS a ficheiro de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL)Indices for quadrat counts of vector point lists.Índice para contas cadráticas de listas de puntos vectoriais.Detects the object's edges from a LIDAR data set.Detecta os límites dos obxectos dende un conxunto de datos LIDAR.Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer.Adelgaza as celas non cero que denotan entidades lineares nunha capa ráster.Import GetFeature from WFSImportar GetFeature dende WFSProduces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user.Produce unha capa ráster de desviacións aleatorias uniformes cuxos rangos poden ser definidos polo usuario.Produces the quantization file for a floating-point map.Produce un ficheiro de cuantificación para un mapa de punto-flotante.Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid.Crea unha capa vectorial GRASS dunha grade definida polo usuario.Extracts terrain parameters from a DEM.Extrae parámetros do terreo dende un MDE.Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of "no data" in another map layer.Crea unha capa ráster composta utilizando unha (ou máis) capa(s) para encher en áreas "sen datos" noutra capa de mapa.Raster (r.*)Ráster (r.*)Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space.Transforma mapas ráster dende o espazo de cor RGB (Vermello-Verde-Azul) a HIS (Matiz-Intensidade-Saturación).Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering.Corrección da saída v.lidar.growing. É o último dos tres algoritmos do filtrado LIDAR.Generates watershed subbasins raster map.Crea mapa ráster con subconcas hidrográficas.Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s).Produce unha matriz de covarianza/correlación para capa(s) ráster especificadas polo usuario.Compute quantiles using two passes.Calcula cuantís utilizando dous pases.Vector (v.*)Vector (v.*)Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping.Clasifica datos de atributo, por exemplo para mapas temáticos.Random location perturbations of GRASS vector pointsPerturbacións aleatorias de localización de puntos vectoriais GRASSChanges vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column.Cambia os valores de categoría vectoriais para un mapa vectorial existente de acordo co resultado dunha consulta SQL ou un valor na columna da táboa de atributos.Reports statistics for raster layers.Relata estadísticas para capas ráster.r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).r.relief.scaling - Crea relevos sombreados dende unha capa de elevacións (MDE).Randomly generate a 2D/3D vector points map.Crea aleatoriamente un mapa de puntos vectoriais 2D/3D.Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation.Nova mostraxe nas capas ráster a unha grade máis basta utilizando agregación.Calculates category or object oriented statistics.Calcula categoría ou estadísticas orientadas a obxectos.Create points along input linesCrear puntos ó longo das liñas introducidasComputes minimum spanning tree for the network.Calcula a árbore de expansión mínima para a rede.Computes the shortest path between all pairs of nodes in the networkCalcula a ruta máis curta entre tódolos pares de nodos na redeComputes vertex connectivity between two sets of nodes in the network.Calcula a conectividade dos vértices entre dous conxuntos de nodos na rede.Creates Steiner tree for the network and given terminalsCrea a árbore de Steiner para a rede e os terminais dadosv.net.report - Reports lines information of a networkv.net.report - Dá información de liñas dunha redePerforms visibility graph construction.Produce unha construción de gráfica de visibilidade.Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result.Calcular matriz de erro e parámetros kappa para a precisión da avaliación do resultado da clasificación.Flow computation for massive grids.Cálculo de fluxo para grades enormes.Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. Calcula a emisividade para o NDVI, método xenérico para terreos dispersos.Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map.Calcula estadísticas univariadas das celas non nulas dun mapa ráster.Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting.Interpolación de superficie dos datos vectoriais de puntos por Ponderación Cadrática de Distancia Inversa.Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).Construción de liñas de fluxo, lonxitude dos camiños de fluxo e acumulación de fluxo (áreas de contribución) dende un modelo de elevacións dixital ráster (MDE).Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer.Crea capas ráster de pendente, rugosidade, curvatura e derivadas parciais dende unha capa ráster de elevacións.Tests for normality for points.Test de normalidade para puntos.Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x.Calcula a regresión liñar dende dúas capas ráster: y = a + b*x.Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.Atopa a moda de valores nunha capa de cobertura dentro das áreas asignadas co mesmo valor de categoría nunha capa base especificada polo usuario.Reports geometry statistics for vectors.Reporta estadísticas xeométricas para vectores.Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.Interpolación segmentaria bicúbica ou bilineal con regularización Tykhonov.Watershed basin creation program.Programa de creación de concas hidrográficas.Resamples raster map to a finer grid using interpolation.Nova mostraxe no mapa ráster a unha grade máis fina usando interpolación.Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers.Crea capas ráster vermello, verde e azul combinando valores de matiz, intensidade e saturación (HIS) dende as capas ráster de entrada especificadas polo usuario.Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection.Produce teselas da proxección de orixe para uso na rexión e proxección de destino.r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster mapr.li.richness.ascii - Calcula o índice de riqueza nun mapa rásterr.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster mapr.li.mpa.ascii - Calcula o índice de atributo de pixel medio nun mapa rásterSets color rules based on stddev from a raster map's mean value.Establece normas de cor baseadas en desviacións estadísticas dende un mapa ráster de valores medios.Generate images with textural features from a raster map.Crea imaxe con entidades de textura dende un map ráster.r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster mapr.li.padrange.ascii - Calcula o rango do tamaño da área de de parcela nun mapa rásterCreates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids.Crea unha triangulación de Delaunay dende un mapa vectorial de entrada contendo puntos ou centroides.Generates area statistics for raster layers.Crea estadísticas de área para capas ráster.Traces a flow through an elevation model on a raster map.Traza un fluxo a través dun modelo de elevación nun mapa ráster.Produces a convex hull for a given vector map.Produce un envoltorio convexo para un mapa vectorial dado.Creates points/segments from input vector lines and positions.Crea puntos/segmentos dende liñas vectoriais e posicións introducidas.Samples a raster layer at vector point locations.Mostrexa unha capa ráster nas localizacións de puntos vectoriais.Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer.Crea unha nova capa de mapa cuxos valores de categoría están baseados nunha reclasificación das categorías nunha capa de mapa ráster existente.Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space.Transforma mapas ráster dende un espacio de cor HIS (Matiz-Intensidade-Saturación) a un espacio de cor RGB (Vermello-Verde-Azul).Toolset for cleaning topology of vector map.Ferramentas para limpeza de topoloxía de mapa vectorial.Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified.Calcula estadísticas univariadas por atributo. A varianza e desviación estándar só se calcula para os puntos de ser especificado.Zero-crossing "edge detection" raster function for image processing.Función ráster de "detección de límites" de cruce cero para procesado de imaxes.Prints vector map attributesImprime atributos de mapa vectorialPerforms raster map matrix filter.Filtra unha matriz de mapa ráster.Prints terse list of category values found in a raster layer.Imprime unha lista concisa de valores de categoría atopados na capa ráster.Overlays two vector maps.Superpón dous mapas vectoriais.Builds polylines from lines or boundaries.Crear poliliñas dende liñas ou límites.Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map.Importa ficheiros de países geonames.org a un mapa de puntos vectorial de GRASS.Converts vector polygons or points to lines.Converte polígonos vectoriais ou puntos a liñas.Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.Converte nubes de puntos LiDAR LAS a mapa vectorial GRASS con libLAS.Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines.Importar coordenadas ASCII x,y[,z] como unha serie de liñas.v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network.v.kernel.vector - Crea un mapa vectorial de densidade dende puntos vectoriais nunha rede vectorial.Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points.Rectifica un vector calculando a transformación de coordenadas para cada obxecto no vector baseado nos puntos de control.v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map.v.kernel.rast - Crea un mapa ráster de densidade dente un mapa de puntos vectoriais.Change the type of geometry elements.Cambiar o tipo de elementos xeométricosImports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS.Importa mapas vectoriais Mapgen ou Matlab-ASCII a GRASS.Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file.Exporta un mapa vectorial coma un ficheiro de arquivado específico de GRASS GIS.Removes outliers from vector point data.Elimina valores atípicos de datos de puntos vectoriais.Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features.Edita un mapa vectorial, permite engadir, eliminar e modificar entidades vectoriais seleccionadas.Converts a vector map to VTK ASCII output.Converte un mapa vectorial a unha saída VTK ASCII.Extrudes flat vector object to 3D with defined height.Expulsa un obxecto vectorial plano a un 3D con altura indicada.Performs transformation of 2D vector features to 3D.Produce a transformación de entidades vectoriais 2D a 3D.v.build.check - Checks for topological errors.v.build.check - Verificación de erros topolóxicos.Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.Crea un mapa ráster con puntos LiDAR LAS utilizando estadísticas univariadas.Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns.Calcula estadísticas univariadas dun mapa ráster baseadas en polígonos vectoriais e actualiza as estadísticas a novas columnas de atributos.Count points in areas and calculate statistics.Conta puntos en áreas e calcula estadísticas.Uploads vector values at positions of vector points to the table.Actualiza valores vectoriais nas posicións dos puntos vectoriais á táboa.Surface area estimation for rasters.Estimación da área de superficie para rásters.Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map.Combina mapas ráster vermello, verde e azul nun único mapa ráster composto.Converts a raster into a vector layer.Converte un ráster a capa vectorial.Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers.Crea un produto cruzado dos valores da categoría dende múltiples capas de mapa ráster.Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation.Encher áreas sen datos no mapa ráster usando a interpolación de spline.Visualization and animation tool for GRASS data.Ferramenta de visualización e animación para datos GRASS.Canonical components analysis (CCA) program for image processing.Programa de análise de compoñentes canónicas (CCA) para procesamento de imaxes.Extracts quality control parameters from MODIS QC layers.Extraer parámetros de control de calidade dende as capas MODIS QC.Generates statistics for i.maxlik from raster map.Xera estadísticas para i.maxlik dun mapa ráster.Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network.Calcula o fluxo máximo entre dous conxuntos de nodos na rede.v.net.nreport - Reports nodes information of a networkv.net.nreport - Dá información de nodos dunha redeCreates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point.Crea unha capa ráster plana dando depresión (inclinación), exposición (acimut) e un punto.Splits network by cost isolines.Divide a rede polas isoliñas de custo.Output basic information about a raster layer.Produce información básica acerca dunha capa ráster.Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute.Disolver límites entre áreas adxacentes compartindo un número de categoría común ou un atributo.Allocates subnets for nearest centers (direction from center)Asigna sub-redes a centros máis cercanos (dirección dende o centro)Computes shortest distance via the network between the given sets of features.Calcula a distancia máis curta a través da rede entre os conxuntos de entidades dados.Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'.Atopa o elemento máis próximo no mapa vectorial 'destino' a elementos no mapa vectorial 'orixe'.Computes strongly and weakly connected components in the network.Calcula as compoñentes conectadas fortemente e de maneira feble na rede.Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network.Calcula grao, centralidade, intermediación, cercanía e medidas de centralidade de vector propio na rede.Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)Crea un ciclo conectando nodos indicados (problema do viaxante)Finds shortest path on vector networkAtopa a ruta máis curta nunha rede vectorialCreates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values.Crea unha capa de mapa ráster amosando as zonas búfer que rodean ás celas que conteñen valores de categoría non-NULAS.Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer.Filtra e crea unha capa de elevacións sen depresións e unha capa de dirección de fluxo dende un ráster de elevacións dado.GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors.Capacidade de tomar mostras de datos de capa de mapa ráster GRASS usando veciños próximos.Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).Crea relevos sombreados dende unha capa de elevacións (MDE).Rescales histogram equalized the range of category values in a raster layer.Re-escalar histograma igualou o rango dos valores de categoría nunha capa ráster.Manages NULL-values of given raster map.Xestiona os valores NULOS dun mapa ráster indicado.Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around itFai de cada valor de categoría da cela unha función de valores de categoría asignados ás celas arredor delaSediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE).Transporte de sedimentos e simulación da erosión/deposición usando o método de mostraxe de ruta (SIMWE).Generates a raster layer of distance to features in input layer.Crea unha capa ráster de distancia a entidades na capa de entrada.Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers.Tabular as ocorrencias mútuas (coincidencias) de categorías para dúas capas de mapa ráster.Watershed basin analysis program.Programa de análise de concas hidrográficas.Creates a raster layer of Gaussian deviates.Crea unha capa ráster de desviación Gausiana.Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points.Crea unha capa ráster e un mapa vectorial de puntos contendo puntos situados aleatoriamente.Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B).Selecciona entidades dende un mapa vectorial (A) por entidade dende outro mapa vectorial (B).Creates a raster map containing concentric rings around a given point.Crea un mapa ráster contendo aneis concéntricos arredor dun punto dado.Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories.Re-categoriza datos nun mapa ráster agrupando celas que forman fisicamente áreas discretas en categorías únicas.Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points.Crea un diagrama de Voronoi dende unha capa vectorial de entrada que contén puntos.Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s).Produce valores de capa ráster baseadas en liña(s) definidas polo usuario.Outputs basic information about a user-specified vector map.Produce información básica acerca dun mapa vectorial especificado polo usuario.Randomly partition points into test/train sets.Puntos de partición aleatorios en conxunto de datos test/adestramento.Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM.Colle datos de fluxo vectorial, transfórmaos a ráster e subtrae a profundidade do MDE de saída.Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building insideDeterminación do contorno do edificio e algoritmo de Rexión de Cultivo para determinar o edificio dentroOverland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE).Simulación hidrolóxica de fluxo terrestre usando o método de mostraxe de ruta (SIMWE).Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers.Fai de cada valor resultante da cela unha función dos valores asignados ás correspondentes celas nos rásters de entrada.Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.Crea unha capa ráster de custo acumulativo de movemento a través dunha capa ráster cuxos valores de cela representan custo.Rescales the range of category values in a raster layer.Re-escalar o rango de valores e categoría nunha capa ráster.Solar irradiance and irradiation model.Irradiancia solar e modelo de irradiación.Computes the viewshed of a point on an elevation raster map.Calcula a conca visual dun punto nun mapa ráster de elevacións.Calculates the volume of data "clumps".Calcula o volume dos "conxuntos" de datos.Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing.Transformación Inversa Rápida de Fourier (IFFT) para procesamento de imaxe.Vector based generalization.Xeneralización baseada en vector.Surface generation program from rasterized contours.Programa de creación de superficies dende contornos rasterizados.Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,yConverte a formato POV-Ray, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,ySurface interpolation utility for raster layers.Utilidade de interpolación de superficie para capas ráster.Visualization(NVIZ)Visualización(NVIZ)Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map.Fai de cada valor de cela unha función dos valores de atributo e gárdaos nun mapa ráster de saída.Converts files in DXF format to GRASS vector map format.Converte ficheiros en formato DXF a formato de mapa vectorial GRASS.Fast Fourier Transform (FFT) for image processing.Transformación Rápida de Fourier (FFT) para procesamento de imaxe.Performs atmospheric correction using the 6S algorithm.Produce unha corrección atmosférica usando o algoritmo 6S.Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)Exportar unha capa ráster á Linguaxe de Modelado de Realidade Virtual (LMRV)Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions.Programa de cálculo numérico para fluxo de augas subterráneas transitorias, confinadas ou non confinadas en dúas dimensións.GridCreate gridCrear gradegrid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagongrade,liñas,polígonos,vector,crear,rede,diamante,hexágonoVector creationCreación de vectoresPointPuntoLineLiñaRectangle (polygon)Rectángulo (polígono)Diamond (polygon)Diamante (polígono)Hexagon (polygon)Hexágono (polígono)Grid typeTipo de gradeGrid extentExtensionHorizontal spacingEspazamento horizontalVertical spacingEspazamento verticalHorizontal overlaySolapamento horizontalVertical overlaySolapamento verticalGridGradeInvalid grid spacing: {0}/{1}Espazado da grella non válido: {0}/{1}Horizontal spacing is too large for the covered areaO espazado horizontal é demasiado grande para a área cubertaInvalid overlay: {0}/{1}Solapamento incorrecto: {0}/{1}Vertical spacing is too large for the covered areaO espazado vertical é demasiado grande para a área cubertaTo preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing
hspacing is fixed at: {0} and hoverlay is fixed at: {1}
hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay.Para preservar a simetría, o espazado horizontal se establece en relación co espazado vertical
o espazado horizontal establécese como: {0} e o solapamento horizontal establécese como: {1}
o solapamento horizontal non pode ser negativo. Incrementar espazado horizontal.GridAveragePoint layerCapa de puntosZ value from fieldValor Z dende o campoThe first radius of search ellipseO primeiro raio da elipse de buscaThe second radius of search ellipseO segundo raio da elipse de buscaAngle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)Ángulo de rotación da elipse de busca en graos (no sentido anti-horario)Minimum number of data points to useNúmero mínimo de puntos de datos a empregarNODATA marker to fill empty pointsMarcador SEN DATOS para encher puntos baleirosAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisOutput data typeTipo de datos resultantesInterpolated (moving average)Interpolado (media móbil)Grid (Moving average)Grade (Media móbil)Raster analysisAnálise rásterGridDataMetricsMinimumMínimoMaximumMáximoRangeRangoCountContarAverage distanceDistancia mediaAverage distance between pointsDistancia media entre puntosPoint layerCapa de puntosZ value from fieldValor Z dende o campoData metric to useMétrica de datos a empregarThe first radius of search ellipseO primeiro raio da elipse de buscaThe second radius of search ellipseO segundo raio da elipse de buscaAngle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)Ángulo de rotación da elipse de busca en graos (no sentido anti-horario)Minimum number of data points to useNúmero mínimo de puntos de datos a empregarNODATA marker to fill empty pointsMarcador SEN DATOS para encher puntos baleirosAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisOutput data typeTipo de datos resultantesInterpolated (data metrics)Interpolado (métricas dos datos)Grid (Data metrics)Grade (Métricas dos datos)Raster analysisAnálise rásterGridInverseDistancePoint layerCapa de puntosZ value from fieldValor Z dende o campoWeighting powerPotencia de ponderaciónSmoothingSuavizadoThe first radius of search ellipseO primeiro raio da elipse de buscaThe second radius of search ellipseO segundo raio da elipse de buscaAngle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)Ángulo de rotación da elipse de busca en graos (no sentido anti-horario)Maximum number of data points to useNúmero máximo de puntos de datos a empregarMinimum number of data points to useNúmero mínimo de puntos de datos a empregarNODATA marker to fill empty pointsMarcador Additional creation optionsOpcións de creación adicionaisOutput data typeTipo de datos resultantesInterpolated (IDW)Interpolado (IDW)Grid (Inverse distance to a power)Grade (Distancia inversa a unha potencia)Raster analysisAnálise rásterGridInverseDistanceNearestNeighborPoint layerCapa de puntosZ value from fieldValor Z dende o campoWeighting powerPotencia de ponderaciónSmoothingSuavizadoThe radius of the search circleO raio do círculo de buscaMaximum number of data points to useNúmero máximo de puntos de datos a empregarMinimum number of data points to useNúmero mínimo de puntos de datos a empregarNODATA marker to fill empty pointsMarcador Additional creation optionsOpcións de creación adicionaisOutput data typeTipo de datos resultantesInterpolated (IDW with NN search)Interpolado (IDW con busca NN)Grid (IDW with nearest neighbor searching)Grade (IDW con busca de veciño máis próximo)Raster analysisAnálise rásterGridLinearPoint layerCapa de puntosZ value from fieldValor Z dende o campoSearch distance Distancia da buscaNODATA marker to fill empty pointsMarcador Additional creation optionsOpcións de creación adicionaisOutput data typeTipo de datos resultantesInterpolated (Linear)Interpolado (Lineal)Grid (Linear)Grade (Lineal)Raster analysisAnálise rásterGridNearestNeighborPoint layerCapa de puntosZ value from fieldValor Z dende o campoThe first radius of search ellipseO primeiro raio da elipse de buscaThe second radius of search ellipseO segundo raio da elipse de buscaAngle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)Ángulo de rotación da elipse de busca en graos (no sentido anti-horario)NODATA marker to fill empty pointsMarcador Additional creation optionsOpcións de creación adicionaisOutput data typeTipo de datos resultantesInterpolated (Nearest neighbor)Interpolado (Veciño máis próximo)Grid (Nearest neighbor)Grade (Veciño máis próximo)Raster analysisAnálise rásterHeatmapheatmap,kde,hotspotmapa de densidade,kde,punto quenteInterpolationInterpolaciónHeatmap (Kernel Density Estimation)Mapa de densidade (Estimación da Densidade do Núcleo)QuarticCuárticaTriangularTriangularUniformUniformeTriweightTriponderadaEpanechnikovEpanechnikovRawOrixinalScaledEscaladaPoint layerCapa de puntosRadiusRadioRadius from fieldRadio dende campoHeatmapPixelSizeWidgetWrapperResolution of each pixel in output raster, in layer unitsResolución de cada píxel no ráster de saída, en unidades da capaHelpEditionDialogCannot open help file: {0}Non se pode abrir o ficheiro de axuda: {0}ProcessingProcesamento<h2>Algorithm description</h2>
<h2>Descrición do algoritmo</h2>
<h2>Input parameters</h2>
<h2>Parámetros de entrada</h2>
<h2>Outputs</h2>
<h2>Resultados</h2>
Algorithm descriptionDescrición do algoritmoShort descriptionDescrición curtaInput parametersParámetros de entradaOutputsResultadosAlgorithm created byAlgoritmo creado porAlgorithm help written byAxuda do algoritmo escrita porAlgorithm versionVersión do algoritmoDocumentation help URLURL de axuda da documentaciónHillshadeRaster terrain analysisAnálise de terreo rásterElevation layerCapa de elevaciónZ factorFactor ZAzimuth (horizontal angle)Azimut (ángulo horizontal)Vertical angleÁngulo verticalHillshadeSombreadoHistoryDialogClearLimparConfirmationConfirmaciónClear historyLimpar historialSave As…Gardar Como...Save historyGardar historialAre you sure you want to clear the history?¿Está seguro de querer limpar o historial?Save FileGardar FicheiroCreate Test…Crear Test...Log files (*.log *.LOG)Ficheiros de rexistro (*.log *.LOG)HistoryDialogPythonConsoleDialogDiálogoReloadRecargarSaveGardarHubDistanceLinesVector analysisAnálise vectorialMetersmetrosFeetPesMilesMillasKilometersKilómetrosLayer unitsUnidades da capaSource points layerCapa de puntos de orixeDestination hubs layerCapa de eixos de destinoHub layer name attributeAtributo do nome da capa de eixosMeasurement unitUnidades de medidaHub distancedistancia ó hubDistance to nearest hub (line to hub)Distancia ó eixo máis próximo (liña a eixo)Same layer given for both hubs and spokesEspecificada a mesma capa tanto para eixos como para raiosHubDistancePointsVector analysisAnálise vectorialMetersmetrosFeetPesMilesMillasKilometersKilómetrosLayer unitsUnidades da capaSource points layerCapa de puntos de orixeDestination hubs layerCapa de eixos de destinoHub layer name attributeAtributo do nome da capa de eixosMeasurement unitUnidades de medidaHub distancedistancia ó hubDistance to nearest hub (points)Distancia ó hub máis próximo (puntos)Same layer given for both hubs and spokesEspecificada a mesma capa tanto para eixos como para raiosHypsometricCurvesRaster terrain analysisAnálise de terreo rásterDEM to analyzeMDE a analizarBoundary layerCapa de límitesStepPasoUse % of area instead of absolute valueUtilice a % de área no canto dun valor absolutoHypsometric curvesCurvas hipsométricasFeature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA areaA entidade {0} non intercepta o ráster ou está localizada nunha área SEN DATOSFeature {0} is smaller than raster cell sizeA entidade {0} é menor que o tamaño da cela do rásterAreaÁreaElevationElevaciónIdwInterpolationInterpolationInterpolaciónInput layer(s)Capa(s) de entradaDistance coefficient PCoeficiente de distancia PNumber of columnsNúmero de columnasNumber of rowsNúmero de ringleirasExtentExtensiónInterpolatedInterpoladoIDW interpolationInterpolación IDWYou need to specify at least one input layer.Precisa especificar polo menos unha capa de entrada.ImportIntoPostGISDatabaseBase de datosLayer to importCapa a importarDatabase (connection name)Base de datos (nome da conexión)Schema (schema name)Esquema (nome do esquema)Table to import to (leave blank to use layer name)Táboa á que importar (deixar en branco para utilizar o nome da capa)Primary key fieldCampo de chave primariaGeometry columnColumna de xeometríaEncodingCodificaciónOverwriteSobrescribirCreate spatial indexCrear índice espacialConvert field names to lowercaseConverter os nomes de campo a minúsculaDrop length constraints on character fieldsAplicar restricións de lonxitude en campos de caracteresCreate single-part geometries instead of multi-partCrear xeometrías uniparte no canto de multiparteExport to PostgreSQLExportar a PostgreSQLExports a vector layer to a PostgreSQL databaseExporta unha capa vectorial a unha base de datos PostgreSQLimport,postgis,table,layer,into,copyimportar,postgis,táboa,capa,a,copiarError importing to PostGIS
{0}Erro importando a PostGIS
{0}ImportIntoSpatialiteDatabaseBase de datosLayer to importCapa a importarFile databaseBase de datos do ficheiroTable to import to (leave blank to use layer name)Táboa á que importar (deixar en branco para utilizar o nome da capa)Primary key fieldCampo de chave primariaGeometry columnColumna de xeometríaEncodingCodificaciónOverwriteSobrescribirCreate spatial indexCrear índice espacialConvert field names to lowercaseConverter os nomes de campo a minúsculaDrop length constraints on character fieldsAplicar restricións de lonxitude en campos de caracteresCreate single-part geometries instead of multi-partCrear xeometrías uniparte no canto de multiparteExport to SpatiaLiteExportar a SpatiaLiteExports a vector layer to a SpatiaLite databaseExporta unha capa vectorial a unha base de datos SpatiaLiteimport,table,layer,into,copyimportar,táboa,capa,a,copiarError importing to Spatialite
{0}Erro importando a Spatialite
{0}InPlaceAlgorithmLocatorFilterEdit Selected FeaturesEditar Entidades SeleccionadasMissing dependencyDependencia desaparecidaInfoViewerDB ManagerXestor de BDInterpolationDataWidgetPointsPuntosStructure linesLiñas de estruturaBreak linesRomper liñasKNearestConcaveHullConcave hull (k-nearest neighbor)Envoltorio cóncavo (veciño k máis próximo)Creates a concave hull using the k-nearest neighbor algorithm.Crea unha envolvente cóncava utilizando o algoritmo de veciño k máis próximo.Vector geometryXeometría vectorialInput layerIntroduza capaNumber of neighboring points to consider (a lower number is more concave, a higher number is smoother)Número de puntos veciños a considerar (un número máis baixo é máis cóncavo, u número máis alto é máis suave)Field (set if creating concave hulls by class)Campo (establecer ó crear envolventes cóncavas por clase)Concave hullEnvoltorio cóncavoKeepNBiggestPartsVector geometryXeometría vectorialPolygonsPolígonosParts to keepPartes a conservarPartsPezasKeep N biggest partsManter as N partes máis grandesKonsole::TerminalDisplay<qt>Output has been <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt><qt>O resultado foi <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">suspendido</a> premendo Ctrl+S. Teclee <b>Ctrl+Q</b> para saír.</qt>Konsole::Vt102EmulationNo keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.Non hai dispoñible ningún tradutor de teclado. Perdeuse a información necesaria para converter as pulsacións das teclas a caracteres para enviar ó terminal.LayerPropertiesWidgetFormFormularioSymbol layer typeTipo de capa de símbolosThis layer doesn't have any editable propertiesEsta capa non ten propiedades editablesEnable layerActivar capa……Line3DSymbolWidgetFormFormularioHeightAltoExtrusionExtrusiónAbsoluteAbsolutoRelativeRelativoTerrainTerreoAltitude clampingEstablecendo altitudeAltitude bindingVinculando altitudeVertexVérticeCentroidCentroideWidthAnchoRender as simple 3D linesRepresentar como liñas 3D simplesLinesToPolygonsline,polygon,convertliña,polígono,converterVector geometryXeometría vectorialLines to polygonsLiñas a polígonosPolygonsPolígonosOne or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices.Unha ou máis liñas ignoradas debido a que a xeometría non ten un mínimo de tres vértices.MainWindow&Edit&Editar&View&VerSelectSeleccionarMeasureMedirSave ToGardar AOpen FromAbrir DendeImport/ExportImportar/Exportar&Decorations&Decorados&Layer&Capa&Plugins&Plugins&Help&Axuda&SettingsCon&figuración&Raster&RásterVect&orVect&orCtrl+NCtrl+NCase sensitiveMaiúsculas e minúsculasWhole wordPalabra completaReplaceSubstituírFind what:O que atopar:Replace with:Substituír con:FindBuscarProcessing Script EditorEditor de Scripts de ProcesamentoToolbarBarra de FerramentasOpen Script…Abrir Script...Open ScriptAbrir ScriptSave Script…Gardar Script...Save ScriptGardar ScriptSave Script as…Gardar Script como...Save Script asGardar Script comoRun ScriptExecutar scriptIncrease Font SizeIncrementar o Tamaño da FonteDecrease Font SizeReducir o Tamaño da FonteFind && &ReplaceAtopar && Substituí&rCtrl+OCtrl+OCtrl+SCtrl+SCtrl+Shift+SCtrl+Shift+SCutCortarCopyCopiarPastePegarUndoDesfacerRedoRefacerCtrl+PCtrl+PMenu ToolbarBarra de Ferramentas MenúPreview ModeModo PrevisualizaciónCreate LayerCrear CapaAdd LayerEngadir CapaStatusbarBarra de EstadoManage Layers ToolbarBarra de Ferramentas Xestionar CapasDigitizing ToolbarBarra de Ferramentas DixitalizaciónAdvanced Digitizing ToolbarBarra de Ferramentas Dixitalización AvanzadaMap Navigation ToolbarBarra de Ferramentas Navegación do MapaAttributes ToolbarBarra de Ferramentas AtributosPlugins ToolbarBarra de Ferramentas PluginsHelp ToolbarBarra de Ferramentas AxudaRaster ToolbarBarra de Ferramentas RásterLabel ToolbarBarra de Ferramentas EtiquetaVector ToolbarBarra de Ferramentas VectorDatabase ToolbarBarra de Ferramentas Base de DatosWeb ToolbarBarra de Ferramentas Web&New&Novo&Save&GardarExit QGISSaír de QGISCtrl+QCtrl+Q&Undo&DesfacerCtrl+ZCtrl+Z&Redo&RefacerCtrl+Shift+ZCtrl+Shift+ZCut FeaturesCortar EntidadesCtrl+XCtrl+XCopy FeaturesCopiar EntidadesCtrl+CCtrl+CPaste FeaturesPegar EntidadesCtrl+VCtrl+VAdd FeatureEngadir entidadeCtrl+.Ctrl+.Move Feature(s)Mover Entidade(s)Reshape FeaturesRemodelar EntidadesSplit FeaturesDividir EntidadesSplit PartsDividir PartesDelete SelectedBorrar o seleccionadoAdd RingEngadir AnelAdd PartEngadir illaSimplify FeatureSimplificar EntidadeDelete RingEliminar AnelDelete PartEliminar illaMerge Selected FeaturesXuntar entidades seleccionadasMerge Attributes of Selected FeaturesXuntar atributos das entidades seleccionadasRotate Point SymbolsRotar Símbolos de PuntosOffset Point SymbolDesprazamento do Símbolo do PuntoReverse lineLiña inversa&Snapping Options…Opción&s de Autoaxuste...Pan MapMover MapaZoom InAchegarZoom OutAfastarSelect Features by PolygonSeleccione entidades por polígonoSelect Features by FreehandSeleccionar Entidades a ManSelect Features by RadiusSeleccione entidades por radioDeselect Features from All LayersDeseleccionar entidades en tódalas capasSelect All FeaturesSeleccionar Tódalas EntidadesCtrl+ACtrl+AInvert Feature SelectionInverter Selección de EntidadeIdentify FeaturesIdentificar EntidadesCtrl+Shift+ICtrl+Shift+IMeasure LineMedir LiñaCtrl+Shift+MCtrl+Shift+MMeasure AreaMedir ÁreaCtrl+Shift+JCtrl+Shift+JMeasure AngleMedir ÁnguloCtrl+Shift+FCtrl+Shift+FCtrl+JCtrl+JZoom LastVista AnteriorZoom NextSeguinte VistaShow information about a feature when the mouse is hovered over itAmosar información da entidade cando o rato está sobre elaNew Bookmark...Novo Marcador...Ctrl+BCtrl+BShow BookmarksAmosar MarcadoresCtrl+Shift+BCtrl+Shift+BRefreshRecargarText AnnotationAnotación de TextoForm AnnotationAnotación no FormularioMove AnnotationMover AnotaciónLabelingEtiquetadoLayer Labeling OptionsOpcións de etiquetado da capaNew Shapefile Layer...Nova capa Shapefile...F6F6Save Layer AsGardar Capa ComoLayer PropertiesPropiedades de capaShow in OverviewAmosar na Vista XeralShow All in OverviewAmosar Todo na Vista XeralHide All from OverviewAgochar Todo da Vista XeralToggle Full Scr&een ModeMudar o modo Pantalla Compl&etaToggle Panel &VisibilityMudar a &Visibilidade do PanelCtrl+TabCtrl+TabToggle Map OnlySó Activar o MapaCtrl+Shift+TabCtrl+Maiúscula+Tab&Properties…&Propiedades...Project PropertiesPropiedades do ProxectoCustom Projections...Proxeccións Personalizadas...Keyboard Shortcuts...Atallos do Teclado...Move Label and DiagramMover Etiqueta e DiagramaRotate Label
Ctrl (Cmd) increments by 15 deg.Rotar etiqueta
Crtl (Cmd) incrementa en 15 graos.Interface Customization...Personalización da Interface...&Copyright Label…&Etiqueta de Copyright...Copyright LabelEtiqueta de Copyright&North Arrow…&Rosa dos Ventos...North ArrowRosa dos Ventos&Scale Bar…&Barra de Escala...Scale BarBarra de EscalaCopy StyleCopiar EstiloPaste StylePegar Estilo&Grid…&Grade...Export Project to DXF…Exportar Proxecto a DXF...Import Layers from DWG/DXF…Importar Capas dende DWG/DXF...&Add Circle by a Center Point and Another PointEng&adir Círculo mediante un Punto Central e Outro Punto&Add Rectangle from ExtentEng&adir Rectángulo dende a ExtensiónAdd &Rectangle from Center and a PointEngadir &Rectángulo dende Centro e un Punto&Add Regular Polygon from Center and a PointEng&adir Polígono Regular dende Centro e un PuntoAdd &Regular Polygon from 2 PointsEngadir Polígono &Regular dende 2 PuntosAdd Rectangle &from 3 PointsEngadir Rectángulo &dende 3 PuntosAdd Circle &from 2 Tangents and a PointEngadir Círculo &dende 2 Tanxentes e un PuntoAdd Regular &Polygon from Center and a CornerEngadir &Polígono Regular dende Centro e unha EsquinaNew &Print Layout…Novo Deseño de Im&presión...New &Report…Novo Info&rme...ClosePecharRevert…Reverter...Copy LayerCopiar CapaPaste Layer/GroupPegar Capa/Grupo&Vertex Tool (Current Layer)Ferramenta de &Vértices (Capa Actual)Vertex Tool (Current Layer)Ferramenta de Vértices (Capa Actual)Select Features by Expression...Seleccionar Entidades mediante Expresión...Ctrl+F3Ctrl+F3Temporary Scratch Layer...Capa Borrador Temporal...Hide Deselected LayersAgochar Capas Non SeleccionadasCtrl+Shift+NCtrl+Shift+NSelect Features by ValueSeleccione Entidades por ValorCopy and Move Feature(s)Copiar e Mover Entiade(s)&Layout Extents…Ex&tensión do Deseño...Layout ExtentsExtensión do Deseño&Data Source ManagerAdministrador de Fontes de &DatosOpen Data Source ManagerAdministrador de Fontes de Datos AbertosCtrl+LCtrl+LAdd Circle from &2 PointsEngadir Círculo a partir de &2 PuntosAdd circle from 2 pointsEngadir círculo a partir de 2 puntosAdd Circle from &3 PointsEngadir Círculo a partir de &3 PuntosAdd circle from 3 pointsEngadir círculo a partir de 3 puntosAdd Circle by a center point and another pointEngadir Círculo mediante un punto central e outro punto&Add Ellipse from Center and 2 PointsEng&adir Elipse dende Centro e 2 PuntosAdd Ellipse from center and 2 pointsEngadir Elipse dende centro e 2 puntosAdd Ellipse from &Center and a PointEngadir Elipse dende &Centro e un PuntoAdd Ellipse from center and a pointEngadir Elipse dende centro e un puntoAdd Ellipse from &ExtentEngadir Elipse dende a &ExtensiónAdd Ellipse from extentEngadir Elipse dende a extensiónAdd Ellipse from &FociEngadir Elipse dende os &FocosAdd Ellipse from fociEngadir Elipse dende os focosAdd rectangle from extentEngadir rectángulo dende a extensiónAdd rectangle from center and a pointEngadir rectángulo dende centro e un puntoAdd regular polygon from center and a pointEngadir polígono regular dende centro e un puntoAdd regular polygon from 2 pointsEngadir polígono regular dende 2 puntosAdd &Circle from 3 TangentsEngadir &Círculo dende 3 TanxentesAdd circle from 3 tangentsEngadir círculo dende 3 tanxentesAdd rectangle from 3 pointsEngadir rectángulo dende 3 puntosAdd circle from 2 tangents and a pointEngadir círculo dende 2 tanxentes e un puntoAdd regular polygon from center and a cornerEngadir polígono regular dende centro e unha esquinaNew &3D Map ViewNova Vista do Mapa &3DNew 3D Map ViewNova Vista do Mapa 3DLayout Manager…Administrador de Deseños...Show Layout ManagerAmosar o Administrador de DeseñosNew Print LayoutNovo Deseño de ImpresiónNew ReportNovo InformeClose ProjectPechar ProxectoRevert Project to Saved versionReverter Proxecto á Versión GardadaAdd Circular StringEngadir Cadea CircularPaste Features AsPegar Entidades ComaNew ProjectNovo Proxecto&Open…&Abrir...Open ProjectAbrir ProxectoSave ProjectGardar ProxectoSave &As…Gardar &Como...Save Project AsGardar Proxecto ComoExport Map to &Image…Exportar Mapa a &Imaxe...Save Map as ImageGardar Mapa coma ImaxeExport Map to &PDF…Exportar Mapa a &PDF...Save Map as PDFGardar Mapa coma PDF&Vertex Tool (All Layers)Ferramenta de &Vértices (Tódalas Capas)Vertex Tool (All Layers)Ferramenta de Vértices (Tódalas Capas)Show Map TipsAmosar Consellos do MapaAdd Circular String by RadiusEngadir Cadea Circular por RadioDiagram OptionsOpcións de DiagramaLayer Diagram OptionsOpcións do Diagrama de CapaNew GeoPackage Layer...Nova Capa GeoPackage...Modify Attributes of Selected FeaturesModificar Atributos das Entidades SeleccionadasModify the Attributes of all Selected Features SimultaneouslyModificar Simultaneamente os Atributos de tódalas Entidades SeleccionadasSelect Features by Value...Seleccione Entidades por Valor...F3F3Ctrl+Shift+ACtrl+Shift+ALayoutsDeseñosAdd CircleEngadir CírculoAdd EllipseEngadir elipseAdd RectangleEngadir rectánguloAdd Regular PolygonEngadir Polígono RegularSnapping ToolbarBarra de Ferramentas de AutoaxusteData Source Manager ToolbarBarra de Ferramentas do Administrador de Fontes de DatosNew &Map ViewNova Vista do &MapaNew Map ViewNova Vista do MapaAdd Vector Layer...Engadir Capa Vectorial...Ctrl+Shift+VCtrl+Shift+VAdd Raster Layer...Engadir Capa Ráster...Ctrl+Shift+RCtrl+Shift+RAdd PostGIS Layers...Engadir Capas PostGis...Ctrl+Shift+DCtrl+Shift+DAdd SpatiaLite Layer...Engadir Capa SpatiaLite...Ctrl+Shift+LCtrl+Shift+LAdd MSSQL Spatial Layer...Engadir capa MSSQL Spatial...Add Oracle Spatial Layer...Engadir Capa Oracle Spatial...Ctrl+Shift+OCtrl+Shift+OAdd WMS/WMTS Layer...Engadir capa WMS/WMTS...Ctrl+Shift+WCtrl+Shift+WToggle EditingActivar/Desactivar EdiciónToggles the editing state of the current layerMudar o estado de edición da presente capaSave for Selected Layer(s)Gardar para a(s) Capa(s) Seleccionada(s)Save edits to current layer, but continue editingGardar o editado na capa actual e seguir editandoRemove Layer/GroupEliminar Capa/GrupoFilter...Filtro...API DocumentationDocumentación da APIFull Histogram StretchDespregar Histograma CompletoShow/Hide Labels And Diagrams
Click or marquee on feature to show label and diagram
Shift+click or marquee on label or diagram to hide it
Acts on currently active editable layerAmosar/Agochar Etiquetas E Diagramas
Prema ou marque na entidade que amosará a etiqueta/diagrama
Tecla Shift+clic ou marque na etiqueta/diagrama para agochala
Actúa sobre a capa editable activa actualHTML AnnotationAnotación HTMLSVG AnnotationAnotación SVGIncrease BrightnessIncrementar BrilloDecrease BrightnessReducir BrilloIncrease ContrastIncrementar ContrasteDecrease ContrastReducir ContrasteNeed Commercial Support?Precisa Apoio Comercial?Open Field Calculator...Abrir Calculadora de Campos...New Vector Layer...Nova Capa Vectorial...Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer.Pegar entidades do portapapeis nunha nova capa borrador temporal.Add from Layer Definition File...Engadir dende Ficheiro de Definición de Capa...Save As Layer Definition File...Gardar como Ficheiro de Definición de Capa...NormalNormalNormal preview modeModo de previsualización normalSimulate Photocopy (Grayscale)Simular Fotocopia (Escala de Grises)Simulate photocopy (grayscale)Simular fotocopia (escala de grises)Simulate Fax (Mono)Simular Fax (Mono)Simulate fax (mono)Simular fax (mono)Simulate Color Blindness (Protanope)Simular Daltonismo (Protanopia)Simulate color blindness (protanope)Simular Daltonismo (Protanopia)Simulate Color Blindness (Deuteranope)Simular Daltonismo (Deuteronopia)Simulate color blindness (deuteranope)Simular daltonismo (deuteronopia)Set Scale Visibility of Layer(s)Establecer Escala de Visibilidade de Capa(s)Show Selected LayersAmosar Capas SeleccionadasHide Selected LayersAgochar Capas SeleccionadasStatistical SummaryResumo EstadísticoShow statistical summaryAmosar resumo estadísticoAlign Rasters...Aliñar Rásters...Add circular stringEngadir cadea circularAdd circular string by radiusEngadir cadea circular por radioReport an issueComunica unha incidenciaCtrl+DCtrl+DNew SpatiaLite Layer...Nova Capa SpatiaLite...New from TemplateNovo dende ModeloShape Digitizing ToolbarBarra de Ferramentas de Dixitalización de FormasRaster Calculator...Calculadora Ráster...Set CRS of Layer(s)Fixar o SRC da Capa(s)Ctrl+Shift+CCtrl+Shift+CSet Project CRS from LayerFixar o SRC do proxecto dende a capaShow All LayersAmosar Tódalas CapasCtrl+Shift+UCtrl+Shift+UHide All LayersAgochar Tódalas CapasCtrl+Shift+HCtrl+Shift+HManage and Install Plugins...Administrar e Instalar Plugins...Open Field CalculatorAbrir Calculadora de CamposAdd Delimited Text Layer...Engadir capa de texto delimitado...Add Delimited Text LayerEngadir capa de texto delimitadoPaste features in clipboard into a new OGR vector layer.Pegar entidades do portapapeis nunha nova capa vectorial OGR.Project ToolbarBarra de Ferramentas do ProxectoCtrl+Alt++Ctrl+Alt++Ctrl+Alt+-Ctrl+Alt+-Select Feature(s)Seleccionar Entidade(s)Select Features by area or single clickSeleccionar Entidades por área ou simple clicZoom to Native Resolution (100%)Achegar ata a Resolución Orixinal (100%)F5F5Add DB2 Spatial Layer...Engadir unha Capa Espacial DB2...Ctrl+Shift+2Ctrl+Shift+2Ctrl+FCtrl+FF11F11Ctrl+Shift+PCtrl+Shift+PLocal Histogram StretchDespregar Histograma LocalStretch histogram of active raster to view extentsDespregar histograma do ráster activo para amosar a súa extensiónHelp ContentsContidos da AxudaF1F1QGIS Home PagePáxina de Inicio de QGISCtrl+HCtrl+HCheck QGIS VersionComprobar Versión de QGISCheck if your QGIS version is up to date (requires internet access)Comprobe que a súa versión de QGIS estea actualizada (require acceso a internet)AboutAcerca deQGIS SponsorsPatrocinadores de QGISRotate LabelVirar EtiquetaChange LabelCambiar EtiquetaStyle Manager...Administrador de Estilo...Python ConsoleConsola PythonStretch Histogram to Full DatasetDespregar histograma ó conxunto dos datosThis is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomizationIsto serve para evitar conflictos cos atallos, o atallo reside en QgsCustomizationCtrl+MCtrl+MEmbed Layers and Groups...Integrar capas e grupos...Embed layers and groups from other project filesIntegrar capas e grupos dende outro ficheiro de proxectoCreates a copyright label that is displayed on the map canvas.Crea unha etiqueta de copyright que é mostrada na vista do mapa."Creates a north arrow that is displayed on the map canvas""Crea unha rosa dos ventos na vista do mapa"Creates a scale bar that is displayed on the map canvasCrea unha barra de escala na vista do mapaAdd WFS Layer...Engadir capa WFS...Add WFS LayerEngadir capa WFSFeature ActionAcción de entidadeRun Feature ActionExecutar acción de entidadePan Map to SelectionAmpliar mapa á selecciónOffset CurveDesprazamento da curvaAdd WCS Layer...Engadir capa WCS...GridGradePin/Unpin Labels and DiagramsCravar/Descravar Etiquetas e DiagramasPin/Unpin Labels and Diagrams
Click or marquee on label/diagram to pin
Shift unpins, Ctrl (Cmd) toggles state
Acts on all editable layersCravar/Descravar Etiquetas e Diagramas
Prema ou marque en etiqueta/diagrama para cravar
A tecla Shift descrava, Ctrl (Cmd) alterna o estado
Actúa en tódalas capas editablesHighlight Pinned Labels and DiagramsResaltar as Etiquetas e Diagramas CravadosNew Blank ProjectNovo Proxecto en brancoLocal Cumulative Cut StretchDespregar corte acumulativo localLocal cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.Despregar corte acumulativo local utilizando a actual extensión, límites predefinidos e valores estimados.Full Dataset Cumulative Cut StretchDespregar corte acumulativo a todo o conxunto de datosCumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.Despregar corte acumulativo utilizando a extensión de todo o conxunto de datos, límites predefinidos e valores estimados.Show/Hide Labels and DiagramsAmosar/agochar Etiquetas e DiagramasDuplicate Layer(s)Duplicar Capa(s)Save for All LayersGardar para Tódalas CapasRollback for All LayersReverter Tódalas CapasCancel for All LayersCancelar para tódalas capasRollback for Selected Layer(s)Reverter Capa(s) Seleccionada(s)Current EditsEdicións actuaisCancel for Selected Layer(s)Cancelar para Capa(s) Selecionada(s)Save Layer EditsGardar Edicións de CapaRotate Feature(s)Rotar Entidade(s)Select features using an expressionSeleccione entidades utilizando unha expresiónAdd/Edit Virtual Layer...Engadir/Editar Capa Virtual...Add/Edit Virtual LayerEngadir/Editar Capa VirtualFill RingEncher AnelAdd Arc&GIS MapServer Layer...Engadir Capa MapServer Arc&GIS...Add ArcGIS MapServer LayerEngadir Capa MapServer ArcGISAdd Ar&cGIS FeatureServer Layer...Engadir Capa FeatureServer Ar&cGIS...Add ArcGIS FeatureServer LayerAdd ArcGIS FeatureServer LayerOpen &RecentAbrir &RecentePro&jectPro&xectoZoom &FullVer &TodoZoom to &Layer&Zoom á CapaZoom to &SelectionZoom á &SelecciónOpen &Attribute Table&Abrir Táboa de Atributos&Save As...&Gardar como...&Properties...&Propiedades...&Options...&Opcións...Ctrl+Alt+PCtrl+Alt+PNew Temporary Scratch Layer...Nova Capa Borrador Temporal...New temporary scratch layerNova capa borrador temporalProcessing AlgorithmsAlgoritmos de ProcesamentoProcessing Algorithms ToolbarBarra de Ferramentas de Algoritmos de ProcesamentoManageConnectionsDialogManage ConnectionsAdministrar ConexiónsSave to fileGardar nun ficheiroBrowseBuscarLoad from fileCargar dende ficheiroLoadCargarSaveGardareXtensible Markup Language (*.xml *.XML)Linguaxe de Etiquetaxe eXtensible (*.xml *.XML)Load ConnectionsCargar ConexiónsSaved to {0}.Gardado a {0}.File {0} exists. Overwrite?O ficheiro {0} xa existe. Sobrescribir?Save ConnectionsGardar ConexiónsLoading ConnectionsCargando ConexiónsMap3DConfigWidgetConfigure 3D Map RenderingConfigurar Representación de Mapa 3DTerrainTerreoTile resolutionResolución do mosaicoElevationElevaciónVertical scaleEscala vertical px pxSkirt heightAltura do lateral map unitsunidades do mapaMax. ground errorErro máximo do terreoMap tile resolutionResolución do mosaico do mapaMax. screen errorErro máximo da pantallaZoom levelsNiveis de zoom00Show labelsAmosar etiquetasShow map tile infoAmosar información do mosaico do mapaShow bounding boxesAmosar caixas delimitadorasShow camera's view centerAmosar centro da vista da cámaraMapLayerWidgetWrapperSelect fileSeleccione ficheiroMatrixModelerWidgetClear?Limpar?Are you sure you want to clear table?Está seguro de querer baleirar a táboa?Enter column nameIntroduza nome de columnaColumn nameNome de columnaMeanAndStdDevPlotGraphicsGráficosInput tableIntroducir táboaCategory name fieldCampo nome de categoríaValue fieldCampo valorPlotTrazarHTML files (*.html)Ficheiros HTML (*.html)Mean and standard deviation plotTrazar media e desviación estándarMessageBarProgressExecuting algorithm <i>{0}</i>Executando algoritmo <i>{0}</i>Problem executing algorithmProblema na execución do algoritmoMetaSearchMetaSearch pluginPlugin MetaSearchSearch Metadata CatalogsBuscar Catálogos de MetadatosMetaSearch plugin helpAxuda do plugin MetaSearchGet Help on MetaSearchObter axuda para MetaSearchMetaSearchDialogMetaSearchMetaSearchSearchBuscarFindBuscarSet globalEstablecer globalMap extentExtensión do mapa-180-1809090-90-90180180 From DendeKeywordsPalabras claveXmaxXmáxYmaxYmáxXminXminYminYminResultsResultadosView Search Results as XMLVer Resultados da Busca coma XML>>Service InfoInformación do ServizoGetCapabilities ResponseResposta GetCapabilitiesNew…Novo...Edit…Editar...Delete…Eliminar...Save…Gardar...Add Default ServicesEngadir Servizos PredeterminadosLoad…Cargar...Connection NamingNomeamento da ConexiónServer TimeoutTempo de Espera do ServidorResults PagingPaxinación dos Resultados<<<<Add WCSEngadir WCSAdd WMS/WMTSEngadir WMS/WMTS<<Add WFSEngadir WFSTypeTipoTitleTítuloDouble-click to see full record informationDobre clic para ver a información completa do rexistro>>>>Add DataEngadir DatosAdd ArcGIS MapServerEngadir Mapserver ArcGISAdd ArcGIS FeatureServerEngadir FeatureServer ArcGISAdd GIS FileEngadir Ficheiro SIXServicesServizosSettingsConfiguraciónShowAmosarresults at a timeresultados nun tempoNo services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking 'New' or click 'Add default services'.Non hai servizos/conexións definidas. Para comezar con MetaSearch, cree unha nova conexión premendo en 'Novo' ou en 'Engadir servizos predeterminados'.Loading connectionsCargando conexiónSearch errorErro de buscaConnection errorErro de conexiónSearch keywordsBuscar palabras claveNew Catalog ServiceNovo Servizo de CatálogoEdit Catalog ServiceEditar Servizo de CatálogoRemove service {0}?Eliminar servizo {0}?Delete ServiceEliminar Servizo{0} exists. Overwrite?{0} xa existe. Sobrescribir?Search error: {0}Erro de busca: {0}Connection error: {0}Erro de conexión: {0}0 results0 resultadosShowing {0} - {1} of %n result(s)number of resultsAmosar {0} - {1} de %n resultadoAmosar {0} - {1} de %n resultadosCoordinate Transformation ErrorErro de Transformación de CoordenadasEnd of results. Go to start?Fin dos resultados. ¿Ir ó inicio?NavigationNavegaciónStart of results. Go to end?Comezo dos resultados. ¿Ir ó final?Connection {0} exists. Overwrite?A conexión {0} xa existe. Sobrescribir?Error getting response: {0}Erro obtendo a resposta: {0}Unable to locate record identifierIncapaz de asignar identificador de rexistroError connecting to service: {0}Erro conectando co servizo: {0}Value Error: {0}Erro do Valor: {0}Unknown Error: {0}Erro Descoñecido: {0}Saving serverGardando servidorGetRecords errorErro GetRecordsCSW Connection errorErro de conexión CSWsecondssegundosRecord parsing errorErro de procesamento do rexistroWhen saving the connection of an OWS serviceCando garde a conexión dun servizo OWSUse the OWS Service Title and ask before overwritingUtilice o Título do Servizo OWS e pregunte antes de sobrescribirUse the OWS Service Title and always overwrite if already availableUtilice o Título do Servizo OWS e sobrescribir sempre se aínda está dispoñibleUse a temporary name, which you can change laterUtilice un nome temporal, que poderá cambiar máis tardeMinimumBoundingGeometryVector geometryXeometría vectorialEnvelope (Bounding Box)Envoltorio (Caixa Delimitadora)Minimum Oriented RectangleRectángulo Mínimo OrientadoMinimum Enclosing CircleCírculo Mínimo EnvolventeConvex HullEnvoltorio ConvexoInput layerIntroduza capaField (optional, set if features should be grouped by class)Campo (opcional, establecer se as entidades se deben agrupar por clase)Geometry typeTipo de xeometríaBounding geometryXeometría delimitadoraMinimum bounding geometryXeometría delimitadora mínimabounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalizationdelimitar,caixa,límites,envoltorio,mínimo,orientado,rectángulo,envolvente,círculo,convexo,envolver,xeneralizaciónModelerAlgorithmProviderModels folderModelerAlgorithmProviderCartafol de modelosModelsModelerAlgorithmProviderModelosCould not load model {0}ModelerAlgorithmProviderNon se puido cargar o modelo {0}ProcessingProcesamentoCould not load model {0}
{1}ModelerAlgorithmProviderNon se puido cargar o modelo {0}
{1}ModelerDialogSearch…Buscar...Enter model name hereIntroduza aquí o nome do modeloNameNomeGroupGrupoEnter group name hereIntroduza aquí o nome do grupoModel propertiesPropiedades do modeloInputsEntradasAlgorithmsAlgoritmosEnter algorithm name to filter listIntroduza nome de algoritmo para filtrar da listaSave Model?Gardar Modelo?There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those?Hai cambios non gardados neste modelo. Quere mantelos?Model doesn't contain any algorithm and/or parameter and can't be executedO modelo non contén ningún algoritmo e/ou parámetro e non se pode executarModel was saved inside current projectGardouse o modelo dentro do proxecto actualSave Model As ImageGardar modelo como imaxePNG files (*.png *.PNG)Ficheiros PNG (*.png *.PNG)Save Model As PDFGardar Modelo Como PDFPDF files (*.pdf *.PDF)Ficheiros PDF (*.pdf *.PDF)Save Model As SVGGardar Modelo Como SVGSVG files (*.svg *.SVG)Ficheiros SVG (*.svg *.SVG)Save Model As Python ScriptGardar Modelo Como Script PythonPlease a enter model name before savingIntroduza un nome de modelo antes de gardarUnable to save edits. Reason:
{0}Incapaz de gardar as edicións. Razón:
{0}Model was correctly savedO modelo gardouse correctamenteSave ModelGardar ModeloI/O errorErro E/SCan't save modelNon se pode gardar o modeloThe selected model could not be loaded.
See the log for more information.O modelo seleccionado non puido cargarse.
Mire o rexistro para máis información.Open ModelAbrir ModeloProcessing models (*.model3 *.MODEL3)Modelos de Procesamento (*.model3 *.MODEL3)Successfully exported model as image to <a href="{}">{}</a>Modelo exportado como imaxe con éxito a <a href="{}">{}</a>Successfully exported model as PDF to <a href="{}">{}</a>Modelo exportado como PDF con éxito a <a href="{}">{}</a>Successfully exported model as SVG to <a href="{}">{}</a>Modelo exportado como SVG con éxito a <a href="{}">{}</a>Processing scripts (*.py *.PY)Scripts de Procesamento (*.py *.PY)Successfully exported model as python script to <a href="{}">{}</a>Modelo exportado como scrip de python con éxito a <a href="{}">{}</a>Model was correctly saved to <a href="{}">{}</a>Gardouse correctamente o modelo a <a href="{}">{}</a>Could not load model {0}Non se puido cargar o modelo {0}ProcessingProcesamentoParametersParámetrosModelerNumberInputPanelExpression Based InputEntrada Baseada nunha ExpresiónModelerParameterDefinitionDialogParameter nameNome dos parámetrosCheckedVerificadoParent layerCapa principalAllowed data typeTipos de datos permitidosAnyCalqueraNumberNúmeroStringCadeaDate/timeData/horaAccept multiple fieldsAcepta campos múltiplesDefault field name, or ; separated list of field names for multiple field parametersNome predeterminado ou listas separada por , ou ; de nomes de campo para múltiples parámetros de campoGeometry typeTipo de xeometríaGeometry Not RequiredXeometría Non NecesariaPointPuntoLineLiñaPolygonPolígonoAny Geometry TypeCalquera Tipo de XeometríaData typeTipo de DatoRasterRásterDefault valueValor predeterminado00TypeTipoFileFicheiroParameter DefinitionDefinición dos ParámetrosAny Map LayerCalquera Capa de MapaVector (No Geometry Required)Vectorial (Xeometría Non Necesaria)Vector (Point)Vectorial (Punto)Vector (Line)Vectorial (Liña)Vector (Polygon)Vectorial (Polígono)Vector (Any Geometry Type)Vectorial (Calquera Tipo de Xeometría)Min valueValor MínimoMax valueValor MáximoNoneNingunhaFolderCartafolMandatoryObrigatorioUnable to define parameterIncapaz de definir parámetrosInvalid parameter nameNome de parámetro incorrectoWrong or missing parameter valuesValores de parámetro erróneos ou extraviadosThe parameter `{}` is not registered, are you missing a required plugin?O parámetro `{}` non está rexistrado, falta algún plugin obrigatorio?MultilineTextPanel[Use text below][Utilice o texto de abaixo]MultipleFileInputDialogAll files (*.*)Tódolos ficheiros (*.*)Add fileEngadir ficheiroRemove file(s)Eliminar ficheiro(s)Remove allEliminar todoSelect File(s)Seleccione Ficheiro(s)MultipleInputDialogSelect AllSeleccione todoClear SelectionLimpar SelecciónToggle SelectionActivar SelecciónAdd File(s)…Engadir Ficheiro(s)...All files (*.*)Tódolos ficheiros (*.*){0} files (*.{1}){0} ficheiros (*.{1})Select File(s)Seleccione Ficheiro(s)MultipleInputPanel0 elements selected0 elementos seleccionados{0} elements selected{0} elementos seleccionadosNearestNeighbourAnalysisVector analysisAnálise vectorialInput layerIntroduza capaNearest neighbourVeciño máis próximoHTML files (*.html)Ficheiros HTML (*.html)Observed mean distanceDistancia media observadaExpected mean distanceDistancia media agardadaNearest neighbour indexÍndice de veciño máis próximoNumber of pointsNúmero de puntosZ-ScorePuntuación ZNearest neighbour analysisAnálise de veciño máis próximoNewConnectionDialogCreate a new Catalog connectionCrear unha nova conexión de CatálogoNameNomeURLURLAuthenticationAutenticaciónIf the service requires basic authentication, enter a user name and optional passwordSe o servicio requirise unha autentificación básica, introduza un nome de usuario e un contrasinal opcionalUser nameNome de usuarioPasswordContrasinalSave ConnectionGardar ConexiónBoth Name and URL must be provided.Deben proporcionarse tanto o Nome coma a URL.Name cannot contain '/'.O nome non pode conter '/'.Overwrite {0}?Sobrescribir {0}?NewPreconfiguredAlgorithmActionCreate Preconfigured Algorithm…Crear Algoritmo Preconfigurado...NumberInputPanelNot setNon fixadoOffsetCurveInput layerIntroduza capaGeometry column nameNome da columna de xeometríaOffset distance (left-sided: positive, right-sided: negative)Distancia de desprazamento (lado esquerdo: positivo, lado dereito: negativo)Additional creation optionsOpcións de creación adicionaisOffset curveDesprazamento da curvaVector geoprocessingXeoprocesamento vectorialOgr2OgrTableToPostGisListDatabase (connection name)Base de datos (nome da conexión)Input layerIntroduza CapaShape encodingCodificación do shapefileSchema nameNome do esquemaTable name, leave blank to use input nameNome da táboa, deixar en branco para utilizar o nome de entradaPrimary keyChave primariaPrimary key (existing field, used if the above option is left empty)Chave primaria (campo existente, utilizado se a opción de arriba se deixa baleiro)Group N features per transaction (Default: 20000)Agrupar N entidades por transacción (Predeterminado: 20000)Overwrite existing tableSobrescribir a táboa existenteAppend to existing tableEngadir á táboa existenteAppend and add new fields to existing tableAnexar e engadir novos campos á táboa existenteDo not launder columns/table namesNon borrar os nomes da táboa/columnaContinue after a failure, skipping the failed recordContinúe logo dun fallo, esquivando a entidade erróneaKeep width and precision of input attributesManter ancho e precisión dos atributos de entradaAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisImport layer/table as geometryless table into PostgreSQL databaseImportar capa/táboa como táboa sen xeometría na base de datos PostgreSQLVector miscellaneousMiscelánea vectorialSelect features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value')Seleccione entidades utilizando unha sentenza SQL "WHERE" (Ex: columna='valor')Ogr2OgrToPostGisListDatabase (connection name)Base de datos (nome da conexión)Input layerIntroduza CapaShape encodingCodificación do shapefileOutput geometry typeTipo de xeometría resultanteGeometry column nameNome da columna de xeometríaVector dimensionsDimensións do vectorDistance tolerance for simplificationDistancia de tolerancia para simplificaciónMaximum distance between 2 nodes (densification)Distancia máxima entre 2 nós (densificación)Select features by extent (defined in input layer CRS)Seleccione entidades por extensión (definida no SRC da capa de entrada)Clip the input layer using the above (rectangle) extentRecortar a capa de entrada utilizando a extensión de arriba (rectángulo)Group N features per transaction (Default: 20000)Agrupar N entidades por transacción (Predeterminado: 20000)Overwrite existing tableSobrescribir a táboa existenteAppend to existing tableEngadir á táboa existenteAppend and add new fields to existing tableAnexar e engadir novos campos á táboa existenteDo not launder columns/table namesNon borrar os nomes da táboa/columnaDo not create spatial indexNon crear índice espacialContinue after a failure, skipping the failed featureContinúe logo dun fallo, esquivando a entidade erróneaAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisExport to PostgreSQL (available connections)Exportar a PostgreSQL (conexións dispoñibles)Exports a vector layer to an existing PostgreSQL database connectionExportar unha capa vectorial a unha conexión de base de datos PostgreSQL existenteimport,into,postgis,database,vectorimportar,a,postgis,base de datos,vectorVector miscellaneousMiscelánea vectorialAssign an output CRSAsignar un SRC de saídaReproject to this CRS on output Reproxectar para este SRC na saídaOverride source CRSAnular o SRC de orixeSchema (schema name)Esquema (nome do esquema)Table to import to (leave blank to use layer name)Táboa á que importar (deixar en branco para utilizar o nome da capa)Primary key (new field)Chave primaria (novo campo)Primary key (existing field, used if the above option is left empty)Chave primaria (campo existente, utilizado se a opción de arriba se deixa baleiro)Promote to MultipartPromocionar a MultiparteKeep width and precision of input attributesManter ancho e precisión dos atributos de entradaSelect features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value')Seleccione entidades utilizando unha sentenza SQL "WHERE" (Ex: columna='valor')OgrToPostGisInput layerIntroduza capaShape encodingCodificación do shapefileOutput geometry typeTipo de xeometría resultanteAssign an output CRSAsignar un SRC de saídaReproject to this CRS on output Reproxectar para este SRC na saídaOverride source CRSAnular o SRC de orixeHostHóspedePortPortoUsernameNome de usuarioDatabase nameNome de base de datosPasswordContrasinalSchema nameNome do esquemaTable name, leave blank to use input nameNome da táboa, deixar en branco para utilizar o nome de entradaPrimary key (new field)Chave primaria (novo campo)Primary key (existing field, used if the above option is left empty)Chave primaria (campo existente, utilizado se a opción de arriba se deixa baleiro)Geometry column nameNome da columna de xeometríaVector dimensionsDimensións do vectorDistance tolerance for simplificationDistancia de tolerancia para simplificaciónMaximum distance between 2 nodes (densification)Distancia máxima entre 2 nós (densificación)Select features by extent (defined in input layer CRS)Seleccione entidades por extensión (definida no SRC da capa de entrada)Clip the input layer using the above (rectangle) extentRecortar a capa de entrada utilizando a extensión de arriba (rectángulo)Fields to include (leave empty to use all fields)Campos a incluír (deixar baleiro para usar tódolos campos)Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value')Seleccione entidades utilizando unha sentenza SQL "WHERE" (Ex: columna='valor')Group N features per transaction (Default: 20000)Agrupar N entidades por transacción (Predeterminado: 20000)Overwrite existing tableSobrescribir a táboa existenteAppend to existing tableEngadir á táboa existenteAppend and add new fields to existing tableAnexar e engadir novos campos á táboa existenteDo not launder columns/table namesNon borrar os nomes da táboa/columnaDo not create spatial indexNon crear índice espacialContinue after a failure, skipping the failed featureContinúe logo dun fallo, esquivando a entidade erróneaPromote to MultipartPromocionar a MultiparteKeep width and precision of input attributesManter ancho e precisión dos atributos de entradaAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisExport to PostgreSQL (new connection)Exportar a PostgreSQL (nova conexión)Exports a vector layer to a new PostgreSQL database connectionExportar unha capa vectorial a unha nova conexión de base de datos PostgreSQLimport,into,postgis,database,vectorimportar,a,postgis,base de datos,vectorVector miscellaneousMiscelánea vectorialOneSideBufferRightDereitaLeftEsquerdaInput layerIntroduza capaGeometry column nameNome da columna de xeometríaBuffer distanceDistancia do BufferBuffer sideLado do bufferDissolve by attributeDisolver por atributoDissolve all resultsDisolver tódolos resultadosProduce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source fileProducir unha entidade por cada xeometría en calquera clase de colección de xeometrías no ficheiro fonteAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisOne-sided bufferBúfer dun só ladoOne side bufferBúfer dun só ladoVector geoprocessingXeoprocesamento vectorialOpenModelFromFileActionOpen Existing Model…Abrir Modelo Existente...ToolsFerramentasOpen ModelAddModelFromFileActionAbrir ModeloProcessing models (*.model3 *.MODEL3)AddModelFromFileActionModelos de Procesamento (*.model3 *.MODEL3)OpenScriptFromFileActionOpen Existing Script…Abrir Script Existente...ToolsFerramentasOpen ScriptAddScriptFromFileActionAbrir ScriptProcessing scripts (*.py *.PY)AddScriptFromFileActionScripts de Procesamento (*.py *.PY)OracleDBPluginThere is no defined database connection "{0}".Non hai definida unha conexión á base de datos "{0}".OrderByDialogBaseDefine OrderEstablecer OrdeExpressionExpresiónAsc / DescAsc / DescNULLs handlingManexo dos NULOSOrthogonalizerectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateraliserectángulo,perpendicular,dereita,ángulos,cadrado,cuadrilateralizarVector geometryXeometría vectorialMaximum angle tolerance (degrees)Tolerancia do ángulo máximo (graos)Maximum algorithm iterationsIteracións máximas do algoritmoOrthogonalizeOrtogonalizarOrthogonalizedOrtogonalizadoError orthogonalizing geometryErro ó ortogonalizar a xeometríaPGDatabase&Table&TáboaRun &Vacuum AnalyzeExecutar &Vacuum AnalyzeRun &Refresh Materialized ViewExecutar &Recargar Vista MaterializadaSelect a table for vacuum analyze.Seleccione unha táboa para o vacuum analyze.Select a materialized view for refresh.Seleccione unha vista materializada para recargar.PGTableDo you want to {0} rule {1}?Quere que {0} mande {1}?Table ruleNorma da táboaParameterAggregatesAggregatesAgregadosAggregatedAgregadosParser error in expression "{}": {}Erro de procesamento na expresión "{}": {}Evaluation error in expression "{}": {}Erro de avaliación na expresión "{}": {}ParameterHeatmapPixelSizeOutput raster sizeTamaño do ráster de saídaWeight from fieldPeso dende campoKernel shapeForma do NúcleoDecay ratio (Triangular kernels only)Proporción de decaemento (Só núcleos triangulares)Output value scalingEscalar valor resultanteHeatmapMapa de DensidadeCould not create destination layerNon se puido crear a capa de destinoError adding feature with ID {} to heatmapErro ó engadir a entidade coa ID {} ó mapa de densidadeCould not save destination layerNon se puido gardar a capa de destinoParameterRasterCalculatorExpressionExpressionExpresiónReference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS)Capa(s) referenciada(s) (utilizado para extensión, tamaño de cela e SRC automatizados)Cell size (use 0 or empty to set it automatically)Tamaño da cela (utilice 0 ou deixe baleiro para establecelo automaticamente)Output extentExtensión de saídaOutputSaídaRaster calculatorCalculadora RásterNo reference layer selected nor CRS providedNin se seleccionou a capa referenciada nin se indicou o SRCNo reference layer selected nor extent box providedNin se seleccionou a capa referenciada nin de indicou a caixa de extensiónNo reference layer selected nor cellsize value providedNin se seleccionou a capa referenciada nin se indicou o valor do tamaño da celaOutput '%1' from algorithm '%2'Resultado '%1' do algoritmo '%2'Error parsing formulaErro analizando a fórmulaParameterVectorVrtDestinationVirtual vectorVector virtualVirtual stringCadea virtualBuild virtual vectorCrear vector virtualInvalid datasource: {}Fonde de datos incorrecta: {}ParameterVrtDestinationInput layersIntroduza capasResolutionResoluciónPlace each input file into a separate bandSitúe cada ficheiro de entrada nunha banda separadaAllow projection differencePermitir diferencias de proxecciónAdd alpha mask band to VRT when source raster has noneEngadir unha banda de máscara alfa a VRT cando a orixe ráster non o teñaOverride projection for the output fileAnular proxección para o ficheiro de saídaResampling algorithmAlgoritmo de remostraxeVirtualVirtualParametersPanel[Not selected][Non Seleccionado]Python identifier: ‘{}’Identificador Python: '{}'Open output file after running algorithmAbrir ficheiro resultante logo de executar o algoritmoPhongMaterialWidgetFormFormularioDiffuseDifusoAmbientAmbienteSpecularEspecularShininessBrilloPoint3DSymbolWidgetFormFormularioShapeFormaRadiusRadioSizeTamañoLengthLonxitudeModelModelo......Overwrite model materialSobrescribir material do modeloMinor radiusRaio menorTop radiusRaio maiorBottom radiusRaio do fondoAltitude clampingEstablecendo altitudeAbsoluteAbsolutoRelativeRelativoTerrainTerreoXXYYZZTranslationTraduciónScaleEscalaRotationRotaciónPointDistanceVector analysisAnálise vectorialLinear (N*k x 3) distance matrixGrade de distancia lineal (N*k x 3)Standard (N x T) distance matrixGrade de distancia estándar (N x T)Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)Resumo da grade de distancia (media, desv. estat., mín, máx)Input point layerIntroducir capa de puntosInput unique ID fieldIntroducir campo ID únicaTarget point layerCapa de puntos obxectivoTarget unique ID fieldCampo única ID obxectivoOutput matrix typeTipo de grade resultanteUse only the nearest (k) target pointsUsar só os puntos obxectivo máis próximos (k)Distance matrixGrade de distanciaPointsAlongGeometrycreate,interpolate,points,lines,regular,distance,bycrear,interpolar,puntos,liñas,regular,distancia,porVector geometryXeometría vectorialInput layerIntroduza capaDistanceDistanciaStart offsetInicio do desprazamentoEnd offsetFin do desprazamentoPointsPuntosPoints along geometryPuntos ó longo da xeometríaPointsAlongLinesInput layerIntroduza capaGeometry column nameNome da columna de xeometríaDistance from line start represented as fraction of line lengthA distancia dende a liña de inicio representada coma unha fracción de lonxitude da liñaAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisPoints along linesPuntos ó longo das liñasVector geoprocessingXeoprocesamento vectorialPointsDisplacementVector geometryXeometría vectorialInput layerIntroduza CapaMinimum distance to other pointsDistancia mínima a outros puntosDisplacement distanceDistancia de desprazamentoHorizontal distribution for two point caseDistribución horizontal para caso de dous puntosDisplacedDesprazadoPoints displacementDesprazamento dos puntosPointsFromLinesVector creationCreación de vectoresRaster layerCapa rásterVector layerCapa vectorialPoints along linesPuntos ó longo das liñasGenerate points (pixel centroids) along lineCrear puntos ó longo da liña (centroides dos píxeles)PointsFromPolygonsVector creationCreación de vectoresRaster layerCapa rásterVector layerCapa vectorialPoints inside polygonsPuntos dentro dos polígonosGenerate points (pixel centroids) inside polygonsCrear puntos dentro dos polígonos (centroides dos píxeles)PointsInPolygonVector analysisAnálise vectorialPolygonsPolígonosPointsPuntosWeight fieldCampo pesoClass fieldCampo de claseCount field nameNome de campo da contaCountContarCount points in polygonContar puntos en polígonoPointsLayerFromTablepoints,create,values,attributespuntos,crear,valores,atributosVector creationCreación de vectoresInput layerIntroduza CapaX fieldCampo XY fieldCampo YZ fieldCampo ZM fieldCampo MTarget CRSSRC destinoPoints from tablePuntos dende a táboaCreate points layer from tableCrear capa de puntos dende a táboaPointsToPathsInput point layerIntroducir capa de puntosGroup fieldCampo de grupoOrder fieldCampo de ordeVector creationCreación de vectoresjoin,points,lines,connectunión,puntos,liñas,conectarDate format (if order field is DateTime)Formato de Data (se o campo a ordenar é DataHora)PathsRutasDirectory for text outputDirectorio para o texto resultantePoints to pathPuntos a camiñoPolarPlotGraphicsGráficosInput layerIntroduza capaCategory name fieldCampo nome de categoríaValue fieldCampo valorPolar plotTrazar polarHTML files (*.html)Ficheiros HTML (*.html)PoleOfInaccessibilityfurthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centreo máis distante,punto,distancia,extremo,máximo,centroide,centro,centroVector geometryXeometría vectorialInput layerIntroduza capaToleranceToleranciaPointPuntoPole of inaccessibilityPolo de InaccesibilidadeError calculating pole of inaccessibilityErro calculando o polo de inaccesibilidadePolygon3DSymbolWidgetFormFormularioNo cullingNon escollerFrontDianteBackDetrás......HeightAltoExtrusionExtrusiónAbsoluteAbsolutoInvert normals (experimental)Inverter normais (experimental)Altitude bindingVinculando altitudeRelativeRelativoTerrainTerreoAltitude clampingEstablecendo altitudeCulling modeModo de escollaAdd back facesEngadir paredes traseirasVertexVérticeCentroidCentroidePolygonizecreate,lines,polygons,convertcrear,liñas,polígonos,converterVector geometryXeometría vectorialProcessing lines…Procesando liñas...Noding lines…Engadindo nós ás liñas...Polygonizing…Poligonizar...Saving polygons…Gardando polígonos...No polygons were created!¡Non se crearon polígonos!Input layerIntroduza CapaKeep table structure of line layerManter a estrutura da táboa da capa de liñasPolygons from linesPolígonos dende as liñasPolygonizePoligonizarPolygonsToLinesline,polygon,convertliña,polígono,converterVector geometryXeometría vectorialPolygons to linesPolígonos a liñasLinesLiñasPostGISThere is no defined database connection "{0}".Non hai definida unha conexión á base de datos "{0}".Action canceled by userAcción cancelada polo usuarioPostGISExecuteAndLoadSQLDatabaseBase de datosDatabase (connection name)Base de datos (nome da conexión)SQL queryConsulta SQLUnique ID field nameNome de campo ID únicaGeometry field nameNome de campo de xeometríaOutput layerCapa de saídaPostgreSQL execute and load SQLExecutar e cargar SQL PostgreSQLExecutes a SQL command on a PostgreSQL database and loads the result as a tableExecuta unha orde SQL nunha base de datos PostgreSQL e carga os resultados coma unha táboapostgis,table,databasepostgis,táboa,base de datosThis layer is invalid!
Please check the PostGIS log for error messages.Esta capa non é válida!
Comprobe o rexistro de PostGIS para as mensaxes de erro.PostGISExecuteSQLDatabaseBase de datosDatabase (connection name)Base de datos (nome da conexión)SQL queryConsulta SQLPostgreSQL execute SQLExecutar SQL PostgreSQLExecutes a SQL command on a PostgreSQL databaseExecuta unha orde SQL nunha base de datos PostgreSQLpostgis,databasepostgis,base de datosError executing SQL:
{0}Erro executando SQL:
{0}PostGisDBPluginThere is no defined database connection "{0}".Non hai definida unha conexión á base de datos "{0}".PostprocessingLoading resulting layersCargado capas resultantesError loading result layer:Erro ó cargar as capas resultantes:The following layers were not correctly generated.Non se xeraron correctamente as seguintes capas.You can check the 'Log Messages Panel' in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm.Pode comprobar o 'Panel de Mensaxes de Rexistro' na xanela principal de QGIS para atopar máis información acerca da execución do algoritmo.PreconfiguredAlgorithmDialogOKOKUnable to execute algorithmIncapaz de executar o algoritmoMissing parameter value: {0}Valor de parámetro desaparecido: {0}Wrong or missing parameter valuesValores de parámetro erróneos ou extraviadosPreconfiguredAlgorithmProviderPreconfigured algorithmsPreconfiguredAlgorithmProviderAlgoritmos configurados previamentePrepareAPIDialogErrorErroDoneFeitoProcessingError: Algorithm {0} not found
Erro: Algoritmo {0} non atopado
ProcessingProcesamentoUnable to execute algorithm
{0}Incapaz de executar o algoritmo
{0}Warning: Not all input layers use the same CRS.
This can cause unexpected results.Advertencia: Non tódalas capas de entrada utilizan o mesmo SRC.
Isto pode causar resultados inesperados.There were errors executing the algorithm.Houbo erros na execución do algoritmo.[Preconfigure][Preconfigurar]Fields MapperCartógrafo de CamposA mapping of field names to field type definitions and expressions. Used for the refactor fields algorithm.Unha cartografía de nomes de campo para definicións de tipo e expresións de campo. Utilizado para algoritmo de encapsulado de campos.Error: Provider {0} could not be activated
Erro: Non se puido activar o provedor {0}
Results: {}Resultados: {}&Analysis ToolsFerramentas de &Análise&Research ToolsFerramentas de &Investigación&Geoprocessing ToolsFerramentas de Xeopro&cesamentoG&eometry ToolsFerramentas de X&eometría&Data Management ToolsFerramentas de Adminstración de &DatosMissing AlgorithmFalta o AlgoritmoThe algorithm "{}" is no longer available. (Perhaps a plugin was uninstalled?)O algoritmo "{}" xa non está dispoñible. (Quizais o desinstalou un plugin?)Missing DependencyFalta unha DependenciaProjectionsProxecciónsConversionConversiónExtractionExtracciónAnalysisAnáliseMiscellaneousMisceláneaInvalid algorithm ID for menu: {}ID de algoritmo inválida para o menú: {}……<h3>Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( </h3>
{0}<h3>Dependencia desaparecida. Este algoritmo non se pode executar :-( </h3>
{0}A numeric parameter, including float or integer values.Un parámetro numérico, incluíndo valores decimais ou enteiros.A raster layer parameter.Un parámetro de capa ráster.A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer.Un parámetro de capa vectorial, por exemplo para algoritmos que cambian estilos de capa, editan capas in situ ou outras operacións que afectan a unha capa enteira.Map LayerCapa do MapaAn expression parameter, to add custom expressions based on layer fields.Un parámetro de expresión, para engadir expresións personalizadas baseadas en campos da capa.ExpressionExpresiónAn enumerated type parameter.Un parámetro de tipo enumerado.A file or folder parameter, for use with non-map layer file sources or folders.Un parámetro de ficheiro ou cartafol, para utilizar con fontes de ficheiro ou de cartafoles de capa fóra do mapa.File/FolderFicheiro/CartafolVector FieldCampo VectorialA vector layer destination parameter.Un parámetro de capa vectorial de destino.A generic file based destination parameter.Un parámetro baseado nun ficheiro xenérico de destino.A folder destination parameter.Un parámetro de cartafol de destino.A raster layer destination parameter.Un parámetro de capa ráster de destino.Multiple InputEntrada MúltipleA vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer.Un parámetro de entidade vectorial, por exemplo para algoritmos que operan nas entidades dentro dunha capa.Vector FeaturesEntidades VectoriaisA feature sink destination parameter.Un parámetro de destino do receptor de entidade.Feature SinkReceptor de EntidadeA freeform string parameter.Un parámetro de cadea sen formato.A boolean parameter, for true/false values.Un parámetro booleano, para valores certo/falso.A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source.Un parámetro de campo vectorial, para seleccionar un campo existente dente unha orixe vectorial.A map extent parameter.Un parámetro de extensión de mapa.A geographic point parameter.Un parámetro de punto xeográfico.A coordinate reference system (CRS) input parameter.Un parámetro de entrada dun sistema de referencia de coordenadas (SRC).Raster LayerCapa RásterVector LayerCapa VectorialBooleanBuleanaCRSSRCA numeric range parameter for processing algorithms.Un parámetro de intervalo numérico para algoritmos de procesamento.RangeRangoPointPuntoEnumEnumerarExtentExtensiónA table (matrix) parameter for processing algorithms.Un parámetro de táboa (grade) para algoritmos de procesamento.MatrixGradeVector DestinationVector de DestinoFile DestinationFicheiro de DestinoFolder DestinationCartafol do DestinoRaster DestinationRáster de DestinoStringCadeaAn input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources.Unha entrada que permite a selección de múltiples fontes, incluíndo múltiples capas do mapa ou orixes de ficheiro.NumberNúmeroA numeric parameter representing a distance measure.Un parámetro numérico que representa unha medida de distancia.DistanceDistanciaA raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source.Un parámetro de banda ráster, para seleccionar unha banda existente dente unha orixe ráster.Raster BandBanda RásterA generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers.Un parámetro de capa do mapa xenérico, que acepta tanto capas vectoriais como ráster.Could not load parameter %1 of type %2.Non se puido cargar o parámetro %1 do tipo %2.ProcessingConfigGeneralXeralKeep dialog open after running an algorithmManter diálogo aberto lodo da execución dun algoritmoUse filename as layer nameUtilice o nome de ficheiro como nomeShow tooltip when there are disabled providersAmosar mensaxe emerxente cando haxa provedores desactivadosOutput folderCartafol de saídaShow layer CRS definition in selection boxesAmosar a definición do SRC da capa nas celas de selecciónWarn before executing if parameter CRS's do not matchAdvertir antes da execución se os SRC dos parámetros non coincidenStyle for raster layersEstilo para as capas rásterStyle for point layersEstilo para as capas de puntosStyle for line layersEstilo para as capas de liñasStyle for polygon layersEstilo para as capas poligonaisPre-execution scriptScript pre-execuciónPost-execution scriptScript post-execuciónDo not filter (better performance)Non filtrar (mellor rendemento)Ignore features with invalid geometriesIgnorar entidades con xeometrías incorrectasStop algorithm execution when a geometry is invalidPara a execución do algoritmo cando unha xeometría sexa incorrectaInvalid features filteringFiltrado de entidades incorrectasDefault output vector layer extensionExtensión predeterminada da capa vectorial de saídaDefault output raster layer extensionExtensión predeterminada da capa ráster de saídaProcessingPlugin&Run Model…Executa&r Modelo...&Edit Model…&Editar Modelo...ProcessingProcesamentoPro&cessingProce&samento&Toolbox&FerramentasGraphical &Modeler…&Modelador Gráfico...&History…&Historial...&Results ViewerVisor de &ResultadosEdit Features In-PlaceEditar Entidades In SituOptionsOpciónsProcessingToolboxProcessing ToolboxFerramentas de ProcesamentoEnter algorithm name to filter listIntroduza nome de algoritmo para filtrar da lista<html><head/><body><p>You can add more algorithms to the toolbox, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">enable additional providers.</span></a> <a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[close]</span></a></p></body></html><html><head/><body><p>Pode engadir máis algoritmos á caixa de ferramentas, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">activando provedores adicionais.</span></a> <a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[pechar]</span></a></p></body></html>Search…Buscar...Execute…Executar...Execute as Batch Process…Executar coma Proceso por Lotes...Edit Rendering Styles for Outputs…Editar Estilos de Renderizado para as Saídas...{} complete{} completadoError executing algorithmErro ó executar o algoritmo<h3>This algorithm cannot be run :-( </h3>
{0}<h3>Este algoritmo non pode executarse :-( </h3>
{0}ProjectProviderProject modelsProjectProviderModelos de proxectoModels embedded in the current projectProjectProviderModelos integrados no proxecto actualCould not load model from projectProjectProviderNon se puido cargar o modelo dende o proxectoProcessingProcesamentoPropertyAssistantBaseOutputSaídaInputEntradatoaSourceFonteValues fromValores dendeFetch value range from layerActualizar rango do valor dende a capaApply transform curveAplicar curva de transformaciónPropertyColorAssistantColor when NULLCor cando é NULOColor rampRampla de corPropertyGenericNumericAssistantOutput fromSaída dendeOutput when NULLSaída cando é NULOExponentExpoñentetoaPropertySizeAssistantSize fromTamaño dendeSize when NULLTamaño cando é NULOExponentExpoñentetoaScale methodMétodo de escalaPythonPython warningAdvertencia de PythonPython version:Versión Python:QGIS version:Versión QGIS:Couldn't load plugin '{0}'Non se pode cargar o plugin '{0}'{0} due to an error when calling its classFactory() method{0} debido a un erro chamando ó seu método classFactory(){0} due to an error when calling its initGui() method{0} debido a un erro chamando ó seu método initGui()Error while unloading plugin {0}Erro descargando plugin {0}Couldn't load server plugin {0}Non se pode cargar o plugin do servidor {0}{0} due to an error when calling its serverClassFactory() method{0} debido a un erro chamando ó seu método serverClassFactory()Python errorErro PythonAn error has occurred while executing Python code:Ocorreu un erro executando código Python:See message log (Python Error) for more details.Mire o rexistro de mensaxes (Erro de Python) para máis detalles.Stack traceAcumular seguimentoView message logMire o rexistro de mensaxesPython Path:Ruta Python:PythonConsolePython ConsoleTerminal de PythonCompile APIsCompilar APIsSavedGardadoDoneFeitoHide EditorAgochar EditorCheck SyntaxVerificar SintaxeRun ScriptExecutar scriptUndoDesfacerRedoRefacerFind TextAtopar textoOpen in External EditorAbrir nun Editor ExternoCutCortarCopyCopiarPastePegarCommentComentarioUncommentDescomenteHide/Show Object InspectorAgochar/Amosar Inspector de ObxectosSelect AllSeleccione todoOpen Script…Abrir Script...Save As…Gardar Como...Object Inspector…Inspector de Obxectos...Options…Opcións...Help…Axuda...Enter text to find…Introduza texto a atopar...Saving prepared file…Gardar ficheiro preparado...Error preparing file…Erro preparando o ficheiro...<b>"{0}"</b> was not found.<b>"{0}"</b> non foi atopado.URL copied to clipboard.Copiada a URL ó portapapeis.Connection error: Erro de conexión: [Temporary file saved in {0}] [Ficheiro Temporal gardado en {0}]## Script error: {0}## Erro de script: {0}## Script executed successfully: {0}## Script executado satisfactoriamente: {0}Cannot execute file {0}. Error: {1}
Non se pode executar o ficheiro {0}. Erro: {1}Hey, type something to run!¡Teclee algo para funcionar!Python Console: Save fileConsola Python: Gardar ficheiroScript was correctly saved.O script foi gardado correctamente.Click on button to restore all tabs from last session.Prema no botón para restaurar tódalas pestanas dende a última sesión.Restore tabsRestaurar pestanasClosePecharList all tabsListar tódalas pestanasNew EditorNovo EditorClose TabPechar PestanaClose AllPechar todoClose OthersPechar OutrosSave AsGardar comoThe file {0} could not be opened. Error: {1}
O ficheiro {0} non se pode abrir. Erro: {1}Untitled-{0}Sen título-{0}Python Console: Save FileConsola Pythos: Gardar FicheiroThe file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes?O ficheiro <b>'{0}'</b> foi modificado, ¿ gardar cambios?Unable to restore the file:
{0}
Incapaz de restaurar o ficheiro:
{0}
Python Console
Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info
Security warning: typing commands from an untrusted source can lead to data loss and/or leakConsola Python
Utilice iface para acceder á interface API de QGIS ou teclee help(iface) para máis información
Advertencia de seguridade: teclear ordes dende unha orixe non verificada pode conducir a unha perda e/ou fuga de datosHide/Show ToolbarAmosar/Agochar Barra de FerramentasDouble-click on item to executeDobre clic no elemento para executarShow EditorAmosar editorClear ConsoleLimpar ConsolaRun CommandExecutar OrdeEnter SelectedIntroduza o SeleccionadoObject InspectorInspector de ObxectosSaveGardarFind NextAtopar seguinteFind PreviousAtopar PrevioCase SensitiveMaiúsculas e minúsculasWhole WordPalabra completaWrap AroundCíclicoOpen FileAbrir arquivoThe file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1}O ficheiro <b>{0}</b> non se pode gardar. Erro: {1}Save File AsGardar ficheiro comoRun SelectedExecutar o SeleccionadoShare on CodepadCompartir en CodepadHistory saved successfully.Historial gardado satisfactoriamente.Session and file history cleared successfully.Sesión e Historial do ficheiro eliminados satisfactoriamente.History cleared successfully.Historial eliminado satisfactoriamente.Command HistoryHistorial de comandosShowAmosarClear FileBaleirar ficheiroClear SessionLimpar sesiónPython Console - Command HistoryConsola Python - Historial de comandosAdd API pathEngadir ruta da APIRemove API pathEliminar ruta da APIThe file <b>"{0}"</b> has been deleted or is not accessibleO ficheiro <b>"{0}"</b> foi eliminado ou é inaccesibleThe file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first.O ficheiro <b>"{0}"</b> é de só lectura, gárdeo primeiro a un ficheiro diferente.QCoreApplicationArraysFormaciónsGeneralXeralCountContarCount DistinctConta DistintivaCount MissingConta de AusentesMinMínMaxMáxSumSumaMeanMediaMedianMedianaStdevDesviación EstadísticaStdev SampleMostra da Desviación EstadísticaRangeRangoMinorityMinoritarioMajorityMaioritarioQ1Q1Q3Q3InterQuartileRangeRango de Cuartil IntermedioMin LengthLonxitude MínimaMax LengthLonxitude MáximaConcatenateConcatenarCollectCapturarArray AggregateAgregado en GradeQCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.selfIdleDesocupadoQCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.selfIdleDesocupadoQCoreApplication.selfErrorErroQOCISpatialDriverUnable to initializeQOCISpatialDriverIncapaz de iniciarUnable to logonIncapaz de iniciar sesiónUnable to begin transactionIncapaz de comezar transacciónUnable to commit transactionIncapaz de confirmar a transacciónUnable to rollback transactionIncapaz de revertir a transacciónQOCISpatialResultUnable to bind column for batch executeIncapaz de vincular columna para executar por lotesUnable to execute batch statementNo se puido executar intrucción por lotesUnable to goto nextIncapaz de ir ó seguinteUnable to alloc statementIncapaz de asignar instruciónUnable to prepare statementIncapaz de preparar instruciónUnable to get statement typeIncapaz de obter o tipo de instruciónUnable to bind valueIncapaz de vincular valorUnable to execute statementIncapaz de executar a instruciónQObjectQGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
QGIS comezou nun modo interactivo non soportado.
Está vendo esta mensaxe porque seguramente non estableceu o conxunto das variable do entorno.Invalid globalsettingsfile path: %1Ruta incorrecta a globalsettingsfile: %1Successfully loaded globalsettingsfile path: %1Ruta a globalsettingsfile cargada correctamente: %1Moved verticesVértices movidosNo active vector layerCapa vectorial non activaTo select features, choose a vector layer in the legendPara seleccionar entidades, elixa unha capa vectorial na lendaCRS ExceptionExcepción do SRCSelection extends beyond layer's coordinate systemA selección esténdese máis alá do sistema de coordenadas da capaPython is not enabled in QGIS.Python non activado en QGIS.PluginsPluginsPlugin "%1" is not compatible with this version of QGIS.
It will be disabled.O plugin "%1" non é compatible con esta versión de QGIS.
Será deshabilitado.Loaded %1 (package: %2)Cargado %1 (paquete: %2)Library name is %1
O nome da librería é %1
Failed to load %1 (Reason: %2)Fallou a carga %1 (Razón: %2)Attempting to resolve the classFactory function
Tentando resolver a función classFactory
Loaded %1 (Path: %2)Cargado %1 (Ruta: %2)Loading PluginsCargando PluginsThere was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.Houbo un erro cargando un plugin. A seguinte información de diagnóstico pode axudar ós programadores de QGIS a resolver a cuestión:
%1.Unable to find the class factory for %1.Incapaz de atopar a clase factoría para %1.Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loadedO plugin %1 non devolveu un tipo válido e non pode ser cargadoPlugin %1Plugin %1The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved.O plugin desactivarase porque estragou QGIS durante o anterior inicio. Informe unha incidencia e reactive o plugin cando o problema fose resolto.Error when reading metadata of plugin %1Erro lendo os metadatos do plugin %1Could not open CRS database %1
Error(%2): %3Non se puido abrir a base de datos do SRC %1
Erro(%2): %3CRSSRCProject points (Cartesian)Proxectar puntos (Cartesiano)bearing,azimuth,distance,angleorientación,acimut,distancia,ánguloProjectedProxectadoThis algorithm projects point geometries by a specified distance and bearing (azimuth), creating a new point layer with the projected points.
The distance is specified in layer units, and the bearing in degrees clockwise from North.Este algoritmo proxecta xeometrías de punto mediante unha distancia e orientación (acimut) especificadas, creando unha nova capa de puntos cos puntos proxectados.
A distancia especifícase nas unidades da capa e o rumbo en graos en sentido horario dende o norte.Bearing (degrees from North)Rumbo (graos dende o norte)Projection distanceDistancia da proxecciónGenerated CRSA CRS automatically generated from layer info get this prefix for descriptionSRC XeradoSaved user CRS [%1]Gardar o SRC do usuario [%1]Imported from GDALImportado dende GDALCaught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.Achada unha excepción no sistema de coordenadas mentres se tentaba transformar un punto. Incapaz de calcular a lonxitude da liña.Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.Achada unha excepción no sistema de coordenadas mentres se tentaba transformar un punto. Incapaz de calcular a área do polígono.Cannot convert '%1' to doubleNon se pode converter '%1' a dobreCannot convert '%1' to intNon se pode converter '%1' a intCannot convert '%1' to native intNon se pode converter '%1' a enteiro nativoCannot convert '%1' to DateTimeNon se pode converter '%1' a DataHoraCannot convert '%1' to DateNon se pode converter '%1' a DataCannot convert '%1' to TimeNon se pode converter '%1' a HoraCannot convert '%1' to intervalNon se pode converter '%1' a intervaloCannot convert '%1' to gradient rampNon se pode converter '%1' a rampla de gradienteCannot convert '%1' to arrayNon se pode converter '%1' a gradeCannot convert '%1' to mapNon se pode converter '%1' a mapaCannot convert '%1' to booleanNon se pode converter '%1' a buleanoDomain max must be greater than domain minO dominio máximo debe ser maior que o dominio mínimoExponent must be greater than 0O exponenete debe ser maior de 0Cannot find layer with name or ID '%1'Non se pode atopar a capa con nome ou ID '%1'No such aggregate '%1'Sen está o tal agregado '%1'Could not calculate aggregate for: %1Non se puido calcular o agregado para: '%1'Cannot use relation aggregate function in this contextNon se pode utilizar a función de agregado de relación neste contextoCannot find relation with id '%1'Non se pode atopar a relación con id '%1'Cannot use aggregate function in this contextNon se pode utilizar a función de agregado neste contextoInvalid pair of array, length not identicalPar incorrecto da formación, lonxitude non idénticaFunction replace requires 2 or 3 argumentsA función replace precisa 2 ou 3 argumentosInvalid regular expression '%1': %2Expresión habitual inválida '%1': %2Function `raster_value` requires a valid raster layer.A función `raster_value` precisa unha capa ráster válida.Function `raster_value` requires a valid raster band number.A función `raster_value` precisa un número de banda ráster válido.Function `raster_value` requires a valid point geometry.A función `raster_value` precisa unha xeometría de punto válida.Function `is_selected` requires no more than two parameters. %1 given.A función `is_selected` precisa non máis de dous parámetros. Indicado %1.Function `num_selected` requires no more than one parameter. %1 given.A función `num_selected` nada máis que precisa un parámetro. Indicado %1.Invalid formatting parameter: '%1'. It must be empty, or 'suffix' or 'aligned'.Parámetro de formato non válido: '%1'. Debe estar baleiro ou 'suffix' ou 'aligned'.Invalid axis name: '%1'. It must be either 'x' or 'y'.Nome de eixo non válido: '%1'. Debe ser 'x' ou ben 'y'.Point index is out of rangeO índice de puntos está fóra de rangoFunction make_point requires 2-4 argumentsA función make_point precisa de 2-4 argumentosFunction make_polygon requires an argumentA función make_polygon precisa un argumentoSegment must be greater than 2O segmento debe ser maior que 2Number of edges/sides must be greater than 2O número de límites/lados debe ser maior de 2Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)A opción pode ser 0 (inscrita) ou 1 (circunscrita)Index is out of rangeÍndice fóra de rangoFunction `wedge_buffer` requires a point value for the center.A función `wedge_buffer` precisa un valor de punto para o centro.Function `tapered_buffer` requires a line geometry.A función `tapered_buffer` precisa unha xeometría lineal.Function `buffer_by_m` requires a line geometry.A función `buffer_by_m` precisa unha xeometría lineal.Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given.A función `azimuth` precisa exactamente dous parámetros. Aportado %1.Function `azimuth` requires two points as arguments.A función `azimuth` precisa dous puntos como argumentos.line_substring requires a curve geometry inputline_substring precisa unha xeometría curva de entradaNumber of places must be positiveO número de lugares debe ser positivoCannot convert '%1:%2:%3' to colorNon se pode converter '%1:%2:%3' a corCannot convert '%1:%2:%3:%4' to colorNon se pode converter '%1:%2:%3:%4' a cor"%1" is not a valid color ramp"%1" non é unha rampla de cor válidaCannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to colorNon se pode converter '%1:%2:%3:%4:%5' a corCannot convert '%1' to colorNon se pode converter '%1' a corUnknown color component '%1'Compoñente de cor '%1' descoñecidaA minimum of two colors is required to create a rampPrecísase un mínimo de dúas cores para crear unha ramplaTransform error caught in transform() function: %1Detectado erro de transformación na función transform(): %1Invalid band number %1 for layer %2Número de banda %1 incorrecto para a capa %2Invalid raster statistic: '%1'Estadística ráster incorrecta: '%1'Exception: %1Excepción: %1GEOSGEOSsegment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7o segmento %1 do anel %2 do polígono %3 intersecta o segmento %4 do anel %5 do polígono %6 en %7ring %1 with less than four pointsanel %1 con menos de catro puntosring %1 not closedanel %1 non pechadoline %1 with less than two pointsliña %1 con menos de dous puntosline %1 contains %n duplicate node(s) at %2number of duplicate nodesa liña %1 contén %n nó duplicado en %2a liña %1 contén %n nós duplicados en %2segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4os segmentos %1 e %2 da liña %3 intersectan en %4Ring %1 of polygon %2 not in exterior ringO anel %1 do polígono %2 non está no anel exteriorTopology validation errorGEOS ErrorErro de validación de topoloxíaRepeated pointGEOS ErrorPunto repetidoHole lies outside shellGEOS ErrorO burato xace fóra da cubertaHoles are nestedGEOS ErrorOs buratos están cubertosInterior is disconnectedGEOS ErrorO interior está desconectadoSelf-intersectionGEOS ErrorAuto-intersecciónRing self-intersectionGEOS ErrorAuto-intersección do anelNested shellsGEOS ErrorXeometrías cubertasDuplicate ringsGEOS ErrorAneis duplicadosToo few points in geometry componentGEOS ErrorDemasiados puntos na compoñente de xeometríaInvalid coordinateGEOS ErrorCoordenada inválidaRing is not closedGEOS ErrorO anel non está pechadoPolygon %1 has no ringsO polígono %1 non ten aneisPolygon %1 lies inside polygon %2O polígono %1 xace dentro do polígono %2GEOS error: could not produce geometry for GEOS (check log window)Erro de GEOS: non se puido producir a xeometría para GEOS (verifique xanela de incidencias)Unknown geometry type %1Tipo de xeometría descoñecida %1Geometry validation was aborted.A validación da xeometría foi paralizada.Geometry has %1 errors.A xeometría contén %1 erros.Geometry is valid.A xeometría é válida.invalid lineliña inválidaShapeFormaNode ItemElemento de NodosMapMapaPictureFotoLabelEtiquetaLorem ipsumLorem ipsumScale BarBarra de EscalaRectangleRectánguloEllipseElipseTriangleTriánguloPolygonPolígonoPolylinePoliliñaHTMLHTMLAttribute TableTáboa de AtributosConsoleConsolainfiniteinfinito--WOEESSNNNo QGIS data provider plugins found in:
%1
Ningún plugin de provisioón de datos Qgis atopado:
%1
No vector layers can be loaded. Check your QGIS installationAs capas vectoriais non poden ser cargadas. Revise a súa instalación de QGISNo Data ProvidersSen Provedores de DatosNo data provider plugins are available. No vector layers can be loadedPlugins de provisión de datos non dispoñibles. As capas vectoriais non poden ser cargadasInvalid data provider %1Provedor de datos %1 incorrectoUnable to instantiate the data provider plugin %1Incapaz de instanciar o provedor de datos do plugin %1No QGIS auth method plugins found in:
%1
Non se atoparon plugins co método de autentificación de QGIS en:
%1
No authentication methods can be used. Check your QGIS installationNo se poden usar métodos de autentificación. Comprobe a súa instalación de QGISNo Authentication MethodsSen Métodos de AutenticaciónNo authentication method plugins are available.Non hai dispoñibles plugins co método de autentificación.Failed to load %1: %2Fallou a carga %1: %2Unable to instantiate the auth method plugin %1Incapaz de instanciar o plugin co método de autentificación %1OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2)Driver OGR para '%1' non atopado (erro OGr: %2)unsupported type for field %1tipo non admitido para campo %1Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4Tipo variante non válido para campo%1[%2]: recibido %3 co tipo %4OGROGRReserved attribute name ogc_fid replaced with %1O nome de atributo ogc_fid reservado foi reemplazado con %1By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates.Por defecto, os ficheiros BNA créanse en formato multiliña. Para cada rexistro, a primeira liña contén os identificadores e o tipo/número de coordenadas a seguir. Cada unha das seguintes liñas conteñen un par de coordenadas.If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.Se a base de datos é do estilo SpatiaLite, e se OGR está ligado a libspatialite, esta opción pode utilizarse para controlar se debe crearse un índice espacial.If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used.Se o formato da xeometría BLOB é do estilo SpatiaLite, esta opción pode utilizarse para controlar se o formato comprimido para xeometrías (LINESTRINGs, POLYGONs) debe utilizarse.Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.Ruta ó GCT: o ficheiro GCT describe as definicións de tipos GeoConcept: Neste ficheiro, cada liña debe comezar con //# seguido dunha clave. As liñas que comezan con // son comentarios.Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section.Define a entidade a crear. O TIPO corresponde con un dos Nomes atopados no ficheiro GCT para unha sección tipo. O SUBTIPO corresponde con un dos Nomes atopados no ficheiro para unha sección sub-tipo dentro da sección tipo previa.By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur.Por defecto, o driver lerá as primeiras liñas de cada folla para detectar se a primeira liña pode ser a do nome das columnas. De establecerse en FORZAR, o driver considerará a primeira liña como a liña de cabeceira. De establecerse a DESACTIVADO, consideraraa como a primeira entidade. De outro xeito procederase á auto-detección.MS Office Open XML spreadsheet [XLSX]Folla de Cálculo MS Office Open XML [XLSX]Open Document Spreadsheet [ODS]Folla de Cálculo de Documento Aberto [ODS]Feature geometry not imported (OGR error: %1)Xeometría da entidade non importada (erro OGR: %1)Feature creation error (OGR error: %1)Erro na creación da entidade (erro OGR: %1)Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2)Fallou a transformación do punto mentres se debuxaba unha entidade coa ID '%1'. Parada a escritura (Excepción:%2)Feature write errors:Erros na escritura da entidade:Stopping after %1 errorsDetido logo de %1 erros
Only %1 of %2 features written.
Só %1 de %2 entidades escritas.Arc/Info ASCII CoverageCoberturas Arc/Info ASCIIAtlas BNAAtlas BNAComma Separated ValueValores Separados por ComasESRI ShapefileESRI ShapefileFMEObjects GatewayEntrada FMEObjectsEmpty filename givenNome de ficheiro baleiroNew BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.Os novos ficheiros BNA créanse polos sistemas coas convencións de terminación de liña predeterminada. Isto pode sobrescribirse aquí.The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.O trazador BNA tentará recoñecer elipses e círculos cando traza un polígono. Istó só funcionará se as entidades foron lidas previamente dende un ficheiro BNA. Como algúns ficheiros non admiten elipses/círculos no ficheiro de datos BNA, pode ser útil indicarlle ó trazador especificando ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO que non as exporte tal cal, senón que as manteña coma polígonos.Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.Limita o número de pares de coordenadas por liña en formato multiliña.Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.Establecer o númeor de decimais para as coordenadas. O valor predeterminado é 10.By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.Por defecto, a xeometría dunha entidade gardada nun ficheiro .csv é descartada. É posible exportar a xeometría na representación WKT especificando GEOMETRY=AS_WKT. Tamén é posible exportar xeometrías de puntos nas súas compoñentes X,Y,Z especificando GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.Crea o ficheiro .csvt asociado para describir o tipo de cada columna da capa e as opcionais anchura e precisión.Double-quote strings. IF_AMBIGUOUS means that string values that look like numbers will be quoted.Cadeas con comiñas. IF_AMBIGUOUS significa que os valores da cadea que semellen números serán postos con comiñas.Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.Escriba unha Marca Orde de Byte UTF-8 (BOM) ó inicio do ficheiro.Comma Separated Value [CSV]Valores Separados por Comas [CSV]Set to YES to resize fields to their optimal size.Fixar a SI para redimensionar os campos ó seu tamaño óptimo.DBF FileFicheiro DBFSet to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.Fixar a SI para escribir unha caixa delimitadora apropiada coa caixa delimitadora das xeometrías no nivel de entidade e colección de entidades.Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Default to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.Número máximo de elementos logo do separdor decimal para escribir en coordenadas. O predeterminado é 15. Haberá truncamento para eliminar os ceros á dereita.GeoJSONGeoJSONwhether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSSse o documento debe estar en formato RSS 2.0 ou Atom 1.0. Valor predeterminado : RSSThe encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.A codificación da información de internacionalización. Valor predeterminado : O SIMPLE. W3C_GEO só admite xeometrías de puntos. SIMPLE ou W3C_GEO só admiten xeometrías en coordenadas xeográficas WGS84.If defined to NO, only <entry> or <item> elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.De ser definida a NON, só os elementos <entry> ou <item> serán escritos. O usuario terá que proporcionar a cabeceira axeitada e o pé de páxina do documento.Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.Valor posto dentro do elemento <title> na cabeceira. De non ser proporcionado, un valor de proba será utilizado xa que se trata dun elemento obrigatorio.Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.Valor posto dentro do elemento <description> na cabeceira. De non ser proporcionado, un valor de proba será utilizado xa que se trata dun elemento obrigatorio.Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.Valor posto dentro do elemento <link> na cabeceira. De non ser proporcionado, un valor de proba será utilizado xa que se trata dun elemento obrigatorio.Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.Valor posto dentro do elemento <updated> na cabeceira. Debe estar formateado como un datatempo XML. De non ser proporcionado, un valor de proba será utilizado xa que se trata dun elemento obrigatorio.Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.Valor posto dentro do elemento <author><name> na cabeceira. De non ser proporcionado, un valor de proba será utilizado xa que se trata dun elemento obrigatorio.Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.Valor posto dentro do elemento <id> na cabeceira. De non ser proporcionado, un valor de proba será utilizado xa que se trata dun elemento obrigatorio.GeoRSSGeoRSSIf provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn't actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.De ser proporcionado, esta URI será insertada como o esquema de localización. Teña en conta que o ficheiro de esquema non é accedido realmente por OGR, polo que depende do usuario asegurarse que coincida co esquema do ficheiro de datos GML producido por OGR.This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).Isto escribe un ficheiro de esquema de aplicación GML a un ficheiro .xsd correspondente (co mesmo nome de base). Se INTERNAL se usa o esquema é escrito dentro do ficheiro GML, pero isto é experimental e case seguro XML non válido. OFF desactiva a xeración do esquema (e é implícito se XSISCHEMAURI é usado).This is the prefix for the application target namespace.Este é o prefixo para o espazo do nome obxectivo da aplicación.Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.Pode establecerse a TRUE para evitar escribir o prefixo do espazo do nome de destino da aplicación no ficheiro GML. Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace.Predeterminados a 'http://ogr.maptools.org/'. Este é o espazo do nome de destino da aplicación.If not specified, GML2 will be used.De non ser especificado, utilizarase o GML2.only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the <gml:boundedBy> element will not be written for each feature.só válido cando FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Predeterminado a YES. De establecerse a NON, o elemento <gml:boundedBy> non se escribirá para cada entidade.Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.Predeterminado a YES. De ser YES, a saída será indentada con espazos para maior lexibilidade, a expensas do tamaño do ficheiro.Geography Markup Language [GML]Geography Markup Language [GML]Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer contentIdentificador lexible (por exemplo un nome curto) para o contido da capaHuman-readable description for the layer contentDescrición lexible para o contido da capaName for the feature identifier columnNome para a columna do identificador da entidadeName for the geometry columnNome para a columna de xeometríaIf a spatial index must be created.Se un índice espacial debe ser creado.Generic Mapping Tools [GMT]Generic Mapping Tools [GMT]By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.Por defecto cando se escribe unha capa nas que as entidades son do tipo wkbLineString, do driver GPX escolle escribilos como rutas. Se FORCE_GPX_TRACK=YES é escollido, serán escritas como trazados.By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.Por defecto cando se escribe unha capa na que as entidades son do tipo wkbMultiLineString, o driver GPX escolle escribilas como trazados. Se FORCE_GPX_ROUTE=YES é especificado, serán escritas como rutas, sempre que as multiliñas estean compostas só dunha liña simple.If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the <extensions> tag.Se GPX_USE_EXTENSIONS=YES é especificado, os campos extra serán escritos dentro da etiqueta <extensions>.Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, 'ogr'.Só utilizado se GPX_USE_EXTENSIONS=YES e GPX_EXTENSIONS_NS_URL está establecido. O valor do nome de espazo utilizado para etiquetas de extensión. Por defecto, 'ogr'.Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, 'http://osgeo.org/gdal'.Só usado se GPX_USE_EXTENSIONS=YES e GPX_EXTENSIONS_NS está establecido. O espazo do nome URI. Por defecto, 'http://osgeo.org/gdal'.By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).Por defecto os ficheiros créanse coas convencións de terminación de liña da plataforma local (CR/LF en win32 ou LF en tódolos demais sistemas). Isto pode anularse a través do uso da opción de creación de capa LINEFORMAT que pode ter un valor de CRLF (formato DOS) ou LF (formato Unix).GPS eXchange Format [GPX]GPS eXchange Format [GPX]INTERLIS 1INTERLIS 1INTERLIS 2INTERLIS 2Allows you to specify the field to use for the KML <description> element.Permítelle especificar o campo a utilizar para o elemento KML <description>.Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.Permítelle especificar o AltitudeMode a utilizar para as xeometrías KML. Isto afectará só ás xeometrías 3D e deberá ser unha das opcións KML válidas.Keyhole Markup Language [KML]Keyhole Markup Language [KML]Use this to turn on 'quick spatial index mode'. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.Utilice isto para activar o 'modo de indexación espacial rápido'. Neste modo a escritura dos ficheiros pode ser ata 5 veces máis rápido, pero as consultas espaciais poden ser ata 30 veces máis lentas.Mapinfo TABMapinfo TABMapinfo MIFMapinfo MIFDetermine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.Determina se un arquivo semente 2D (seed_2d.dgn) ou 3D (seed_3d.dgn) debe ser utilizado. Esta opción é ignorada se a opción SEMENTE é proporcinada.Override the seed file to use.Substituír o ficheiro semente a utilizar.Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.Indica se todo o ficheiro semente debe copiarse. Se non, só os primeiros tres elementos serán copiados.Indicates whether the color table should be copied from the seed file.Indica se a cor da táboa debe copiarse dende o ficheiro semente.Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.Substituír o nome da unidade mestra a partir do ficheiro semente co nome da unidade proporcionada dun ou dous caracteres.Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.Substituír o nome da subunidade do ficheiro a partir do ficheiro semente co nome da unidade proporcionada dun ou dous caracteres.Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.Substituír o número de subunidades por unidade mestra. Por defecto é utilizado o valor do ficheiro semente.Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.Substituír o número de UDRs (Unidades de Resolución) por subunidade. Por defecto é usado o valor do ficheiro semente.ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.ORIXE=x,y,z: Substituír a orixe do plano de deseño. Por defecto é usada a orixe dende o ficheiro de semente.Microstation DGNMicrostation DGNShould all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.Tódalas xeometrías primitivas de baixo nivel deben devolverse como capas IsolatedNode, ConnectedNode, Edge e Face.If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.De ser activado, os atributos numéricos asignados a unha cadea baleira como un valor preservaranse como un valor numérico especial. Esta opción normalmente non debera ser necesaria, pero pode ser útil na traslación S-57 a S-57 sen perda.Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.Os campos LNAM e LNAM_REFS deben engadirse a entidades capturando as relacions entidade a entidade no grupo FFPT do ficheiro S-57.Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.Deben ser engadidos atributos adicionais relacionando entidades coas súas primitivas xeométricas subxacentes. Estes son valores do grupo FSPT, e necesítanse en primeira instancia nas traduccións S-57 a S-57.Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.Deben gravarse os valores de atributo a UTF-8 dende a codificación de caracteres especificada no rexistro S57 DSSI.S-57 Base fileS-57 Base fileSpatial Data Transfer Standard [SDTS]Spatial Data Transfer Standard [SDTS]Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.Pode utilizarse para evitar a creación das táboas geometry_columns e spatial_ref_sys na nova base de datos. Por defecto estes metadatos créanse cando unha nova base de datos é creada.column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type.nome_columna1[,nome_columna2, ...] Unha lista de columnas (Cadea) que debe comprimirse co algoritmo ZLib DEFLATE. Isto pode ser beneficioso para bases de datos que teñen grandes binarios de cadea. Porén, utilíceo con coidado, xa que o valor de cada columna será visto como contido binario comprimido con outras utilidades SQLite (ou versións previas de OGR). Con modificacións ou consultas OGR, na inserción, de columnas comprimidas, a compresión/descompresión realízase transparentemente. Porén, cada columna non se consulta (facilmente) cun filtro de atributo ou a cláusula WHERE. Nota: na definición da táboa, cada columna ten o tipo de declaración 'VARCHAR_deflate'.By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option.Por defecto cando se crean novos ficheiros .csv créanse coas convencións de terminación de liña da plataforma local (CR/F en Win32 ou LF en tódolos outros sistemas). Isto pode substituírse usando a opción LINEFORMAT.Creation of data source failed (OGR error: %1)Fallou a creación da fonte de datos (erro OGR: %1)Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1)Erro na apertura da fonte de datos no modo actualización (erro OGR: %1)Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1)Erro na sobrescrita da capa existente (erro OGR: %1)Creation of layer failed (OGR error: %1)Fallou a creación da capa (erro OGR: %1)Opening of layer failed (OGR error: %1)Erro na apertura da capa (erro OGR: %1)No available replacement for internal fieldname ogc_fid foundNingunha substitución dispoñible para o nome de campo interno atopado ogc_fidCreation of field %1 failed (OGR error: %2)Fallou a creación do campo %1 (erro OGR: %2)Created field %1 not found (OGR error: %2)Non atopado o campo creado %1 (erro OGR: %2)BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value.Os rexistros BNA poden conter de 2 a 4 identificadores por rexistro. Algúns paquetes de software só admiten un número fixo de identificadores. Pode invalidar o valor predeterminado (2) cun valor preciso.Field separator character.Carácter separador de campo.Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D;Invalidar o tipo de shapefile creado. Pode ser un NULO para un simple ficheiro .dbf sen ficheiro .shp, POINT, ARC, POLYGON ou MULTIPOINT para 2D, ou ben POINTZ, ARCZ, POLYGONZ ou MULTIPOINTZ para 3D. Os shapefiles con valores de medida non están aceptados, nin tampouco os ficheiros MULTIPATCH. POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries. POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM para xeometrías de medida e POINTZM, ARCZM, POLYGONZM ou MULTIPOINTZM fpara xeometrías de medida 3D. MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2.Acéptanse os ficheiros MULTIPATCH dende GDAL 2.2.Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.Establecer o valor de codificación no ficheiro DBF. O valor predeterminado é LDID/87. Non está claro que outros valores poden ser apropiados.If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a <foo:bar> element will be written. Otherwise, elements will be written in the <ogr:> namespace.De ser definida a SI, a extensión dos campos serán escrita. Se o nome do campo non se atopa no esquema base coincide o patrón fulano_mengano, fulano será considerado coma o espazo de nomeamento e un elemento <foo:bar> será escrito. Doutro xeito, os elementos serán escritos no espazo de nomeamento <ogr:>.XML content that will be put between the <channel> element and the first <item> element for a RSS document, or between the xml tag and the first <entry> element for an Atom document.O contido XML porase entre o elemento <channel> e o primeiro elemento <item> para un documento RSS, ou entre a etiqueta xml e o primeiro elemento <entry> para un documento Atom. Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the 'EPSG:' prefix, even if they are in lat/long order.Só válido cando FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Predeterminado a YES. De ser YES, o SRS con autoridade EPSG será escrito co prefixo 'urn:ogc:def:crs:EPSG::'. No caso de que o SRS sexa un SRS xeográfico sen a orde explícita do EIXO, pero no que o mesmo código de autoridade SRS importado con ImportFromEPSGA() debe ser tratado como lat/long, entón a función tomará precaución do cambio da orde de coordenadas. De establecerse a NON, o SRS con autoridade EPSG será escrito co prefixo 'EPSG:', incluso se están na orde lat/long.Allows you to specify the field to use for the KML <name> element.Permítelle especificar o campo a utilizar para o elemento <name>KML. The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root <Document> node. The default value is root_doc.A opción de creación da fonte de datos DOCUMENT_ID pode utilizarse para especificar a id do <Document> nodo raíz. O valor predeterminado é root_doc.(multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256.(múltiplos de 512): Tamaño de bloque para ficheiros .map. Predeterminado 512. MapInfo 15.2 e superiores crean ficheiros .tab cun tamaño de bloque de 16384 bytes. Calquera versiónde MapInfo debería ser capaz de manexar tamaños de bloque dende 512 a 32256.xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box.xmín,ymín,xmáx,ymáx: Define os límites da capa personalizados para incrementar a precisión das coordenadas. Nota: a xeometría das entidades editadas deben estar dentro da caixa definida.Should update files be incorporated into the base data on the fly.Debe actualizar os ficheiros a ser incorporados na base de datos sobre a marcha.Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.As sondaxes multipunto divídense en varias entidades de sondaxe de punto simple. As xeometrías multipunto non son ben manexadas pola maioría dos formatos, polo que é conveniente divivir as entidades de sondaxe individuais con moitos puntos en moitas entidades de punto simple.Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.Debe engadirse un atributo DEPTH en entidades SOUNDG e asignarlle a profundidade da sondaxe. Isto só debe activarse cando tamén estea activado SPLIT_MULTIPOINT.Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).Controla o formato utilizado para a columna de xeometría. O predeterminado é WKB. Isto é normalmente máis eficiente no espazo e procesamento, pero máis duro para inspeccionar ou utilizar en simples aplicacións que non sexan WKT(Texto Ben Coñecido).Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores.Controla se os nomes de capa e campo serán pulidos para un uso máis doado en SQLite. Os nomes pulidos converteranse a minúsculas e algúns caracteres especiais (' - #) serán cambiados a guión baixo.column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type.nome_columna1[,nome_columna2, ...] Unha lista de columnas (Cadea) que debe comprimirse co algoritmo ZLib DEFLATE. Isto pode ser beneficioso para bases de datos que teñen grandes binarios de cadea. Porén, utilíceo con coidado, xa que o valor de cada columna será visto como contido binario comprimido con outras utilidades SQLite (ou versións previas de OGR). Con modificacións ou consultas OGR, na inserción, de columnas comprimidas, a compresión/descompresión realízase transparentemente. Porén, cada columna non se consulta (facilmente) cun filtro de atributo ou a cláusula WHERE. Nota: na definición da táboa, cada columna ten o tipo de declaración 'VARCHAR_deflate'.SQLiteSQLiteInsert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.Introduza o contido dos ficheiros EPSG CSV na táboa spatial_ref_sys. Establecer a NON para bases de datos SQLite regulares.Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn't specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.Utilizado para forzar o número SRID do SRS asociado coa capa. Cando esta opción non está especificada e ese SRS está asociado coa capa, realízase unha busca en spatial_ref_sys para atopar unha coincidencia para o SRS, e, se non hai coincidencia, será SpatiaLiteSpatiaLiteOverride the header file used - in place of header.dxf.Anula o ficheiro de cabeceira utilizado - no canto de cabeceira.dxf.Override the trailer file used - in place of trailer.dxf.Anula o ficheiro de cola utilizado - no canto de cola.dxf.AutoCAD DXFAutoCAD DXFIndicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.Indica a extensión do ficheiro de exportación GeoConcept. O TXT utilizouse en versións previas de GeoConcept. Actualmente utilízase GXT.GeoconceptGeoconceptWhen this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.Cando esta opción está establecida, a nova capa será creada dentro do cartafol nomeado FeatureDataset. Se o cartafol non existe aínda, será creado.Set name of geometry column in new layer. Defaults to 'SHAPE'.Establecer o nome da columna de xeometría na nova capa. O predeterminado é 'SHAPE'.Name of the OID column to create. Defaults to 'OBJECTID'.Nome da columna OID a crear. Por defecto é 'OBJECTID'.ESRI FileGDBFicheiro GDB ESRIBy default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type.Por defecto, o controlador tentará detectar os tipos de datos dos campos. De establecerse a CADEA, tódolos campos serán do tipo Cadea.Cannot overwrite a OGR layer in placeNon se pode sobrescribir a capa OGR na localizaciónFailed to transform, writing stopped. (Exception: %1)Fallou a transformación, parada a escritura (Excepción:%1)Unable to load %1 providerIncapaz de cargar provedor %1Provider %1 has no %2 methodO provedor %1 non ten método %2Loaded from ProviderCargado dende o provedorLoading of layer failedFallou a carga da capaCreation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
%3Erro de creación para entidades dende #%1 a #%2. O causante dos erros foi:
%3Import was canceled at %1 of %2A Importación foi cancelada en %1 de %2Vector importImportar vectorOnly %1 of %2 features written.Só %1 de %2 entidades escritas.Write access denied. Adjust the file permissions and try again.Denegado o acceso de escritura. Axuste os permisos de ficheiro e ténteo de novo.Building PyramidsConstruír pirámides...The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.Este ficheiro non foi escrito. Algúns formatos non soportan vistas xerais de pirámides. Consulte a documentación GDAL en caso de dúbida.Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.A creación de vistas xerais de pirámides non está soportada neste tipo de ráster.Multiband colorCor MultibandaPaletted/Unique valuesPaletizados/Valores únicosSingleband grayGris de banda simpleSingleband pseudocolorPseudocor de banda simpleSingleband color dataDatos de cor de banda simpleHillshadeSombreadoAll RampsTódalas RamplasNo symbolsSen símbolosSingle symbolSímbolo únicoCategorizedCategorizadoGraduatedGraduadoRule-basedBaseado en regrasPoint displacementDesprazamento do puntoPoint clusterAgrupación de puntosInverted polygonsPolígonos invertidos2.5 D2.5 DSimple lineLiña simpleMarker lineLiña de marcaciónArrowFrechaSimple markerMarcador simpleFilled markerMarcador recheoSVG markerMarcador SVGFont markerMarcador de fonteEllipse markerMarcador de elipseVector field markerMarcador de campo vectorialSimple fillRecheo simpleGradient fillRecheo degradadoShapeburst fillRecheo en forma de explosiónSVG fillRecheo SVGCentroid fillRecheo de CentroideLine pattern fillRecheo de patrón linealPoint pattern fillRecheo de patrón de puntosGeometry generatorXerador de xeometríaRaster HistogramHistograma rásterPixel ValueValor do pixelFrequencyFrecuenciaInternal CompassBrúxula internaShows a QtSensors compass readingAmosa unha lectura da brúxula QtSensorsVersion 0.9Versión 0.9Coordinate CaptureCaptura de CoordenadasCapture mouse coordinates in different CRSCaptura as coordenadas do rao en diferentes SRCVectorVectorVersion 0.1Versión 0.1eViseVisAn event visualization tool - view images associated with vector featuresUnha ferramenta de visualización de eventos - vexa imaxe asociadas con entidades vectoriaisPackage layersCapas empaquetadasgeopackage,collect,merge,combinegeopackage,capturar,xuntar,combinarDatabaseBase de datosDestination GeoPackageGeoPackage de DestinoGeoPackage files (*.gpkg)Ficheiros GeoPackage (*.gpkg)Overwrite existing GeoPackageSobrescribir GeoPackage existenteLayers within new packageCapas dentro do novo paqueteThis algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database.Este algoritmo captura un número de capas existentes e empaquétaos xuntos nunha única base de datos GeoPackage.No output file specified.Ficheiro de saída non especificado.Removing existing file '%1'Eliminar o ficheiro existente '%1'Could not remove existing file '%1'Non se puido eliminar o ficheiro existente '%1'GeoPackage driver not found.Non se atopou o driver de GeoPackage.Creation of database failed (OGR error: %1)Erro na creación da base de datos (erro OGR: %1)Raster layers are not currently supported.Non se admiten actualmente as capas ráster.Packaging plugin layers is not supported.Non se admiten as capas do plugin de Empaquetado.Packaging mesh layers is not supported.Non se admite o empaquetado das capas de grade.Error obtained while packaging one or more layers.Erro obtido ó empaquetar unha ou máis capas.Packaging layer failed: %1Erro no empaquetado da capa: %1Version 1.1.0Versión 1.1.0WarningAtenciónGeoreferencer GDALXeorreferenciador GDALGeoreferencing rasters using GDALXeorreferenciando rásters usando GDALRasterRásterCould not reproject view extent: %1Non se puido reproxectar a extensión da vista: %1Could not reproject layer extent: %1Non se puido reproxectar a extensión da capa: %1Version 3.1.9Versión 3.1.9Fit to a linear transform requires at least 2 points.Axustar a unha transformación lineal require polo menos 2 puntos.Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.Axustar a unha transformación Helmert require polo menos 2 puntos.Fit to an affine transform requires at least 4 points.Axustar para unha transformación precisa require polo menos 4 puntos.Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.Axustar unha transformación proxectiva require polo menos 4 puntos correspondentes.GlobeGloboOverlay data on a 3D globeSuporpoñer datos nun globo 3DVersion 1.0Versión 1.0GPS ToolsFerramentas GPSTools for loading and importing GPS dataFerramentas para cargar e importar datos GPSHeatmapMapa de DensidadeOfflineEditingEdición sen conexiónAllow offline editing and synchronizing with databasePermitir edición sen conexión e sincronización coa base de datosEqual to (=)Igual a (=)Greater than (>)Maior que (>)Less than (<)Menos que (<)Not equal to (≠)Non igual a (≠)Greater than or equal to (≥)Maior ou igual que (≥)Less than or equal to (≤)Menos que ou igual a (≤)Between (inclusive)No medio (inclusivo)Not between (inclusive)Non entre (inclusivo)Case insensitiveNon sensible a maiúsculasContainsConténDoes not containNon conténIs missing (null)Desaparecido (nulo)Is not missing (not null)Non desaparecido (non nulo)Starts withComeza conEnds withFinaliza conGDAL/OGR VSIFileHandlerGDAL/OGR VSIFileHandlerThis raster file has no bands and is invalid as a raster layer.Este ficheiro ráster non ten bandas e non é válido como capa ráster.Cannot get GDAL raster band: %1Non se pode obter unha banda ráster GDAL: %1Nearest NeighbourVeciño máis PróximoAverageMediaGaussGaussCubicCúbicaCubic SplineCúbica SplineLanczosLanczosModeModoNoneNingúnCouldn't open the data source: %1Non se pode abrir a fonte de datos: %1Parse error at line %1 : %2Erro de interpretación na liña %1 : %2GPS eXchange format providerProvedor do formato GPS eXchangeChoose GRASS installation path (GISBASE)Escolla ruta á instalación GRASS (GISBASE)GISBASE is not set.GISBASE non fixado.%1 is not a GRASS mapset.%1 non é un conxunto de mapas GRASS.Cannot start %1Non se pode comezar %1Mapset is already in use.Conxunto de mapas aínda en uso.Mapset lock failed (%1)Fallou o bloqueo do conxunto de mapas (%1)Temporary directory %1 exists but is not writableO directorio temporal %1 existe pero non se pode escribir nelCannot create temporary directory %1Non se pode crear o directorio temporal %1Cannot create %1Non se pode crear %1Cannot remove mapset lock: %1Non se pode eliminar o bloqueo do mapset: %1Cannot create table: %1Non se pode crear a táboa: %1Cannot read vector map regionNon se pode ler a rexión do mapa vectorialCannot find module %1Non se pode atopar o módulo %1Cannot open GISRC fileNon se pode abrir o ficheiro GISRCCannot run moduleNon se pode executar o módulocommand: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4comando: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4Attempt to copy from different location.Tente copiar dende unha ubicación diferenteDelete confirmationConfirmación de eliminaciónAre you sure you want to delete %1 %2?¿Está seguro de querer borrar %1 %2?Cannot insert, statement: '%1' error: '%2'Non se pode inserir, declaración: erro '%1': '%2'Loading of the MSSQL provider failedFallou cargando o provedor da MSSQLUnsupported type for field %1Tipo non soportado para o campo %1Creation of fields failedFallou a creación dos camposOGR[%1] error %2: %3OGR[%1] erro %2: %3Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.Incapaz de crear a fonte de datos. %1 existe e a etiqueta de sobreescritura é falsa.Unable to get driver %1Incapaz de acceder ó driver %1Arc/Info Binary CoverageCobertura Arc/Info BinaryDODSDODSCouchDBCouchDBOpenFileGDBOpenFileGDBESRI Personal GeoDatabaseESRI Personal GeoDatabaseLayer %2 of %1 exists and overwrite flag is false.A capa %2 de %1 existe e a etiqueta de escribir de novo é falsa. ESRI ArcSDEESRI ArcSDEESRI ShapefilesESRI ShapefilesGeoPackageGeoPackageGrass VectorVector GrassInformix DataBladeInformix DataBladeIngresIngresMapinfo FileFicheiro MapinfoMySQLMySQLMSSQLMSSQLOracle SpatialOracle SpatialODBCODBCOGDI VectorsVectores OGDIPostgreSQLPostgreSQLSystematic Organization of Spatial Information [SOSI]Organización Sistemática da Información Espacial [SOSI]SQLite/SpatiaLiteSQLite/SpatiaLiteStorage and eXchange FormatFormato de almacenamento e intercambioUK. NTF2UK. NTF2U.S. Census TIGER/LineU.S. Census TIGER/LineVRT - Virtual DatasourceVRT - Fonte de datos VirtualX-Plane/FlightgearX-Plane/FlightgearOpen Document SpreadsheetFolla de Cálculo de Documento AbertoMS Office Open XML spreadsheetFolla de Cálculo MS Office Open XMLMS Excel formatFormato MS ExcelEDIGEOEDIGEONAS - ALKISNAS - ALKISWAsPWAsPPCI Geomatics Database FileFicheiro de Base de Datos PCI GeomaticsGPSTrackMakerGPSTrackMakerCzech Cadastral Exchange Data FormatFormato de Datos de Intercambio Catastral ChecoOpenStreetMapOpenStreetMapSpecial Use Airspace FormatFormato Aeroespacial de Uso EspecialOpenAir Special Use Airspace FormatFormato Aeroespecial de Uso Especial OpenAirPlanetary Data Systems TABLETÁBOA de Sistemas de Datos PlanetariosHydrographic Transfer FormatFormato de Transferencia HidrográficaScalable Vector GraphicsGraficos Vectoriais EscalablesArc/Info GenerateXerar Arc/InfoGeospatial PDFPDF XeoespacialSEG-YSEG-YSEG-P1SEG-P1UKOOA P1/90UKOOA P1/90Error updating styleErro ó actualizar o estiloCannot find layer_styles layerNon se pode atopar a capa estilos_capaInvalid style identifierIdentificador de estilo incorrectoNo style corresponding to style identifierNingún estilo se corresponde co identificador de estiloNot enough data to deserializeSen datos suficientes para desfacer a serieNot enough memoryNon hai memoria suficienteUnsupported geometry typeTipo de xeometría non admitidoUnsupported operationOperación non soportadaCorrupt dataDatos estragadosFailureFalloUnsupported SRSSRC non admitidoInvalid handleIdentificador incorrectoNon existing featureEntidade non existenteSuccessConseguidoGDAL result code: %1Código do resultado GDAL: %1Layer not found: %1Capa non atopada: %1GeoPackage Database (*.gpkg)Base de datos GeoPackage (*.gpkg)Cannot open transaction on %1, since it is is not currently openedNon se pode abrir a transacción en %1, dado que non está actualmente abertaAll filesTódolos ficheirosDuplicate field (10 significant characters): %1Campo duplicado (10 caracteres descriptivos): %1Creating the data source %1 failed: %2A creación da fonte de datos %1 fallou: %2Unknown vector type of %1Tipo de vector descoñecido de %1Creation of OGR data source %1 failed: %2A creación da fonte de datos OGR %1 fallou: %2field %1 with unsupported type %2 skippedO ficheiro %1 co tipo non admitido %2 foi omitidocreation of field %1 failedFallou a creación do campo %1Couldn't create file %1.qpjNon se pode crear o ficheiro %1.qpjFetching features failed.
SQL: %1
Error: %2Erro na busca de entidades.
SQL: %1
Erro: %2OracleOracleConnection to database failedFallou a conexión á base de datosNo owner name foundNon se atopou o nome do propietarioCreation of data source %1 failed:
%2A creación da fonte de datos %1 fallou:
%2Loading of the layer %1 failedFallou a carga da capa %1Field name clash found (%1 not remappable)Atopado o nome do campo en conflito (%1 non reasignables)%1 not owner of the table %2.%1 non é propietario da táboa %2.Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2:
%3Incapaz de determinar o número de columnas de xeometría da capa %1.%2:
%3Unable to delete layer %1.%2:
%3Incapaz de borrar a capa %1.%2:
%3Unable to clean metadata %1.%2:
%3Incapaz de limpar os metadatos %1.%2:
%3Could not connect to databaseNon se puido conectar á base de datosUnable to check layer style existence [%1]Incapaz de comprobar a existencia de estilo de capa [%1]Unable to create layer style table [%1]Incapaz de crear táboa de estilo de capa [%1]Unable to check style existence [%1]Incapaz de comprobar a existencia do estilo [%1]Unable to find layer style table [%1]Incapaz de comprobar a existencia da táboa de estilo [%1]Layer style table does not exist [%1]Non existe a táboa de estilo da capa [%1]Could not load layer style table [%1]Non se pode cargar a táboa de estilo da capa [%1]Cannot fetch new layer style id.Non se pode actualizar a nova id de estilo da capa.Could not prepare insert/update [%1]Non se puido preparar a inserción/actualización [%1]Could not execute insert/update [%1]Non se puido executar a inserción/actualización [%1]Could not reset default status [%1]Non se puido restablecer o estado predeterminado [%1]Could not retrieve style [%1]Non se puido recuperar o estilo [%1]Style not foundNon se atopou o estiloCould not verify existence of layer style table [%1]Non se puido verificar a existencia da táboa de estilo da capa [%1]No style for layer foundNon se atopou o estilo para a capaNo styles found in layer table [%1]Non se atoparon estilos na táboa da capa [%1]no result bufferBuffer sen resultadoFetching from cursor %1 failed
Database error: %2Fallo busca dende o cursor %1
Erro da base de datos: %2PostGISPostGISInfinite filter rectangle specifiedFiltro de rectángulo infinito especificadoUnable to delete layer %1:
%2Incapaz de borrar a capa %1:
%2Unable to delete schema %1:
%2Incapaz de borrar o esquema %1:
%2Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database adminIncapaz de gardar estilo de capa. Non é posible crear a táboa de destinos na base de datos. Poida que sexa debido ós permisos da táboa (usuario=%1). Contacte co administrador da base de datosUnable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database adminIncapaz de gardar estilo de capa. Non é posible crear a táboa de destinos na base de datos. Poida que sexa debido ós permisos da táboa. Contacte co administrador da base de datosSave style in databaseGardar estilo na base de datosA style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?Xa existe un estilo nomeado "%1" na base de datos desta capa. ¿Desexa sobrescribilo?Operation aborted. No changes were made in the databaseOperación cancelada. Non se fixo ningún cambio na base de datosUnable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator.Incapaz de gardar estilo de capa. Non é posible inserir un novo rexistro na táboa de estilos. Poida que sexa debido ós permisos da táboa. Contacte co administrador da base de datos.No styles available on DB, or there is an error connecting to the database.Non hai estilos dispoñibles na BD, ou hai un erro de conexión á base de datos.Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.Incapaz de gardar estilo de capa. Non é posible insertar un novo rexistro na táboa de estilos. Poida que sexa debido ós permisos da táboa (usuario=%1). Contacte co administrador da base de datos.Connection to database failed using username: %1Fallou a conexión á base de datos utilizando o nome de usuario: %1Error executing query: %1Erro executanto consulta: %1Error executing the select query for related styles. The query was loggedErro executando a consulta de selección para os estilos relatados. A consulta foi rexistradaError executing the select query for unrelated styles. The query was loggedErro executando a consulta de selección para os estilos non relatados. A consulta foi rexistradaError executing the delete query. The query was loggedErro executando a consulta de eliminación. A consulta foi rexistradaError executing the select query. The query was loggedErro executando a consulta de selección. A consulta foi rexistradaConsistency error in table '%1'. Style id should be uniqueErro de consistencia na táboa '%1'. A id do estilo debe ser únicaSQLite error: %2
SQL: %1Erro SQLite: %2
SQL: %1SQLite error getting feature: %1Erro SQLite adquirindo entidade: %1creation of data source %1 failed. %2A creación da fonte de datos %1 fallou. %2loading of the layer %1 failedFallou a carga da capa %1creation of fields failedFallou a creación dos camposUnable to initialize SpatialMetadata:
Incapaz de iniciar SpatialMetadata:
Could not create a new database
Non se pode crear unha nova base de datos
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]Incapaz de activar as restricións FOREIGN_KEY [%1]Unable to delete table %1
Incapaz de eliminar a táboa %1
Could not load styles from %1 (Query: %2)Non se puideron cargar os estilos dende %1 (Consulta: %2)Style with id %1 not found in %2 (Query: %3)Non se atopou o estilo coa id %1 en %2 (Consulta: %3)Error looking for style. The query was loggedErro na busca do estilo. A consulta foi rexistradaUnable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database.Incapaz de gardar o estilo da capa. Non é posible crear a táboa de destino na base de datos.Cannot find layer %1.Non se pode atopar a capa %1.Cannot open %1.Non se pode abrir %1.Operation abortedOperación canceladaError executing loading style. The query was loggedErro na carga do estilo. A consulta foi rexistradaNo styles available on DBNon hai estilos dispoñibles na Base de DatosError loading styles. The query was loggedErro cargando estilos. A consulta foi rexistradaThe extra plugin path '%1' does not exist!¡Non existe a ruta extra do plugin '%1'!Couldn't load SIP module.Non se pode cargar o módulo SIP.Python support will be disabled.O soporte de Python será desactivado.Couldn't set SIP API versions.Non se poden establecer as versións da API SIP.Couldn't load PyQt.Non se puido cargar PyQt.Couldn't load PyQGIS.Non se pode cargar PyQGIS.Couldn't load QGIS utils.Non se poden cargar as utilidades QGIS.An error occurred during execution of following code:Ocorreu un erro durante a execución do seguinte código:Python version:Versión Python:QGIS version:Versión QGIS:Python path:Ruta Python:Python errorErro de PythonUndefinedIndefinidoHiddenOcultoTitleTítuloGroupGrupoFrameMarcoScalebarBarra de EscalaText TableTáboa de TextoSubgroupSubgrupoSymbolSímboloSymbol labelEtiqueta de símboloTopology CheckerVerificador de TopoloxíaA Plugin for finding topological errors in vector layersUn plugin para atopar erros topolóxicos en capas vectoriaisUsing fix %1.Utilizando corrección %1.Topology pluginPlugin de TopoloxíaSelect automatic fixSeleccionne reparación automáticaintersecting geometriesintersectando xeometríasMove blue featureMover entidade azulMove red featureMover entidade vermellaDelete blue featureEliminar entidade azulDelete red featureEliminar entidade vermellaUnion to blue featureUnión á entidade azulUnion to red featureUnión á entidade vermellafeatures too closeentidades demasiado cercaSnap to segmentAxustar ó segmentopoint not covered by segmentpunto non cuberto por segmentoDelete pointEliminar puntosegment too shortsegmento demasiado curtoDelete featureEliminar entidadeinvalid geometryxeometría inválidadangling endfinal pendenteduplicate geometryxeometría duplicadapseudo nodepseudo nóoverlapssolapagapsocospoint not coveredpunto non cubertoline ends not covered by pointfinal de liña non cuberto polo puntopoint not in polygonpunto fóra do polígonopolygon does not contain pointo polígono non contén o puntomultipart featureentidade multiparteSave style to DB (%1)Gardar estilo na BD (%1)Delete Auxiliary FieldEliminar Campo AuxiliarUnable to remove auxiliary field (%1)Non se pode eliminar o campo auxiliar (%1)Could not save metadataNon se puideron gardar os metadatosCould not save symbology because:
%1Non se pode gardar a simboloxía porque:
%1Attribute index %1 out of bounds [0;%2]Índice de atributo %1 fóra dos límites [0;%2]ErrorErroGlobalGlobalFormFormularioProjectProxectoLoad layer into projectCargar capa ó proxectoload,open,layer,raster,vector,projectcargar,abrir,capa,ráster,vectorial,proxectoModeler toolsFerramentas do modeladorThis algorithm loads a layer to the current project.Este algoritmo carga unha capa ó proxecto actual.LayerCapaLoaded layer nameNome da capa cargadaInvalid input layerCapa de entrada incorrectaInvalid (empty) layer nameNome de capa incorrecta (baleira)Map Settingsconfiguración de mapaMap Tool CaptureCapturar Ferramenta de MapaLayoutPlanAtlasAtlasLayout ItemElemento do DeseñoAlgorithmAlgoritmoFeature IDID de entidadeslinearlinealradialradialconicalcónicofeatureentidadeviewportárea de visualizaciónpadexpandirrepeatrepitereflectreflectirCould not allocate sufficient memory for shapeburst fillNon se puido asignar suficiente memoria para o recheo en forma de explosiónNo renderer for drawing.Non hai renderizador para debuxar.Simplify transform error caught: %1Detectado erro na transformación de simplificación: %1empty capabilities documentdocumento de capacidades baleiroDom ExceptionExcepción DomCould not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4Non se puideron obter as capacidades WMS: %1 na liña %2 columna %3
Probablemente isto é debido a unha URL incorrecta do servidor WMS.
A resposta foi:
%4Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag: %3
Response was:
%4Non se puideron obter as capacidades no formato esperado (DTD): nin %1 nin %2 atopados.
Isto pode ser debido a unha URL incorrecta do servidor WMS.
Etiqueta: %3
A resposta foi:
%4Generated default styleXerado o estilo predeterminadoStyle was missing in capabilitiesPerdeuse o estilo nas capacidadesField contains a color.O campo contén unha cor.Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider.Cadro combinado con valores que poidan ser usados dentro das columnas tipo. Debe ser admitido polo provedor.Read-only field that generates a UUID if empty.Campo de só lectura que xenera un UUID se está baleiro.LegendLendaRaster image fillRecheo da imaxe rásterCouldn't load PyQGIS Server.Non se pode cargar o Servidor PyQGIS.Couldn't load qgis.user.Non se pode cargar o usuario.qgis.NOTICE: %1AVISO: %1BlurDesenfoqueDrop ShadowQuitar SombraInner ShadowSombra InteriorStackApilarOuter GlowResplandor ExteriorInner GlowResplandor InteriorSourceFonteTransformTransformarColoriseColorizarGRASS %1GRASS %1GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)GRASS %1 (Sistema de Axuda á Análise de Recursos Xeográficos)Version 2.0Versión 2.0GRASS editEditar GRASSExtract by attributeExtraer por atributoextract,filter,attribute,value,contains,null,fieldextraer,filtrar,atributo,valor,contén,nulo,campoVector selectionSelección vectorialSelection attributeAtributo da selecciónOperatorOperador==≠≠>>>=>=<<<=<=begins withcomeza concontainscontainsis nullé nulois not nullnon é nulodoes not containnon conténValueValorExtracted (attribute)Extraído (atributo)Extracted (non-matching)Extraído (non-coincidente)This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer.Este algoritmo crea unha nova capa vectorial que só contén entidades coincidentes cunha capa de entrada. Os criterios para engadir entidades á capa resultante defínense en base ós valores dun atributo da capa de entrada.Field '%1' was not found in INPUT sourceNon se atopou o campo '%1' na fonte de ENTRADAOperator '%1' can be used only with string fields.O operador '%s1' só pode utilizarse con campos de tipo cadea.CountContarCount (distinct)Conta (distinto)Count (missing)Conta (desaparecido)Minimum (earliest)Mínimo (antes)Maximum (latest)Máximo (despois)Range (interval)Rango (intervalo)SumSumaMeanMediaMedianMedianaSt dev (pop)Desviación estadística (pop)St dev (sample)St dev (mostra)Output no data valueResultado de valor sen datosRange boundariesLímites de intervalomin < value <= maxmín < valor <= máxmin <= value < maxmín <= valor < máxmin <= value <= maxmín <= valor <= máxmin < value < maxmín < valor < máxUse no data when no range matches valueUtilizar o sen datos cando ningún intervalo coincida co valorOutput data typeTipo de datos resultantesReclassified rasterRáster reclasificadoInvalid band number for RASTER_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2Número de banda incorrecta para RASTER_BAND (%1): Valores válidos para o ráster de entrada van de 1 a %2Could not create raster output: %1Non se puido crear a saída ráster: %1Could not create raster output %1: %2Non se puido crear a saída ráster %1: %2 Reclassify by layerReclasificar por caparaster,reclassify,classes,calculatorráster,reclasificar,clases,calculadoraThis algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table.Este algoritmo reclasifica unha banda ráster asignando novas clases de valores nos intervalos especificados nunha táboa vectorial.Layer containing class breaksCapa que contén os saltos de claseMinimum class value fieldCampo de valor de clase mínimoMaximum class value fieldCampo de valor de clase máximoOutput value fieldCampo de valor de saídaInvalid field specified for MIN_FIELD: %1Campo especificado non válido para MIN_FIELD: %1Invalid field specified for MAX_FIELD: %1Campo especificado non válido para MAX_FIELD: %1Invalid field specified for VALUE_FIELD: %1Campo especificado non válido para VALUE_FIELD: %1Invalid value for minimum: %1Valor non válido para o mínimo: %1Invalid value for maximum: %1Valor non válido para o máximo: %1Invalid output value: %1Valor de saída non válido: %1Reclassify by tableReclasificar por táboaThis algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table.Este algoritmo reclasifica unha banda ráster asignando novas clases de valores nos intervalos especificados nunha táboa fixa.Reclassification tableTáboa de reclasificaciónFilteredFiltradoFilters away vertices based on their %1, returning geometries with only vertex points that have a %1 ≥ the specified minimum value and ≤ the maximum value.
If the minimum value is not specified than only the maximum value is tested, and similarly if the maximum value is not specified than only the minimum value is tested.
Depending on the input geometry attributes and the filters used, the resultant geometries created by this algorithm may no longer be valid.Filtra vértices baseado na súa %1, devolvendo só xeometrías con puntos de vértice que teñen un %1 ≥ que o valor mínimo especificado e ≤ que o valor máximo.
Se o valor mínimo non está especificado tan só se proba o valor máximo e similarmente, se o valor máximo non se especifica tan só o valor mínimo será probado.
Dependendo dos atributos da xeometría de entrada e dos filtros empregados, as xeometrías resultantes creadas por este algoritmo poden non ser válidas nunca máis.MinimumMínimoMinimum valueValor mínimoMaximumMáximoMaximum valueValor máximoFilter vertices by m valueFiltrar vértices por valor mfilter,points,vertex,mfiltrar,puntos,vértice,mm-valuevalor mFilter vertices by z valueFiltrar vértices por valor zfilter,points,vertex,zfiltrar,puntos,vértices,zz-valuevalor zInvalid value for TABLE: list must contain a multiple of 3 elements (found %1)Valor non correcto para a TÁBOA: a lista debe conter un múltiplo de 3 elementos (atopados %1)RangeRangoMinorityMinoritarioMajorityMaioritarioVarietyVariedadeQ1Q1Q3Q3IQRIQRRename GRASS %1Renomear GRASS %1Cannot delete %1Non se pode borrar %1Cannot rename %1 to %2Non se pode renomear %1 a %2Recent colorsCores recentesStandard colorsCores estándarProject colorsCores do proxectoDelete ConnectionEliminar ConexiónAre you sure you want to delete the connection to %1?Está seguro de querer eliminar a conexión a %1?Delete ObjectEliminar ObxectoDelete TableEliminar TáboaAre you sure you want to delete [%1].[%2]?Está seguro de querer eliminar [%1].[%2]?Are you sure you want to truncate [%1].[%2]?
This will delete all data within the table.Está seguro de querer truncar [%1].[%2]?
Isto eliminará tódolos datos dentro da táboa.Are you sure you want to delete %1.%2?Está seguro de querer borrar %1.%2?Truncate TableTruncar TáboaAre you sure you want to truncate %1.%2?
This will delete all data within the table.Está seguro de querer truncar %1.%2?
Isto eliminará tódolos datos dentro da táboa.Refresh Materialized ViewRecargar Vista MaterializadaAre you sure you want to refresh the materialized view %1.%2?
This will update all data within the table.Está seguro de querer recargar a vista materializada %1.%2?
Isto actualizará tódolos datos dentro da táboa.Delete SchemaEliminar EsquemaSchema '%1' contains objects:
%2
Are you sure you want to delete the schema and all these objects?O Esquema '%1' contén obxectos:
%2
Está seguro de querer eliminar o esquema e todos estes obxectos?Are you sure you want to delete the schema '%1'?Está seguro de querer eliminar o esquema '%1'?Are you sure you want to delete %1?Está seguro de querer eliminar %1?Unable to reproject.Incapaz de reproxectar.Cell size must not be zero.O tamaño da cela non debe ser cero.No common intersecting area.Sen área de intersección común.Unable to open input file: %1Incapaz de abrir o ficheiro de entrada: %1Unable to create output file: %1Incapaz de crear o ficheiro de saída: %1Un-named Color SchemeEsquema de Cor sen nomeAccessible Color SchemeEsquema de Cor AccesibleOpen LinkAbrir EnlaceCopy Link AddressCopiar Dirección do EnlaceSend Email To…Enviar Correo Electrónico A...Copy Email AddressCopiar Dirección de Correo ElectrónicoCannot open database %1 by driver %2Non se pode abrir a base de datos %1 polo driver %2Cannot describe table %1Non se pode describir a táboa %1GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?O mapa vectorial GRASS %1 non ten topoloxía. ¿Crear topoloxía?Key column '%1' not found in the table '%2'Columna clave '%1' non atopada na táboa '%2'SecureProtocolsSecureProtocolsTlsV1SslV3TlsV1SslV3TlsV1TlsV1SslV3SslV3SslV2SslV2(Organization not defined)(Organización non definida)System Root CASistema de Raíz ACSystem Root AuthoritiesAutoridades do Sistema de RaízFile CAFicheiro ACAuthorities from FileAutoridades dende FicheiroDatabase CABase de datos ACAuthorities in DatabaseAutoridades na Base de datosConnection CAConexión ACAuthorities from connectionAutoridades dende conexiónDefaultPor defectoTrustedConfiableUntrustedNon fiableCertificate is valid.O certificado é válido.Root CA rejected the certificate purpose.A Raíz do AC rexeitou a finalidade do certificado.Certificate is not trusted.O certificado non fiable.Signature does not match.A sinatura non coincide.Certificate Authority is invalid or not found.A Autoridade de Certificación non se atopou ou é incorrecta.Purpose does not match the intended usage.A finalidade non coincide co uso pretendido.Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates.A Certificación está auto-asinada, e non se atopa na lista de certificados fiables.Certificate has been revoked.O certificado foi revogado.Path length from the root CA to this certificate is too long.A lonxitude da ruta dende a raíz da AC ata este certificado é demasiado longa.Certificate has expired or is not yet valid.O certificado expirou ou xa non é válido.Certificate Authority has expired.A Autoridade de Certificación expirou.Validity is unknown.Validez descoñecida.SHA1, with EMSA1SHA1, con EMSA1SHA1, with EMSA3SHA1, con EMSA3MD5, with EMSA3MD5, con EMSA3MD2, with EMSA3MD2, con EMSA3RIPEMD160, with EMSA3RIPEMD160, con EMSA3EMSA3, without digestEMSA3, sen asimilaciónSHA224, with EMSA3SHA224, con EMSA3SHA256, with EMSA3SHA256, con EMSA3SHA384, with EMSA3SHA384, con EMSA3SHA512, with EMSA3SHA512, con EMSA3Unknown (possibly Elliptic Curve)Descoñecido (posiblemente Curva Elíptica)Digital SignatureSinatura DixitalNon-repudiationSen-repudioKey EnciphermentCifrado de ClaveData EnciphermentCifrado de DatosKey AgreementAprobación de ClaveKey Certificate SignSinatura de Certificado de ClaveCRL SignSinatura CRLEncipher OnlySó CifradoDecipher OnlySó DescifradoServer AuthenticationAutenticación de ServidorClient AuthenticationAutenticación de ClienteCode SigningSinatura do CódigoEmail ProtectionProtección de EmailIPSec EndpointPunto final IPSecIPSec TunnelTúnel IPSecIPSec UserUsuario IPSecTime StampingSelado de TempoOCSP SigningSinatura OCSPAny or unspecifiedNingunha ou sen especificarCertificate AuthorityAutoridade de CertificaciónCertificate IssuerEmisor de CertificaciónTLS/SSL ServerServidor TLS/SSLTLS/SSL Server EVServidor EV TLS/SSLTLS/SSL ClientCliente TLS/SSLCRL SigningSinatura CRLUndetermined usageUso indeterminadoUnable to Get Issuer CertificateNon se pode Obter o Certificado de EmisorUnable to Decrypt Certificate SignatureNon se pode Descifrar a Sinatura do CertificadoUnable to Decode Issuer Public KeyNon se pode Descodificar a Clave Pública do EmisorUnable to Get Local Issuer CertificateNon se pode Conseguir o Certificado do Emisor LocalUnable to Verify First CertificateNon se pode Verificar o Primeiro CertificadoCertificate Signature FailedFallou a Sinatura do CertificadoCertificate Not Yet ValidCertificado Aínda Non VálidoCertificate ExpiredO Certificado ExpirouInvalid Not Before FieldNon Válido Antes de CampoInvalid Not After FieldNon Válido Despois de CampoSelf-signed CertificateCertificado Auto-asinadoSelf-signed Certificate In ChainCertificado Auto-asinado en CadeaCertificate RevokedCertificación RevogadaInvalid CA CertificateCertificado AC IncorrectoPath Length ExceededLonxitude da Ruta SuperadaInvalid PurposeFinalidade IncorrectaCertificate UntrustedCertificado Non FiableCertificate RejectedCertificado RexeitadoSubject Issuer MismatchIncompatibilidade do Emisor de TemasAuthority Issuer Serial Number MismatchIncompatibilidade do Número de Serie do Emisor da AutoridadeNo Peer CertificateSen Certificado do Mesmo NivelHost Name MismatchIncompatibilidade do Nome do HóspedeUnspecified ErrorErro Non EspecificadoCertificate BlacklistedCertificado da Lista NegraNo ErrorSen ErroNo SSL SupportSen Compatibilidade SSLClient certificate is NULL.O certificado do cliente é NULO.Client certificate key is NULL.A clave do certificado do cliente é NULA.Private key does not match client certificate public key.A clave privada non coincide coa clave pública do certificado do cliente.Authentication ManagerXestor de AutenticaciónMaster Password <-> KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your KeyChainContrasinal Principal <-> Plugin de almacenamento Chaveiro. Almacena e recupera o contrasinal principal do ChaveiroMaster Password <-> Password Manager storage plugin. Store and retrieve your master password in your Password ManagerContrasinal Principal <-> Plugin de almacenamento do Xestor de Contrasinais. Almacena e recupera o contrasinal principal no Xestor de ContrasinaisMaster Password <-> Wallet/KeyRing storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyRingContrasinal Principal <-> Plugin de almacenamento da Carteira/Chaveiro. Almacena e recupera o contrasinal principal na Carteira/ChaveiroMaster Password <-> KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyChain/Password ManagerContrasinal Principal <-> Plugin de almacenamento Chaveiro. Almacena e recupera o contrasinal principal no Xestor de Carteira/Chaveiro/ContrasinalAuthentication methodMétodo de autenticaciónCould not set trust policy for imported certificatesNon se pode establecer a política de confianza para os certificados importadosAuthorities ManagerXestor de AutoridadesCould not store sort by preferenceNon se puido almacenar a orde por preferenciaCould not store default trust policy.Non se puido almacenar a política de confianza predeterminada.Could not store 'CA file path' in authentication database.Non se puido almacenar a 'ruta do ficheiro AC' na base de datos de autenticación.Could not store 'CA file allow invalids' setting in authentication database.Non se puido almacenar a configuración 'ficheiro AC permite incorrectos' na base de datos de autenticación.Could not set trust policy for imported certificates.Non se pode establecer a política de confianza para os certificados importados.Could not remove 'CA file path' from authentication database.Non se puido eliminar a 'ruta do ficheiro AC' da base de datos de autenticación.Could not remove 'CA file allow invalids' setting from authentication database.Non se puido eliminar a configuración 'ficheiro AC permite incorrectos' da base de datos de autenticación.Authentication SystemSistema de AutenticaciónDISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessedDESACTIVADO. Non se pode acceder ós recursos de autenticación pola vía do sistemaMaster password already set.Xa hai establecida un contrasinal principal.Master password not cleared because it is not set.Non se borrou o contrasinal principal porque non está establecido.Master password cleared (NOTE: network connections may be cached).Borrouse o contrasinal principal (NOTA: as conexións de rede poden ser almacenadas en caché).Master password FAILED to be cleared.FALLOU a limpeza do contrasinal principal.Master password resetRestablecido o contrasinal principalMaster password reset: NO current password hash in databaseRestablecido o contrasinal principal: Sen restos do contrasinal actual na base de datosMaster password FAILED to be resetFALLOU a restitución do contrasinal principal (database backup: %1) (copia de seguridade da base de datos: %1)Cached authentication configurations for session clearedBorradas as configuracións de autenticación almacenadas na caché para a sesiónRemove ConfigurationsEliminar ConfiguraciónsAre you sure you want to remove ALL authentication configurations?
Operation can NOT be undone!Está seguro de querer eliminar TÓDALAS configuracións de autenticación?
A operación NON pode desfacerse!Authentication configurations removed.Eliminadas as configuracións de autenticación.Authentication configurations FAILED to be removed.FALLOU a eliminación das configuracións de autenticación.Active authentication database erased.Eliminada a base de datos de autenticación activa.Authentication database FAILED to be erased.FALLOU a eliminación da base de datos de autenticación.Delete PasswordEliminar ContrasinalDo you really want to delete the master password from your %1?Quere realmente eliminar o contrasinal principal de %1?Master password was successfully deleted from your %1Eliminouse correctamente o contrasinal principal de %1Password helper deleteBorrada a axuda do contrasinalMaster password is not set and cannot be stored in your %1.Non se estableceu o contrasinal principal e non se pode almacenar en %1.Master password has been successfully stored in your %1.Almacenouse o contrasinal principal con éxito en %1.Password helper writeGravada a axuda do contrasinalYour %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password.%1 <b>usarase dende agora</b> para almacenar e recuperar o contrasinal principal.Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password.%1 <b>non se usará máis</b> para almacenar e recuperar o contrasinal principal.Erase DatabaseBorrar Base de DatosAre you sure you want to ERASE the entire authentication database?
Operation can NOT be undone!
(Current database will be backed up and new one created.)Está seguro de querer ELIMINAR a base de datos de autenticación enteira?
Esta operación NON pode desfacerse!
(Farase unha copia de seguridade da base de datos actual e crearase unha nova.) (backup: %1) (copia de seguridade: %1)RESTART QGISREINICIAR QGISFile not foundFicheiro non atopadoCould not store sort by preference.Non se puido almacenar a orde por preferencia.Authentication IdentitiesIdentidades de AutenticaciónAuthentication SSL ConfigsConfiguracións SSL de AutenticaciónConfiguration loaded from databaseConfiguración cargada dende a base de datosConfiguration not found in databaseConfiguración non atopada na base de datosTrusted Authorities/IssuersAutoridades/Emisores FiablesEntry token invalid : '%1'. The token will not be saved to file.Símbolo de entrada incorrecto: '%1'. O símbolo non se gardará no ficheiro.Project translationTradución do proxectoA hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents.Un campo agochado será invisible - o usuario non é capaz de ver o seu contido.VLayerVLayerExpression SorterClasificador de ExpresiónsDisplays a combo box containing values of attributes used for classification.
Only available when the layer uses a categorized symbol renderer.Amosa un cadro combinado contendo os valores de atributo usados para a clasificación.
Só dispoñible cando a capa utiliza un renderizador de símbolo categorizado.Error: %1 on line %2, column %3Erro: %1 na liña %2, columna %3WFSWFSunable to convert '%1' element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid argumentsIncapaz de converter o elemento '%1' a unha expresión válida: non está admitido aínda ou ten argumentos incorrectos'%1' binary operator not supported.Operador binario '%1' non admitido.invalid left operand for '%1' binary operatoroperando esquerdo incorrecto para o operador binario '%1'invalid right operand for '%1' binary operatoroperando dereito incorrecto para o operador binario '%1'only one operand for '%1' binary operatorsó un operando para o operador binario '%1'No OGC Geometry foundNon se atopou ningunha Xeometría OGC%1:PropertyName expected, got %2%1: Agardada PropertyName, obtida %2%1:Literal expected, got %2%1: Agardada literal, obtida %2'%1' is an invalid or not supported content for %2:Literal'%1' é un contido incorrecto ou non admitido para %2:Literalinvalid operand for '%1' unary operatoroperando incorrecto para o operador unario '%1'Node type not supported: %1Tipo de nodo non admitido: %1This use of unary operator not implemented yetEste uso do operador unario aínda non está implementado<BBOX> is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT('…'))<BBOX> actualmente só se admite na forma: bbox($geometry, geomFromWKT('...'))Unary operator %1 not implemented yetOperador unario %1 aínda non implementadoBinary operator %1 not implemented yetOperador binario %1 aínda non implementadoNode type not supported in expression translation: %1Tipo de nodo non admitido na tradución da expresión: %1Unary operator '%1' not implemented yetOperador unario '%1' aínda non implementadoLiteral type not supported: %1Tipo literal non admitido: %1Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry.Incapaz de traducir o operador espacial: polo menos un debe referir á xeometría.spatial operator: the other operator must be a geometry constructor functionoperador espacial: o outro operador debe ser unha función do construtor de xeometríageom_from_wkt: argument must be string literalgeom_from_wkt: o argumento debe ser unha cadea literalgeom_from_gml: argument must be string literalgeom_from_gml: o argumento debe ser unha cadea literalgeom_from_gml: unable to parse XMLgeom_from_gml: incapaz de procesar XMLspatial operator: unknown geometry constructor functionoperador espacial: función do construtor de xeometría descoñecidaSpecial columns/constants are not supported.As columnas/constantes especiais non están admitidas.%1: Last argument must be string or integer literal%1: O último argumento debe ser unha cadea ou enteiro literalFunction %1 should have 1 or 2 argumentsA función %1 debe ter 1 ou 2 argumentos%1: First argument must be string literal%1: O primeiro argumento debe ser unha cadea literal%1: invalid WKT%1: WKT incorrectoFunction %1 should have 4 or 5 argumentsA función %1 debe ter 4 ou 5 argumentos%1: Argument %2 must be numeric literal%1: O argumento %2 debe ser un numérico literal%1 Argument %2 must be numeric literal%1 O argumento %2 debe ser un numérico literalFunction %1 should have 1 argumentA función %1 debe ter 1 argumento%1: Argument must be string literal%1: O argumento debe ser unha cadea literalST_GeomFromGML: unable to parse XMLST_GeomFromGML: incapaz de procesar XMLFunction %1 should have 2 argumentsA función %1 debe ter 2 argumentosFunction %1 should have 3 argumentsA función %1 debe ter 3 argumentosFunction %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a stringO terceiro argumento da función %1 debe ter un valor numérico ou unha cadea feita dun valor numérico seguido dunha cadeaJoins are only supported with WFS 2.0Só se admiten as unións con WFS 2.0%1:Function expected, got %2%1: Agardada Function, obtida %2missing some required sub-elements in %1:PropertyIsBetweenfaltan algúns sub-elementos necesarios en %1:PropertyIsBetweensecond|secondslist of words separated by | which reference yearssegundo|segundosminute|minuteslist of words separated by | which reference minutesminuto|minutoshour|hourslist of words separated by | which reference minutes hourshora|horasday|dayslist of words separated by | which reference daysdía|díasweek|weekswordlist separated by | which reference weekssemana|semanasmonth|monthslist of words separated by | which reference monthsmes|mesesyear|yearslist of words separated by | which reference yearsano|anosMinimum lengthLonxitude mínimaMaximum lengthLonxitude máximaMean lengthLonxitude mediaFunction '%1' is not declared by the WFS serverA función '%1' non está declarada no servidor WFSColumn '%1' references a non existing tableA columna '%1' fai referencia a unha táboa non existenteColumn '%1' references a non existing fieldA columna '%1' fai referencia a un campo non existente%1 to %2 argumentsArgumentos %1 a %21 argument1 argumento%1 arguments%1 argumentos%1 arguments or more%1 argumentos ou máis1 argument or more1 argumento ou máis0 argument or more0 argumento ou máisStyle ManagerAdministrador de EstiloTessellateTeselar3d,triangle3d,triánguloVector geometryXeometría vectorialTessellatedTeseladoThis algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components.Este algoritmo tesela unha capa de xeometría poligonal, dividindo as xeometrías en compoñentes triangulares.The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons.A capa resultante consiste de xeometrías multipolígono para cada entidade de entrada, con cada multipolígono consistindo de múltiples polígonos compoñentes triángulo.HeightAltoExtrusionHeightExtrusionHeightAdd autoincremental fieldEngadir campo autoincrementalThis algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature.
This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
The initial starting value for the incremental series can be specified.
Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values.
The sort order for features may be specified, if so, then the incremental field will respect this sort order.Este algoritmo engade un novo campo enteiro a unha capa vectorial, cun valor secuencial para cada entidade.
Este campo pode utilizarse coma ID única para entidades na capa. O novo atributo non se engade á capa de entrada senón que se xera unha nova capa.
Pode especificarse o valor de comezo inicial para as series incrementais.
Opcionalmente, poden especificarse campos de grupo. Se os campos de grupo están presentes, entón o valor do campo restablecerase para cada combinación destes valores de campo de grupo.
Pode especificarse a orde de clasificación para as entidades, de facerse, entón o campo incremental respectará esta orde de clasificación.add,create,serial,primary,key,unique,fieldsengadir,crear,serial,primaria,clave,única,camposVector tableTáboa vectorialIncrementedIncrementadoField nameNome do campoStart values atComezar valores enGroup values byAgrupar valores porSort expressionExpresión pola que ordenarSort ascendingOrde ascendenteSort nulls firstOrdenar primeiro os nulosAssign projectionAsignar proxecciónassign,set,transform,reproject,crs,srs,warpasignar,establecer,transformar,reproxectar,src,srs,reproxectarVector generalVectoriais en xeralAssigned CRSSRC asignadoThis algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection.
Attributes are not modified by this algorithm.Este algoritmo asigna unha nova proxección a unha capa vectorial. Crea unha nova capa con exactamente as mesmas entidades e xeometrías que a de entrada, pero asignándolle un novo SRC. É dicir as xeometrías non están reproxectadas, asígnanselle un SRC diferente. Este algoritmo pode utilizarse para reparar capas que fosen asignadas a unha proxección incorrecta.
Este algoritmo non modifica os atributos.BoundaryLímiteboundary,ring,border,exteriorlímite,anel,bordo,exteriorReturns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers.Devolve o peche do límite combinatorio das xeometrías de entrada (é dicir o límite topolóxico da xeometría). Por exemplo, unha xeometría de polígono terá un límite consistente en liñas para cada anel no polígono. Só válido para capas de polígonos ou de liñas.No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)'Sen límite para a entidade %1 (quizais unha liña pechada?)'Bounding boxesCaixas delimitadorasbounding,boxes,envelope,rectangle,extentlimitar,caixas,envoltorios,rectángulo,extensiónBoundsLímitesThis algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer.Este algoritmo calcula a caixa delimitadora (envoltorio) para cada entidade nunha capa de entrada.See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.Mire o algoritmo 'Xeometría de límite mínimo' para un cálculo da caixa delimitadora que cobre a capa enteira ou subconxuntos agrupados de entidades.BufferBufferbuffer,grow,fixed,variable,distancebúfer,medrar,fixo,variable,distanciaInput layerIntroduza capaDistanceDistanciaBuffer distanceDistancia do BufferSegmentsSegmentosEnd cap styleFinal do estilo de finalizaciónRoundRedondoFlatLisoSquareCadradoJoin styleEstilo de uniónMiterBispelBevelComandoMiter limitLímite do bispelDissolve resultDisolver resultadoBufferedCon búferThis algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance.
The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer.
The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.Este algoritmo calcula unha área de búfer para tódalas entidades nunha capa de entrada, usando unha distancia fixa ou dinámica.
O parámetro segmentos controla o número de segmentos de liña a usar para aproximar un cuarto de círculo cando se crean desprazamentos redondeados.
O parámetro estilo de finalización controla como se manexan as finalizacións das liñas no búfer.
O parámetro estilo de unión especifica se as unións redondas, en bispel ou biseladas deben empregarse no caso de desprazamentos dunha liña.
O parámetro límite do bispel só se aplica para estilos de unión en bispel, e controla a distancia máxima dende a curva de desprazamento a empregar cando se crea unha unión en bispel.Could not load source layer for INPUTNon se puido cargar a capa para ENTRADAError calculating buffer for feature %1Erro ó calcular o búfer da entidade %1ProcessingProcesamentoCentroidsCentroidescentroid,center,average,point,middlecentroide,centro,media,punto,metadeThis algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer.
The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features.Este algoritmo crea unha nova capa de puntos, con puntos que representan o centroide das xeometrías nunha capa de entrada.
Os atributos asociados a cada punto na capa resultante son os mesmos asociados ás entidades orixinais.Create point on surface for each partCrear punto na superficie para cada parteError calculating centroid for feature %1 part %2: %3Erro ó calcular o centroide da entidade %1 parte %2: %3Error calculating centroid for feature %1: %2Erro ó calcular o centroide da entidade %1: %2ClipRecortarclip,intersect,intersection,maskrecortar,interceptar,intersección,máscaraVector overlaySolapamento vectorialOverlay layerSolapar capaThis algorithm clips a vector layer using the features of an additional polygon layer. Only the parts of the features in the Input layer that fall within the polygons of the Overlay layer will be added to the resulting layer.Este algoritmo recorta unha capa vectorial utilizando as entidades dunha capa poligonal adicional. Só as partes das entidades na capa de entrada que caian dentro dos polígonos da capa de Solapamento se engadirán á capa resultante.The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.Os atributos das entidades non están modificados, aínda que propiedades tales coma a área ou a lonxitude das entidades modificarase pola operación de recorte. Se tales propiedades se almacenan coma atributos, aqueles atributos terán que actualizarse manualmente.ClippedRecortadoCould not create the combined clip geometry: %1Non se puido crear a xeometría recortada combinada: %1Convex hullEnvoltorio convexoconvex,hull,bounds,boundingconvexo,envoltorio,límites,limitarConvex hullsEnvoltorios convexosThis algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer.Este algoritmo calcula o envoltorio convexo para cada entidade nunha capa de entrada.See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.Mire o algoritmo 'Xeometría de límite mínimo' para un cálculo do envoltorio convexo que cobre a capa enteira ou subconxuntos agrupados de entidades.Cannot calculate convex hull for a single Point feature (try 'Minimum bounding geometry' algorithm instead).Non se pode calcular o envoltorio convexo para unha entidade dun único Punto (tente co algoritmo 'Xeometría de límite mínimo').DissolveDisolverdissolve,union,combine,collectdisolver,unión,combinar,capturarDissolve field(s)Campo(s) disolverThis algorithm takes a vector layer and combines their features into new features. One or more attributes can be specified to dissolve features belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all features can be dissolved in a single one.
All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased.Este algoritmo toma unha capa vectorial e combina as súas entidades en novas entidades. Poden especificarse un ou máis atributos para disolver só entidades que pertenzan á mesma clase (tendo o mesmo valor para os atributos especificados), alternativamente pódense disolver tódalas entidades nunha soa.
Tódalas xeometrías resultantes converteranse a multi xeometrías.No caso de que a entrada sexa unha capa poligonal, borraranse os límites comúns de polígonos adxacentes a disolver serán.Unique ID fieldsCampos de ID únicaDissolvedDisoltoCollect geometriesCapturar xeometríasunion,combine,collect,multipart,parts,singleunión,combina,recolle,multiparte,partes,únicaCollectedCapturadosThis algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected.Este algoritmo toma unha capa vectorial e captura as súas xeometrías en novas xeometrías multiparte. Pódense especificar un ou máis atributos para capturar só xeometrías que pertenzan á mesma clase (tendo o mesmo valor para atributos específicos), alternativamente pódense capturar tódalas xeometrías.All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part.Tódalas xeometrías resultantes converteranse a xeometrías multi, incluso aquelas con só partes sinxelas. Este algoritmo non disolve as xeometrías superpostas - serán capturadas xuntas sen modificar a forma de cada parte da xeometría.See the 'Promote to multipart' or 'Aggregate' algorithms for alternative options.Mire os algoritmos 'Promocionar a multiparte' ou 'Agregados' para opcións alternativas.Drop geometriesEliminar xeometríasremove,drop,delete,geometry,objectseliminar,eliminar,eliminar,xeometría,obxectosDropped geometriesXeometrías eliminadasThis algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes.Este algoritmo elimina calquera xeometría dunha capa de entrada e devolve unha capa que contén só os atributos da entidade.Drop M/Z valuesEliminar valores M/Zdrop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,valueseliminar,establecer,converter,m,medida,z,25d,3d,valoresZ/M DroppedEliminados Z/MThis algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries.Este algoritmo pode eliminar calquera valor (M) ou Z medido dende as xeometrías de entrada.Drop M ValuesEliminar Valores MDrop Z ValuesEliminar Valores ZExtentExtensiónThis algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter.
It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input.Este algoritmo crea unha nova capa vectorial que contén unha única entidade con xeometría coincidente cun parámetro de extensión.
Pode utilizarse en modelos para converter unha extensión nunha capa que pode ser empregada por outros algoritmos que precisan unha entrada baseada nunha capa.Create layer from extentCrear capa dende a extensiónextent,layer,polygon,create,newextensión,capa,polígono,crear,novaExtract by expressionExtraer por expresiónextract,filter,expression,fieldextraer,filtro,expresión,campoExpressionExpresiónMatching featuresEntidades coincidentesNon-matchingNon coincidenteThis algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression.
For more information about expressions see the <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">user manual</a>Este algoritmo crea unha nova capa vectorial que só contén entidades coincidentes cunha capa de entrada. Os criterios para engadir entidades á capa resultante baséase nunha expresión de QGIS.
Para máis información acerca das expresión mire o <a href ="{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html">manual de usuario</a>Extract/clip by extentExtraer/recortar por extensiónclip,extract,intersect,intersection,mask,extentrecortar,extraer,interceptar,intersección,máscara,extensiónClip features to extentRecortar entidades á extensiónExtractedExtraídoThis algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included.
Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types.Este algoritmo crea unha nova capa vectorial que só contén entidades que caen dentro dunha extensión específica. Incluirase calquera entidade que intercepte a extensión.
Opcionalmente, as xeometrías da entidade tamén se poden recortar á extensión. De seleccionarse esta opción, entón as xeometrías resultantes converteranse automaticamente a xeometrías multi para asegurar tipos de xeometría resultantes uniformes.Where the features (geometric predicate)Onde as entidades (predicado xeométrico)intersectinterceptacontainconténdisjointdisjointequaligualtouchtocaoverlapsolapaare withinestán dentrocrosscruzacreating new selectionCreando nova selecciónadding to current selectionEngadindo á presente selecciónselecting within current selectionseleccionar da selección actualremoving from current selectionEliminando da presente selecciónSelect features fromSeleccionar entidades dendeBy comparing to the features fromPor comparación coas entidades deModify current selection byModificar actual selección porSelect by locationSelección por localizaciónselect,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relationseleccionar,intercepta,interceptar,disxunto,tocar,dentro,contén,solapa,relaciónThis algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.Este algoritmo crea unha selección nunha capa vectorial. Os criterios para seleccionar entidades baséase na relación espacial entre cada entidade e as entidades nunha capa adicional.Extract features fromExtraer entidades deExtracted (location)Extraído (localización)Extract by locationExtraer por localizaciónextract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relationextraer,filtrar,intercepta,interceptar,disxunto,tocar,dentro,contén,solapa,relaciónThis algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.Este algoritmo crea unha nova capa vectorial que só contén entidades coincidentes cunha capa de entrada. Os criterios para engadir entidades á capa resultante defínense na relación espacial entre cada entidade e as entidades nunha capa adicional.All files (*.*)Tódolos ficheiros (*.*)Fix geometriesReparar xeometríasrepair,invalid,geometry,make,validrepara,inválida,xeometría,facer,válidaFixed geometriesXeometrías reparadasThis algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer.
NOTE: M values will be dropped from the output.Este algoritmo tenta crear unha representación correcta dunha xeometría inválida sen perda de ningún dos vértices de entrada. As xeometrías xa válidas devólvense sen maior intervención. O resultado é sempre unha capa multi-xeometría.
NOTA: Os valores M serán retirados do resultado.makeValid failed for feature %1 makeValid fallou para a entidade %1Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped.Amañar a xeometría da entidade %1 produciu %2, a xeometría eliminouse.Join attributes by field valueUnir atributos por valor de campojoin,connect,attributes,values,fields,tablesunir,conectar,atributos,valores,campos,táboasCreate separate feature for each matching feature (one-to-many)Crear entidade separada para cada entidade coincidente (un-a-moitos)Take attributes of the first matching feature only (one-to-one)Tomar os atributos só da primeira entidade coincidente (un-a-un)Table fieldCampo da táboaInput layer 2Introduza capa 2Table field 2Campo da táboa 2Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields)Campos da capa 2 a copiar (deixar baleiro para copiar tódolos campos)Join typeTipo de uniónDiscard records which could not be joinedDescartar rexistros que non se poidan xuntarJoined field prefixPrefixo do campo unidoJoined layerCapa unidaUnjoinable features from first layerEntidades da primeira capa que non se poden unirNumber of joined features from input tableNúmero de entidades unidas da táboa de entradaNumber of unjoinable features from input tableNúmero de entidades da táboa de entrada que non se poden unir This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria.Este algoritmo toma unha capa vectorial de entrada e crea unha nova capa vectorial que é unha versión estendida da de entrada, con atributos adicionais na súa táboa de atributos.
Os atributos adicionais e os seus valores tómanse dunha segunda capa vectorial. Selecciónase un atributo en cada unha delas para definir os criterios de unión.%1 feature(s) from input layer were successfully matchedEmparelláronse con éxito %1 entidade(s) da capa de entrada %1 feature(s) from input layer could not be matchedNon se puideron emparellar %1 entidade(s) da capa de entradaInvalid join fieldsCampos de unión non válidosJoin by lines (hub lines)Unir mediante liñas (liñas do eixo)join,connect,lines,points,hub,spokeunir,conectar,liñas,puntos,eixo,raioVector analysisAnálise vectorialHub layerCapa de eixoHub ID fieldCampo ID de eixoHub layer fields to copy (leave empty to copy all fields)Campos da capa de eixo a copiar (deixar baleiro para copiar tódolos campos)Spoke layerCapa de radiosSpoke ID fieldCampo ID de raiosSpoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields)Campos da capa de raios a copiar (deixar baleiro para copiar tódolos campos)Hub linesLiñas do EixoThis algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer.
Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points.
If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location.Este algoritmo crea diagramas de eixo e raio conectando liñas dende puntos na capa de Raios a puntos coincidentes na capa de Eixo.
A determinación de que eixo vai con cada punto baséase na coincidencia entre o campo ID do Eixo nos puntos do eixo o campo ID de Raios nos puntos de raios.
Se as capas de entrada non son capas de puntos, tomarase un punto na superficie das xeometrías como localización da conexión.Same layer given for both hubs and spokesEspecificada a mesma capa tanto para eixos como para raiosInvalid ID fieldCampo ID incorrectoLine intersectionsInterseccións de liñasline,intersectionliña,intersecciónIntersect layerCapa a intersectarIntersectionIntersecciónThis algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and Overlay layers. Features in the output Intersection layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers.Este algoritmo extrae as porcións de entidades solapadas nas capas de Entrada e Solapamento. Ás entidades na capa de Intersección de saída asígnanselle os atributos das entidades solapadas tanto da capa Entrada coma Solapamento.Overlay fields to keep (leave empty to keep all fields)Campos de Solapamento a conservar (deixar baleiro para conservar tódolos campos)Input fields to keep (leave empty to keep all fields)Introducir campos a conservar (deixar baleiro para conservar tódolos campos)Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields)Interceptar campos a conservar (deixar baleiro para conservar tódolos campos)GEOS geoprocessing error: intersection failed.Erro de xeoprocesamento GEOS: houbo un erro na intersección.GEOS geoprocessing error: difference failed.Erro de xeoprocesamento GEOS: houbo un erro na diferencia.IntersectionsIntersecciónsThis algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer.Este algoritmo crea entidades de punto onde as liñas na capa interceptada interceptan as liñas na capa de entrada.Mean coordinate(s)Media das coordenadasmean,average,coordinatemedia,media,coordenadaWeight fieldCampo pesoUnique ID fieldCampo ID únicaMean coordinatesMedia das coordenadasThis algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer.
An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass.
If an attribute is selected in the <Unique ID field> parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category.Este algoritmo calcula unha capa de puntos co centro da masa das xeometrías nunha capa de entrada.
Pode especificarse un atributo como contedor de pesos para aplicar a cada entidade cando se calcula o centro da masa.
Se un atributo se selecciona no parámetro <Unique ID field>, as entidades agruparanse de acordo cos valores neste campo. En vez dun punto único co centro de masa da capa enteira, a capa de saída contén un centro de masa para as entidades en cada categoría.Negative weight value found. Please fix your data and try again.Atopado valor de ponderación negativo. Repare os datos e ténteo de novo.Merge linesXuntar liñasline,merge,join,partsliña,unir,xuntar,partesMergedUnidoThis algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries.
If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts.Este algoritmo xunta tódalas partes conectadas de xeometrías MultiLiña únicas.
Se calquera parte das xeometrías MultiLiña de entrada non están conectadas, a xeometría resultante será unha MultiLiña que contén calquera liña que poida xuntarse e calquera parte de liña non conectada.Error merging lines for feature %1Erro ó xuntar liñas para a entidade %1Merge vector layersXuntar capas vectoriaisvector,layers,collect,merge,combinevector,capas,capturar,xuntar,combinarInput layersIntroduza capasDestination CRSSRC de destinoThis algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one.
If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source.
If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer.
Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS.Este algoritmo combina múltiples capas vectoriais do mesmo tipo de xeometría nunha única capa.
Se as táboas de atributos son diferentes, a táboa de atributos da capa resultante conterá os atributos de tódalas capas de entrada. Os novos atributos engadiranse para o nome de capa e fonte orixinais.
Se algunha capa de entrada contén valores Z ou M, entón a capa resultante tamén conterá eses valores. Do mesmo xeito, se calquera das capas de entrada son multi-parte, a capa resultante tamén será unha capa multi-parte.
Opcionalmente, poderase establecer o sistema de referencia de coordenadas (SRC) de destino para as capas unidas. De non establecerse, o SRC tomarase da primeira capa de entrada. Tódalas capas serán reproxectadas para coincidir con este SRC.Using specified destination CRS %1Usando o SRC %1 de destino especificadoError retrieving map layer.Erro ó recuperar a capa.All layers must be vector layers!Tódalas capas deben ser capas vectoriais!Taking destination CRS %1 from layerTomando o SRC %1 de destino da capaAll layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer.Tódalas capas deben ter o mesmo tipo de xeometría! Atopada unha capa %1 cando se agardaba unha capa %2.Found a layer with M values, upgrading output type to %1Atopada unha capa con valores M, actualizando o tipo resultante a %1Found a layer with Z values, upgrading output type to %1Atopada unha capa con valores Z, actualizando o tipo resultante a %1Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1Atopada unha capa con multi-partes, actualizando o tipo resultante a %1Setting output type to %1Establecendo o tipo resultante a %1%1 field in layer %2 has different data type than in other layers (%3 instead of %4)O campo %1 na capa %2 ten un tipo de datos distinto que as outras capas (%3 en vez de %4)Packaging layer %1/%2: %3Empaquetar capa %1/%2: %3Error obtained while merging one or more layers.Erro obtido ó xuntar unha ou máis capas.Minimum enclosing circlesCírculos mínimos envolventesminimum,circle,ellipse,extent,bounds,boundingmínimo,círculo,elipse,extensión,límites,limitarNumber of segments in circlesNúmero de segmentos en círculosThis algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer.Este algoritmo calcula o círculo envolvente mínimo que cobre cada entidade nunha capa de entrada.See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.Mire o algoritmo 'Xeometría de límite mínimo' para un cálculo do círculo envolvente mínimo que cobre a capa enteira ou subconxuntos agrupados de entidades.Multipart to singlepartsMultiparte a partes sinxelasmulti,single,multiple,split,dumpmulti,sinxelo,múltiple,dividir,baleirarSingle partsPartes sinxelasThis algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them.Este algoritmo toma unha capa vectorial con xeometrías multiparte e xera unha nova na cal tódalas xeometrías conteñen unha única parte. As entidades con xeometrías multiparte divídense en tantas entidades diferentes como partes contén a xeometría, e empréganse os mesmos atributos para cada unha delas.Order by expressionOrdenar mediante expresiónorderby,sort,expression,fieldordenarpor,ordenar,expresión,campoOrderedOrdenadosThis algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time.Este algoritmo ordena unha capa vectorial mediante unha expresión. Teña coidado, pode non funcionar como se agarda con certos provedores, a orde pode non manterse de cada vez.Oriented minimum bounding boxCaixa delimitadora mínima orientadabounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,anglelimitar,caixas,envoltorio,rectángulo,extensión,orientado,ánguloThis algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer.Este algoritmo calcula o rectángulo rotado de área mínima que cobre cada entidade nunha capa de entrada.See the 'Minimum bounding geometry' algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.Mire o algoritmo 'Xeometría de límite mínimo' para un cálculo da caixa delimitadora orientada que cobre a capa enteira ou subconxuntos agrupados de entidades.Promote to multipartPromocionar a multipartemulti,single,multiple,convert,force,partsmulti,sinxelo,múltiple,converter,forzar,partesMultipartsMultipartesThis algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged.Este algoritmo toma unha capa vectorial con xeometrías sinxelas e crea unha nova na cal tódalas xeometrías son multiparte. As entidades de entradas que xa son entidades multiparte permanecerán inalteradas.This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatibility with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks.Este algoritmo pode utilizarse para forzar ás xeometrías a tipos multiparte para ser compatibles con provedores de datos con comprobacións estritas de compatibilidade sinxelas/multiparte.See the 'Collect geometries' or 'Aggregate' algorithms for alternative options.Mire os algoritmos 'Capturar xeometrías' ou 'Agregado' para opcións alternativas.Raster layer unique values reportInforme de valores únicos da capa rástercount,area,statisticscontar,área,estadísticasRaster analysisAnálise rásterUpdatedActualizadoBand numberNúmero de bandaValue for nodata or non-intersecting verticesValor para vértices ser datos ou non intersectadosScale factorFactor de escalaTransform error while reprojecting feature {}Transformar erro mentres se reproxecta a entidade {}Drape (set z-value from raster)Cubrir (establecer valor z dende ráster)3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature3d,vértice,vértices,elevación,altitude,mostra,dem,actualizar,entidadeThis algorithm sets the z value of every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer.Este algoritmo establece o valor z de cada vértice na xeometría da entidade a un valor dunha mostra dende unha banda dentro da capa ráster.The raster values can optionally be scaled by a preset amount.Os valores ráster poden opcionalmente escalarse cunha cantidade preestablecida.Sets the z value for vertices to values sampled from a raster layer.Establece o valor z para vértices a valores de mostras recollidas dunha capa ráster.Set m-value from rasterEstablecer valor m dende rásterdrape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measurecubrir,vértice,vértices,mostra,mde,actualizar,entidade,medidaThis algorithm sets the m-value for every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer.Este algoritmo establece o valor m de cada vértice na xeometría da entidade a un valor dunha mostra dende unha banda dentro da capa ráster.Sets the m-value for vertices to values sampled from a raster layer.Establece o valor m para vértices a valores de mostras recollidas dunha capa ráster.Unique values reportInforme de valores únicosHTML files (*.html)Ficheiros HTML (*.html)Unique values tableTáboa de valores únicosCRS authority identifierIdentificador da autoridade do SRCWidth in pixelsAncho en píxelesHeight in pixelsAltura en píxelesTotal pixel countReconto total de píxelesNODATA pixel countReconto de píxeles SEN DATOSThis algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer.Este algoritmo devolve o reconto e a área de cada valor único nunha capa ráster indicada.Invalid band number for BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2Número de banda incorrecta para BAND (%1): Valores válidos para o ráster de entrada van de 1 a %2Analyzed fileFicheiro analizadobandbanda<p>%1: %2</p>
<p>%1: %2</p>
<p>%1: %2 (%3)</p>
<p>%1: %2 (%3)</p>
ProjectionProxección<p>%1: %2 (%3 %4)</p>
<p>%1: %2 (%3 %4)</p>
units per pixelunidades por píxelPixel countReconto de píxelesAreaÁreaCleanedLimpaRemove duplicate verticesEliminar vértices duplicadospoints,valid,overlapping,vertex,nodespuntos,válido,solapamento,vértice,nodosThis algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry.
The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical.
By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained.
Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method.Este algoritmo elimina vértices duplicados das entidades, sempre que a eliminación de vértices non produza unha xeometría degradada.
O parámetro de tolerancia especifica a tolerancia para as coordenadas cando se determina se os vértices son idénticos.
Por defecto, non se consideran os valores z cando se detectan vértices duplicados. Por exemplo, dous vértices coa mesma coordenada x e y pero con diferentes valores z seguirán considerándose duplicados e un deles será eliminado. Se o parámetro Usar Valor Z é certo, entón os valores z tamén son tidos en conta e véritces coa mesma x e y pero diferente z serán conservados.
Teña en conta que os vértices duplicados non son probados entre diferentes partes dunha xeometría multiparte. Por exemplo, unha xeometría multipunto con puntos solapados non se cambiará por este método.ToleranceToleranciaTolerance distanceDistancia de toleranciaUse Z ValueUtilizar o valor ZRemove null geometriesEliminar xeometrías nulasremove,drop,delete,empty,geometryeliminar,eliminar,eliminar,baleira,xeometríaNon null geometriesSen xeometrías nulasNull geometriesXeometrías nulasThis algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged.
Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output.Este algoritmo elimina calquera entidade que non teña unha xeometría de capa vectorial. Tódalas entidades restantes copiaranse sen cambios.
Opcionalmente, as entidades con xeometrías nulas poderán gardarse a un resultado separado.Rename layerCambiar nome de capachange,layer,name,titlecambiar,capa,nome,títuloThis algorithm renames a layer.Este algoritmo cambia o nome dunha capa.New nameNovo nomeSelected featuresEntidades seleccionadasExtract selected featuresExtraer entidades seleccionadasselection,save,byselección,gardar,porThis algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer.
If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty.Este algoritmo crea unha nova capa con tódalas entidades seleccionadas nunha capa vectorial indicada.
Se a capa seleccionada non ten entidades seleccionadas, a nova capa creada estará baleira.SimplifySimplificarsimplify,generalize,douglas,peucker,visvalingamsimplificar,xeneralizar,douglas,peucker,visvalingamSimplifiedSimplificadoThis algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices.
The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the "Douglas-Peucker" algorithm), area based ("Visvalingam" algorithm) and snapping geometries to a grid.Este algoritmo simplifica as xeometrías nunha capa de liñas ou polígonos. Crea unha nova capa coas mesmas entidades que as da capa de entrada, pero con xeometrías que conteñen un menor número de vértices.
O algoritmo ofrece escoller métodos de simplificación, incluíndo os baseados na distancia (o algoritmo "Douglas-Peucker"), baseados na área (algoritmo "Visvalingam") e axuste de xeometrías a unha grade.Distance (Douglas-Peucker)Distancia (Douglas-Peucker)Snap to gridAutoaxustar á gradeArea (Visvalingam)Area (Visvalingam)Simplification methodMétodo de simplificaciónSmoothSuavizadosmooth,curve,generalize,round,bend,cornerssuavizar,curva,xeneralizar,redondo,dobrar,esquinasSmoothedSuavizadoThis algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out.
The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries.
The offset parameter controls how "tightly" the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit.
The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry.
If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry.Este algoritmo suaviza as xeometrías nunha capa de liñas ou polígonos. Crea unha nova capa coas mesmas entidades que as da capa de entrada, pero con xeometrías que conteñen un número maior de vértices e esquinas nas xeometrías suavizadas.
O parámetro iteracións dita cantas iteracións de suavizado se aplicarán a cada xeometría. Un número maior de iteracións produce xeometrías máis suaves co custe de maior número de nodos nas xeometrías.
O parámetro desprazamento controla canto estreitamente as xeometrías suavizadas seguen as xeometrías orixinais. Valores máis pequenos resultan nun axuste máis estreito, e valores máis altos crearán un axuste con máis perdas.
O parámetro ángulo máximo pode utilizarse para previr o suavizado de nodos con ángulos grandes. Non se suavizará calquera nodo onde o ángulo dos segmentos co seu lado sexa maior que este. Por exemplo, establecendo o ángulo máximo a 90 graos ou menos preservará os ángulos rectos na xeometría.
Se as xeometrías de entrada conteñen valores Z ou M, estas tamén se suavizarán e a xeometría resultante manterá a mesma dimensión que a xeometría de entrada.IterationsIteraciónsOffset linesDesprazar liñasoffset,linestringdesprazar,liñaOffsetDesprazamentoThis algorithm offsets lines by a specified distance. Positive distances will offset lines to the left, and negative distances will offset to the right of lines.
The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.Este algoritmo despraza liñas a unha distancia especificada. As distancias positivas desprazarán liñas á esquerda e as distancias negativas desprazarán á dereita as liñas.
O parámetro segmentos controla o número de segmentos de liña a usar para aproximar un cuarto de círculo cando se crean desprazamentos redondeados.
O parámetro de estilo de unión especifica se as unións redondeadas, en bispel ou biseladas deben utilizarse cando se desprazan esquinas nunha liña.
O parámetro límite do bispel só se aplica para estilos de unión en bispel, e controla a distancia máxima dende a curva de desprazamento a empregar cando se crea unha unión en bispel.Offsets lines by a specified distance.Despraza liñas a unha distancia especificada.Maximum node angle to smoothÁngulo de nodo máximo a suavizarError smoothing geometry %1Erro suavizando a xeometría %1Snap points to gridAxustar puntos á gradesnapped,grid,simplify,round,precisionaxustados,grade,simplificar,redondear,precisiónSnappedAxustadoThis algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid.
If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature's geometry will be cleared.
Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases.
Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis.Este algoritmo modifica as coordenadas das xeometrías nunha capa vectorial, así tódolos puntos ou vértices axústanse ó punto máis próximo da grade.
Se a xeometría axustada non se puidera calcular (ou colapsase totalmente) entón a xeometría da entidade sería eliminada.
Teña en conta que axustar á grade pode xerar unha xeometría incorrecta nalgúns casos de esquinas.
O axustado pode levarse a cabo nos eixos X, Y, Z ou M. Un espazado de grade de 0 para calquera eixo desactivará o axuste para ese eixo.X Grid SpacingEspazado de Grade de XY Grid SpacingEspazado de Grade de YZ Grid SpacingEspazado de Grade de ZM Grid SpacingEspazado de Grade de MError snapping geometry %1Erro ó axustar a xeometría %1Split with linesDividir con liñassplit,cut,linesdividir,cortar,liñasSplit layerDividir capaSplitDividirThis algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points.Este algoritmo divide as liñas ou polígonos nunha capa usando as liñas doutra capa para definir os puntos de ruptura. A intersección entre xeometrías en ámbalas capas considéranse como puntos de división.String concatenationConcatenación de cadeasstring,concatenation,mergecadea,concatenación,uniónThis algorithm concatenates two strings together.Este algoritmo concatena dúas cadeas xuntas.Input 1Entrada 1Input 2Entrada 2ConcatenationConcatenaciónMaximum nodes in partsNodos máximos nas partesSubdivideSubdividirsubdivide,segmentize,split,tessellatesubdividir,segmentizar,dividir,teselarSubdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes.
This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections.
Curved geometries will be segmentized before subdivision.Subdivide a xeometría. A xeometría devolvida será unha colección que contén partes subdivididas da xeometría orixinal, onde ningunha parte ten máis que o número máximo especificado de nodos.
Isto é útil para dividir unha xeometría complexa en partes menos complexas, as cales están mellor capacitadas para ser indexadas espacialmente e máis rápido para levar a cabo futuras operacións tales como interceptacións. As partes da xeometría xerada poden non ser válidas e poden conter auto-interceptacións.
As xeometrías curvas segmentizaranse antes da subdivisión.SubdividedSubdivididoError calculating subdivision for feature %1Erro ó calcular a subdivisión da entidade %1TransectTramotransect,station,lines,extend,tramo,estación,liñas,estenderLength of the transectLonxitude do tramoAngle in degrees from the original line at the verticesÁngulo en graos dende a liña orixinal ata ós vérticesAngle in degreesÁngulo en graosSide to create the transectsLado para crear os tramosLeftEsquerdaRightDereitaBothÁmbalasThis algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring.
Este algoritmo crea tramos nos vértices para (multi)liñas.
A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices).Un tramo é unha liña orientada dende un ángulo (perpendicular por defecto) ás poliliñas de entrada (nos vértices).Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields:
os campo(s) das entidade(s) devólvense no tramo con estes novos campos:
- TR_FID: ID of the original feature
- TR_FID: ID da entidade orixinal
- TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID
- TR_ID: ID do tramo. Cada tramo ten unha única ID
- TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring
- TR_SEGMENT: ID do segmento da liña
- TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex
- TR_ANGLE: Ángulo en grados dende a liña orixinal ó vértice
- TR_LENGTH: Total length of the transect returned
- TR_LENGTH: Lonxitude total do tramo devolto
- TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side)
- TR_ORIENT: Lado do tramo (só na esquerda ou dereita da liña, ou en ámbolos lados)
Target CRSSRC destinoReprojectedReproxectadoReproject layerReproxectar capatransform,reprojection,crs,srs,warptransformar,reproxección,src,srs,reproxectarThis algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS.
Attributes are not modified by this algorithm.Este algoritmo reproxecta unha capa vectorial. Crea unha nova capa coas mesmas entidades que as de entrada, pero con xeometrías reproxectadas a un novo SRC.
Os atributos non son modificados polo algoritmo.TranslateTraducemove,shift,transform,z,m,values,addmover,cambiar,transformar,z,m,valores,engadirTranslatedTrasladadaThis algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement.Este algoritmo move as xeometrías dentro dunha capa, desprazándoas cunha distancia x e y especificadas.Z and M values present in the geometry can also be translated.Tamén se poden trasladar os valores Z e M presentes na xeometría.Array of translated featuresGrade de entidades trasladadastranslate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeattrasladar,paralelo,desprazar,duplicar,grade,espazada,movida,copiar,entidades,obxectos,distancia,repetirThis algorithm creates copies of features in a layer, by creating multiple translated versions of each feature. Each copy is incrementally displaced by a preset amount in the x/y/z/m axis.Este algoritmo crea copias de entidades nunha capa, creando múltiples versións trasladadas de cada entidade. Cada copia sitúase de forma incremental a unha cantidade preestablecida no eixo x/y/z/m.Creates multiple translated copies of features in a layer.Crea múltiples copias de entidades trasladadas nunha capa.Number of features to createNúmero de entidades a crearStep distance (x-axis)Distancia do paso (eixo x)Offset distance (x-axis)Distancia de desprazamento (eixo x)Step distance (y-axis)Distancia do paso (eixo y)Offset distance (y-axis)Distancia de desprazamento (eixo y)Step distance (z-axis)Distancia do paso (eixo z)Offset distance (z-axis)Distancia de desprazamento (eixo z)Step distance (m values)Distancia do paso (valores m)Offset distance (m values)Distancia de desprazamento (valores m)DWG/DXF importImportar DWG/DXFNot yet implemented %1%1 aínda non implementado SQL statement failed
Database: %1
SQL: %2
Error: %3Erro na sentenza SQL
Base de datos: %1
SQL: %2
Erro: %3Could not start transaction
Database: %1
Error: %2Non puido comezar a transacción:
Base de datos: %1
Erro: %2Could not commit transaction
Database: %1
Error: %2Non se puido levar a cabo a transacción:
Base de datos: %1
Erro: %2Drawing %1 is unreadableO debuxo %1 non é lexibleCould not open database [%1]Non se puido abrir a base de datos [%1]Query for drawing %1 failed.Erro na consulta para o debuxo %1.Could not retrieve drawing name from database [%1]Non se puido recuperar o nome do debuxo da base de datos [%1]Recorded last modification date unreadable [%1]A data da última modificación gravada é ilexible [%1]Drawing already uptodate in database.Debuxo xa actualizado na base de datos.Imported drawingsDebuxos importadosHeadersCabeceirasLine typesTipos de liñaLayer listLista de capasDimension stylesEstilos de dimensiónText stylesEstilos de textoApplication dataDatos de aplicaciónBLOCK entitiesEntidades BLOQUEPOINT entitiesEntidades PUNTOLINE entitiesEntidades LIÑAPOLYLINE entitiesEntidades POLILIÑATEXT entitiesEntidade TEXTOHATCH entitiesEntidades XANELAINSERT entitiesEntidades INSERIRCould not load geopackage driverNon se puido cargar o driver geopackageCreation of datasource failed [%1]Fallou a creación da fonte de datos [%1]Creation of drawing layer %1 failed [%2]Fallou a creación da capa de debuxo %1 [%2]Creation of field definition for %1.%2 failed [%3]Creación da definición do campo para %1. Fallou %2 [%3]Creation of field %1.%2 failed [%3]Fallou a creación do campo %1.%2 [%3]Could not update drawing record [%1]Non se puido actualizar o rexistro do debuxo [%1]Updating database from %1 [%2].Actualizar base de datos dende %1 [%2].File %1 is not a DWG/DXF fileO ficheiro %1 non é un ficheiro DWG/DXFNo error.Sen erro.Unknown error.Erro descoñecido.error opening file.erro ó abrir o ficheiro.unsupported version.versión non admitida.error reading metadata.Erro ó ler os metadatos.error in file header read process.erro no proceso de lectura da cabeceira do ficheiro.error in header vars read process.erro no proceso de lectura das variables da cabeceira.error in object map read process.erro no proceso de lectura do mapa obxecto.error in classes read process.erro no proceso de lectura das clases.error in tables read process.erro no proceso de lectura das táboas.error in block read process.erro no proceso de lectura dos bloques.error in entities read process.erro no proceso de lectura das entidades.error in objects read process.erro no proceso de lectura dos obxectos.Could not update comment in drawing record [%1]Non se puido actualizar o comentario no rexistro do debuxo [%1]Could not add %3 %1 [%2]Non se puido engadir %3 %1 [%2]header recordrexistro da cabeceiradotted linetypes - dot ignoredtipos de liñas punteados - puntos ignoradosline typetipo de liñalayercapaField %1 not foundCampo %1 non atopadoLine width defaultAncho da liña predeterminadodimension styleestilo da dimensióntext styleestilo do textoCould not create geometry [%1]Non se puido crear a xeometría [%1]Could not add %2 [%1]Non se puido engadir %2 [%1]blockbloquepointpuntoRAY entitiesEntidades RAYXLINE entitiesEntidades XLINEarcarcocirclecírculoline stringcadea da liñapolygonpolígonosplinesegmentoKNOT entitiesEntidades KNOTTRACE entitiesEntidades TRACE3DFACE entitiesEntidades 3DFACEDIMALIGN entitiesEntidades DIMALIGNDIMLINEAR entitiesEntidades DIMLINEARDIMRADIAL entitiesEntidades DIMRADIALDIMDIAMETRIC entitiesEntidades DIMDIAMETRICDIMANGULAR entitiesEntidades DIMANGULARDIMANGULAR3P entitiesEntidades DIMANGULAR3PDIMORDINAL entitiesEntidades DIMORDINALLEADER entitiesEntidades LEADERVIEWPORT entitiesEntidades VIEWPORTIMAGE entitiesEntidades IMAGEimage linksenlaces de imaxecommentscomentariosCould not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3]Non se puido copiar a entidade de bloque %2 dende a capa %1 [Erros: %3]Not logging more errorsNon rexistrar máis erros%1 write errors during block expansion%1 erros de escritura durante a expansión do bloque%1 block insertion expanded.Inserción de bloque %1 expandida.PagePáxinaDelete style %1 from %2Eliminar estilo %1 de %2Delete StyleEliminar EstiloAre you sure you want to delete the style %1?Está seguro de querer eliminar o estilo %1?Paper sizeTamaño do papelstring cadea Page widthAncho da páxinaPage heightAltura de páxinaNumber of pagesNúmero de páxinasSymbol sizeTamaño do símboloPage numberNúmero de páxinaPosition (X)Posición (X)Position (Y)Posición (Y)WidthAnchoRotation angleÁngulo de rotaciónTransparencyTransparenciaOpacityOpacidadeBlend modeModo FusiónExclude item from exportsExcluír elemento das exportaciónsFrame colorCor do marcoBackground colorCor de fondoMap rotationRotación do mapaMap scaleEscala do mapaExtent minimum XExtensión mínima XExtent minimum YExtensión mínima YExtent maximum XExtensión máxima XExtent maximum YExtensión máxima YAtlas marginMarxe do AtlasPicture source (URL)Fonte da imaxe (URL)Source URLFonte URLSVG background colorCor de fondo do SVGSVG stroke colorCor do trazo SVGSVG stroke widthAncho do trazo SVGLegend titleTítulo da lendaNumber of columnsNúmero de columnasFill colorCor de recheoSecondary fill colorCor de recheo secundariaLine colorCor da liñaLine widthAncho da liñalist of map layer names separated by | characterslista de nomes de capas do mapa separados por caracteres |Grid %1Grade %1No matching recordsNon hai rexistros coincidentesDistribute Items by LeftDistribuír Elementos pola EsquerdaDistribute Items by CenterDistribuír Elementos polo CentroDistribute Items by RightDistribuír Elementos pola DereitaDistribute Items by TopDistribuír Elementos por ArribaDistribute Items by Vertical CenterDistribuír Elementos polo Centro VerticalDistribute Items by BottomDistribuír Elementos polo FondoResize Items to NarrowestCambiar Tamaño dos Elementos ó Máis EstreitoResize Items to WidestCambiar Tamaño dos Elementos ó Máis AnchoResize Items to ShortestCambiar Tamaño dos Elementos ó Máis CurtoResize Items to TallestCambiar Tamaño dos Elementos ó Máis AltoResize Items to SquareCambiar Tamaño dos Elementos para CadradoAlign Items to LeftAliñar Elementos á EsquerdaAlign Items to CenterAliñar Elementos ó CentroAlign Items to RightAliñar Elementos á DereitaAlign Items to TopAliñar Elementos ArribaAlign Items to Vertical CenterAliñar Elementos ó Centro VerticalAlign Items to BottomAliñar Elementos ó FondoExporting %1 of %2Exportando %1 de %2Exporting section %1Exportar sección %1Cannot write to %1. This file may be open in another application or may be an invalid path.Non se pode escribir a %1. Este ficheiro debe abrirse noutra aplicación ou pode que haxa unha ruta incorrecta.Printing %1 of %2Imprimindo %1 de %2Printing section %1Imprimindo sección %1Layer %1Capa %1Change Grid ResolutionCambiar Resolución da GradeChange Grid OffsetCambiar Desprazamento da GradeA6A6A5A5A4A4A3A3A2A2A1A1A0A0B6B6B5B5B4B4B3B3B2B2B1B1B0B0LegalLegalLetterCartaANSI AANSI AANSI BANSI BANSI CANSI CANSI DANSI DANSI EANSI EArch AArch AArch BArch BArch CArch CArch DArch DArch EArch EArch E1Arch E1Arch E2Arch E2Arch E3Arch E31920×10802012-05-04T1080 {1920×?}1280×8002012-05-04T800 {1280×?}1024×7682012-05-04T768 {1024×?}ReportInformeGroup: %1 - %2Grupo: %1 - %2SectionSecciónidentifieridentificadorIdentifier element is required.Precísase un elemento identificadorlanguageidiomaLanguage element is required.Precísase un elemento do idioma.typetipoType element is required.Precísase un elemento do tipo.titletitleTitle element is required.Precísase un elemento do título.abstractresumoAbstract element is required.Precísase un elemento do resumo.licenselicenzaAt least one license is required.Precísase polo menos unha licenza.crssrcA valid CRS element is required.Precísase un elemento SRC válido.extentextensiónA valid CRS element for the spatial extent is required.Precísase un elemento SRC válido para a extensión espacial.A valid spatial extent is required.Precísase una extensión espacial válida.authorautorA project author is required.Precísase un autor do proxecto.creationcreaciónThe project creation date/time is required.Precísase a data/hora de creación do proxecto.contactscontactosAt least one contact is required.Precísase polo menos un contacto.linksligazónsAt least one link is required.Precísase polo menos unha ligazón.keywordspalabras claveKeyword vocabulary cannot be empty.O vocabulario da palabra clave non pode estar baleiro.Keyword list cannot be empty.A lista de palabras clave non pode estar baleiro.Contact name cannot be empty.O nome de contacto non pode quedar baleiro.Link name cannot be empty.O enlace non pode quedar baleiro.Link type cannot be empty.O tipo de enlace non pode quedar baleiro.Link url cannot be empty.A url do enlace non pode quedar baleira.modelmodeloPrepare algorithm: %1Preparar algoritmo: %1Running %1 [%2/%3]Executando %1 [%2/%3]Input Parameters:Introducir Parámetros:Error encountered while running %1Erro atopado ó executar %1OK. Execution took %1 s (%2 outputs).OK. A execución levou %1 s (resultados %2).Model processed OK. Executed %1 algorithms total in %2 s.O modelo procesouse correctamente. Executáronse %1 algoritmos en total en %2 s.Output '%1' from algorithm '%2'Resultado '%1' do algoritmo '%2'Minimum X of %1X mínima de %1Minimum Y of %1Y mínima de %1Maximum X of %1X máxima de %1Maximum Y of %1Y máxima de %1The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: <i>%1</i>O modelo que está tentando executar contén un algoritmo que non está dispoñible: <i>%1</i>Incorrect parameter value for %1Valor de parámetro incorrecto para %1Duplicate parameter %1 registered for alg %2Duplicar o parámetro %1 rexistrado para o algoritmo %2Duplicate output %1 registered for alg %2Duplicar resultado %1 rexistrado para o algoritmo %2Could not load source layer for %1: no value specified for parameterNon se puido cargar a capa de orixe para %1: non se especificou ningún valor para o parámetroCould not load source layer for %1: %2 not foundNon se puido cargar a capa para %1: falta %2Could not load source layer for %1: invalid valueNon se puido cargar a capa para %1: valor non válidoCould not create destination layer for %1: no value specified for parameterNon se puido crear capa de destino para %1: non se especificou ningún valor para o parámetroCould not create destination layer for %1: %2Non se puido crear a capa de destino para %1: %2Could not create destination layer for %1: invalid valueNon se puido crear capa de destino para %1: valor non válidoEncountered a transform error when reprojecting feature with id %1.Atopado un erro de transformación na reproxección da entidade coa id %1.Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the "Ignore invalid input features" option.A entidade (%1) ten unha xeometría incorrecta. Amañe a xeometría ou cambie a configuración de Procesamento para a opción "Ignorar entidades de entrada incorrectas".Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the "Ignore invalid input features" option.A entidade (%1) ten unha xeometría incorrecta e foi excluída. Amañe a xeometría ou cambie a configuración de Procesamento para a opción "Ignorar entidades de entrada incorrectas".Error transforming extent geometryErro ó transformar a extensión da xeometríaError transforming point geometryErro ó transformar xeometría de puntosPython identifier: ‘%1’Identificador Python: '%1'Invalid number parameter "%1": min value %2 is >= max value %3!Parámetro de número "%1" non válido: o valor mínimo %2 é >= que o valor máximo %3!Minimum value: %1Valor mínimo: %1Maximum value: %1Valor máximo: %1Default value: %1Valor predeterminado: %1Could not create memory layerNon se puido crear a capa de memoriaCould not create layer %1: %2Non se puido crear a capa %1: %2<html><body><h2>Algorithm description</h2>
<html><body><h2>Descrición do algoritmo</h2>
<h2>Input parameters</h2>
<h2>Parámetros de entrada</h2>
<h2>Outputs</h2>
<h2>Resultados</h2>
<p align="right">Algorithm author: %1</p><p align="right">Autor do algoritmo: %1</p><p align="right">Help author: %1</p><p align="right">Axuda do autor: %1</p><p align="right">Algorithm version: %1</p><p align="right">Versión do algoritmo: %1</p>Feature could not be written to %1A entidade non se puido gravar a %1%1 feature(s) could not be written to %2%1 entidade(s) non se puideron gravar a %2Features could not be written to %1As entidades non se puideron gravar a %1Unable to zip contentNon se pode comprimir o contidoUnable to save zip file '%1'Non se pode gardar o ficheiro zip '%1'Unable to executeIncapaz de executar%1 '%2': %3%1 '%2': %3Could not create transform to calculate true northNon se puido crear a transformación para calcular o norte verdadeiroCould not transform bounding box to target CRSNon se puido transformar a caixa delimitadora ó SRC de destinoThe source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1A fonte do sistema de referencia espacial (SRC) non é válida. As coordenadas non poden ser reproxectadas. o SRC é: %1The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1O sistema de referencia espacial (SRC) de destino no é valido. As coordenadas non poden ser reproxectadas. o SRC é : %1forward transformTransformación directainverse transformTransformacion inversa%1 of
%2PROJ: %3 +to %4
Error: %5%1 de
%2PROJ: %3 +a %4
Erro: %5Stroke colorCor do trazoStroke widthAncho do trazoPlacement distanceDistancia do posicionamentoPlacement priorityPrioridade do posicionamentoPlacement z-indexÍndice z do posicionamentoDiagram is an obstacleO diagrama é un obstáculoShow diagramAmosar diagramaAlways show diagramAmosar sempre o diagramaPie chart start angleÁngulo de inicio do diagrama de sectoresKBKBMBMBGBGBTBTBbytesbytes%1: Not a vector layer.%1: Non é unha capa vectorial.Memory layer uri does not contain process or layer id.A uri da capa de memoria non contén id de proceso ou de capa.Memory layer from another QGIS instance.Capa de memoria doutra instancia QGIS.Cannot get memory layer.Non se pode acceder á capa de memoria.%1: Not a raster layer.%1: Non é unha capa ráster.%1: Not a mesh layer.%1: Non é unha capa de grade.Font sizeTamaño da fonteBold styleEstilo negriñaItalic styleEstilo cursivaDraw underlineDebuxar subliñadoText colorCor do textoDraw strikeoutDebuxar tachadoFont familyFamilia da fonte[<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx][<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]Font styleEstilo da fonte[<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic[<b>nome do estilo da fonte</b>|<b>Ignorar</b>],<br>por exemplo: Grosa condensada ou lixeiramente CursivaFont size unitsUnidades do tamaño da fonteText transparencyTransparencia do textoText opacityOpacidade do textoFont caseMaiúsculasLetter spacingEspaciado das letrasWord spacingEspaciado das palabrasText blend modeModo de fusión do textoWrap characterEnvolver carácterAutomatic word wrap line lengthLonxitude automática do salto de liña das palabrasLine heightAltura da liñaLine alignmentAliñamento da liñaDraw direction symbolDebuxar símbolo de direcciónLeft direction symbolSímbolo de dirección esquerdoRight direction symbolSímbolo de dirección dereitoDirection symbol placementSituación do símbolo de direcciónReverse direction symbolSímbolo de d dirección inversaFormat as numberDar formato coma númeroNumber of decimal placesNúmero de lugares decimaisDraw + signDebuxar signo +Draw bufferDebuxar búferBuffer unitsUnidades do búferBuffer colorCor do bufferBuffer transparencyTransparencia do búferBuffer opacityOpacidade do búferBuffer join styleEstilo de unión do búferBuffer blend modeModo de fusión do búferDraw shapeDebuxar figuraShape typeTipo shapeShape SVG pathRuta ó SVG da figuraShape size typeTipo de tamaño da figuraShape size (X)Tamaño da figura (X)Shape size (Y)Tamaño da figura (Y)Shape size unitsUnidades do tamaño da figuraShape rotation typeTipo de rotación da figuraShape rotationRotación da figuraShape offsetDesprazamento da figuraShape offset unitsUnidades do desprazamento da figuraShape radiiRaio da figuraSymbol radii unitsUnidades do raio da figuraShape transparencyTransparencia da figuraShape opacityOpacidade de formaShape blend modeModo de fusión da figuraShape fill colorCor de recheo da figuraShape stroke colorCor do trazo do shapefileShape stroke widthAncho do trazo do shapefileShape stroke width unitsUnidades do ancho do trazo do shapefileShape join styleEstilo de unión da figuraDraw shadowDebuxar sombraShadow offset angleÁngulo de desprazamento da sombraShadow offset distanceDistancia de desprazamento da sombraShadow offset unitsUnidades de desprazamento da sombraShadow blur radiusRaio de desenfoque da sombraShadow blur unitsUnidades do desenfoque da sombraShadow transparencyTransparencia da sombraShadow opacityOpacidade da sombraShadow scaleEscala da sombraShadow colorCor da sombraShadow blend modeModo de fusión da sombraCentroid of whole shapeCentroide da figura enteiraOffset quadrantCuadrante do desprazamentoint<br>enteiro<br>Offset unitsUnidades do desprazamentoLabel distanceDistancia da etiquetaLabel distance unitsUnidades da distancia da etiquetaOffset rotationRotación do desprazamentoCurved character anglesÁngulos dos caracteres curvadosdouble coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0]dobre coordenada [<b>dentro,fóra</b> coma 20.0-60.0,20.0-95.0]Repeat distanceRepetir distanciaRepeat distance unitUnidades de repetir distanciaLabel priorityPrioridade da etiquetadouble [0.0-10.0]dobre [0.0-10.0]Feature is a label obstacleA entidade é un obstáculo da etiquetaObstacle factorFactor do obstáculoPredefined position orderOrde da posición predeterminadaComma separated list of placements in order of priority<br>Lista separada por comas de posicionamentos na orde de prioridade<br>Horizontal alignmentAliñamento horizontalVertical alignmentAliñamento verticalLabel rotation (deprecated)Rotación de etiqueta (obsoleto)Label rotationRotación da etiquetaScale based visibilityVisibilidade dependendo da escalaMinimum scale (denominator)Escala mínima (denominador)Maximum scale (denominator)Escala máxima (denominador)Limit font pixel sizeLimitar tamaño do píxel da fonteMinimum pixel sizeTamaño do píxel mínimoMaximum pixel sizeTamaño do píxel máximoLabel z-indexÍndice-z da etiquetaShow labelAmosar etiquetaAlways show labelAmosar sempre a etiquetabool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False]booleana [<b>1</b>=Certo|<b>0</b>=Falso]int [<= 0 =>]enteiro [<= 0 =>]int [>= 0]enteior [>= 0]int [>= 1]enteior [>= 1]double [<= 0.0 =>]dobre [<= 0.0 =>]double [>= 0.0]dobre [>= 0.0]double [0.0-1.0]dobre [0.0-1.0]double [0.0-360.0]dobre [0.0-10.0] {0.0-360.0]?}string of variable lengthcadea de lonxitude variableint [0-100]enteiro [0-100]string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255 or #<b>RRGGBBAA</b> as hex or <b>color</b> as color's namecadea [<b>r,g,b,a</b>] como enteiro 0-255 ou #<b>RRGGBBAA</b> como hexadecimal ou <b>cor</b> como nome da corstring [<b>r,g,b</b>] as int 0-255 or #<b>RRGGBB</b> as hex or <b>color</b> as color's namecadea [<b>r,g,b</b>] como enteiro 0-255 ou #<b>RRGGBB</b> como hexadecimal ou <b>cor</b> como nome da cordouble coord [<b>X,Y</b>]dobre coordenada [<b>X,Y</b>]double size [<b>width,height</b>]dobre tamaño [<b>ancho,alto</b>]double offset [<b>x,y</b>]dobre desprazamento [<b>x,y</b>]metersdistancemetroskilometersdistancequilómetrosfeetdistancepésyardsdistanceiardasmilesdistancemillasdegreesdistancedegreescentimetersdistancecentímetrosmillimetersdistancemilímetros<unknown>distance<descoñecido>nautical milesdistancemillas náuticasmdistancemkmdistancekmftdistancepésyddistanceiardamidistancemilladegdistancegraocmdistancecmmmdistancemmNMdistanceMNsquare metersareametros cadradossquare kilometersareaquilómetros cadradossquare feetareapés cadradossquare yardsareaiardas cadradassquare milesareamillas cadradashectaresareahectáreasacresareaacressquare nautical milesareamillas náuticas cadradassquare degreesareagraos cadradossquare millimetersareamilímetros cadradossquare centimetersareacentímetros cadrados<unknown>area<descoñecido>m²aream²km²areakm²ft²areapés²yd²areaird²mi²areami²haareahaac²areaac²NM²areaMN²deg²areagrao²cm²areacm²mm²areamm²degreesangledegreesradiansangleradiánsgonanglegonminutes of arcangleminutos de arcoseconds of arcanglesegundos de arcoturnsanglevoltas<unknown>angle<descoñecido>°angle° radangle rad gonangle gon′angle minutes′″angle seconds″ trangle turn trmillimetersrendermilímetrosmeters at scalerendermetros na escalainunit inchpolgadasmap unitsrenderUnidades do mapapixelsrenderpíxelespercentrenderporcentaxepointsrenderpuntosinchesrenderpolgadas<unknown>render<descoñecido>pxpxmmmmcmcmmmftpésptptpicapicapixelspíxelesmillimetersmilímetroscentimeterscentímetrosmetersmetrosinchespolgadasfeetpéspointspuntospicaspicasProfile folder doesn't existNon existe o cartafol do perfilqgis.db doesn't exist in the user's profile folderNon existe qgis.db no cartafol do perfil de usuarioUnable to open qgis.db for update.Non se pode abrir qgis.db para actualizar.Could not save alias to database: %1Non se puido gardar o alcume á base de datos: %1Geometry error: One or more input features have invalid geometry.Erro de Xeometría: unha ou máis entidades de entrada teñen xeometrías incorrectas.failedfallouadd featuresengadir entidadesdelete featureseliminar entidadeschange geometrycambiar xeometríachange attribute valuecambiar valor de atributoadd attributeengadir atributodelete attributeeliminar atributorename attributerenomear atributocustom transactiontransacción personalizadaparser error: %1erro do analizador: %1evaluation error: %1erro de avaliación: %1%1 check failedFallou a comprobación %1value is NULLo valor é NULOvalue is not uniqueo valor non é únicoError zip file does not exist: '%1'Erro, o ficheiro zip non existe: '%1'Error zip filename is emptyErro, o nome do ficheiro zip está baleiroError output dir does not exist: '%1'Erro, o directorio de saída non existe: '%1'Error output dir is not a directory: '%1'Erro, o directorio de saída non é un directorio: '%1'Error output dir is not writable: '%1'Erro, no directorio de saída non se pode escribir : '%1'Error reading file: '%1'Erro ó ler o ficheiro: '%1'Error getting files: '%1'Erro ó obter os ficheiros: '%1'Error opening zip archive: '%1'Erro ó abrir o ficheiro comprimido: '%1'Error input file does not exist: '%1'Erro, o ficheiro de entrada non existe: '%1'Error adding file: '%1'Erro ó engadir o ficheiro: '%1'Error creating data source: '%1'Erro ó crear a fonte de datos: '%1'Error creating zip archive: '%1'Erro ó crear o ficheiro comprimido: '%1'Symbol nameNome do símboloSymbol fill colorCor de recheo do símboloSymbol stroke colorCor do trazo do símboloSymbol stroke widthAncho do trazo do símboloSymbol stroke styleEstilo do trazo do símboloSymbol offsetDesprazamento do símboloMarker character(s)Caracteres marcadorSymbol widthAncho do símboloSymbol heightAlto do símboloPreserve aspect ratio between width and heightPreserva a relación de aspecto entre ancho e altoSymbol fill styleEstilo de recheo do símboloOutline join styleEstilo da unión do contornoAngle for line fillsÁngulo para os recheos de liñaGradient typeTipo gradienteGradient modeModo gradienteGradient spreadDispersión da gradienteReference point 1 (X)Punto de referencia 1 (X)Reference point 1 (Y)Punto de referencia 1 (Y)Reference point 2 (X)Punto de referencia 2 (X)Reference point 2 (Y)Punto de referencia 2 (Y)Reference point 1 follows feature centroidO punto de referencia 1 segue ó centroide da entidadeReference point 2 follows feature centroidO punto de referencia 2 segue ó centroide da entidadeBlur radiusDesenfocar radioInteger between 0 and 18Enteiro entre 0 e 18Distance between linesDistancia entre liñasShade whole shapeSombrear toda a formaMaximum distance for shapeburst fillDistancia máxima para recheo en forma de explosiónIgnore rings in featureIgnorar os aneis na entidadeSymbol file pathRuta ó ficheiro de símboloHorizontal distance between markersDistancia horizontal entre marcadoresVertical distance between markersDistancia vertical entre marcadoresHorizontal displacement between rowsDesprazamento horizontal entre ringleirasVertical displacement between columnsDesprazamento vertical entre columnasCustom dash patternPatrón de guión personalizado[<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2'[<b><guión>;<espazo></b>] e.g. '8;2;1;2'Line cap styleEstilo de finalización da liñaMarker placementLocalización do marcadorMarker intervalIntervalo do marcadorOffset along lineDesprazamento ó longo da liñaHorizontal anchor pointPunto de ancoraxe horizontalVertical anchor pointPunto de ancoraxe verticalLayer enabledCapa activadaArrow line widthAncho da liña da frechaArrow line start widthAncho do inicio da liña da frechaArrow head lengthLonxitude da punta da frechaArrow head thicknessGrosor da punta da frechaArrow head typeTipo de punta da frechaArrow typeTipo de frechaRoot pathRuta raízstring of variable length representing root path to attachmentcadea de lonxitude variable que representa ruta raíz a engadirDocument viewer contentContido do visor de documentosstringcadeaKey/Value fieldCampo Clave/ValorList fieldCampo de listaArcGIS Feature ServerServidor de Entidades ArcGISArcGIS Map ServerServidor de Mapas ArcGISDB2DB2Delimited TextTexto delimitadoGeoNodeGeoNodeDelete %1…Eliminar %1...Delete GeoPackageEliminar GeoPackageAre you sure you want to delete '%1'?Está seguro de querer eliminar '%1'?The GeoPackage '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry.Non se pode eliminar o GeoPackage '%1' porque está no proxecto actual como '%2', elimíneo do proxecto e inténteo de novo.Delete LayerEliminar CapaThe layer <b>%1</b> exists in the current project <b>%2</b>, do you want to remove it from the project and delete it?A capa <b>%1</b> existe no proxecto actual <b>%2</b>, quere retirala do proxecto e eliminala?Are you sure you want to delete layer <b>%1</b> from GeoPackage?Está seguro de querer eliminar a capa <b>%1</b> de GeoPackage?The layer <b>%1</b> cannot be deleted because this feature is not yet implemented for this kind of layers.Non se pode eliminar a capa <b>%1</b> porque esta característica aínda non se adaptou para este tipo de capas.Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
Erro ó abrir a capa orixe dos datos %1! Vexa o panel OGR no rexistro de mensaxes para os detalles.
Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
Erro ó importar a capa %1! Vexa o panel OGR no rexistro de mensaxes para os detalles.
Delete FileEliminar FicheiroDelete Layer “%1”…Eliminar Capa “%1”…Are you sure you want to delete layer '%1' from datasource?Está seguro de querer eliminar a capa '%1' da fonte de datos?Delete %1 “%2”…Eliminar %1 “%2”…Delete %1Eliminar %1The %1 '%2' cannot be deleted because it is in the current project as '%3', remove it from the project and retry.Non se pode eliminar %1 '%2' porque está no proxecto actual como '%3', elimínea do proxecto e inténteo de novo.Delete File “%1”…Eliminar Ficheiro “%1”…Are you sure you want to delete file '%1'?Está seguro de querer eliminar o ficheiro '%1'?The layer '%1' cannot be deleted because it is in the current project as '%2', remove it from the project and retry.Non se pode eliminar a capa '%1' porque está no proxecto actual como '%2', elimínea do proxecto e inténteo de novo.Virtual LayerCapa VirtualAdd Virtual LayerEngadir Capa VirtualWCSWCSQUERY_LAYERS parameter is required for GetFeatureInfoPrecísase o parámetro QUERY_LAYERS para GetFeatureInfoLayer '%1' not foundCapa %1 non atopadaLayer '%1' is not queryableNon se pode consultar a capa '%1'Add unique value index fieldEngadir campo de índice de valor únicocategorize,categories,category,reclassify,classes,createcategorizar,categorías,categoría,reclasificar,clases,crearClass fieldCampo de claseOutput field nameNome do campo de saídaLayer with index fieldCapa con campo de índiceClass summaryResumo da claseThis algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes.
The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value.Este algoritmo toma unha capa vectorial e un atributo e engade un novo campo numérico. Os valores neste campo correspóndense con valores do atributo especificado, polo que as entidades co mesmo valor para o atributo terán o mesmo atributo no novo campo numérico. Isto crea un equivalente numérico do atributo especificado, que define as mesmas clases.
O novo atributo non se engade á capa de entrada senón que se xera unha nova capa.
Opcionalmente, unha táboa separada pode ser a saída que conteña un resumo dos valores do campo clase asignados para o novo valor numérico único. Invalid field name %1Nome de campo incorrecto %1Extract verticesExtraer vérticespoints,vertex,nodespuntos,vértice,nodosThis algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to.Este algoritmo toma unha capa de liñas ou polígonos e xera unha capa de puntos con puntos que representan os vértices nas liñas ou polígonos de entrada. Os atributos asociados a cada punto son os mesmos asociados á liña ou polígono ó que o punto pertence.Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertex’s part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry.Engádense campos adicionais ós puntos que indican o índice do vértice (comezando en 0), a parte do vértice e o seu índice dentro da parte (así como os seus aneis para polígonos), distancia ó longo da xeometría orixinal e o ángulo bisector do vértice para a xeometría orixinal.VerticesVérticesHelp location is not configured!Non está configurada a localización da axuda!QGIS HelpAxuda QGISTrying to open help using key '%1'. Full URI is '%2'…Tentando abrir a axuda usando a tecla '%1'. A URI completa é '%2'...geometry's coordinates are too close to each other and simplification failed - skippingAs coordenadas da xeometría están demasiado preto unha da outra e a simplificación fallou - saltandopolygon rings self-intersect or intersect each other - skippingos aneis do polígono auto-intersectan ou intersectan mutuamente - saltandoTriangulation failed. Skipping polygon…Fallou a triangulación. Saltando polígono...3D3DMissing Relation in configurationFalta a Relacion na configuraciónInvalid relationRelación non válidarepresentValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayerrepresentValue() con parámetro w.r.t de capa inconsistente da relación referencingLayerrepresentValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdxrepresentValue() con parámetro w.r.t fieldIndex inconsistente da relación referencingFieldIdxCannot find referenced layerNon se atopa a capa referenciadaTransform error caught: %1Detectado erro de transformación: %1%1 bad layers dismissed:%1 capas estragadas rexeitadas: * %1 * %1Multi-ring buffer (constant distance)Búfer multi-anel (distancia constante)buffer,grow,multiple,rings,distance,donutbúfer,medrar,múltiple,aneis,distancia,roscaThis algorithm computes multi-ring ('donuts') buffer for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance and rings number.Este algoritmo calcula un búfer multi-anel ('roscas') para tódalas entidades dunha capa de entrada, usando unha distancia fixa ou dinámica e un número de aneis.Number of ringsNúmero de aneisDistance between ringsDistancia entre aneisPoint on surfacePunto na superficiecentroid,inside,withincentroide,dentro,dentroPointPuntoReturns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.Devolve un punto que garanta que estea na superficie dunha xeometría.Error calculating point on surface for feature %1 part %2: %3Erro ó calcular o punto na superficie para a entidade %1 parte %2: %3Error calculating point on surface for feature %1: %2Erro ó calcular o punto na superficie para a entidade %1: %2RotateRotarrotate,around,center,pointrotar,arredor,centro,puntoRotatedRotadoThis algorithm rotates feature geometries, by the specified angle clockwiseEste algoritmo rota as xeometrías da entidade, mediante un ángulo especificado no sentido horarioOptionally, the rotation can occur around a preset point. If not set the rotation occurs around each feature's centroid.Opcionalmente, a rotación pode suceder arredor dun punto preestablecido. De non establecerse a rotación sucede arredor do centroide de cada entidade.Rotation (degrees clockwise)Rotación (graos en sentido horario)Rotation anchor pointPunto de ancoraxe da rotaciónCould not transform anchor point to destination CRSNon se puido transformar o punto de ancoraxe ó SRC de destinoCould not calculate centroid for feature %1: %2Non se puido calcular o centroide para a entidade %1: %2Segmentize by maximum distanceSegmentar por distancia máximastraighten,linearize,densify,curves,curved,circularendereitar,linearizar,densificar,curvas,curvado,circularSegmentizedSegmentadoThis algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.
The segmentization is performed by specifying the maximum allowed offset distance between the originalcurve and the segmentized representation.
Non-curved geometries will be retained without change.Este algoritmo segmenta unha xeometría convertendo as seccións curvas a seccións lineares.
A segmentación lévase a cabo especificando o desprazamento máximo permitido entre a curva orixinal e a representación segmentada.
As xeometrías non curvas manteranse sen cambios.Maximum offset distanceDistancia máxima de desprazamentoSegmentize by maximum angleSegmentar por ángulo máximostraighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angleendereitar,linearizar,densificar,curvas,curvado,circular,ánguloThis algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.
The segmentization is performed by specifying the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry (e.g the angle of the arc created from the original arc center to consecutive output vertices on the linearized geometry).
Non-curved geometries will be retained without change.Este algoritmo segmenta unha xeometría convertendo as seccións curvas a seccións lineares.
A segmentación lévase a cabo especificando o ángulo de radio máximo permitido entre vértices na xeometría endereitada (ex: o ángulo do arco creado dende o centro do arco orixinal ós vértices de saída consecutivos na xeometría linearizada).
As xeometrías non curvas manteranse sen cambios.Maximum angle between vertices (degrees)Ángulo máximo entre vértices (graos)Edit form configEditar configuración do formularioeVis Event Id ToolFerramenta de Identificación de eventos eVisThis tool only supports vector data.Esta ferramenta só admite datos vectoriais.No active layers found.Non atopadas capas activas.Map LayersCapas de MapaMap themeTema do mapaTable source layerCapa de orixe da táboaDelete holesEliminar ocosremove,delete,drop,holes,rings,filleliminar,eliminar,eliminar,ocos,aneis,encherThis algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified.
An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed.Este algoritmo toma unha capa poligonal e elimina os buratos nos polígonos. Crea unha nova capa vectorial na cal os polígonos con buratos foron substituídos por polígonos con só o seu anel externo. Os atributos non se modificaron.
Un parámetro de área mínima opcional permite eliminar só buratos que son máis pequenos que unha marxe de área especificada. Deixar este parámetro en 0.0 produce a eliminación de tódolos buratos.Remove holes with area less thanEliminar ocos con áreas menores queImport geotagged photosImportar fotos xeoetiquetadasexif,metadata,gps,jpeg,jpgexif,metadatos,gps,jpeg,jpgVector creationCreación de vectoresInput folderDirectorio de entradaScan recursivelyEscanear de forma recursivaPhotosFotosInvalid photos tableTáboa de fotos incorrectaCreates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG images from a source folder. Optionally the folder can be recursively scanned.
The point layer will contain a single PointZ feature per input file from which the geotags could be read. Any altitude information from the geotags will be used to set the point's Z value.
Optionally, a table of unreadable or non-geotagged photos can also be created.Crea unha capa de puntos que se corresponde coas localizacións xeoetiquetadas das imaxes JPEG do directorio de orixe. Opcionalmente o directorio pode escanearse de forma recursiva.
A capa de puntos conterá unha única entidade PointZ por ficheiro de entrada dende os cales poida ler xeoetiquetas. Calquera información de altitude das xeoetiquetas utilizarase para establecer o valor Z do punto.
Opcionalmente, tamén se creará unha táboa de fotos non lexibles ou non xeoetiquetadas.Directory %1 does not exist!O directorio %1 non existe!Could not open %1Non se puido abrir%1Could not retrieve geotag for %1Non se puido recuperar a etiqueta para %1No metadata found in %1Non se atoparon metadatos en %1Insert ExpressionIntroduza ExpresiónExplode linesDividir liñassegments,partssegmentos,partesThis algorithm takes a lines layer and creates a new one in which each line is replaced by a set of lines representing the segments in the original line. Each line in the resulting layer contains only a start and an end point, with no intermediate nodes between them.
If the input layer consists of CircularStrings or CompoundCurves, the output layer will be of the same type and contain only single curve segments.Este algoritmo toma unha capa de liñas e crea unha nova na que cada liña é substituída por un conxunto de liñas que representa os segmentos da liña orixinal. Cada liña da capa resultante contén só un punto de inicio e outro de fin, sen nodos intermedios entre eles.
Se a capa de entrada consiste en CadeasCirculares ou CurvasCompostas, a capa resultante será do mesmo tipo e conterá só segmentos de curva simples.ExplodedFragmentadoFeature FilterFiltro de Entidadefilter,proxy,redirect,routefiltro,proxy,redirixir,rutaThis algorithm filters features from the input layer and redirects them to one or several outputs.Este algoritmo filtra entidades da capa de entrada e rediríxeas a unha ou varias saídas.Swap X and Y coordinatesIntercambiar coordenadas X e Yinvert,flip,swap,latitude,longitudeinverter,virar,intercambiar,latitude,lonxitudeSwappedIntercambiadasThis algorithm swaps the X and Y coordinate values in input geometries. It can be used to repair geometries which have accidentally had their latitude and longitude values reversed.Este algoritmo intercambia os valores das coordenadas X e Y nas xeometrías de entrada. Pode utilizarse para reparar xeometrías nas que accidentalmente se invertesen os seus valores de latitude e lonxitude.Invalid URI for PostgreSQL provider: URI non válido para o provedor PostgreSQL:Could not connect to the database: Non se puido conectar á base de datos:Table qgis_projects does not exist or it is not accessible.A táboa qgis_projects non existe ou non está accesible.The project '%1' does not exist in schema '%2'.O proxecto '%1' non existe no esquema '%2'.Unable to save project. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to database permissions (user=%1). Please contact your database admin.Non se pode gardar o proxecto. Non é posible crear a táboa de destinos na base de datos. Poida que sexa debido ós permisos da base de datos (usuario=%1). Contacte co administrador da base de datos.Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%2). Please contact your database admin.Non se pode inserir nin actualizar o proxecto (proxecto=%1) na táboa de destino na base de datos. Poida que sexa debido ós permisos da táboa (usuario=%2). Contacte co administrador da base de datos.DifferenceDiferenciaThis algorithm extracts features from the Input layer that fall outside, or partially overlap, features in the Overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layer are split along those features' boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained.Este algoritmo extrae entidades dende a capa de Entrada que caen fóra ou parcialmente solapan entidades na capa de Solapamento. As entidades da capa de Entrada que parcialmente solapan entidade(s) na capa de Solapamento divídense ó longo deste límite das entidades e só se reteñen as porcións fóra das entidades da capa Solapamento.Attributes are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the difference operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.Os atributos non están modificados, aínda que propiedades tales coma a área ou a lonxitude das entidades modificarase pola operación de diferenza. Se tales propiedades se almacenan coma atributos, aqueles atributos terán que actualizarse manualmente.Symmetrical differenceDiferencia simétricaThis algorithm extracts the portions of features from both the Input and Overlay layers that do not overlap. Overlapping areas between the two layers are removed. The attribute table of the Symmetrical Difference layer contains original attributes from both the Input and Difference layers.Este algoritmo extrae as porcións de entidades das capas de Entrada e Solapamento que non solapan. Elimínanse as áreas de solapamento entre as dúas capas. A táboa de atributos da capa Diferenza Simétrica contén os atributos orixinais de ámbalas capas de Entrada e Diferenza.Tapered buffersBúfer cónicovariable,distance,length,line,buffervariable,distancia,lonxitude,liña,búferThis algorithm creates tapered buffers along line geometries, using a specified start and end buffer diameter corresponding to the buffer diameter at the start and end of the linestrings.Este algoritmo crea búfers cónicos ó longo de xeometrías lineais, utilizando inicio e un final de diámetro de búfer especificado que se corresponde co diámetro de búfer ó inicio e ó final da liña.Start widthAncho de inicioEnd widthAncho de finError buffering geometry %1: %2Erro ó crear o búfer da xeometría %1: %2Variable width buffer (by m-value)Búfer de ancho variable (mediante valor m)This algorithm creates variable width buffers along lines, using the m-value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex.Este algoritmo crea búfer de ancho variable ó longo das liñas, utilizando o valor m das xeometrías lineais coma o diámetro do búfer en cada vértice.UnionUniónThis algorithm checks overlaps between features within the Input layer and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts. The area of overlap will create as many identical overlapping features as there are features that participate in that overlap.Este algoritmo comproba solapamentos entre entidades dentro da capa de Entrada e crea entidades separadas para as partes que solapan e as que non. A área de solapamento creará tantas entidades de solapamento idénticas coma entidades que hai e que participan nese solapamento.An Overlay layer can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from the other one, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features.Pode utilizarse tamén unha capa de Solapamento, nese caso as entidades de cada capa divídense no seu solapamento con entidades da outra, creando unha capa que contén tódalas porcións de ámbalas dúas capas de Entrada e Solapamento. A táboa de atributos da capa Unión énchese con valores de atributo da capa orixinal respectiva para entidades que non solapan, e con valores de atributo de ámbalas capas para entidades que solapan.Create wedge buffersCrear búfer en cuñaarc,segment,circular,circle,slicearco,segmento,circular,círculo,porciónBuffersBuffersThis algorithm creates wedge shaped buffers from input points.
The azimuth parameter gives the angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. The buffer width (in degrees) is specified by the width parameter. Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction.
The outer radius of the buffer is specified via outer radius, and optionally an inner radius can also be specified.
The native output from this algorithm are CurvePolygon geometries, but these may be automatically segmentized to Polygons depending on the output format.Este algoritmo crea búfer en forma de cuña dende puntos de entrada.
O parámetro acimut indica o ángulo (en graos) para o medio da cuña a sinalar. O ancho do búfer (en graos) especifícase polo parámetro anchura. Teña en conta que a cuña estenderase ata a metade da anchura angular de cada lado da dirección de acimut.
O raio exterior do búfer especifícase a través do raio exterior e opcionalmente pode tamén especificarse un raio interior.
O resultado nativo deste algoritmo son xeometrías PolígonoCurvo, pero estas poden segmentarse automaticamente a Polígonos dependendo do formato de saída.Azimuth (degrees from North)Acimut (graos dende o Norte)Wedge width (in degrees)Ancho da cuña (en graos)Outer radiusRaio exteriorInner radiusRaio interiorZonal histogramHistograma zonalraster,unique,values,count,area,statisticsráster,único,valores,contar,área,estadísticasRaster layerCapa rásterVector layer containing zonesCapa vectorial que contén zonasOutput column prefixPrefixo da columna de saídaOutput zonesZonas resultantesThis algorithm appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons.Este algoritmo engade campos que representan recontos de cada valor único dunha capa ráster que contén dentro zonas definidas como polígonos.a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|viaun|unha|e|como|pero|por|en|para|se|en|nin|de|en|ou|por|s|o|a|contra|versus|vía.|:.|:Reset to DefaultsRestablecer a Predeterminadosstr: layer IDcadea: ID de capastr: layer namecadea: nome de capastr: layer sourcecadea: fonte da capastr: CRS auth ID (e.g. 'EPSG:3111')cadea: ID aut. SRC (por exemplo 'EPSG:3111')str: CRS PROJ4 (e.g. 'PROJ4:...')cadea: SRC PROJ4 (por exemplo 'PROJ4:...')str: CRS WKT (e.g. 'WKT:...')cadea: WKT do SRC (por exemplo 'WKT:...')str: layer ID. CRS of layer is used.cadea: ID da capa. Utilízase o SRC da capa.str: layer name. CRS of layer is used.cadea: nome da capa. Utilízase o SRC da capa.str: layer source. CRS of layer is used.cadea: fonte da capa. Utilízase o SRC da capa.QgsCoordinateReferenceSystemQgsCoordinateReferenceSystemQgsMapLayer: CRS of layer is usedQgsMapLayer: Utilízase o SRC da capa.QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS of source is usedQgsProcessingFeatureSourceDefinition: Utilízase o SRC da fontelist[float]: list of 2 float valueslista[decimal]: lista de 2 valores decimaislist[str]: list of strings representing floatslista[cadea]: lista de cadeas que representan decimaisstr: as two comma delimited floats, e.g. '1,10'cadea: como dous decimais delimitados por coma, por exemplo '1,10'str: as an 'x,y' string, e.g. '1.5,10.1'cadea: como unha cadea 'x,y', por exemplo '1.5,10.1'str: as string representation of int, e.g. '1'cadea: como unha representación de cadea para enteiros, por exemplo '1'str: as comma delimited list of x min, x max, y min, y max. E.g. '4,10,101,105'cadea: como lista delimitada por comas de x mín, x máx, y mín, y máx. Ex: '4,10,101,105'str: layer ID. Extent of layer is used.cadea: ID de capa. Utilízase a extensión da capastr: layer name. Extent of layer is used.cadea: nome de capa. Utilízase a extensión da capastr: layer source. Extent of layer is used.cadea: fonte da capa. Utilízase a extensión da capa.QgsMapLayer: Extent of layer is usedQgsMapLayer: Utilízase a extensión da capaQgsProcessingFeatureSourceDefinition: Extent of source is usedQgsProcessingFeatureSourceDefinition: Utilízase a extensión da fontestr: as comma delimited list of valuescadea: como lista de valores delimitados por comalist[str]: list of layer IDslista[cadea]: lista de IDs de capalist[str]: list of layer nameslista[cadea]: lista de nomes de capalist[str]: list of layer sourceslista[cadea]: lista de fontes de capastr: destination vector file, e.g. 'd:/test.shp'cadea: ficheiro vectorial de destino, por exemplo 'd:/proba.shp'str: 'memory:' to store result in temporary memory layercadea: 'memoria': para almacenar o resultado en capa de memoria temporalstr: using vector provider ID prefix and destination URI, e.g. 'postgres:...' to store result in PostGIS tablecadea: utilizando prefixo de ID do provedor vectorial e URI de destino, por exemplo 'postgres:...' para almacenar resultados en táboa PostGISUsing classes:Utilizando clases:Warning: Class %1 (%2) overlaps with class %3 (%4)Advertencia: A clase %1 (%2) solapa coa clase %3 (%4)K-means clusteringAgrupamento mediante K-mediasclustering,clusters,kmeans,pointsagrupamento,clúster,kmedia,puntosNumber of clustersNúmero de agrupaciónsCluster field nameAgrupar por nome de campoDBSCAN clusteringAgrupamento DBSCANClusters point features using a density based scan algorithm.Agrupa entidades e puntos utilizando un algoritmo de escaneo baseado na densidade.clustering,clusters,density,based,pointsagrupamento,clúster,densidade,baseado,puntosMinimum cluster sizeTamaño mínimo da agrupaciónMaximum distance between clustered pointsDistancia máxima entre puntos agrupadosTreat border points as noise (DBSCAN*)Tratar puntos do bordo coma ruído (DBSCAN*)ClustersAgrupaciónsClusters point features based on a 2D implementation of Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN) algorithm.
The algorithm requires two parameters, a minimum cluster size (“minPts”), and the maximum distance allowed between clustered points (“eps”).Agrupa entidades de puntos baseadas nunha aplicación de agrupamento espacial baseada na Densidade de aplicacións co algoritmo de ruído (DBSCAN).
O algoritmo precisa dous parámetros, un tamaño mínimo de agrupación ("minPts") e unha distancia máxima permitida entre puntos agrupados ("eps").Building spatial indexCreando índice espacialAnalysing clustersAnalizar agrupaciónsFeature %1 is a %2 feature, not a point.A entidade %1 é unha entidade %2, non un punto.Calculates the 2D distance based k-means cluster number for each input feature.
If input geometries are lines or polygons, the clustering is based on the centroid of the feature.Calcula o número de agrupacións baseado na distancia 2D k-media para cada entidade de entrada.
Se as xeometrías de entrada son liñas ou polígonos, o agrupamento baséase no centroide da entidade.Collecting input pointsReunindo puntos de entradaNumber of geometries is less than the number of clusters requested, not all clusters will get dataO número de xeometrías é menor que o número de agrupacións solicitadas, non tódalas agrupacións terán datosCalculating clustersCalculando agrupaciónsThere are at least %1 duplicate inputs, the number of output clusters may be less than was requestedHai polo menos %1 entradas duplicadas, o número de agrupacións resultantes pode ser menor do que se solicitouClustering did not converge after %1 iterationsDespois de %1 iteracións non cadra o agrupamentoClustering converged after %1 iterationsDespois de %1 iteracións cadrouse o agrupamento Raster pixels to polygonsPíxeles ráster a polígonosvectorize,polygonize,raster,convert,pixelsvectorizar,poligonizar,ráster,converter,píxelesThis algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating polygon features for each individual pixel's extent in the raster layer.
Any nodata pixels are skipped in the output.Este algoritmo converte unha capa ráster a unha capa vectorial, mediante a creación de entidades poligonais para cada extensión do píxel individual na capa ráster.
Calquera píxel sen datos omítese na saída.Creates a vector layer of polygons corresponding to each pixel in a raster layer.Crea unha capa vectorial de polígonos que se corresponde con cada píxel na capa ráster.Vector polygonsPolígonos vectoriaisRaster pixels to pointsPíxeles ráster a puntosvectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centersvectorizar,poligonizar,ráster,converter,píxels,centrosThis algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating point features for each individual pixel's center in the raster layer.
Any nodata pixels are skipped in the output.Este algoritmo converte unha capa ráster a unha capa vectorial, mediante a creación de entidades de puntos para cada centro do píxel individual na capa ráster.
Calquera píxel sen datos omítese na saída.Creates a vector layer of points corresponding to each pixel in a raster layer.Crea unha capa vectorial de puntos que se corresponde con cada píxel na capa ráster.Vector pointsPuntos vectoriaisMap CanvasVista do MapaExtend linesLiñas estendidaslinestring,continue,grow,extrapolateliña,continuar,medrar,extrapolarExtendedEstendidoThis algorithm extends line geometries by a specified amount at the start and end of the line. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line.Este algoritmo extende xeometrías de liña por unha cantidade especificada ó inicio e ó final da liña. As liñas esténdense utilizando o rumbo do primeiro e do último segmento na liña.Extends LineString geometries by extrapolating the start and end segments.Estende xeometría de Liña extrapolando os segmentos inicial e final.Start distanceDistancia de inicioEnd distanceDistancia finalError calculating extended lineErro ó calcular a liña estendidaReverse line directionInverter dirección da liñaswap,reverse,switch,flip,linestring,orientationinverter,reverter,cambiar,virar,liña,orientaciónReversedInvertidoThis algorithm reverses the direction of curve or LineString geometries.Este algoritmo reverte a dirección da curva das xeometrías de Liña.Reverses the direction of curve or LineString geometries.Reverte a dirección da curva das xeometrías de Liña.Error reversing lineErro na inversión da liñaAlgorithm ID: ‘%1’ID de Algoritmo: '%1'MeshGradeNetwork analysisAnálise de redesVector layer representing networkCapa vectorial que representa a redePath type to calculateTipo de ruta a calcularShortestA máis curtaFastestA máis rápidaDirection fieldCampo DirecciónValue for forward directionValor para dirección adianteValue for backward directionValor para a dirección atrásValue for both directionsValor para ámbalas direcciónsDefault directionDirección predeterminadaForward directionDirección adianteBackward directionDirección atrásBoth directionsÁmbalas direcciónsSpeed fieldCampo VelocidadeDefault speed (km/h)Velocidade predeterminada (km/h)Topology toleranceTolerancia topolóxicaLoading points…Cargando puntos...Array of offset (parallel) linesGrade de liñas (paralelas) desprazadasoffset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeatdesprazamento,paralelo,duplicar,crear,espazada,copiar,entidades,obxectos,distancia,repetirThis algorithm creates copies of line features in a layer, by creating multiple offset versions of each feature. Each copy is offset by a preset distance.Este algoritmo crea copias de entidades lineais nunha capa, mediante a creación de múltiples versións desprazadas de cada entidade. Cada copia é desprazada a unha distancia preestablecida.Creates multiple offset copies of lines from a layer.Crea múltiples copias desprazadas de liñas dende unha capa.Offset step distanceDistancia do paso de desprazamentoStep distanceDistancia do pasoShortest path (layer to point)Ruta máis curta (capa a punto)network,path,shortest,fastestrede,ruta,máis curto, máis rápidoThis algorithm computes optimal (shortest or fastest) route from multiple start points defined by vector layer and given end point.Este algoritmo calcula a ruta óptima (máis curta ou máis rápida) de múltiples puntos de inicio definidos por unha capa vectorial e un punto final indicado.Vector layer with start pointsCapa vectorial cos puntos iniciaisEnd pointPunto finalShortest pathRuta máis curtaBuilding graph…Creando o gráfico...Calculating shortest paths…Calculando rutas máis curtas...There is no route from start point (%1) to end point (%2).Non hai ningunha ruta dende o punto inicial (%1) ó punto final (%2).Shortest path (point to layer)Ruta máis curta (punto a capa)This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start point and multiple end points defined by point vector layer.Este algoritmo calcula a ruta óptima (máis curta ou máis rápida) entre un punto inicial indicado e múltiples puntos finais definidos por unha capa vectorial de puntos.Start pointPunto de inicioVector layer with end pointsCapa vectorial cos puntos finaisShortest path (point to point)Ruta máis curta (punto a punto)This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start and end points.Este algoritmo calcula a ruta óptima (máis curta ou máis rápida) entre os puntos inicial e final indicados.Travel costCuste da viaxeCalculating shortest path…Calculando ruta máis curta...There is no route from start point to end point.Non hai ruta dende o punto inicial ó punto final.Writing results…Escribindo os resultados...Running OpenCL program: %1Executando programa OpenCl: %1Error running OpenCL program: %1 - %2Erro executando programa OpenCl: %1 - %2Error loading OpenCL program sourcesErro cargando fontes do programa OpenCLError %1 initializing OpenCL device: %2Erro %1 iniciando dispositivo OpenCL: %2No OpenCL 1.x device could be found.Non se atopou ningún dispositivo OpenCL 1.x.No OpenCL 1.x platform found.Non se atopou ningunha plataforma OpenCL 1.x.Error setting default platform.Erro configurando a plataforma predeterminada.Active OpenCL device: %1Dispositovo OpenCL activo: %1Error %1 searching for OpenCL device: %2Erro %1 buscando dispositivo OpenCL: %2Could not load OpenCL program from path %1.Non se puido cargar o programa OpenCL dende a ruta %1.Build logs not available!Crear rexistros non dispoñible!Error building OpenCL program: %1Erro creando o programa OpenCL: %1Error %1 building OpenCL program in %2Erro %1 creando o programa OpenCL en %2Error loading OpenCL program source from pathErro cargando fontes do programa OpenCL dende a rutaOpenCL has been disabled, you can re-enable it in the options dialog.Desactivouse OpenCL, pode activalo de novo no diálogo das opcións.Interpolate point on lineInterpolar punto na liñalinestring,reference,referencing,distance,interpolateliña,referencia,referenciar,distancia,interpolarInterpolated pointsPuntos interpoladosThis algorithm creates a point geometry interpolated at a set distance along line or curve geometries.
Z and M values are linearly interpolated from existing values.
If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when interpolating the point.
If the specified distance is greater than the curve's length, the resultant feature will have a null geometry.Este algoritmo crea unha xeometría de punto interpolada a unha distancia establecida ó longo de xeometrías de liña ou curva.
Os valores Z e M están linealmente interpolados dos valores existentes.
De atoparse unha xeometría multiparte, só a primeira parte se considera cando se interpola o punto.
Se a distancia especificada é máis grande que a lonxitude da curva, a entidade resultante terá unha xeometría nula.Interpolates a point along lines at a set distance.Interpola un punto ó longo de liñas a unha distancia establecida.Line substringSubcadea de liñalinestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolateliña,curva,dividir,acurtar,encoller,porción,parte,referencia,referenciar,distancia,interpolarSubstringSubcadeaThis algorithm returns the portion of a line (or curve) which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line).
Z and M values are linearly interpolated from existing values.
If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when calculating the substring.Este algoritmo devolve a porción da liña (ou curva) que cae entre as distancias de inicio e final especificadas (medidas dende o inicio da liña).
Os valores Z e M interpólanse linealmente dos valores existentes.
De atoparse unha xeometría multiparte, só a primeira parte se considera cando se calcula a subcadea.Returns the substring of lines which fall between start and end distances.Devolve a subcadea de liñas que xacen entre as distancias de inicio e de final.3D MapMapa 3DNo 3D maps definedNo se definiron mapas 3DCan not open srs database (%1): %2Non se pode abrir a base de datos de srs (%1): %2%1 [optional]%1 [opcional]Categorize using expressionCategorizar usando expresiónStyle database (leave blank to use saved symbols)Base de datos de estilos (deixar en branco para utilizar símbolos gardados)Use case-sensitive match to symbol namesUtilizar coincidencia sensible a maiúsculas para os nomes de símboloIgnore non-alphanumeric characters while matchingIgnorar caracteres non alfanuméricos ó coincidirCategorized layerCapa categorizadaNon-matching categoriesCategorías non coincidentesNon-matching symbol namesNomes de símbolo non coincidentesCreate categorized renderer from stylesCrear renderizador categorizado dende estilosfile,database,symbols,names,category,categoriesficheiro,base de datos,símbolos,nomes,categoría,categoríasCartographyCartografíaSets a vector layer's renderer to a categorized renderer using matching symbols from a style database. If no style file is specified, symbols from the user's current style library are used instead.
The specified expression (or field name) is used to create categories for the renderer. A category will be created for each unique value within the layer.
Each category is individually matched to the symbols which exist within the specified QGIS XML style database. Whenever a matching symbol name is found, the category's symbol will be set to this matched symbol.
The matching is case-insensitive by default, but can be made case-sensitive if required.
Optionally, non-alphanumeric characters in both the category value and symbol name can be ignored while performing the match. This allows for greater tolerance when matching categories to symbols.
If desired, tables can also be output containing lists of the categories which could not be matched to symbols, and symbols which were not matched to categories.Establece un renderizador de capa vectorial a un renderizador categorizado utilizando símbolos coincidentes dende unha base de datos de estilos. Se non se especifica ningún ficheiro, utilizaranse en vez os símbolos da biblioteca actual do usuario.
A expresión especificada (ou nome de campo) utilízase para crear categorías para o renderizador. Crearase unha categoría por cada valor único dentro da capa.
Cada categoría emparéllase individualmente cos símbolos que existen dentro da base de datos de estilos XML de QGIS especificada. Cando un nome de símbolo coincidente se atope, a categoría do símbolo establecerase a este símbolo coincidente.
A coincidencia non é sensible a maiúsculas de forma predeterminada, pero pode facerse de ser necesario.
Opcionalmente, os caracteres non alfanuméricos tanto no valor da categoría coma no nome de símbolo poden ignorarse ó levar a cabo a coincidencia. Isto permite aumentar a tolerancia cando se fagan coincidir as categorías cos símbolos.
Se o desexa, as táboas poden tamén ser a saída contendo listas de categorías que non se poden emparellar a símbolos, e símbolos que non se emparellaron a categorías.Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using symbols from a style database.Establece un renderizador de capa vectorial a un renderizador categorizado usando símbolos dende unha base de datos de estilo.An error occurred while reading style file: %1Produciuse un erro ó ler o ficheiro de estilo: %1Matched %1 categories to symbols from file.%1 categorías coincidentes con símbolos dende o ficheiro.No categories could be matched to symbols in file.Ningunha categoría puido emparellarse con símbolos no ficheiro.
%1 categories could not be matched:
%1 categorías non se puideron emparellar:
%1 symbols in style were not matched:
%1 símbolos no estilo non se emparellaron:No raster layer for entry %1Sen capa ráster para a entrada %1Band number %1 is not valid for entry %2A banda número %1 non é válida para a entrada %2Could not allocate required memory for %1Non se puido asignar a memoria solicitada para a %1Could not obtain driver for %1Non se puido obter o driver para %1Could not create output %1Non se puido crear a saída %1Request started [url: %1]Solicitude iniciada [url: %1]Request failed [error: no reply - url: %1]Erro na petición [erro: sen resposta - url: %1]Request failed [error: %1 - url: %2]Erro na petición [erro: %1 - url: %2]Request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3Erro de petición [estado: %1 - motivo: %2] para %3Request finished [url: %1]Solicitude finalizada [url: %1]Error %1Erro %1QTermWidgetColor Scheme ErrorErro do Esquema de CorCannot load color scheme: %1Non se pode cargar esquema de cor: %1QgisAppMultiple Instances of QgisAppCasos múltiples de QgisAppChecking databaseComprobando base de datosReading settingsLendo configuraciónSetting up the GUIEstablecendo a Interface GráficaMap canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the mapVista do mapa. É onde as capas ráster e vectoriais son amosadas cando se engaden ó mapaCtrl+5Ctrl+5Show Undo/Redo PanelAmosar Panel Facer/DesfacerCtrl+4Ctrl+4Show Advanced Digitizing PanelAmosar Panel Dixitalización AvanzadaCtrl+6Ctrl+6Show Statistics PanelAmosar Panel de EstadísticasCtrl+7Ctrl+7Show Bookmarks PanelAmosar Panel MarcadoresCtrl+3Ctrl+3Show Style PanelAmosar Panel de EstiloSnapping and Digitizing OptionsOpcións de Autoaxuste e DixitalizaciónProject Snapping SettingsConfiguración de Autoaxuste do ProxectoChecking provider pluginsComprobando os plugins do provedorStarting PythonComezando PythonRestoring loaded pluginsRestablecendo plugins cargadosInitializing file filtersIniciando filtros de ficheiroRestoring window stateRestablecendo estado da xanelaPopulate saved stylesEncher estilos gardadosQGIS Ready!¡QGIS Listo!Zoom in to canvasAchegar á vista do mapaZoom in to canvas (secondary)Achegar á vista do mapa (secundario)Zoom out of canvasAfastar da vista do mapaZoom in (secondary)Achegar (secundario)Shift+F6Maiúscula+F6Open Attribute Table (Selected Features)Abrir Táboa de Atributos (Entidades Seleccionadas)Ctrl+F6Ctrl+F6Open Attribute Table (Visible Features)Abrir Táboa de Atributos (Entidades Visibles)Loading layersCargar capasMinimizeMinimizarCtrl+MMinimize WindowCtrl+MMinimizes the active window to the dockMinimiza a xanela activa á baseZoomAchegarToggles between a predefined size and the window size set by the userCambia entre o tamaño predefinido de xanela e o fixado polo usuarioBring All to FrontTraer todo á fronteBring forward all open windowsPoñer detrás tódalas xanelas abertasCurrent EditsEdicións actuaisErrorErroFailed to open Python console:Fallou a apertura da consola de Python:Multiple instances of QGIS application object detected.
Please contact the developers.
Detectados múltiples casos obxecto da aplicación QGIS.
Póñase en contacto cos programadores.
Ctrl+2Ctrl+2Show Browser PanelAmosar Panel de BuscadorCtrl+0Ctrl+0Show GPS Information PanelAmosar Panel de Información GPSQGIS - %1 ('%2')QGIS - %1 ('%2')PanelsPaneisToolbarsBarras de ferramentasWindowFiestra&Database&Base de datos&Web&WebRenderRenderizarWhen checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.Cando estea activo, as capas do mapa son renderizadas es resposta ós comandos de navegación do mapa e outros eventos. Cando non estea activo, non haberá renderización. Isto permite engadir un gran número de capas e etiquetalas antes da renderización.Toggle map renderingAlterna o renderizado do mapaCRS status - Click to open coordinate reference system dialogEstado do SRC - Prema para abrir o diálogo do sistema de referencia de coordenadasReadyListoMap overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.Vista previa. Esta vista do mapa será usada para amosar un localizador de mapa que amose a actual extensión da vista do mapa. A actual extensión será amosada cun rectángulo vermello. Calquera capa no mapa poderá ser engadida á vista previa.Map layer list that displays all layers in drawing order.Lista de capas do mapa que amosa tódalas capas na orde de debuxado.Private qgis.dbqgis.db privadoQGISQGISLayer StylingEstilo de CapaCtrl++Ctrl++Ctrl+=Ctrl+=Ctrl+-Ctrl+-Ctrl+Alt+=Ctrl+Alt+=&User ProfilesPerfís de &Usuario ° °This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behavior.Esta icona amosa se está activada a transformación sobre a marcha do sistema de coordenadas de referencia ou non. Faga clic na icona para abrir o proxecto de diálogo de propiedades para cambiar este comportamento.Ctrl+KCtrl+KTrigger LocatorLocalizador do DisparadorTransforms are not installed: %1 Non se instalaron as transformacións: %1Missing datum transformsTransformacións de datum ausentesOverviewVista xeralMap legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the checkbox to turn a layer on or off. Double-click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.Lenda do mapa que amosa tódalas capas que están presentes na vista do mapa. Prema na caixa de verificación para activar a capa ou non. Dobre clic na lenda da capa para personalizar a aparencia e fixar outras propiedades.LayersCapasManage Map ThemesAdministrar Temas do MapaLayer OrderOrde da capaCtrl+9Ctrl+9Show Layer Order PanelAmosar Panel de Orde de Capas< Blank >< En Branco >http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.htmlhttp://qgis.org/en/site/about/sponsorship.htmlQGIS versionVersión QGISQGIS code revisionRevisión de código QGISCompiled against QtCompilado con QtRunning against QtFuncionando con QtCompiled against GDAL/OGRCompilado con GDAL/OGRRunning against GDAL/OGRFuncionando con GDAL/OGRPostgreSQL Client VersionVersión do cliente PostgreSQLSpatiaLite VersionVersión SpatiaLiteQWT VersionVersión QWTPROJ.4 VersionVersión PROJ.4QScintilla2 VersionVersión de QScintilla2This copy of QGIS writes debugging output.Esta copia de QGIS grava a saída da depuración.Invalid Data SourceFonte de Datos Inválida%1 is not a valid or recognized data source%1 non é unha fonte de datos válida ou recoñecidaVectorVector%1 is an invalid layer - not loaded%1 é unha capa inválida - non cargada%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info.%1 é unha capa inválida e non pode cargarse. Verifique a <a href="#messageLog">mensaxe de incidencia</a> para máis información.QGIS filesFicheiros QGISDiagram PropertiesPropiedades do DiagramaNew temporary scratch layer nameNovo nome de capa borrador temporalCannot create new layer.Non se pode crear unha nova capa.Cannot copy styleNon se pode copiar o estiloCannot parse styleNon se pode analizar o estiloCannot paste styleNon se pode pegar o estiloNo legend entries selectedNon hai seleccionadas entradas da lendaSelect the layers and groups you want to remove in the legend.Seleccione as capas e grupos que queira eliminar na lenda.Remove layers and groupsEliminar capas e gruposRemove %n legend entries?number of legend items to remove¿Eliminar %n entrada da lenda?¿Eliminar %n entradas da lenda?%n legend entries removed.number of removed legend entries%n entrada da lenda eliminada.%n entradas da lenda eliminadas.%1 (%2 type unsupported)%1 (tipo %2 non admitido)Cannot copy style to duplicated layer.Non se pode copiar o estilo á capa duplicada.https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.htmlhttps://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.htmlThe layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map. Reason: %2A capa %1 non é unha capa válida e non pode ser engadida ó mapa. Motivo: %2Map %1Mapa %1Project extent is not valid.A extensión do proxecto non é correcta.3D view currently does not support unprojected coordinate reference systems (CRS).
Please switch project's CRS to a projected CRS.A vista 3D actualmente non admite sistema de referencia de coordenadas (SRC) non proxectados.
Cambie o SRC do proxecto a un SRC proxectado.3D Map %1Mapa 3D %1Do you want to save the current project? %1¿Desexa gardar o proxecto actual? %1Active TasksTarefas ActivasUntitled ProjectProxecto Sen TítuloUndo/RedoDesfacer/RefacerAdvanced DigitizingDixitalización AvanzadaBrowserBuscadorBrowser (2)Buscador (2)GPS InformationInformación GPSLog MessagesMensaxes do programaQGIS starting…Iniciando QGIS...Preferences…Preferencias...Open Active Profile FolderAbrir Directorio do Perfil ActivoNew Profile…Novo Perfil...Filter Legend by Map ContentFiltrar Lenda por Contido do MapaOpen the Layer Styling panelAbrir o panel de Estilo de CapaCompiled against PROJCompilado con PROJRunning against PROJFuncionando con PROJAdd Virtual LayerEngadir Capa VirtualRevert ProjectReverter ProxectoAre you sure you want to discard all unsaved changes the current project?Quere descartar tódolos cambios non gardados no proxecto actual?Save Project AsGardar Proxecto ComoLayer ExportedCapa ExportadaSave RasterGardar RásterCannot write raster. Error code: %1Non se pode gravar o ráster. Código de erro: %1Merging features…Xuntando entidades...Create %1 TitleCrea Título %1No features could be successfully pasted.Non se puido pegar ningunha entidade con éxito.Error copying layerErro ó copiar a capa.Error pasting layerErro ó pegar a capaStop EditingPara EdiciónThe following tasks are currently running which depend on layers in this project:
%1
Please cancel these tasks and retry.As tarefas que están a executarse actualmente dependen de capas neste proxecto:
%1
Cancele estas tarefas e ténteo de novo.Current CRS: %1SRC actual: %1No projectionSen proxecciónAdd Point FeatureEngadir Entidade de PuntosAdd Line FeatureEngadir Entidade de LiñasAdd Polygon FeatureEngadir Entidade PoligonalAdd RecordEngadir RexistroMap ViewsVistas do MapaA view with this name already existsXa existe unha vista con este nomeInvalid LayerCapa InválidaDefault failed to open: %1O predeterminado non abriu: %1Default not found: %1Predeterminado no atopado: %1Open Template ProjectAbrir Proxecto ModeloAuto-open ProjectAuto-abrir ProxectoFailed to open: %1Fallou a apertura: %1Not valid project file: %1Ficheiro de proxecto non válido: %1Project failed to open: %1O proxecto non abriu: %1Default template has been reopened: %1O modelo predeterminado foi reaberto: %1File not found: %1Ficheiro non atopado: %1Loading project: %1Cargando proxecto: %1Unable to open projectIncapaz de abrir o proxectoSecurity warningAdvertencia de seguridadeproject macros have been disabled.as macros do proxecto foron desactivadas.Enable macrosActivar macrosCtrl+8Ctrl+8Show Overview PanelAmosar Panel de Vista XeralCtrl+1Ctrl+1Show Layers PanelAmosar Panel de CapasProject loadedProxecto cargadoChoose a QGIS project fileEscolla un ficheiro de proxecto QGISSaved project to: %1Proxecto gardado a: %1Unable to save project %1Incapaz de gardar o proxecto %1Unable to load %1Incapaz de cargar %1Default system font substituted.Substituída a fonte de sistema predefinida.LabelingEtiquetadoFont for layer <b><u>%1</u></b> was not found (<i>%2</i>). %3A fonte para a capa <b><u>%1</u></b> non foi atopada (<i>%2</i>). %3Open labeling dialogAbrir diálogo de etiquetadoCRS was undefinedO SRC xa foi definidodefaulting to project CRS %1 - %2por defecto para o proxecto o SRC %1 - %2defaulting to CRS %1 - %2por defecto para o SRC %1 - %2RotationRotaciónAdd GroupEngadir GrupoFilter legend by expressionFiltrar lenda por expresiónExpand AllExpandir TodoCollapse AllContraer TodoQGIS code branchRamificación do código de QGISCompiled against GEOSCompilado con GEOSRunning against GEOSFuncionando con GEOSNo supportSen asistencia%1 doesn't have any layers.%1 non ten ningunha capa.%1 is not a valid or recognized data source.%1 non é unha fonte de datos válida ou recoñecida.RasterRásterCannot get virtual layer select dialog from provider.Non se pode obter o diálogo de seleción da capa virtual do provedor.Layer creation failed. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further information.Fallou a creación da capa. Comprobe o <a href="#messageLog">rexistro de mensaxes</a> para máis información.Calculating…Calculando...Raster calculatorCalculadora RásterCalculation complete.Cálculo completo.Could not create destination file.Non se puido crear o ficheiro de destino.Could not read input layer.Non se puido ler a capa de entrada.Could not parse raster formula.Non se puido analizar a fórmula ráster.Insufficient memory available for operation.Memoria dispoñible insuficiente para a operación.Invalid band number for input layer.Número de banda non válido para a capa de entrada.Choose a QGIS Project File to OpenEscolla un Ficheiro de Proxecto de QGIS para AbrirDo you want to open the backup file
%1
instead?Quere entón abrir o ficheiro
%1
de recuperación?QGZ filesFicheiros QGZOpen a ProjectAbrir un ProxectoThe loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes?
Last modification date on load was: %1
Current last modification date is: %2O ficheiro de proxecto cargado foi modificado entrementres. ¿Quere sobrescribir os cambios?
A última data de modificación da carga foi: %1
A data de modificación última en vigor é: %2Insufficient permissionsPermisos insuficientesThe project file is not writable.O ficheiro de proxecto non é escribible.DXF export completedCompletada a exportación DXFDXF export failedFallou a exportación DXFLoad templateCargar modeloCould not read template fileNon se puido ler o ficheiro modeloCould not load template fileNon se puido cargar o ficheiro modeloNo action selectedNingunha acción seleccionadaRun feature action<br><b>%1</b>Executar acción de entidade<br><b>%1</b>Commit ErrorsErros na IntegraciónCommit errorsErros na integraciónCould not commit changes to layer %1Non se integraron os cambios á capa %1Errors: %1
Erros: %1Show moreAmosar máisPlease select a vector layer firstSeleccione primeiro unha capa vectorialExport to vector file failed.
Error: %1Fallou a exportación do ficheiro vectorial.
Erro: %1No Layer SelectedNon seleccionada ningunha capaTo delete features, you must select a vector layer in the legendPara eliminar entidades, debe selecciónar unha capa vectorial na lendaNo Vector Layer SelectedNingunha capa vectorial seleccionadaDeleting features only works on vector layersEliminación de entidades só funciona con capas vectoriaisProvider does not support deletionO provedor non soporta o borradoData provider does not support deleting featuresO provedor de datos non soporta borrado de entidadesLayer not editableCapa non editableThe current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.A capa actual non é editable. Escolla 'Comezar edición' na barra de ferramentas de dixitalización.No Features SelectedNon hai entidades seleccionadasFeatures deletedEntidades eliminadasProblem deleting featuresProblema eliminando entidades%n feature(s) deleted.number of features deleted%n entidade eliminada.%n entidades eliminadas.AbortCancelarTitle can not be empty!¡O título non pode quedar baleiro!Title already exists!¡O título xa existe!No active layerSen capa activaNo active layer found. Please select a layer in the layer listNon se atopou capa activa. Seleccione unha capa la lista das capasNot enough features selectedNon seleccionadas suficientes entidadesThe merge tool requires at least two selected featuresA ferramenta unión require polo menos dúas entidades seleccionadasMerged feature attributesAtributos das entidades unidas • %1 • %1The following tasks are currently running in the background:
%1
Do you want to try canceling these active tasks?As seguintes tarefas están a executarse de fondo:
%1
Quere tentar cancelar estas tarefas activas?Layer Diagram PropertiesPropiedades do Diagrama de CapaSuccessfully saved raster layer to <a href="%1">%2</a>Capa ráster gardada con éxito a <a href="%1">%2</a>Error saving layer definition fileErro gardando o ficheiro de definición de capaSave as QGIS Layer Style FileGardar como Ficheiro de Estilo de Capa de QGISQGIS Layer Style FileFicheiro de estilo de capa de QGISSuccessfully saved vector layer to <a href="%1">%2</a>Capa vectorial gardada con éxito a <a href="%1">%2</a>Save ErrorErro ó gardarLoading “%1”Cargando "%1"Security warning: executing a script from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue?Advertencia de seguridade: executar un script dende unha orixe non fiable pode conducir a perdas e/ou filtracións de datos. Quere continuar?Don't show this again.Non amosar isto de novo.Layer SavedCapa GardadaSuccessfully saved scratch layer to <a href="%1">%2</a>Capa borrador gardada con éxito a <a href="%1">%2</a>Could not make temporary scratch layer permanent.
Error: %1Non se puido facer permanente a capa borrador temporal.
Erro: %1Save Scratch LayerGardar Capa BorradorDelete %n feature(s) from layer "%1"Eliminar %n entidade da capa "%1"Eliminar %n entidades da capa "%1"Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?Algunhas das entidades seleccionadas están fóra da vista do mapa actual. Quere continuar aínda?A problem occurred during deletion from layer "%1". %n feature(s) not deleted.Produciuse un problema durante o borrado da capa "%1". %1 entidade non eliminada.Produciuse un problema durante o borrado da capa "%1". %1 entidades non eliminadas.print layoutdeseño de impresiónreportinformeEnter a unique %1 titleIntroduza un título %1 único(a title will be automatically generated if left empty)(de deixarse baleiro xerarase automaticamente un título)%1 copyCopiar %1Set as atlas feature for %1Establecer como entidade do atlas para %1Duplicate featureDuplicar entidadeDuplicate feature and digitizeDuplicar entidade e dixitalizarThe merge tool requires at least two selected features.A ferramenta unión require polo menos dúas entidades seleccionadas.Invalid resultResultado incorrectoCould not store value '%1' in field of type %2Non se pode almacenar o valor '%1' no campo de tipo %2Modifying features can only be done for layers in editing mode.A modificación de entidades só pode facerse para capas en modo edición.Merge failedFallou a uniónAn error occurred during the merge operation.Ocorreu un erro durante a operación de xuntado.Merged featuresEntidades unidasCould not store value '%1' in field of type %2.Non se pode almacenar o valor '%1' no campo de tipo %2. {1'?}No active vector layerCapa vectorial non activaTo invert selection, choose a vector layer in the legendPara inverter selección, escolla unha capa vectorial na lendaFeatures cutCortar EntidadesFeatures pastedEntidades pegadasPaste featuresPegar entidades%1 features were successfully pasted.%1 entidades foron pegadas satisfactoriamente.Geometry ValidationValidación de XeometríaCould not save changes. Geometry validation failed.Non se gardaron os cambios. Houbo un erro na validación da xeometría.%1 of %2 features could be successfully pasted.%1 de %2 entidades foron pegadas satisfactoriamente. Geometry collapsed due to intersection avoidance.A xeometría escachou debido a unha anulación de intersección.%1 geometries collapsed due to intersection avoidance.%1 xeometrías escacharon debido a unha anulación de intersección.PastedPegadoLayer nameNome da capaNo features in clipboard.Sen entidades no portapapeis.Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.Atopados múltiples tipos de xeometría, as entidades con xeometría diferente de %1 serán creadas sen xeometría.Cannot create field %1 (%2,%3)Non se pode crear o campo %1 (%2,%3)Start editing failedFallou Comezar ediciónProvider cannot be opened for editingNon se pode abrir o provedor para ediciónDo you want to save the changes to layer %1?¿Desexa gardar os cambios na capa %1?Problems during roll backProblemas ó recuarCould not %1 changes to layer %2
Errors: %3
Non se cambiaron %1 ás capas %2
Erros: %3
rollbackrevertercancelCancelarSaveGardarallTodoRollbackReverterCancelCancelarCurrent editsEdicións actuais%1 current changes for %2 layer(s)?¿%1 de cambios actuais para a(s) capa(s) %2?Filter on Joined FieldsFiltro en Campos XuntadosYou are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first?Está a punto de establecer un filtro de subconxunto nunha capa que ten campos xuntados. Os campos xuntados non poden ser filtrados, a menos que converta primeiro a súa capa a unha capa virtual. Desexa crear unha capa virtual fóra desta capa primeiro?Datum transformsTransformacións de datumProject CRS changed and datum transforms might need to be adapted.Modificouse o SRC do proxecto e as transformacións de datum poden necesitar adaptarse.Required LayersCapas NecesariasThe following layers are marked as required by the project:
%1
Please deselect them (or unmark as required) and retry.As seguintes capas están marcadas como necesarias polo proxecto:
%1
Por favor, desmárqueas (ou desmarque como necesarias) e ténteo de novo.The following tasks are currently running which depend on this layer:
%1
Please cancel these tasks and retry.As tarefas que están a executarse actualmente dependen desta capa:
%1
Cancele estas tarefas e ténteo de novo.copycopiarPlugin layerCapa de pluginMemory layerCapa de memoriaDuplicate layer: Duplicar capa: %1 (duplication resulted in invalid layer)%1 (a duplicación creou unha capa inválida)Layer duplication completeCompletada a duplicación de capaNote that it's using the same data source.Teña en conta que está utilizando a mesma fonte de datos.Set scale visibility for selected layersEstablecer escala de visibilidade para as capas seleccionadasCouldn't load Python support library: %1Non se pode cargala librería de soporte de Python: %1Couldn't resolve python support library's instance() symbol.Non de pode resolver a instancia de librería de soporte de Python() do símbolo.Python support ENABLED :-) ACTIVADO soporte de Python :-) There is a new version of QGIS availableHai dispoñible unha nova versión de QGISYou are running a development version of QGISEstá usando unha versión de desenvolvemento de QGISYou are running the current version of QGISEstá usando a versión actual de QGISQGIS Version InformationInformación da versión de QGISUnable to get current version information from serverIncapaz de adquirir información da versión actual dende o servidorStyle ManagerAdministrador de EstiloKeyboard ShortcutsAtallos do TecladoCustom ProjectionsProxeccións PersonalizadasInterface CustomizationPersonalización da InterfaceTo perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.Para realizar un despregamento completo do histograma, necesita ter unha capa ráster seleccionada.To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.Para cambiar brillo ou contraste, necesita ter unha capa ráster seleccionada.Save ProjectGardar ProxectoClose ProjectPechar ProxectoThis project includes one or more temporary scratch layers. These layers are not saved to disk and their contents will be permanently lost. Are you sure you want to proceed?Este proxecto inclúe unha ou máis capas borrador temporais. Estas capas non se gardan a disco e os seus contidos perderanse permanentemente. Está seguro de querer proceder?Task failedTarefa fallidaQGIS AuthenticationAutenticación QGIS%1 PanelPanel %1TransactionTransacciónCannot duplicate feature in not editable mode on layer %1Non se pode duplicar a entidade en modo non editable na capa %1%1 children on layer %2 duplicated%1 de fillas duplicadas na capa %2%1 features on layer %2 duplicated
%3%1 entidades duplicadas na capa %2
%3Digitize the duplicate on layer %1Dixitalizar os duplicados na capa %1Duplicate digitizedDuplicados dixitalizadosFeature on layer %2 duplicated
%3Duplicada entidade na capa %2
%3Save as Local FileGardar coma Ficheiro Localhttps://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.htmlhttps://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.htmlLayer is not validCapa non válidaLayer %1Capa %1The merge features tool only works on vector layers.A ferramenta de unión de entidades só funciona con capas vectoriais.Merging features can only be done for layers in editing mode.Xuntar entidades só pode facerse para capas en modo edición.Please select a layer in the layer listSeleccione unha capa la lista de capasInvalid layerCapa InválidaTo select all, choose a vector layer in the legend.Para seleccionar todo, elixa unha capa vectorial na lenda.To select features, choose a vector layer in the legend.Para seleccionar entidades, elixa unha capa vectorial na lenda.The layer is not a valid layer and can not be added to the mapA capa non é unha capa válida e non pode ser engadida ó mapaProject has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!O proxecto posúe capa(s) en modo edición con editados non gardados, que NON serán gardados!%n feature(s) selected on layer %1.number of selected features%n entidade seleccionada na capa %1.%n entidades seleccionadas na capa %1.Open a GDAL Supported Raster Data SourceAbrir unha fonte de datos ráster soportada por GDALError adding valid layer to map canvasErro ó engadir unha capa válida á vista do mapaRaster layerCapa ráster%1 is not a supported raster data source%1 non é una fonte de datos soportadaUnsupported Data SourceFonte de datos non soportadaExit QGISSaír de QGISDo you really want to quit QGIS?¿Quere realmente saír de QGIS?New profile nameNovo nome de perfilTask completeTarefa completadaThis project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.Este ficheiro de proxecto gardouse cunha versión anterior de QGIS. Cando garde este ficheiro de proxecto, QGIS actualizarao á última versión, posiblemente resultando inútil para versións previas de QGIS.Project file is olderO ficheiro de proxecto é antigo Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info. Comrpobe o <a href="#messageLog">rexistro de mensaxes</a> para máis información.A network request timed out, any data received is likely incomplete.A petición de rede caducou, calquera dato recibido está seguramente incompleto.WarningAtenciónThis layer doesn't have a properties dialog.Esta capa non ten un diálogo de propiedades.Authentication requiredRequerida autentificaciónProxy authentication requiredRequerida autentificación do ProxyFailed to run Python script:Fallou a execución dun script Python:The current layer has no selected featuresA capa actual non ten entidades seleccionadasCurrent clockwise map rotation in degreesRotación actual do mapa en sentido horario en graosShows the current map clockwise rotation in degrees. It also allows editing to set the rotationAmosa a actual rotación en sentido horario do mapa en graos. Permite tamén editar para establecer a rotaciónMessagesMensaxesError loading layer definitionErro cargando a definición da capaQgisAppInterfaceAttributes changedAtributos cambiadosQgisCustomWidgetsQGIS custom widgetsWidgets personalizados de QGISQgs25DRendererWidgetThe 2.5D renderer only can be used with polygon layers.
'%1' is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D.O renderizador 2.5D só pode utilizarse con capas poligonais. '%1' non é unha capa poligonal e non pode renderizarse en 2.5D.Select Wall ColorSeleccione Cor da ParedeSelect Roof ColorSeleccione Cor do TelladoSelect Shadow ColorSeleccione Cor da SombraQgs25DRendererWidgetBaseFormFormularioHeightAltoAngleÁnguloAdvanced ConfigurationConfiguración Avanzada……Roof colorCor do telladoWall colorCor da parede<html><head/><body><p>Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.</p><p><br/></p><p>If this option is enabled, make sure that <span style=" font-style:italic;">simplification </span>is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.</p></body></html><html><head/><body><p>Os muros poderán ter diferentes cores baseados na súa exposición para que aparezan de forma diferente para reflectir a radiación solar.</p><p><br/></p><p>Se esta opción está activada, asegúrese que a <span style=" font-style:italic;">simplificación</span>está desactivada na lapela de renderizado senón algunhas cores poden ser incorrectas a escalas pequenas.</p></body></html>Shade walls based on aspectEnsombrecer muros baseado na exposiciónShadowSombraColorCorSizeTamaño°°<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Advanced Styling</span><br/>This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.</p><p>Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.</p><p><span style=" font-weight:600;">Overlay problems</span></p><p>Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.</p><p>In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Estilo Avanzado</span><br/>Esta páxina axuda a configurar o efecto 2.5D tan doado como sexa posible con algúns parámetros básicos.</p><p>Unha vez teña rematado o estilo básico, pode convertelo a outra representación (simple, categorizado, graduado) e refinar a aparencia ó seu gusto.</p><p><span style=" font-weight:600;">Problemas de solapamento</span></p><p>As entidades represéntanse baseadas na súa distancia á cámara. Algunhas veces é posible que partes dunha entidade estean diante unha da outra por erro. Isto sucede se calquera parte da entidade solapada está máis cerca da cámara que a entidade solapante.</p><p>Nestes casos pode evitar os problemas de renderización cortando a entidade de diante en pezas máis pequenas.</p></body></html>Qgs3DAlgorithmsQGIS (3D)QGIS (3D)Qgs3DAnimationWidget<none><none>Keyframe timeTempo de fotogramaKeyframe time [seconds]:Tempo de fotograma [segundos]:There is already a keyframe at the given timeXa hai un fotograma no tempo indicadoQgs3DMapCanvasDockWidgetZoom FullVer TodoSave as Image…Gardar como Imaxe...Configure…Configurar...AnimationsAnimaciónsIdentifyIndentificarSave as ImageGardar como ImaxeSuccessfully saved the 3D map to <a href="%1">%2</a>Gardado o mapa 3D con éxito a <a href="%1">%2</a>Choose a file name to save the 3D map canvas to an imageEscolla un nome de ficheiro para gardar a vista do mapa 3D a unha imaxe3D ConfigurationConfiguración 3DLoading %1 tilesCargando %1 teselasQgsAboutAboutAcerca deAbout QGISAcerca de QGISLicenseLicenza<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; marginr eft:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:xr arge; font-weight:600;"><span style=" font-size:xr arge;">QGIS</span></p></body></html>QGIS is licensed under the GNU General Public LicenseQGIS funciona baixo licencia GNU General Public Licensehttp://www.gnu.org/licenseshttp://www.gnu.org/licensesQGIS Home PagePáxina de Inicio de QGISJoin our user mailing listParticipa na nosa lista de correo de usuariosabout:blanken brancoWhat's NewQue é novoProvidersProvedoresDevelopersProgramadoresContributorsColaboradoresTranslatorsTradutoresDonorsDoadores<p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p><p>Para un listado de persoas individuais e institucións que contribuíron monetariamente a financiar o desenvolvemento de QGIS e os custos doutros proxectos vexa <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p>Available QGIS Data Provider PluginsDispoñibles Plugins QGIS do provedor de datosAvailable QGIS Authentication Method PluginsDispoñibles Plugins de Método de Autenticación de QGISAvailable Qt Database PluginsDispoñibles Plugins da Base de datos QtAvailable Qt Image PluginsDispoñibles Plugins Qt ImaxeQt Image Plugin Search Paths <br>Rutas de busca de Plugin Qt imaxe <br>Developers MapMapa dos ProgramadoresQgsAbstractDataSourceWidget&Add&EngadirAdd selected layers to mapEngadir capas seleccionadas ó mapaClose this dialog without adding any layerPechar este diálogo sen engadir ningunha capaQgsActionLocatorFilterActionsAcciónsQgsActionMenu&Actions&AcciónsNot supported on your platformNon admitido na súa plataformaQgsActionScopeRegistryCanvasVista do mapaAvailable for the action map tool on the canvas.Dispoñible para a ferramenta acción de mapa na vista do mapa.Field ScopeÁmbito do CampoAvailable for individual fields. For example in the attribute table.Dispoñible para campos individuais. Por exemplo na táboa de atributos.Feature ScopeÁmbito da EntidadeAvailable for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table.Dispoñible para entidades individuais. Por exemplo en formularios de entidade ou por ringleira na táboa de atributos.Layer ScopeÁmbito da CapaAvailable as layer global action. For example on top of the attribute table.Dispoñible como acción global de capa. Por exemplo na parte superior da táboa de atributos.QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilterActive Layer FeaturesEntidades de Capa ActivasQgsAddAttrDialogAdd FieldEngadir CampoInvalid field name. This field name is reserved and cannot be used.Nome de campo inválido. Este nome de campo está reservado e non pode ser usado.No name specified. Please specify a name to create a new field.Sen nome especificado. Especifique un nome para crear un novo campo.QgsAddAttrDialogBaseN&ameN&omeCommentComentarioTypeTipoAdd FieldEngadir CampoPrecisionPrecisiónLengthLonxitudeProvider typeTipo de provedorQgsAddTabOrGroupAdd Tab or Group for %1Engadir Lapela ou Grupo para %1QgsAddTabOrGroupBaseDialogDiálogoCreate categoryCrear categoríaascomaa tabunha lapelaa group in containerun grupo no recipienteNumber of columnsNúmero de columnasQgsAdvancedDigitizingDockWidgetSome constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect.Algunhas restricións son incompatibles. O punto resultante pode ser incorrecto.Do Not Snap to Common AnglesNon Axustar a Ángulos en Común%1, %2, %3, %4°…%1, %2, %3, %4°…Construction modeModo de Construciónpress c to toggle on/offpulse c para alternar aceso/apagadoDistanceDistanciapress d for quick accesspulse d para un acceso rápidoLock distanceBloquear distanciapress Ctrl + d for quick accesspulse Ctrl + d para un acceso rápidoContinuously lock distanceBloquear distancia continuamenteToggles relative angle to previous segmentAlterna o ángulo en relación ó segmento anteriorpress Shift + a for quick accessPulse Maiúscula + a para un acceso rápidoAngleÁngulopress a for quick accessPulse a para un acceso rápidoLock angleBloquear ángulopress Ctrl + a for quick accesspulse Ctrl + a para un acceso rápidoContinuously lock angleBloquear ángulo continuamenteToggles relative x to previous nodeAlterna x en relación ó nodo anteriorpress Shift + x for quick accessPulse Maiúscula + x para un acceso rápidoX coordinateCoordenada Xpress x for quick accesspulse x para un acceso rápidoLock x coordinateBloquear coordenada xpress Ctrl + x for quick accesspulse Ctrl + x para un acceso rápidoContinuously lock x coordinateBloquear coordenada x continuamenteToggles relative y to previous nodeAlterna y en relación ó nodo anteriorpress Shift + y for quick accessPulse Maiúscula + y para un acceso rápidoY coordinateCoordenada Ypress y for quick accesspulse y para un acceso rápidoLock y coordinateBloquear coordenada ypress Ctrl + y for quick accesspulse Ctrl + y para un acceso rápidoContinuously lock y coordinateBloquear coordenada y continuamenteSnapping must be enabled to utilize perpendicular modeAutoaxuste debe estar activado para utilizar o modo perpendicularSnapping must be enabled to utilize parallel modeAutoaxuste debe estar activado para utilizar o modo paraleloPerpendicularPerpendicularpress p to switch between perpendicular, parallel and normal modepulse p para cambiar entre modo perpendicular, paralelo e normalParallelParaleloCAD tools are not enabled for the current map toolAs ferramentas CAD non están activadas na ferramenta de mapa actualCAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.As ferramentas CAD non poden usarse en coordenadas xeográficas. Cambie o sistema de coordenadas nas propiedades do proxecto.Enable advanced digitizing toolsActivar ferramentas de dixitalización avanzadasQgsAdvancedDigitizingDockWidgetBaseAdvanced DigitizingDixitalización AvanzadaErrorErro<html><head/><body><p><br/></p></body></html><html><head/><body><p><br/></p></body></html>……ddaaxxyyQgsAfsConnectionItemConnection failed: %1Fallou a conexión: %1. {1?}RefreshRecargarEdit Connection…Editar Conexión...Delete ConnectionEliminar ConexiónModify ArcGIS Feature Server ConnectionModificar Conexión do Servidor de Entidades ArcGISQgsAfsProvidergetLayerInfo failedErro en getLayerInfoCould not retrieve layer extentNon se puido recuperar a extensión da capaCould not parse spatial referenceNon se puido procesar a referencia espacialFailed to determine geometry typeErro ó determinar o tipo de xeometríagetObjectIds failed: %1 - %2Erro en getObjectIds: %1 - %2Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIdsErro ó determinar objectIdFieldName e/ou objectIdsSourceFonteQgsAfsRootItemNew Connection…Nova Conexión...Create a New ArcGIS Feature Server ConnectionCrear unha Nova Conexión do Servidor de Entidades ArcGISQgsAfsSourceSelectErrorErroFailed to retrieve service capabilities:
%1: %2Erro ó recuperar as capacidades do servizo:
%1: %2Layer %1: %2 - %3Capa %1: %2 - %3Failed to query some layers:
%1Erro ó consultar algunhas capas:
%1QgsAggregateToolButtonExcludeExcluírQgsAlignRasterDialogAlign RastersAliñar RástersRaster layers to alignCapas ráster a aliñar++//--Output sizeTamaño de saídaReference layerCapa de referenciaCell sizeTamaño de celaGrid offsetDesprazamento da gradeAdd aligned rasters to map canvasEngadir rásters aliñados á vista do mapaCRSSRCClip to ExtentRecortar á Extensión [best reference] [mellor referencia]Failed to align rasters:Fallo ó aliñar rásters:QgsAlignRasterLayerConfigDialogConfigure Layer ResamplingConfigurar Remostraxe de CapaNearest neighbourVeciño máis cercanoBilinear (2x2 kernel)Bilineal (núcleo 2x2)Cubic (4x4 kernel)Cúbica (núcleo 4x4)Cubic B-Spline (4x4 kernel)B-Lanczos (6x6 kernel)Lanczos (núcleo 6x6)AverageMediaModeModaMaximumMáximoMinimumMínimoMedianMedianaFirst Quartile (Q1)Primeiro Cuartil (Q1)Third Quartile (Q3)Terceiro Cuartil (Q3)Browse…Buscar...Rescale values according to the cell sizeRedimensionar valores de acordo co tamaño da celaInput raster layer:Introduza capa ráster:Output raster filename:Nome do ficheiro ráster resultante:Resampling method:Método de remostraxe:Select output fileSeleccione ficheiro de saídaGeoTIFFGeoTIFFQgsAllLayersFeaturesLocatorFilterFeatures In All LayersEntidades en Tódalas CapasQgsAmsConnectionItemEdit…Editar...DeleteEliminarModify ArcGIS Map Server ConnectionModificar Conexión do Servidor de Mapas ArcGISQgsAmsProviderCould not parse spatial referenceNon se puido procesar a referencia espacialService InfoInformación do ServizoLayer InfoInformación da CapaQgsAmsRootItemNew Connection…Nova Conexión...Create a New ArcGIS Map Server ConnectionCrear unha Nova Conexión do Servidor de Mapas ArcGISQgsAmsSourceSelectErrorErroFailed to retrieve service capabilities:
%1: %2Erro ó recuperar as capacidades do servizo:
%1: %2Layer %1: unable to parse spatial referenceCapa %1: incapaz de procesar a referencia espacialFailed to query some layers:
%1Erro ó consultar algunhas capas:
%1QgsAngleMagnetWidget°°Snap to Axustar a No snappingSen axusteQgsAnnotationWidgetBaseFormFormaFrame styleEstilo do marcoFixed map positionPosición fixada do mapaContents MarginsContén as MarxesTopEnriba mm mmBottomEmbaixoLeftEsquerdaRightDereitaAllows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible.Permite que a anotación sexa asociada cunha capa do mapa. De marcarse, a anotación só será visible cando a capa sexa visible.Map markerMarcador de mapaLinked layerCapa ligadaQgsAppLayerTreeViewMenuProvider&Expand All&Expandir Todo&Collapse All&Contraer Todo&Stretch Using Current Extent&Despregar utilizando a actual extensiónZoom to &Visible ScaleAchegar ata Escala &VisibleSet &Project CRS from LayerFixar o SRC do &proxecto dende a capaMake Permanent…Facer Permanente...Save Features As…Gardar Entidades Como...Save Selected Features As…Gardar Entidades Seleccionadas Como...Edit Symbol…Editar Símbolo...&Open Attribute Table&Abrir Táboa de AtributosPaste Layer/GroupPegar Capa/GrupoCopy GroupCopiar Grupo&Remove Group…Elimina&r Grupo...&Set Group CRS…Establecer &SRC do Grupo...&Set Group WMS Data…E&stablecer Datos WMS do Grupo...ExportExportarCopy LayerCopiar Capa&Duplicate Layer&Duplicar Capa&Remove Layer…Elimina&r Capa...&Set Layer Scale Visibility…&Establecer Escala de Visibilidade da Capa...Set CRSEstablecer SRCSet Layer CRS…Establecer o SRC da Capa...Save as QGIS Layer Style File…Gardar como Ficheiro de Estilo de Capa de QGIS...&Properties…&Propiedades...Save as Layer Definition File…Gardar como Ficheiro de Definición de Capa...&Filter…&Filtro...Save As…Gardar Como...Edit Virtual Layer…Editar Capa Virtual...&Show All ItemsA&mosar Tódolos Elementos&Hide All ItemsA&gochar Tódolos ElementosSymbol SelectorSelector de Símbolo&Zoom to Native Resolution (100%)&Achegar ata a Resolución Orixinal (100%)Copy StyleCopiar EstiloPaste StylePegar EstiloStylesEstilosQgsApplicationExceptionExcepciónunknown exceptionExcepción descoñecidaApplication state:
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
Prefix: %2
Plugin Path: %3
Package Data Path: %4
Active Theme Name: %5
Active Theme Path: %6
Default Theme Path: %7
SVG Search Paths: %8
User DB Path: %9
Auth DB Path: %10
Estado da aplicación:
QGIS_PREFIXO_RUTA env var: %1
Prefixo: %2
Ruta do Plugin: %3
Ruta ós Datos do Paquete: %4
Nome do Tema Activo: %5
Ruta ó Tema Activo: %6
Ruta ó Tema Predeterminado: %7
Ruta ás buscas SVG: %8
Ruta á Base de Datos do Usuario: %9
Ruta á Base de Datos de Autoridades: %10
match indentation of application state[ERROR] Can not make qgis.db private copy[ERROR] Non se pode facer unha copia privada de qgis.dbCan not make '%1' user writableNon se pode facer o usuario '%1' gravableCould not open qgis.dbNon se pode abri qgis.dbMigration of private qgis.db failed.
%1Fallou a migración da qgis.db privada.
%1Update of view in private qgis.db failed.
%1Fallou a actualización da vista no qgis.db privado.
%1QgsArcGisServiceSourceSelect&Build query&Crear ConsultaCreate a New %1 ConnectionCrear unha Nova Conexión %1Modify %1 ConnectionModificar Conexión %1Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?¿Está seguro de querer eliminar a conexión %1 e tódolos axustes asociados?Confirm DeleteConfirmar eliminaciónNo LayersSen capasThe query returned no layers.A solicitude non devolveu ningunha capa.QgsArcGisServiceSourceSelectBaseServer ConnectionsConexións do servidorConnect to selected databaseConectar á base de datos seleccionadaC&onnectC&onectarCreate a new database connectionCrear unha nova conexión de base de datos&New&NovoEdit selected database connectionEditar a conexión á base de datos seleccionadaEditEditarRemove connection to selected databaseEliminar conexión á base de datos seleccionadaRemoveEliminarLoad connections from fileCargar conexións dende ficheiroLoadCargarSave connections to fileGardar conexións a ficheiroSaveGardarFi<erFi<roDisplay WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstractAmosa Tipos de Entidade WFS que conteñan esta palabra no título, nome ou resumoUse title for layer nameUtilizar título para nome de capaOnly request features overlapping the current view extentSó entidades solicitadas que solapen coa extensión da vista actualImage EncodingCodificación da ImaxeCoordinate Reference SystemSistema de Referencia de CoordenadasChange...Cambiar...QgsArrowSymbolLayerWidgetBaseFormFormularioCurved arrowsFrechas curvadasSingleSimple……Single, reversedSimple, invertidaDoubleDobreOffsetDesprazamentoArrow typeTipo de frechaHead thicknessGrosor da puntaHead lengthLonxitude da punta<html><head/><body><p>Plain: the arrow will be displayed entirely</p><p>Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed</p><p>Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed</p></body></html><html><head/><body><p>Plano: a frecha amosarase enteiramente</p><p>Metade Esquerda/Exterior: amosarase só a metade da punta que está na esquerda da frecha para frechas estreitas, ou a que vai cara ó exterior para frechas curvadas</p><p>Metade Dereita/Interior: amosarase só a metade da punta que está na dereita da frecha para frechas estreitas, ou a que vai caro ó interior para frechas curvadas</p></body></html>PlainSimpleLeft/Exterior halfMetade Esquerda/ExteriorRight/Interior halfMetade Dereita/InteriorArrow width at startAncho da frecha ó inicio<html><head/><body><p>If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).</p><p>If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)</p></body></html><html><head/><body><p>De marcarse, representarase unha frecha para cadanseus puntos consecutivos (cada 2 puntos para frechas estreitas ou 3 puntos para unha frecha curvada).</p><p>De non marcarse, a frecha definirase por puntos externos da liña (o punto medio utilizarase como punto de control para unha frecha curvada)</p></body></html>Repeat arrow on each segmentRepetir frecha en cada segmentoHead typeTipo de puntaArrow widthAncho da frechaQgsAttributeActionDialogGenericXenéricoPythonPythonMacMacWindowsWindowsUnixUnixOpen URLAbrir URLAdd New ActionEngadir Nova AcciónEcho attribute's valueDevolver valor de atributoAttribute ValueValor de AtributoRun an applicationExecutar unha aplicaciónRun applicationExecutar aplicaciónGet feature idTomar id de entidadeFeature IDID de entidadesSelected field's value (Identify features tool)Valor de campo seleccionado (ferramenta de identificación de entidades)Field ValueValor de CampoClicked coordinates (Run feature actions tool)Coordenadas clicadas (Executar ferramenta de acción de entidade)Clicked CoordinateCoordenada PulsadaOpen fileAbrir arquivoSearch on web based on attribute's valueBuscar valor de atributo baseado na webSearch WebWeb de BuscaList feature idsEnumerar as id de entidadeDuplicate selected featuresDuplicar as entidades seleccionadasDuplicate selectedDuplicar seleccionadasEdit ActionEditar AcciónQgsAttributeActionDialogBaseAttribute ActionsAccións de AtributoThis list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.Esta lista contén tódalas accións que foron definidas para a capa actual. Engada accións introducindo os detalles nos controis de abaixo e premendo no botón de Insertar acción. As accións poden ser editadas aquí facendo dobre clic no mesmo.TypeTipoDescriptionDescriciónShort TitleTítulo CurtoAction ScopesÁmbitos da AcciónOn NotificationEn Notificación<html><head/><body><p>If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. </p></body></html><html><head/><body><p>De non estar baleiro, isto activará a escoita de notificacións do provedor e a acción executarase cando a mensaxe de notificación coincida co valor especificado. </p></body></html> Only when editableSó cando se pode editarAdd a new actionEngadir unha nova acciónShow in Attribute TableAmosar na Táboa de AtributosLayoutPlanSeparate ButtonsBotóns separadosCombo BoxCadro CombinadoActionAcciónAction ListLista de AcciónsCreate Default ActionsCrear Accións PredeterminadasCaptureCapturaRemove the selected actionEliminar a acción seleccionadaMove the selected action upMover a acción seleccionada para arribaMove the selected action downMover a acción seleccionada para abaixoQgsAttributeActionPropertiesDialogSelect an actionFile dialog window titleSeleccione unha acciónImages( %1 ); All( *.* )Imaxes( %1 ); Todo( *.* )Choose Icon…Escolla Icona...Additional variablesVariables adicionaisQgsAttributeActionPropertiesDialogBaseFormFormularioInserts the selected field into the actionIntroduce o campo seleccionado na acciónInsertInsertarBrowse for actionBusque unha acciónClick to browse for an actionPrema para buscar unha acciónClicking the button will let you select an application to use as the actionPremendo o botón seleccionará unha aplicación para usar coa acción<html><head/><body><p>The action text defines what happens if the action is triggered.<br/>The content depends on the type.<br/>For the type <span style=" font-style:italic;">Python</span> the content should be python code<br/>For other types it should be a file or application with optional parameters</p></body></html><html><head/><body><p>O texto da acción define o que sucede se a acción é lanzada.<br/>O contido depende do tipo.<br/>Para o tipo <span style=" font-style:italic;">Python</span> o contido debe ser código python<br/>Para outros tipos debe ser un ficheiro ou unha aplicación con parámetros opcionais</p></body></html>TypeTipoDescriptionDescriciónIconIconaShort NameAbreviaturaGenericXenéricoEnter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary).Introduza o nome dunha acción aquí. O nome debe se unívoco (QGIS farao único se fose necesario).……Execute if notification matchesExecutar se coincide a notificaciónAction TextTexto da Acción<html><head/><body><p>If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.</p><p>E.g. to match message beginning with <span style=" font-weight:600;">whatever </span>use <span style=" font-weight:600;">^whatever</span></p></body></html><html><head/><body><p>De especificarse, escoita a notificación da fonte de datos e leva a cabo unha acción se a mensaxe da notificación coincide co valor especificado.</p><p>Por exemplo para coincidir unha mensaxe que comece con <span style=" font-weight:600;">calquera_cousa </span>utilice <span style=" font-weight:600;">^calquera_cousa</span></p></body></html>Enable only when editableActivar só cando se poida editarPythonPythonMacMacWindowsWindowsUnixUnixOpenAbrirAction ScopesÁmbitos da AcciónCaptures any output from the actionCaptura calquera saída procedente da acciónCaptures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog boxCaptura a saída estádar ou o erro xenerado pola accion e amósao na caixa de diálogoCapture outputCapturar a saídaEnter the action name hereIntroduza o nome da acción aquíMandatory descriptionDescrición obrigatoriaLeave empty to use only iconDeixar baleiro para só utilizar a iconaQgsAttributeDialog%1 - Feature Attributes%1 - Atributos de EntidadeQgsAttributeFormAttributes changedAtributos modificadosApply changes to edited features?Aplicar os cambios ás entidades editadas?%1 matching %2 selected%1 coincidentes de %2 seleccionadosfeatureentidadefeaturesentidadesNo matching features foundNon se atoparon entidades coincidentesUpdated multiple feature attributesActualizados múltiples atributos de entidadeUnsaved multiedit changes: <a href="#apply">apply changes</a> or <a href="#reset">reset changes</a>.Cambios multi-edición non gardados: <a href="#apply">aplicar cambios</a> ou <a href="#reset">restablecer cambios</a>.Select FeaturesSeleccionar EntidadesAdd to Current SelectionEngadir á Selección ActualRemove from Current SelectionEliminar da Selección ActualFilter Current SelectionFiltrar Selección ActualFilter Within ("AND")Filtrar Dentro de ("AND")Extend Filter ("OR")Estender Filtro ("OR")The python init function (<code>%1</code>) does not accept three arguments as expected!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties.A función init de python (<code>%1</code>) non acepta tres argumentos como se agardaba!<br>Comprobe o nome da función na lapela <b>Campos</b> da capa de propiedades.No feature joinedSen entidade fusionadaJoin settings do not allow editingA configuración da unión non permite a ediciónJoin settings do not allow upsert on editA configuración da unión non permite actualizar na ediciónJoined layer is not toggled editableA capa xuntada non está activada a editable&Reset form&Restablecer formulario&Select features&Seleccionar entidadesMultiedit AttributesMulti-editar AtributosEdits will be applied to all selected features.As edicións aplicaranse a tódalas entidades seleccionadas.Attribute changes for multiple features applied.Aplicados os cambios de atributo para múltiples entidades.Changes could not be applied.Non se puideron aplicar os cambios.Failed to create widget with type '%1'Erro ó crear o widget co tipo '%1'&Flash featuresDestacar e&ntidades&Zoom to features&Zoom ás entidadesFilter featuresFiltrar entidadesClosePecharThe python init function (<code>%1</code>) could not be found!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties.Non se atopou a función init de python (<code>%1</code>)!<br>Comprobe o nome da función na lapela <b>Campos</b> da capa de propiedaes.QgsAttributeLoadValuesLoad Values from LayerCargar Valores dende a CapaLayerCapaDescriptionDescriciónValueValorSelect data from attributes in selected layer.Seleccione datos nos atributos da capa seleccionada.View AllVer todoInsert NULL value on topInsertar valor NULO arribaQgsAttributeRelationEditFormFormularioRelationRelaciónCardinalityCardinalidadeFor a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden.Para unha relación moitos a moitos (N:M), ten que seleccionarse o enlace directo. Agocharase a táboa intermedia .QgsAttributeTableDelegateAttribute changedAtributo cambiadoQgsAttributeTableDialogAttribute TableTáboa de AtributosInvert selection (Ctrl+R)Invertir selección (Ctrl+R)Ctrl+SCtrl+SCopy selected rows to clipboard (Ctrl+C)Copiar as filas seleccionadas ó portapapeis (Ctrl+C)Ctrl+CCtrl+CZoom map to the selected rows (Ctrl+J)Facer zoom no mapa ás filas seleccionadas (Ctrl+J)Ctrl+JCtrl+JPan map to the selected rows (Ctrl+P)Ampliar mapa ás ringleiras seleccionadas (Ctrl+P)Ctrl+PCtrl+PToggle editing mode (Ctrl+E)Activar/Desactivar modo edición (Ctrl+E)Ctrl+ECtrl+EReload the tableRecargar a táboaSelect features using an expressionSeleccione entidades utilizando unha expresiónDeselect all (Ctrl+Shift+A)Deseleccionar todo (Ctrl+Shift+A)Ctrl+Shift+ACtrl+Shift+ASelect all (Ctrl+A)Seleccionar todo (Ctrl+A)Toggle multi edit modeAlternar ó modo multi-ediciónCtrl+ACtrl+ASelect/filter features using form (Ctrl+F)Seleccionar/filtrar entidades utilizando o formulario (Ctrl+F)Paste features from clipboard (Ctrl+V)Copiar entidades dende o portapapeis (Ctrl+V)Ctrl+VCtrl+VNew fieldNovo campoCtrl+WCtrl+WFilterFiltroFilters the visible features according to the current filter selection and filter string.Filtra as entidades visibles de acordo co actual filtro de selección e a sintaxe do filtro.ApplyAplicarTable ViewVista de Táboa==Update AllActualizar TodoAdvanced Filter (Expression)Filtro avanzado (Expresión)Use the Expression Builder to define the filterUtilice o Xerador de Expresións para definir un filtroSelect/filter features using formSeleccionar/filtrar entidades utilizando o formularioCtrl+FCtrl+FShow All FeaturesAmosar Tódalas EntidadesShow Selected FeaturesAmosar entidades seleccionadasField FilterFiltro de CampoShow Edited and New FeaturesAmosar Entidades Editadas e NovasShow Features Visible On MapAmosar Entidades Visibles no MapaDelete field (Ctrl+L)Eliminar campo (Ctrl+L)New field (Ctrl+W)Campo novo (Ctrl+W)The filter defines which features are currently shown in the list or on the tableO filtro define que entidades son amosadas actualmente na lista ou na caixa de contidosSwitch to form viewCambiar a vista de formularioForm ViewVista de FormularioSwitch to table viewCambiar a vista de táboaFilter all the features which have been edited but not yet savedFiltrar tódalas entidades que foron editadas pero aínda non foron gardadasToggle editing modeActivar/Desactivar modo ediciónSave editsGardar ediciónsSave edits (Ctrl+S)Gardar edicións (Ctrl+S)Delete selected featuresEliminar entidades seleccionadasDelEliminarSelect allSeleccione todoInvert selectionInverter selecciónDeselect allDeseleccionar todoMove selection to topMover a selección para arribaPan map to the selected rowsAmpliar mapa ás ringleiras seleccionadasZoom map to the selected rowsFacer zoom no mapa ás filas seleccionadasCut selected rows to clipboardCortar as ringleiras seleccionadas para o portapapeisCut selected rows to clipboard (Ctrl+X)Cortar as ringleiras seleccionadas para o portapapeis (Ctrl+X)Ctrl+XCtrl+XCopy selected rows to clipboardCopiar as ringleiras seleccionadas ó portapapeisPaste features from clipboardCopiar entidades dende o portapapeisDelete fieldBorrar campoCtrl+LCtrl+LConditional formattingFormato condicionalDock Attribute TableAncorar Táboa de AtributosActionsAcciónsAdd featureEngadir entidadeOpen field calculatorAbrir calculadora de campoOpen field calculator (Ctrl+I)Abrir calculadora de campos (Ctrl+I)Ctrl+ICtrl+I %1 :: Features Total: %2, Filtered: %3, Selected: %4 %1 :: Entidades Totais: %2, Filtradas: %3, Seleccionadas: %4An error occurred while trying to update the field %1Produciuse un erro ó tentar actualizar o campo %1An error occurred while evaluating the calculation string:
%1Ocorreu un erro cando se avaliaban as cadeas de cálculo:
%1Update AttributesActualizar AtributrosExpression Based FilterFiltro Baseado nunha ExpresiónFailed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique?Erro ó engadir o campo '%1' de tipo '%2'. ¿É único o nome de campo?Parsing errorErro de análiseEvaluation errorErro de avaliaciónDelete featureEliminar entidadeUpdate FilteredActualizar os FiltradosMultiedit is not supported when using custom UI formsA multiedición non se admite cando se utilizan formularios UI personalizadosSearch is not supported when using custom UI formsA busca non se admite cando se utilizan formularios UI personalizadosCalculating fieldCalculando campoAttribute addedAtributo engadidoAdd FieldEngadir CampoDeleted attributeEliminar atributoThe attribute(s) could not be deletedO atributo(s) non poden ser eliminadosAttribute errorErro de atributoError filteringErro de filtradoGeometryless feature addedEngadida entidade sen xeometríaUpdate SelectedActualizar o SeleccionadoCtrl+RCtrl+RQgsAttributeTableFilterModelActionsAcciónsQgsAttributeTableModelextra columnColumna extraFeature ID: %1ID de entidade: %1QgsAttributeTableViewSelect AllSeleccione todoQgsAttributeTypeDialogEdit Widget PropertiesEditar Propiedades do WidgetGeneralXeralAliasAliasCommentComentarioEditableEditableLabel on topEtiqueta arribaWidget TypeTipo de WidgetConstraintsRestriciónsUniqueÚnicoNot nullNon nulo<p>Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p><p>Aplicar a restrición de unicidade prevén a actualización de entidades que non cumpran a restrición.</p><p>Non aplicar as restricións amosa unha advertencia ós usuarios, pero non prevén da actualización da entidade.</p>Enforce unique constraintForzar restrición de unicidadeExpression descriptionDescrición da expresiónOptional descriptive name for expression constraintNome descritivo opcional para a restrición de expresión<p>Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p><p>Aplicar a restrición de non nulidade prevén a actualización de entidades que non cumpran a restrición.</p><p>Non aplicar as restricións amosa unha advertencia ós usuarios, pero non prevén da actualización da entidade.</p>Enforce not null constraintForzar restrición de non nulidadeExpressionExpresión<p>Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.</p><p>Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.</p><p>Aplicar a restrición de expresión prevén a actualización de entidades que non cumpran a restrición.</p><p>Non aplicar as restricións amosa unha advertencia ós usuarios, pero non prevén da actualización da entidade.</p>Enforce expression constraintForzar restrición de expresiónDefaultsPredeterminadosDefault valueValor predeterminadoPreviewVista previa<p>With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature's attribute or geometry is changed.</p><p>This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.</p><p>Con esta opción marcada, o valor predeterminado non só será usado cando se crea a primeira entidade, senón tamén cando se modifique un atributo ou a xeometría dunha entidade.</p><p>Con frecuencia isto é útil para un rexistro temporal de última modificación ou para rexistrar o nome de usuario que modificou por última vez a entidade.</p>Apply default value on updateAplicar valor predeterminado na actualizaciónThe provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field.O provedor deste campo ten establecida unha restrición NON NULO neste campo.The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field.O provedor deste campo ten establecida unha restrición ÚNICO neste campo.QgsAttributesFormInitCodePython Init Code ConfigurationConfiguración do Código Init de PythonThe function code of the function can be loaded from the source code entered
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
from a plugin or from startup.py).
An example is:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit")
Reference in function name: my_form_open
O código da función pode cargarse dende a fonte de código introducida
neste diálogo, dende un ficheiro python externo ou dende o entorno (por exemplo
dende un plugin ou dende startup.py).
Un exemplo é:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit")
Referencia no nome da función: my_form_open
Python Init functionFunción Init PythonThe function code of the function can be loaded from the source code entered
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
from a plugin or from startup.py).
An example is:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit")
Reference in function name: my_form_open
O código da función pode cargarse dende a fonte de código introducida
neste diálogo, dende un ficheiro python externo ou dende o entorno (por exemplo
dende un plugin ou dende startup.py).
Un exemplo é:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit")
Referencia no nome da función: my_form_open
External fileFicheiro externoFunction nameNome da funciónEnter the name of the form init function.Introduza o nome da función init do formulario.Load from external fileCargar dende un ficheiro externoProvide code in this dialogProporcione o código neste diálogoLoad from the environmentCargar dende o entornoSelect Python FileSeleccione Ficheiro PythonPython files (*.py *.PY)Ficheiros Python (*.py *.PY)QgsAttributesFormPropertiesFormFormularioSelect attribute layout editorSeleccione editor do deseño de atributosAutogenerateAutoxenerarDrag and drop designerDeseñador arrastrar e soltarProvide ui-fileProporcionar ficheiro UIQGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
Use this function to add extra logic to your forms.Os formularios de QGIS poden ter unha función Python que é chamada cando se abre o formulario.
Utilice esta función para engadir unha lóxica extra ós seus formularios.......Edit UIEditar UIAvailable WidgetsWidgets DispoñiblesForm LayoutDeseño de Formulario%1 (%2)%1 (%2)RelationsRelaciónsOther WidgetsOutros WidgetsQML WidgetWidget QMLHide form on add feature (global settings)Agochar formulario ó engadir entidade (configuración global)Show form on add feature (global settings)Amosar formulario ó engadir entidade (configuración global)Hide form on add featureAgochar formulario ó engadir entidadeShow form on add featureAmosar formulario ó engadir entidade# -*- coding: utf-8 -*-
"""
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
Enter the name of the function in the "Python Init function"
field.
An example follows:
"""
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit")
# -*- codificación: utf-8 -*-
"""
Os formularios QGIS poden ter unha función Python que é chamada cando se abre
o formulario.
Utilice esta función para engadir unha lóxica extra ós seus formularios.
Introduza o nome da función no campo "función Init Python".
A seguir un exemplo:
"""
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit")
Many to one relationRelación moitos a unSelect edit formSeleccione formulario a editarUI fileFicheiro UIQgsAuthAuthoritiesEditorCertificate Authorities EditorEditor de Autoridades de CertificaciónCertificate Authorities and Issuers <i>(Root/File certificates are read-only)</i>Autoridades de Certificación e Emisores <i>(Certificados de Raíz/Ficheiro son só de lectura)</i>Certificates fileFicheiro de certificadosFile of concatenated CAs and/or IssuersFicheiro de AC concatenados e/ou Emisores……Import certificate(s) to authentication databaseImportar certificado(s) á base de datos de autenticaciónRemove certificate from authentication databaseEliminar certificado da base de datos de autenticaciónShow information for certificateAmosar información do certificadoGroup by organizationAgrupar por organizaciónRefresh certificate tree viewRefrescar a vista da árbore de certificadosCommon NameNome ComúnSerial #Serial #Expiry DateData de CaducidadeTrust PolicyPolítica de ConfianzaERROR storing CA(s) in authentication databaseERRO na almacenaxe de AC(s) na base de datos de autenticaciónCertificate id missingDesaparecida a id do certificadoRemove Certificate AuthorityEliminar Autoridade de CertificaciónAre you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database?
Operation can NOT be undone!Está seguro de querer eliminar a Autoridade de Certificación seleccionada da base de datos?
A operación NON pode desfacerse!Certificate could not be found in database for id %1:Non se puido atopar o certificado na base de datos para a id %1:ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database.ERRO na eliminación da política de confianza do(s) certificado(s) da base de datos de autenticación.ERROR removing CA from authentication database for id %1:ERRO na eliminación da AC da base de datos de autenticación para a id %1:ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1:ERRO na eliminación da política de confianza do certificado da base de datos de autenticación para a id %1:Default Trust PolicyPolítica de Confianza PredeterminadaChanging the default certificate authority trust policy to 'Untrusted' can cause unexpected SSL network connection results.Cambiar a política de confianza predeterminada da autoridade de certificación a 'Non fiable' pode causar resultados de conexión de rede SSL inesperados.Default policyPolítica predeterminadaQgsAuthBasicEditOptionalOpcionalRequiredObrigatorioRealmReinoShowAmosarUsernameNome de usuarioPasswordContrasinalQgsAuthBasicMethodBasic authenticationAutenticación básicaQgsAuthCertInfoCertificate InfoInformación do CertificadoCertificate HierarchyXerarquía do CertificadoTextLabelEtiqueta de textoCertificate InformationInformación do CertificadoTrust policyPolítica de confianzaSave certificate trust policy change to databaseGardar cambios na política de confianza dos certificados na base de datosSaveGardar<b>Setup ERROR:</b>
<b>ERRO de configuración:</b>
Could not populate QCA certificate collectionNon se puido cubrir a colección de certificados QCACould not set QCA certificateNon se puido establecer o certificado QCAInvalid population of QCA certificate chain.<br><br>Validity message: %1Recheo incorrecto da cadea de certificado QCA.<br><br>Mensaxe de validez: %1Missing CAAC desaparecidaFieldCampoValueValorGeneralXeralDetailsDetallesSubject InfoInformación de AsuntoIssuer InfoInformación de EmisorPublic Key InfoInformación de Clave PúblicaExtensionsExtensiónsPEM TextTexto PEMTypeTipoMissing CA (incomplete local CA chain)AC desaparecida (cadea AC local incompleta)self-signedauto-asinadaRootRaízUsage typeTipo de usoSubjectAsuntoIssuerEmisorNot valid afterNon válido despois dePublic keyClave PúblicaSignature algorithmAlgoritmo de SinaturaCountry (C)País (C)State/Province (ST)Estado/Provincia (ST)Locality (L)Localidade (L)Organization (O)Organización (O)Organizational unit (OU)Unidade organizativa (OU)Common name (CN)Nome Común (CN)Email address (E)Enderezo de correo electrónico (E)Distinguished nameNome distinguidoEmail LegacyEmail HerdadoIncorporation CountryPaís de IncorporaciónIncorporation State/ProvinceEstado/Provincia de IncorporaciónIncorporation LocalityLocalidade de IncorporaciónURIURIDNSDNSIP AddressDirección IPXMPPXMPPEmail: Correo electrónico:DNS: DNS: Alternate namesAlternar nomesVersionVersiónSerial #Serial #Not valid beforeNon válido despois deMD5 fingerprintPegada MD5SHA1 fingerprintPegada SHA1CRL locationsLocalizacións CRLIssuer locationsLocalizacións do EmisorOCSP locationsLocalizacións OCSPAlgorithmAlgoritmoKey sizeTamaño da claveExponentExpoñenteVerifyVerificarEncryptCifrarDecryptDescifrarKey agreementAprobación de claveExportExportarKey usageUso da claveCertificate Authority: %1Autoridade de Certificación: %1YesSiNoNonChain Path Limit: %1Límite da Ruta de Cadea: %1Basic constraintsRestricións básicasExtended key usageUso da clave estendidaSubject key IDID da clave do asuntoAuthority key IDID da clave da autoridadeQgsAuthCertInfoDialogCertificate InformationInformación do CertificadoQgsAuthCertManagerAuthentication Certificate EditorsEditores de Certificado de AutenticaciónIdentitiesIdentidadesServersServidoresAuthoritiesAutoridadesNote: Editing writes directly to authentication databaseNota: A edición escribe directamente na base de datos de autenticaciónCertificate ManagerXestor de CertificadosQgsAuthConfigEditAuthenticationAutenticaciónClearLimparOptional URL resourceRecurso URL opcionalNote: Saving writes directly to authentication databaseNota: Gardar escribe directamente na base de datos de autenticaciónRequiredObrigatorioIdIdResourceRecursoNameNomeAuthentication config id not loaded: %1Non cargada a id de configuración de autenticación: %1QgsAuthConfigEditorEdit Authentication ConfigurationsEditar Configuracións de AutenticaciónAdd new authentication configurationEngadir nova configuración de autenticaciónRemove selected authentication configurationEliminar a configuración de autenticación seleccionadaEdit selected authentication configurationEditar a configuración de autenticación seleccionadaAuthentication ConfigurationsConfiguracións de AutenticaciónIDIDNameNomeURIURITypeTipoVersionVersiónConfigConfiguraciónRemove ConfigurationEliminar ConfiguraciónAre you sure you want to remove '%1'?
Operation can NOT be undone!Está seguro de querer eliminar '%1'?
A operación NON pode desfacerse!QgsAuthConfigIdEditFormFormularioGeneratedXerado<html><head/><body><p>Unlock to edit the ID</p><p><span style=" font-style:italic;">7-character alphanumeric only</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">Editing may break things!</span></p></body></html><html><head/><body><p>Desbloquear para editar a ID</p><p><span style=" font-style:italic;">7-só caracteres alfanuméricos </span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">Editar pode romper cousas!</span></p></body></html>……QgsAuthConfigSelectAuthentication ConfigurationConfiguración de AutenticaciónEdit selected configurationEditar configuración dos seleccionadosDelete selected configurationEliminar a configuración dos selecciondosDeleteEliminarDismissRexeitarCreate a new authentication configurationCrea unha nova configuración de autenticaciónNewNovoEditEditarAuthentication config id not loaded: %1Non cargada a id de configuración de autenticación: %1Missing authentication method descriptionDesaparecida a descrición do método de autenticación<ul><li><b>Method type:</b> %1</li><li><b>Configuration ID:</b> %2</li></ul><ul><li><b>Tipo de método:</b> %1</li><li><b>ID de Configuración:</b> %2</li></ul>Configuration '%1' not in databaseConfiguración '%1' non atopada na base de datosNo authenticationSen autenticaciónRemove AuthenticationEliminar AutenticaciónAre you sure that you want to permanently remove this configuration right now?
Operation can NOT be undone!Está seguro de querer eliminar xa mesmo e permanentemente esta configuración?
A operación NON pode desfacerse!QgsAuthConfigUriEditDialogDiálogoEdit Authentication Configuration IDEditar ID de Configuración de AutenticaciónNote: Button actions above affect authentication databaseNota: Os botóns de acción de arriba afectan á base de datos de autenticaciónAuthentication Config ID String EditorEditor de Cadeas ID de Configuración de AutenticaciónNo authcfg in Data Source URISen authcfg na Fonte de Datos URIAdding authcfg to URI not supportedEngadir authcfg á URI non está admitidoQgsAuthEditorWidgetsInput master passwordIntroducir contrasinal principalClear cached master passwordEliminar da caché o contrasinal principalReset master passwordRestablecer contrasinal principalClear cached authentication configurationsLimpar as configuración de autenticación da cachéRemove all authentication configurationsEliminar tódalas configuracións de autenticaciónErase authentication databaseBorrar base de datos de autenticaciónClear network authentication access cacheLimpar caché de acceso de autenticación de redeAutomatically clear network authentication access cache on SSL errorsLimpar automaticament a caché de acceso de autenticación de rede nos erros SSLStore/update the master password in your %1Almacenar/actualizar o contrasinal principal en %1Clear the master password from your %1Eliminar o contrasinal principal de %1Integrate master password with your %1Integrar contrasinal principal con %1Enable password helper debug logActivar rexistro de depuración da axuda do contrasinalAuth cache clearedLimpouse a caché de autenticaciónNetwork authentication cache has been clearedLimpouse a cache de autenticación de redeQgsAuthEditorsAuthentication EditorsEditores de AutenticaciónConfigurationsConfiguraciónsManagementXestiónInstalled PluginsPlugins InstaladosManage CertificatesXestionar CertificadosUtilitiesUtilidadesNote: Editing writes directly to authentication databaseNota: A edición escribe directamente na base de datos de autenticaciónQgsAuthEsriTokenEditTokenLembranzaRequiredObrigatorioQgsAuthEsriTokenMethodESRI token based authenticationAutenticación baseada en lembranza de ESRIQgsAuthIdentCertEditIdentityIdentidadeSelect identity…Seleccionar identidade...Organization not definedOrganización non definidaQgsAuthIdentCertMethodPKI stored identity certificateAlmacenamento PKI de certificado de identidadeQgsAuthIdentitiesEditorIdentity Certificates EditorEditor de Certificados de IdentidadeUser Identity BundlesPaquetes de Identidade de UsuarioImport identity bundle to authentication databaseImportar paquete de identidade para a base de datos de autenticaciónRemove identity bundle from authentication databaseEliminar paquete de identidade da base de datos de autenticaciónShow information for bundleAmosar información para o paqueteGroup by organizationAgrupar por organización……Refresh identity bundle tree viewActualizar vista de árbore de paquete de identidadeCommon NameNome ComúnSerial #Serial #Expiry DateData de CaducidadeCertificate BundlesPaquetes de CertificadoERROR storing identity bundle in authentication database.ERRO ó almacenar paquete de identidade na base de datos de autenticación.Certificate id missing.Desaparecida a id do certificado.Remove Certificate IdentityEliminar Identidade de CertificaciónAre you sure you want to remove the selected certificate identity from the database?
Operation can NOT be undone!Está seguro de querer eliminar a identidade de certificación seleccionada da base de datos?
A operación NON pode desfacerse!ERROR removing cert identity from authentication database for id %1:ERRO na eliminación da identidade do certificado da base de datos de autenticación para a id %1:QgsAuthImportCertDialogImport Certificate(s)Importar Certificado(s)PEM/DER-formatted formato-PEM/DER……Import(s) can contain multiple certificatesAs importación(s) poden conter múltiples certificadosPEM textTexto PEMFileFicheiroTrust policyPolítica de confianzaValidation ResultsResultados da ValidaciónAllow invalid certificatesPermitir certificados non válidosImport Certificate AuthoritiesImportar Autoridades de CertificaciónImportImportarCertificates found: %1
Certificates valid: %2Certificados atopados: %1
Certificados válidos: %2
Authorities/Issuers: %1%2
Autoridades/Emisores: %1%2Open Certificate FileAbrir Ficheiro de CertificadoAll files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)Tódolos ficheiros (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)QgsAuthImportIdentityDialogImport IdentityImportar IdentidadeKeyClaveCertCertificadoRequiredObrigatorio……Validation ResultsResultados da ValidaciónOptional passphraseFrase de paso opcionalShowAmosarBundlePaquetePKI PEM/DER Certificate PathsRutas PKI do Certificado PEM/DERPKI PKCS#12 Certificate BundlePaquete PKI de Certificado PKCS#12Valid: %1Válido: %1Invalid: %1Non válido: %1Open Client Certificate FileAbrir Ficheiro de Certificado ClienteAll files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)Tódolos ficheiros (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)Open Private Key FileAbrir Ficheiro de Clave PrivadaOpen PKCS#12 Certificate BundleAbrir Paquete de Certificado PKCS#12PKCS#12 (*.p12 *.pfx)PKCS#12 (*.p12 *.pfx)Missing componentsCompoñentes desaparecidasFailed to read client certificate from fileErro ó ler o certificado cliente dende o ficheiroFailed to load client certificate from fileErro ó cargar o certificado cliente dende o ficheiroExtra certificates found with identityAtopados certificados extra con identidade%1 thru %2%1 a %2Failed to load client private key from fileErro ó cargar a clave privada cliente dende o ficheiroPrivate key password may not matchO contrasinal de clave privada pode non coincidirQCA library has no PKCS#12 supportA biblioteca QCA non admite PKCS#12Failed to read bundle fileFallou ó ler o ficheiro de paqueteIncorrect bundle passwordContrasinal de paquete incorrectoFailed to decode (try entering password)Erro ó descifrar (tente introducir contrasinal)Bundle empty or can not be loadedPaquete baleiro ou non se pode cargarBundle client cert can not be loadedNon se pode cargar o certificado de cliente de paqueteQt cert could not be created from QCA certO certificado Qt non pode crearse dende o certificado QCAQt private key could not be created from QCA keyA clave privada Qt non se pode crear dende a clave QCAFile not foundFicheiro non atopadoQgsAuthManagerOpening of authentication db FAILEDFALLOU a apertura da base de datos de autenticaciónQCA's OpenSSL plugin (qca-ossl) is missingO plugin QCA's OpenSSL (qca-ossl) está desaparecidoNo authentication method plugins foundNon se atoparon plugins co método de autenticaciónNo authentication method plugins could be loadedNon se puideron cargar plugins co método de autenticaciónAuth db directory path could not be createdNon se puido crear a ruta ó directorio da base de datos de autenticaciónAuth db is not readable or writable by userA base de datos de autenticación nin se pode ler nin escribir polo usuarioAuth db could not be created and openedA base de datos de autenticación nin se pode crear nin abrirAuthentication system is DISABLED:
%1O sistema de autenticación está DESACTIVADO:
%1Master password set: FAILED to verify, reset to previousEstablecer contrasinal principal: FALLOU a verificación, restablecer o previoMaster password: FAILED to access databaseContrasinal principal: FALLO ó acceder á base de datosMaster password: FAILED to find just one master password record in databaseContrasinal principal: FALLO na busca dun só rexistro de contrasinal principal na base de datosMaster password: FAILED to verify against hash in databaseContrasinal principal: FALLOU a verificación coa grade na base de datosMaster password: failed 5 times authentication system DISABLEDContrasinal principal: fallou 5 veces, sistema de autenticación DESACTIVADOMaster password: hash FAILED to be stored in databaseContrasinal principal: FALLOU a grade para almacenarse na base de datosMaster password reset FAILED: could not clear current password from databaseFALLOU o restablecemento do contrasinal principal: non se puido borrar o contrasinal actual da base de datosMaster password reset FAILED: could not store new password in databaseFALLOU o restablecemento do contrasinal principal: no se puido almacenar o novo contrasinal na base de datosMaster password reset FAILED: could not verify new password in databaseFALLOU o restablecemento do contrasinal principal: no se puido verificar o novo contrasinal na base de datosMaster password reset FAILED: could not re-encrypt configs in databaseFALLOU o restablecemento do contrasinal principal: non se puido cifrar de novo a configuración na base de datosMaster password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configsFALLOU o restablecemento do contrasinal principal: non se puido verificar que o contrasinal poida descifrar e cifrar de novo a configuraciónMaster password reset FAILED: could not re-encrypt settings in databaseFALLOU o restablecemento do contrasinal principal: non se puido cifrar de novo a configuración na base de datosMaster password reset FAILED: could not re-encrypt identities in databaseFALLOU o restablecemento do contrasinal principal: non se puideron cifrar de novo as configuracións na base de datosMaster password reset: could not remove old database backupRestablecer contrasinal principal: non se puido eliminar a copia de seguridade vella da base de datosConfig ID is emptyA ID de configuración está baleiraStore config: FAILED because config is invalidAlmacenar configuración: FALLOU porque a configuración é incorrectaStore config: FAILED because pre-defined config ID is not uniqueAlmacenar configuración: FALLOU porque a ID de configuración definida previamente non é únicaStore config: FAILED because config string is emptyAlmacenar configuración: FALLOU porque a cadea de configuración está baleiraUpdate config: FAILED because config is invalidActualizar configuración: FALLOU porque a configuración é incorrectaUpdate config: FAILED because config is emptyActualizar configuración: FALLOU porque a configuración está baleiraUpdate config: FAILED to prepare queryActualizar configuración: FALLOU a preparación da consultaAuthentication database contains duplicate configuration IDsA base de datos de autenticación contén IDs de configuración duplicadasNo authentication database foundNon se atopou a base de datos de autenticaciónCould not back up authentication databaseNon se puido facer a copia de seguridade da base de datos de autenticaciónAuthentication database could not be deletedA base de datos de autenticación non se puido eliminarAuthentication database could not be initializedA base de datos de autenticación non se puido iniciarFAILED to create auth database config tablesFALLOU ó crear táboas de configuración da base de datos de autenticaciónFAILED to create auth database cert tablesFALLOU ó crear táboas de certificación da base de datos de autenticaciónAuthentication database contains duplicate settingsA base de datos de autenticación contén configuracións duplicadasAuthentication database contains duplicate certificate identityA base de datos de autenticación contén identidades de certificación duplicadasRetrieve certificate identity bundle: FAILED to create private keyRecuperar paquete de identidade certificado: FALLOU ó crear a clave privadaRetrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificateRecuperar paquete de identidade certificado: FALLOU ó crear o certificadoAuthentication database contains duplicate certificate bundlesA base de datos de autenticación contén paquetes de certificación duplicadosAuthentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2A base de datos de autenticación contén duplicadas configuracións personalizadas de certificado para o hóspede:porto, id; %1, %2Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1A base de datos de autenticación contén duplicadas configuracións personalizadas de certificado para o hóspede:porto, id; %1Authentication database contains duplicate certificate authoritiesA base de datos de autenticación contén autoridades de certificación duplicadasAuthentication database contains duplicate cert trust policiesA base de datos de autenticación contén políticas de confianza de certificación duplicadasPassword HelperAxuda do ContrasinalOpening %1 for DELETE…Abrir %1 para ELIMINAR...Opening %1 for READ…Abrir %1 para LECTURA...Opening %1 for WRITE…Abrir %1 para ESCRITURA...Delete password failed: %1.Fallou a eliminación do contrasinal: %1.Retrieving password from your %1 failed: %2.Fallou a recuperación do contrasinal dende %1: %2.Empty password retrieved from your %1.Recuperado contrasinal baleiro dende %1.Storing password in your %1 failed: %2.Fallou o almacenamento do contrasinal en %1: %2.Your %1 will be <b>used from now</b> on to store and retrieve the master password.%1 <b>usarase dende agora</b> para almacenar e recuperar o contrasinal principal.Your %1 will <b>not be used anymore</b> to store and retrieve the master password.%1 <b>non se usará máis</b> para almacenar e recuperar o contrasinal principal.There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the "Utilities" menu in the Authentication pane of the options dialog. %2Houbo un erro e desactivouse a integración co sistema %1. Pode activalo de novo cando queira mediante o menú "Utilidades" no panel de Autenticación do diálogo de opcións. %2Error in %1: %2Erro en %1: %2Master password has been successfully read from your %1O contrasinal principal foi lido con éxito dende %1Master password stored in your %1 is not validO contrasinal principal almacenado en %1 non é correctoMaster password has been successfully written to your %1O contrasinal principal foi escrito con éxito a %1Master password could not be written to your %1Non se puido escribir o contrasinal principal a %1Authentication database contains duplicate setting keysA base de datos de autenticación contén claves de configuracións duplicadasAuthentication database contains duplicate identity IDsA base de datos de autenticación contén IDs de identidade duplicadasUnable to establish authentication database connectionIncapaz de establecer conexión coa base de datos de autenticaciónAuth db query exec() FAILEDFALLOU a execución() da consulta na base de datos de autenticaciónAuth db query FAILEDFALLOU a consulta á base de datos de autenticaciónAuth db FAILED to start transactionFALLOU a base de datos de autenticación para comezar transacciónAuth db FAILED to rollback changesFALLOU a base de datos de autenticación para restaurar cambiosQgsAuthMethodPluginsDialogDiálogoInstalled authentication method pluginsPlugins de método de autenticación instaladosMethodMétodoDescriptionDescriciónWorks withTraballa conQgsAuthOAuth2ConfigCustomPersonalizadaPredefinedPredefinidoAuthorization CodeCódigo de AutorizaciónImplicitImplícitoResource OwnerPropietario do RecursoHeaderCabeceiraForm (POST only)Formulario (só POST)URL QueryConsulta URLQgsAuthOAuth2EditConfigureConfigurarGrant FlowFluxo da AutorizaciónExport configurationExportar configuración......Import configurationImportar configuraciónScopeÁmbitoRequest TimeoutTempo de Espera da SolicitudeRedirect URLRedirixir URLAuthorization-related timeoutTempo de Espera Relacionada coa Autorización secondssegundosDescriptionDescriciónOptionalOpcionalAPI KeyClave APIRequiredObrigatorioRequest URLSolicitar URLOptional (space delimiter)Opcional (delimitador de espazo)Access MethodMétodo de AccesoUsernameNome de usuarioAdvancedAvanzadaPasswordContrasinalResource access token methodMétodo de lembranza de acceso a recursoPersist between launchesContinuar entre iniciosToken URLURL de lembranzaClient SecretSegredo do ClienteClient IDID do ClienteToken SessionSesión de LembranzaRefresh Token URLAnovar o URL de Lembranzahttp://127.0.0.1:http://127.0.0.1:Port numberNúmero do porto//SubdirectorySubdirectorioDefinedDefinidoDefined configurations are JSON-formatted files, with a single configuration per file. This allows configurations to be swapped out via filesystem tools without affecting user configurations. It is recommended to use the Configure tab’s export function, then edit the resulting file. See QGIS documentation for further details.As configuracións definidas son ficheiros JSON formatados, cunha configuración sinxela por ficheiro. Isto permite compartir configuracións a través das ferramentas do sistema de ficheiros sen afectar ás configuracións do usuario. Recoméndase empregar a función exportar da lapela Configurar e logo editar o ficheiro resultante. Mire a documentación de QGIS para máis detalles.Add extra config directory to parseEngadir directorio de configuración extra para procesarSoftware StatementDeclaración do SoftwareConfiguration UrlURL de ConfiguraciónRegisterRexistrarExtra initial request parametersParámetros de solicitude extra iniciaisKeyClaveValue (unencoded)Valor (sen codificar)TokensLembranzasRemove cached tokensEliminar lembranzas da cachéSelect extra directory to parseSeleccionar directorio a maiores para procesarSelect software statement fileSeleccionar ficheiro de declaracións de softwareJSON Web Token (*.jwt)Lembranza Web JSON (*.jwt)ID: %1
Grant flow: %2
Description: %3ID: %1
Fluxo de autorización: %2
Descrición: %3No predefined configurations found on diskNon se atoparon configuración predeterminadas no discoSave OAuth2 Config FileGardar Ficheiro de Configuración OAuth2Select OAuth2 Config FileSeleccionar Ficheiro de Configuración OAuth2Downloading configuration failed with error: %1Houbo un erro na descarga da configuración co erro: %1Configurations files can be placed in the directories:Configuration files can be placed in the directories:
%1QgsAuthOAuth2MethodOAuth2 authenticationAutenticación OAuth2Authenticator linking (login) has failedHoubo un erro na ligazón co autenticador (inicio de sesión)Linking succeeded, but authenticator access FAILED: null objectLigazón con éxito pero FALLOU o acceso ó autentidador: obxecto nuloLinking apparently succeeded, but authenticator FAILED to verify it is linkedAparentemente se realizou a ligazón con éxito, pero FALLOU o autenticador en verificar que está ligadoLinking succeededLigazón realizada con éxitoOpen browser requestedSolicitada a apertura dun buscadorClose browser requestedSolicitado o peche dun buscadorNetwork reply finishedRematada a resposta de redeResults: %1Resultados: %1Network error but no reply object accessibleErro da rede, pero non hai obxecto de resposta accesibleNetwork error: %1Network error: %1Network error, HTTP status: %1Erro de rede, estado HTTP: %1Attempting token refresh...Tentando recargar a lembranza...Token refresh FAILED: authcfg emptyFALLOU a recarga da lembranza: authcfg baleiraBackground token refresh underway for authcfg: %1En marcha a recarga da lembranza en segundo plano para authcfg: %1Background token refresh FAILED for authcfg %1: could not get authenticator objectFALLOU a recarga en segundo plano da lembranza para authcfg %1: non se puido obter o obxecto autenticadorToken refresh error: %1Erro de recarga de lembranza: %1QgsAuthPkcs12EditOptional passphraseFrase de paso opcionalShowAmosarRequiredObrigatorioBundlePaquete……CAsAACKeyClaveAdd bundle CAs to the connectionEngadir paquete de AAC á conexiónAddEngadirAdd also root (self-signed) CAEngadir tamén AAC raíz (auto-asinadas)RootRaízMissing componentsCompoñentes desaparecidasQCA library has no PKCS#12 supportA biblioteca QCA non admite PKCS#12Failed to read bundle fileFallou ó ler o ficheiro de paqueteIncorrect bundle passwordContrasinal de paquete incorrectoFailed to decode (try entering password)Erro ó descifrar (tente introducir contrasinal)Bundle empty or can not be loadedPaquete baleiro ou non se pode cargarBundle client cert can not be loadedNon se pode cargar o certificado de cliente de paquete%1 thru %2%1 a %2Valid: %1Válido: %1Invalid: %1Non válido: %1Open PKCS#12 Certificate BundleAbrir Paquete de Certificado PKCS#12PKCS#12 (*.p12 *.pfx)PKCS#12 (*.p12 *.pfx)<ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul><ul><li>Serial #: %1</li><li>Data de caducidade: %2</li></ul>QgsAuthPkcs12MethodPKI PKCS#12 authenticationAutenticación PKI PKCS#12QgsAuthPkiPathsEditRequiredObrigatorioCAsAACOptional passphraseFrase de paso opcional……ShowAmosarAdd bundle CAs to the connectionEngadir paquete de AAC á conexiónAddEngadirAdd also root (self-signed) CAEngadir tamén AAC raíz (auto-asinadas)RootRaízKeyClaveCertCertificadoMissing componentsCompoñentes desaparecidasFailed to load certificate from fileErro ó cargar o certificado dende o ficheiro%1 thru %2%1 a %2Valid: %1Válido: %1Invalid: %1Non válido: %1Open Client Certificate FileAbrir Ficheiro de Certificado ClienteAll files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)Tódolos ficheiros (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)<ul><li>Serial #: %1</li><li>Expiry date: %2</li></ul><ul><li>Serial #: %1</li><li>Data de caducidade: %2</li></ul>Open Private Key FileAbrir Ficheiro de Clave PrivadaQgsAuthPkiPathsMethodPKI paths authenticationAutenticación de rutas PKIQgsAuthServersEditorServer Exceptions/SSL Configs EditorExcepcións do Servidor/Editor de Configuracións SSL Server Certificate Exceptions and SSL ConfigurationsExcepcións de Certificado do Servidor e Configuracións SSLAdd new server certificate configurationEngadir nova configuración de certificado do servidorRemove selected server certificate configurationEliminar a configuración do certificado de servidor seleccionadaEdit selected server certificate configurationEditar a configuración do certificado do servidor seleccionadaGroup by organizationAgrupar por organización……Common NameNome ComúnHostHóspedeExpiry DateData de CaducidadeSSL Server ConfigurationsConfiguración do servidor SSLSSL custom config id missingDesaparecida a id de configuración SSL personalizadaSSL custom config host:port missingHóspede de configuración SSL personalizada:porto desaparecidoRemove SSL Custom ConfigurationEliminar Configuración SSL PersonalizadaAre you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database?
Operation can NOT be undone!Está seguro de querer eliminar a configuración SSL personalizada seleccionada da base de datos?
A operación NON pode desfacerse!ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1:ERRO na eliminación da configuración SSL personalizada da base de datos de autenticación para o hóspede:porto, id %1:SSL custom config id missing.Desaparecida a id de configuración SSL personalizada.SSL custom config host:port missing.Hóspede de configuración SSL personalizada:porto desaparecido.QgsAuthSettingsWidgetFormFormularioConfigurationsConfiguraciónsChoose or create an authentication configurationCree ou escolla unha configuración de autenticaciónConfigurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database.As configuracións almacenan credenciais cifradas na base de datos de autenticación de QGIS.BasicBásicoConvert to configurationConverter a configuraciónStoreAlmacenarWarning text!Texto de Advertencia!OptionalOpcionalPasswor&dContrasina&l&User name&Nome de usuario<div>Warning: credentials stored as plain text in %1.</div><div>Advertencia: credenciais almacenadas como texto plano en %1.</div>project fileficheiro de proxectouser settingsconfiguración de usuarioConverted config %1Configuración %1 convertidaCouldn't create a Basic authentication configuration!Non se puido crear a configuración de autenticación Básica!QgsAuthSslConfigDialogCustom Certificate ConfigurationConfiguración de Certificado PersonalizadoQgsAuthSslConfigWidgetFormFormularioCertificateCertificadoNameNomehost:port (required)hóspede:porto (obrigatorio)Show information for certificateAmosar información do certificado??ServerServidorCustom SSL configurationConfiguración SSL personalizadaFieldCampoProtocolProtocoloPeer verificationVerificación de paresVerify peer certsVerificar certificados de paresDo not verify peer certsNon verificar certificados de paresPeer verification depth (0 = complete cert chain)Profundidade da verificación de pares (0 = cadea de certificación completa)Ignore errorsIgnorar errosQgsAuthSslErrorsDialogCustom Certificate ConfigurationConfiguración de Certificado PersonalizadoSSL Errors occurred accessing URL:Ocorreron Erros SSL accedento á URL:SSL ErrorsErros SSLShow information for certificate chainAmosar información da cadea de certificadoConnection certificatesCertificados de conexiónConnection trusted CAsConexión fiable de ACsSave SSL server e&xceptionGardar e&xcepción de servidor SSLWARNING: Only save SSL configurations when necessary.ADVERTENCIA: Gardar só as configuracións SSL cando sexa necesario.QgsAuthSslImportDialogConnected to %1: %2Conectado a %1: %2Socket CONNECTEDSocket CONECTADOSocket DISCONNECTEDSocket DESCONECTADOSocket ENCRYPTEDSocekt CIFRADOProtocolProtocoloSession cipherCifrar sesiónSocket ERRORERRO do socketSocket unavailable or not encryptedSocket non dispoñible ou non cifradoOpen Server Certificate FileAbrir Ficheiro de Certificado de ServidorAll files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)Tódolos ficheiros (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)Could not load any certs from fileNon se puido cargar ningún certificado dende o ficheiroCould not load server cert from fileNon se puido cargar o certificado do servidor dende o ficheiroCertificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate.O certificado non parece que sexa para un servidor SSL. Aínda pode engadir unha configuración, se coñece se é o certificado correcto.QgsAuthSslTestDialogCustom Certificate ConfigurationConfiguración de Certificado Personalizado<html><head/><body><p>Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.</p></body></html><html><head/><body><p>Garadar unha configuración personalizada de servidor SSL, importar o certificado dende servidor ou ficheiro. ADVERTENCIA: Gardar só as configuracións cando sexa necesario.</p></body></html>Import CertificateImportar CertificadoFrom serverDende servidorhttps://https://www.example.comwww.examplo.com::ConnectConectarTimeoutTempo de espera sec segFrom fileDende ficheiroPEM/DER formatted fileFicheiro con formato PEM/DER……QgsAuthTrustedCAsDialogTrusted Certificate AuthoritiesAutoridades de Certificación FiablesTrusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections)Autoridades/Emisores de Certificación Fiables (usados en conexións seguras)……Group by organizationAgrupar por organizaciónCommon NameNome ComúnSerial #Serial #Expiry DateData de CaducidadeAuthorities/IssuersAutoridades/EmisoresQgsBlendModeComboBoxNormalNormalLightenIluminarScreenPantallaDodgeEsquivarAdditionSumaDarkenEscurecerMultiplyMultiplicarBurnQueimarOverlaySolaparSoft lightLuz suaveHard lightLuz forteDifferenceDiferenciaSubtractRestarQgsBlurWidgetStack blur (fast)Desenfoque amontoado (rápido)Gaussian blur (quality)Desenfoque gausiano (calidade)QgsBookmarkLocatorFilterSpatial BookmarksMarcadores EspaciaisQgsBookmarksImport/Export BookmarksImportar/Exportar MarcadoresUnable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3Incapaz de abrir a base de datos de marcadores.
Base de datos: %1
Driver: %2
Base de datos: %3IDIDNameNomeProjectProxectoxMinX MínyMinY MínxMaxX MáxyMaxY MáxSRIDSRIDNew bookmarkNovo MarcadorAdd BookmarkEngadir MarcadorExport BookmarksExportar MarcadoresXML files (*.xml *.XML)Ficheiros XML (*.xml *.XML)Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?number of rows¿Está seguro de que quere eliminar o %n marcador?¿Está seguro de que quere eliminar os %n marcadoes?Reprojected extent is empty.A extensión reproxectada está baleira.&Export&Exportar&Import&ImportarSpatial BookmarksMarcadores EspaciaisDelete BookmarksEliminar MarcadoresEmpty ExtentExtensión BaleiraImport BookmarksImportar MarcadoresUnable to create the bookmark.
Driver: %1
Database: %2Incapaz de crear o marcador.
Driver: %1
Base de datos: %2QgsBookmarksBaseSpatial BookmarksMarcadores EspaciaisAddEngadirAdd bookmarkEngadir marcadorDeleteEliminarDelete bookmarkEliminar marcadorZoom toZoom aZoom to bookmarkZoom a marcadorQgsBrowserDirectoryPropertiesBasePathRutaQgsBrowserDockWidgetType here to filter visible items…Escriba aquí para filtrar os elementos visibles...Case SensitiveMaiúsculas e minúsculasFilter Pattern SyntaxSintaxe do patrón do filtroNormalNormalWildcard(s)Comodín(s)Regular ExpressionExpresión regularfavorite “%1”favorito "%1"Rename FavoriteCambiar Nome de FavoritoAdd as a FavoriteEngadir como FavoritoRename Favorite…Cambiar Nome de Favorito...Remove FavoriteEliminar FavoritoProperties…Propiedades...Add a Directory…Engadir un Directorio...Add directory to favoritesEngadir directorio a favoritosHide from BrowserQuitar do BuscadorFast Scan this DirectoryBusca rápida neste Directorio.Add Selected Layer(s) to CanvasEngadir Capa(s) Seccionada á Vista do MapaQgsBrowserDockWidgetBaseBrowserBuscadorRefreshRecargarAdd LayersEngadir CapasAdd Selected LayersEngadir capas seleccionadasFilter BrowserFiltro do BuscadorShow PropertiesAmosar PropiedadesEnable/disable properties widgetActivar/desactivar propiedades do widgetCollapse AllContraer todoOptionsOpciónsQgsBrowserLayerPropertiesErrorErroQgsBrowserLayerPropertiesBaseNameNomenamenomeURIURIProviderProvedorprovider keyclave do provedorMetadataMetadatosnoticeavisoQgsBrowserModelProject HomeProxecto InicialHomeInicioFavoritesFavoritosQgsBrowserPropertiesDialogLayer PropertiesPropiedades de capaDirectory PropertiesPropiedades de directorioQgsBrowserPropertiesDialogBaseDialogDiálogoQgsBrushStyleComboBoxSolidSólidoNo BrushSen pincelHorizontalHorizontalVerticalVerticalCrossCruzadoBDiagonalB DiagonalFDiagonalF DiagonalDiagonal XDiagonal XDense 1Denso 1Dense 2Denso 2Dense 3Denso 3Dense 4Denso 4Dense 5Denso 5Dense 6Denso 6Dense 7Denso 7QgsBusyIndicatorDialogQGISQGISQgsCalendarConfigDlgBaseFormFormularioA calendar widget to enter a date.Unha aplicación de calendario para introducir unha data.Date formatFormato de data<html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html><html><head/><body><p>Formatos de exemplo:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; marginr eft:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; paddingr eft:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Formato</span></p></td><td style=" vertical-align:top; paddingr eft:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Resultado</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; paddingr eft:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; paddingr eft:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; paddingr eft:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; paddingr eft:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Mar Maio 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; paddingr eft:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; paddingr eft:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; paddingr eft:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; paddingr eft:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Documentación de Referencia</span></a></p></body></html>QgsCategorizedSymbolRendererModelSymbolSímboloValueValorLegendLendaQgsCategorizedSymbolRendererWidgetColumnColumnaSymbolSímboloChange...Cambiar...Color rampRampla de corClassifyClasificarAddEngadirDeleteEliminarDelete AllBorrar TodoAdvancedAvanzadaMatch to Saved SymbolsEmparellar cos Símbolos GardadosMatch to Symbols from File…Emparellar Símbolos dende Ficheiro...Symbol Levels…Niveis de Simboloxía...Data-defined Size Legend…Lenda do Tamaño Definido polos Datos...Classify CategoriesClasificar CategoríasHigh number of classes. Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?Elevado número de clases. A clasificación produciría %1 entradas que poderían non ser o agardado. ¿Continuar?Delete ClassificationEliminar ClasificaciónThe classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?O campo de clasificación foi cambiado de '%1' a '%2'.
¿Deben ser eliminadas as clases existentes antes da clasificación?Matched SymbolsSímbolos CoincidentesMatched %1 categories to symbols.%1 categorías coincidentes con símbolos.No categories could be matched to symbols in library.Ningunha categoría puido emparellarse con símbolos na biblioteca.Match to Symbols from FileEmparellar Símbolos dende FicheiroXML files (*.xml *.XML)Ficheiros XML (*.xml *.XML)An error occurred while reading file:
%1Ocorreu un erro lendo o ficheiro:
%1Matched %1 categories to symbols from file.%1 categorías coincidentes con símbolos dende o ficheiro.No categories could be matched to symbols in file.Ningunha categoría puido emparellarse con símbolos no ficheiro.QgsCharacterSelectorBaseCharacter SelectorSelector de CaracteresFontFonteCurrent font family and styleFamilia de fonte e estilo actuaisQgsCheckBoxConfigDlgBaseFormFormularioRepresentation for checked stateRepresentación para o estado verificadoRepresentation for unchecked stateRepresentación para o estado non verificadoQgsCheckableComboBoxSelect AllSeleccione todoDeselect AllDeseleccionar TodoQgsCodeEditorCSSCSS EditorEditor CSSQgsCodeEditorExpressionExpression EditorEditor de ExpresiónsQgsCodeEditorHTMLHTML EditorEditor HTMLQgsCodeEditorPythonPython EditorEditor PythonQgsCodeEditorSQLSQL EditorEditor SGLQgsCollapsibleGroupBoxBasicShift-click to expand, then collapse othersMaiúscula + clic para ampliar, logo contraer outrosCtrl (or Alt)-click to toggle allCtrl (ou Alt)-clic para activar/desactivar todoQgsCollapsibleGroupBoxPluginA collapsible group boxUnha caixa de grupo despregableA collapsible group box with save state capabilityUnha caixa de grupo despregable con capacidade de gardar o estadoQgsColorBrewerColorRampDialogColorBrewer RampRampla ColorBrewerQgsColorBrewerColorRampWidgetBaseColorBrewer RampRampla ColorBrewerColorsCoresScheme nameNome do esquemaPreviewVista previaQgsColorButtonSelect ColorSeleccione corNo colorSen corClear ColorQuitar CorDefault ColorCor PredeterminadaCopy ColorCopiar CorPaste ColorPegar CorPick ColorEscoller CorChoose Color…Seleccionar Cor...QgsColorButtonPluginSelect colorSeleccione unha corQgsColorDialogResetRestablecerSelect ColorSeleccione corQgsColorDialogBaseColor PickerSelector de CorImport Colors...Importar Cores...Import colors from fileImportar cores dende ficheiroExport Colors...Exportar Cores...Export colors to fileExportar cores a ficheiroPaste ColorsPegar CoresPaste colors from clipboardPegar cores dende o portapapeisImport Palette...Importar Paleta...Import palette from fileImportar paleta dende ficheiroRemove PaletteEliminar PaletaRemove current paletteEliminar paleta actualNew Palette...Nova Paleta...Create a new paletteCrear unha nova paletaCopy ColorsCopiar CoresCopy selected colorsCopiar cores seleccionadasQgsColorEffectWidgetOffApagadoBy lightnessPola lixeirezaBy luminosityPola luminosidadeBy averagePola mediaQgsColorRampButtonSelect Color RampSeleccionar Rampla de CorEdit RampEditar RamplaAll Color RampsTódalas Ramplas de CorInvert Color RampInverter Rampla de CorClear Current RampQuitar Rampla ActualDefault Color RampRampla de Cor PredeterminadaRandom Color RampRampla de Cor AleatoriaShuffle Random ColorsBarallar Cores AleatoriasCreate New Color Ramp…Crear Nova Rampla de CorEdit Color Ramp…Editar Rampla de Cor...Save Color Ramp…Gardar Rampla de Cor...GradientGradienteCatalog: cpt-cityCatálogo: cpt-cityColor presetsPre-definicións de corRandomAleatorioCatalog: ColorBrewerCatálogo: ColorBrewerColor ramp typeTipo de rampla de corPlease select color ramp type:Seleccione tipo de rampla de cor:Save Color RampGardar rampla de corColor ramp with name '%1' already exists. Overwrite?A rampla de cor co nome '%1' xa existe. ¿Sobrescribir?QgsColorRampShaderWidgetOptionsOpciónsChange Color…Cambiar Cor...Change Opacity…Cambiar Opacidade...DiscreteDiscretoLinearLinealExactExactoContinuousContínuoEqual IntervalIntervalos iguaisQuantileCuantilLoad Color MapCargar Cor do MapaThe color map for band %1 has no entries.O mapa de cor para a banda %1 non ten entradas.Load Color Map from FileCargar Mapa de Cor dende FicheiroTextfile (*.txt)Ficheiro de texto (*.txt)The following lines contained errors
As seguintes liñas conteñen erros
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Denegado o acceso de lectura. Axuste os permisos de ficheiro e ténteo de novo.
Save Color Map as FileGardar Mapa de Cor coma FicheiroQGIS Generated Color Map Export FileQGIS xenerou un ficheiro de exportación de cor de mapaWrite access denied. Adjust the file permissions and try again.
Denegado o acceso de escritura. Axuste os permisos de ficheiro e ténteo de novo.
ValueValorValue for color stopValor para salto de corValue <=Valor <=Maximum value for classValor máximo para a claseValue =Valor =Value for colorValor para a corOpacityOpacidadeChange color opacity [%]Cambiar opacidade da cor [%]QgsColorRampShaderWidgetBaseFormFormularioValueValorColorCorLabelEtiquetaColor rampRampla de corInterpolationInterpolaciónClassifyClasificarAdd values manuallyEngadir valores manualmenteRemove selected row(s)Eliminar as ringleira(s) seleccionada(s)Load color map from bandCargar mapa de cor dende a bandaLoad color map from fileCargar mapa de cor dende ficheiroExport color map to fileExportar cor de mapa a ficheiroIf checked, any pixels with a value out of range will not be renderedDe marcarse, calquera píxel cun valor fóra do rango non se renderizaráClip out of range valuesRecorte de valores do rangoModeModaClassesClasesUnit suffixSufixo da unidadeLabel unit
suffixSufixo da
unidade da etiquetaQgsColorSchemeListSelect Palette FileSeleccione Ficheiro de PaletaImport ColorsImportar CoresError, file does not exist or is not readable.Erro, o ficheiro non existe ou non é lexible.Error, no colors found in palette file.Erro, non se atoparon cores no ficheiro de paleta.Palette fileFicheiro de paletaExport ColorsExportar CoresError writing palette file.Erro na escritura do ficheiro de paleta.QgsColorSchemeModelColorCorLabelEtiquetaQgsColorSliderWidget%%QgsColorSwatchDelegateSelect ColorSeleccione corSelect colorSeleccione unha corQgsColorTextWidgetrgb( %1, %2, %3 )rgb( %1, %2, %3 )rgba( %1, %2, %3, %4 )rgba( %1, %2, %3, %4 )#RRGGBB#RRGGBB#RRGGBBAA#RRGGBBAArgb( r, g, b )rgb( r, g, b )rgba( r, g, b, a )rgba( r, g, b, a )QgsCompassPluginShow compassAmosar brúxula&About&Acerca deQgsCompassPluginGuiPixmap not foundMapa de píxeles non atopadoQgsCompassPluginGuiBaseInternal CompassBrúxula internaAzimutAzimutQgsCompoundColorWidgetSelect Palette FileSeleccione Ficheiro de PaletaImport Color PaletteImportar Paleta de CorError, file does not exist or is not readable.Erro, o ficheiro non existe ou non é lexible.Palette file is not readable.O ficheiro de paleta non é lexible.No colors found in palette file.Non se atoparon cores no ficheiro de paleta.Remove Color PaletteEliminar Paleta de CorAre you sure you want to remove %1?¿Está seguro de querer eliminar %1?Create New PaletteCrear unha Nova PaletaEnter a name for the new palette:Introduza un nome para a nova paleta:New paletteNova paletanew_palettenova_paletaQgsCompoundColorWidgetBaseHHSSVVRRGGBBOpacityOpacidadeHTML notationNotación HTMLColor rampRampla de corColor wheelPaleta de corColor swatchesMostras de cor……Add current colorEngadir cor actualRemove selected colorEliminar cor seleccionadaColor pickerSelector de corSample average radiusRadio medio de mostraxe px pxSample colorCor da mostra<i>Press space to sample a color from under the mouse cursor</i><i>Prema espazo para escoller unha cor dende o cursor do rato</i>CurrentActualOldAntigoAdd color to swatchEngadir cor para mostrarImport Colors...Importar Cores...Import colors from fileImportar cores dende ficheiroExport Colors...Exportar Cores...Export colors to fileExportar cores a ficheiroPaste ColorsPegar CoresPaste colors from clipboardPegar cores dende o portapapeisImport Palette...Importar Paleta...Import palette from fileImportar paleta dende ficheiroRemove PaletteEliminar PaletaRemove current paletteEliminar paleta actualNew Palette...Nova Paleta...Create a new paletteCrear unha nova paletaCopy ColorsCopiar CoresCopy selected colorsCopiar cores seleccionadasShow in Color ButtonsAmosar en Botóns de CorQgsConfigCacheError when loading project file '%1': %2 Erro ó cargar o ficheiro de proxecto '%1': %2QgsConfigureShortcutsDialogKeyboard ShortcutsAtallos do TecladoSearch...Buscar...ActionAcciónShortcutAtalloChangeCambiarSet NoneNada EscollidoSet DefaultEstablecer PredeterminadoLoad...Cargar...Save...Gardar...XML fileFicheiro XMLAll filesTódolos ficheirosCannot write file %1:
%2.Non se pode escribir o ficheiro %1:
%2.Save ShortcutsGardar AtallosSaving ShortcutsGardando AtallosLoad ShortcutsCargar AtallosLoading ShortcutsCargando AtallosCannot read file %1:
%2.Non se pode ler o ficheiro %1:
%2.Parse error at line %1, column %2:
%3Erro de interpretación na liña %1, columna %2:
%3The file is not an shortcuts exchange file.Este ficheiro non é un ficheiro de intercambio de atallos.The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it.O ficheiro contén atallos creados con diferentes locale, polo que non pode usalo.NoneNingúnSet default (%1)Fixado por defecto (%1)Input: Entrada: Change ShortcutCambiar AtalloThis shortcut is already assigned to action %1. Reassign?Este atallo xa está asignado á acción %1. ¿Reasignar?QgsCptCityBrowserModelNameNomeInfoInfoQgsCptCityColorRampDialogError - cpt-city gradient files not found.
You have two means of installing them:
1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
This file can be found at [%2]
and current file is [%3]Erro - ficheiro de gradiente cpt-city non atopado.
Ten dúas formas de instalalo:
1) Instalar o plugin python "Administrador de Ramplas de Cor" (debe activar os plugins Experimentais no administrador de plugins) e utilizalo para descargar o último paquete cpt-city.
2) Descargar a colección completa (en formato svg) e descomprimilo no directorio de configuración de QGIS [%1] .
Este ficheiro pode atoparse en [%2]
e o ficheiro actual está en [%3]Selections by themeSeleccións por temaAll by authorTodo por autorAll Ramps (%1)Tódalas Ramplas (%1)%1 Directory DetailsDetalles do Directorio %1%1 Gradient DetailsDetalles do Gradiente %1You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
Pode descargar un conxunto máis completo de gradientes cpt-city instalando o plugin "Administrador de Ramplas de Cor" (debe activar os plugins Experimentais no administrador de plugins).
Download More Cpt-city GradientsDescargar Máis Gradientes Cpt-cityQgsCptCityColorRampDialogBaseCpt-city Color RampRampla de Cor Cpt-citySelection and PreviewSelección e Vista PreviaLicenseLicenzaPalettePaletaPathRutaInformationInformaciónAuthor(s)Autor(es)SourceFonteDetailsDetallesSave as standard gradientGardar coma un gradiente estándarQgsCptCityColorRampItemcolorsCoresdiscretediscretacontinuouscontinuacontinuous (multi)continua (multi)variantsvariantesQgsCrashDialogDialogDiálogoCopy ReportCopiar InformeTell us something about when you got the crashCóntanos algo de cando sucedeu o erroReport DetailsDetalles do InformeReload QGISRecargar QGISQuitQuitarHeaderCabeceiraMessageMensaxeHelp MessageMensaxe de AxudaOh Uh!Vaia!:( QGIS Crashed:( QGIS EstragouseSorry. It looks something unexpected happened that we didn't handle and QGIS crashed.Desculpas. Semella que sucedeu algo inesperado que non puidemos controlar e que escachou QGIS.Keen to help us fix bugs? <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues">Follow the steps to help our developers.</a><br><br>You can also send us a helpful bug report using the Copy Report button <br>and opening a ticket at <a href="https://issues.qgis.org/">issues.qgis.org</a>Interesado en axudarnos a amañar erros? <a href="http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues">Siga os pasos para axudar ós programadores.</a><br><br>Tamén pode enviarnos un útil informe de erros usando o botón de Copiar Informe <br>e abrir unha incidencia en <a href="https://issues.qgis.org/">issues.qgis.org</a>QgsCredentialDialogEnter CredentialsIntroduza credenciaisUsernameNome de usuarioPasswordContrasinalVerify passwordComprobar contrasinalStore master password in your password managerAlmacenar contrasinal principal no xestor de contrasinaisDo not forget it: NOT retrievable!Non o esqueza: NON recuperable!Saved for session, until app is quit.Gardada para a sesión, deica a aplicación sexa apagada.Password attempts: #Intentos de contrasinal: #Erase authentication database?Borrar base de datos de autenticación?TextLabelEtiqueta de textoRealmReinoRequiredObrigatorioStore/update the master password in your %1Almacenar/actualizar o contrasinal principal en %1Enter CURRENT master authentication passwordIntroduza o ACTUAL contrasinal principal de autenticaciónSet NEW master authentication passwordEstableza o NOVO contrasinal principal de autenticaciónPassword attempts: %1Intentos de contrasinal: %1QgsCustomLayerOrderWidgetControl rendering orderControl de orde de renderizaciónQgsCustomProjectionDialogQGIS Custom ProjectionProxección personalizada QGISThis proj4 projection definition is not valid.Esta definición de proxección proj4 non é válida.new CRSNovo SRCThe proj4 definition of '%1' is not valid.A definición de proxección proj4 de '%1' non é válida.Northing and Easthing must be in decimal form.Desprazamentos ó Norte e ó Leste deben estar en forma decimal.Internal Error (source projection invalid?)Erro interno (¿fonte de proxección inválida?)ErrorErroQgsCustomProjectionDialogBaseCustom Coordinate Reference System DefinitionDefinición do Sistema de Referencia de Coordenadas persoalizadoDefineDefinaIDIDYou can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.Pode definir o seu propio Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC) aquí. A definición debe ser conforme co formato proj4 para especificar un SRC.NameNomeParametersParámetrosCopy parameters from existing CRSCopiar parámetros dende SRC existenteTestTestUse the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.Utilice as caixas de texto de abaixo para probar a definición do SRC que creou. Introduza unha coordenada onde tanto latitude/lonxitude e as transformadas son coñecidas (por exemplo léndoas do mapa) Entón prema o botón de calcular para ver se a definición do SRC que acaba de crear é preciso.Geographic / WGS84Xeográfico / WGS84Destination CRS SRC de destino NorthNorteEastEsteAdd new CRSEngadir novo SRCCalculateCalcularRemove CRSEliminar SRCQgsCustomizationDialogObject nameNome de obxectoLabelEtiquetaChoose a customization INI fileEscolla un ficheiro de personalización INICustomization files (*.ini)Ficheiros de personalización (*.ini)QgsCustomizationDialogBaseInterface CustomizationPersonalización da InterfaceEnable customizationPermitir personalizacióntoolBarBarra de ferramentasCatchCapturarSwitch to catching widgets in main applicationCambiar a widgets de captura na aplicación principalSaveGardarSave to fileGardar nun ficheiroLoadCargarLoad from fileCargar dende ficheiroExpand AllExpandir todoCollapse AllContraer todoCheck AllComprobar TodoQgsDashSpaceDialogBaseDash Space PatternPatrón de Espaciamento do TrazoDashTrazoSpaceEspazoQgsDataDefinedRotationDialogRotationRotaciónQgsDataDefinedSizeDialogSizeTamañoQgsDataDefinedSizeLegendWidgetData-defined Size LegendLenda do Tamaño Definido polos DatosLegend not enabledLenda non activadaSeparated legend itemsElementos da lenda separadosCollapsed legendLenda contraídaLegend Symbol...Símbolo da Lenda...TitleTítuloManual size classesClases de tamaño manualAdd a classEngadir unha clase......Remove selected classEliminar a clase seleccionadasOptions (collapsed only)Opcións (só contraído)Align symbolsAliñar símbolosBottomEmbaixoCenterCentradoValueValorLabelEtiquetaAdd Size ClassEngadir Clase de TamañoEnter value for a new classIntroducir valor para unha nova claseQgsDataDefinedValueBaseDialogDialogDiálogo……LabelEtiquetaQgsDataDefinedWidthDialogWidthAnchoQgsDataSourceManagerDialogData Source ManagerAdministrador de Fontes de DatosBrowserBuscadorCannot get %1 select dialog from source select provider %2.Non se pode obter o diálogo de selección %1 do provedor de selección da fonte %2.Data Source Manager | %1Administrador de Fontes de Datos | %1Add %1 layerEngadir capa %1QgsDateTimeEditclearlimparQgsDateTimeEditConfigFormFormularioDateDataTimeTempoDate timeData horaISO date timeData hora ISOQt ISO Date formatFormato de Data Qt ISOISO 8601ISO 8601extended format: either <code>yyyy-MM-dd</code> for dates or <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code> (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times.formato estendido: tanto <code>yyyy-MM-dd</code> para datas como <code>yyyy-MM-ddTHH:mm:ss</code>(ex: 2017-07-24T15:46:29), ou cun sufixo de zona horaria (Z para UTC, para calquera outro unha compensación como [+|-]HH:mm) son apropiados para datas e horas combinadas.FormatFormatoExamples resultResultado dos exemplosExpressionExpresiónDate outputData resultantethe day as number without a leading zero (1 to 31)o día como número sen o cero diante (1 a 31)the day as number with a leading zero (01 to 31)o día como número cun cero dianteiro (01 a 31)the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name, i.e. o nome do día localizado e abreviado (ex: 'Lun' a 'Dom'). Utiliza o locale do sistema para localizar o nome, é dicirthe long localized day name (e.g. 'Monday' to 'o nome do día completo e localizado (ex: 'Luns' a 'Uses the system locale to localize the name, i.e. Utiliza o locale do sistema para localizar o nome, é dicirthe month as number without a leading zero (1-12)o mes como número sen o cero inicial (1-12)the month as number with a leading zero (01-12)o mes como número cun cero diante (01-12)the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name, i.e.o nome do mes localizado e abreviado (ex: 'Xan' a 'Dec'). Utiliza o locale do sistema para localizar o nome, é dicirthe long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses the system locale to localize the name, i.e.o nome do mes localizado e enteiro (ex: 'xaneiro' a 'decembro'). Utiliza o locale do sistema para localizar o nome, é dicirthe year as two digit number (00-99)o ano como número de dous díxitos (00-99)the year as four digit numbero ano como número de catro díxitosTime outputTempo resultantethe hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)a hora sen cero diante (0 a 23 ou 1 a 12 se é visualización AM/PM)the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)a hora cun cero diante (00 a 23 ou 01 a 12 se é visualización AM/PM)the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)a hora sen cero diante (0 a 23, aínda con visualización AM/PM)the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)a hora cun cero diante (00 a 23, aínda con visualización AM/PM)the minute without a leading zero (0 to 59)o minuto sen cero diante (0 a 59)the minute with a leading zero (00 to 59)o minuto con cero diante (00 a 59)the second without a leading zero (0 to 59)o segundo sen cero diante (0 a 59)the second with a leading zero (00 to 59)o segundo con cero diante (00 a 59)the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)os milisegundos sen ceros diante (0 a 999)the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)os milisegundos con ceros diante (000 a 999)use AM/PM display.utilizar visualización AM/PM.will be replaced by eithersubstituirase por orouuse am/pm display.utilizar visualización am/pm.will be replaced by either substituirase por the timezone (for example "CEST")a zona horaria (por exemplo "CEST")Field FormatFormato do Campo……Widget DisplayVisualización do WidgetDefaultPor defectoCustomPersonalizadaCalendar popupCalendario emerxenteAllow NULL valuesPermitir valores NULOSPreviewVista previaQgsDateTimeEditPluginDefine dateDefinir dataQgsDateTimeEditWrapperDate/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit.Non se puido iniciar o widget de edición da data/hora porque o widget proporcionado non é QDateTimeEdit.UI formsFormularios UIThe usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used.O widget habitual de data/hora QDateTimeEdit non pode configurarse para permitir valores NULOS. Para iso precisa utilizarse o widget propio de QGIS QgsDateTimeEdit.field widgetswidgets de campoQgsDatumTransformDialogSource transformTransformación de orixeDestination transformTransformación de destinoFile '%1' not found in directory '%2'O ficheiro '%1' non se atopou no directorio '%2'QgsDatumTransformDialogBaseSelect Datum TransformationsSeleccione Transformacións de DatumHide deprecatedOcultar obsoletosDestination CRSSRC de destinoSource CRSFonte do SRCQgsDatumTransformTableModelSource CRSFonte do SRCSource datum transformTransformar datum de orixeDestination CRSSRC de destinoDestination datum transformTransformar datum de destinoQgsDatumTransformTableWidgetBaseFormFormulario......QgsDb2ConnectionItemDB2 Spatial Extender is not enabled or set up.DB2 Spatial Extender non está activado ou configurado.Refresh ConnectionAnovar ConexiónEdit Connection…Editar Conexión...Delete ConnectionEliminar Conexión%1: Not a valid layer!%1: Non é unha capa válida!%1: Not a vector layer!%1: ¡Non é unha capa vectorial!Import to DB2 databaseImportar á base de datos DB2Failed to import some layers!
¡Fallo a importación dalgunhas capas!
Import was successful.A importación foi satisfactoria.QgsDb2NewConnectionSaving PasswordsGardar ContrasinaisWARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
ADVERTENCIA: Vostede decidiu gardar os seus contrasinais. Serán almacenadas en forma de texto nos seus ficheiros de proxecto e no directorio persoal en sitemas Unix e similares, ou no seu perfil de usuario en Windows. Se non quere que isto aconteza, presione o botón Cancelar.
Save ConnectionGardar ConexiónError: %1.Erro: %1.Connection to %1 was successful.A conexión a %1 foi satisfactoria.Connection failed: %1.Fallou a conexión: %1.Should the existing connection %1 be overwritten?¿Debe ser sobreescrita a conexión existente %1?QgsDb2NewConnectionBaseConnection InformationInformación da conexiónDriverDriverHostHóspedePortPorto&Test Connection&Probar ConexiónDatabaseBase de datosCreate a New DB2 ConnectionCrear unha Nova Conexión DB2NameNomeService/DSNServizo/DSNAuthenticationAutenticaciónQgsDb2Provider8 Bytes integerEnteiro 8 bytes4 Bytes integerEnteiro 4 bytes2 Bytes integerEnteiro 2 bytesDecimal number (numeric)Número decimal (numérico)Decimal number (decimal)Número decimal (decimal)Decimal number (real)Número decimal (real)Decimal number (double)Número decimal (dobre)DateDataTimeTempoDate & TimeData & TempoText, fixed length (char)Texto, lonxitude fixa (char)Text, variable length (varchar)Texto, lonxitude variable (varchar)Text, variable length large object (clob)Texto, obxecto longo de lonxitude variable (clob)Text, variable length large object (dbclob)Texto, obxecto longo de lonxitude variable (dbclob)QgsDb2RootItemNew Connection…Nova Conexión...QgsDb2SchemaItemDB2 *** %1 as %2 in %3DB2 *** %1 como %2 en %3as geometryless tablecoma táboa sen xeometríaQgsDb2SourceSelectAdd Db2 Table(s)Engadir Táboa(s) Db2&Set Filter&Establecer FiltroSet FilterEstablecer FiltroWildcardComodínRegExpRegExpAllTodoSchemaEsquemaTableTáboaTypeTipoGeometry columnColumna de xeometríaPrimary key columnColumna de chave primariaSRIDSRIDSqlSqlAre you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?¿Está seguro de querer eliminar a conexión %1 e tódolos axustes asociados?Confirm DeleteConfirmar eliminaciónLoad ConnectionsCargar ConexiónsXML files (*.xml *.XML)Ficheiros XML (*.xml *.XML)Select TableSeleccione táboaYou must select a table in order to add a layer.Debe seleccionar unha táboa para engadir unha capa.DB2 ProviderProvedor de DB2DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not FoundNon se atopou DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNSDB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.Non se atopou DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS. A Extensión Espacial DB2 ou non está activa ou non está configurada.StopPararConnectConectarQgsDb2SourceSelectDelegateSelect…Seleccionar...QgsDb2TableModelSchemaEsquemaTableTáboaTypeTipoGeometry columnColumna de xeometríaSRIDSRIDPrimary key columnColumna de chave primariaSelect at idSeleccione na idSqlSqlDetecting…Detectando...Select…Seleccionar...Enter…Introducir...Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).Deshabilitar a capacidade 'Acceso Rápido a Entidade na ID' para forzar o mantemento de táboas de atributos en memoria (por exemplo, en caso de vistas custosas).QgsDbSourceSelectBaseAdd PostGIS LayersEngadir Capas PostGISConnectionsConexiónsConnect to selected databaseConectar á base de datos seleccionadaConnectConectarCreate a new database connectionCrear unha nova conexión de base de datosNewNovoEdit selected database connectionEditar a conexión á base de datos seleccionadaEditEditarRemove connection to selected databaseEliminar conexión á base de datos seleccionadaRemoveEliminarLoadLoad connections from fileCargarSave connections to fileGardar conexións a ficheiroSaveGardarAlso list tables with no geometryEnumerar tamén táboas sen xeometríaKeep dialog openManter diálogo abertoSearch optionsOpcións de buscaSearchBuscarSearch modeModo da buscaSearch in columnsBuscar en columnasQgsDecorationCopyrightDialogCopyright Label DecorationEtiqueta de Copyright decorativa&Placement&PosicionamentoMargin from edgeMarxe dende o bordoHorizontalHorizontalEnable Copyright LabelActivar Etiqueta de CopyrightCopyright label textTexto da etiqueta de CopyrightVerticalVerticalInsert an Expression...Introduza unha Expresión...FontFonteTop leftArriba á esquerdaTop rightArriba á dereitaBottom leftAbaixo á esquerdaBottom rightAbaixo á dereitaCopyright Label Text FormatFormato do Texto da Etiqueta de CopyrightQgsDecorationGridNo active layerSen capa activaGet Interval from LayerObter Intervalo dende a CapaPlease select a raster layer.Seleccione unha capa ráster.Layer CRS must be equal to project CRS.O SRC da capa debe ser igual ó SRC do proxecto.Invalid raster layerCapa ráster inválidaQgsDecorationGridDialogInterval XIntervalo XInterval YIntervalo YGrid PropertiesPropiedades da GradeEnable GridActivar GradeDraw AnnotationDebuxar AnotaciónGrid typeTipo de gradeLine symbolSímbolo de liñaAnnotation directionDirección da anotaciónDistance to map frameDistancia ó marco do mapaCoordinate precisionCoordinar precisiónFontFonteMarker symbolSímbolo do marcadorOffset XDesprazamento XOffset YDesprazamento YUpdate Interval / Offset fromActualizar Intervalo/Desprazamento dendeCanvas ExtentsExtensión da Vista do MapaActive Raster LayerCapa Ráster ActivaLineLiñaMarkerMarcadorHorizontalHorizontalVerticalVerticalBoundary directionDirección do límiteHorizontal and VerticalHorizontal e VerticalQgsDecorationLayoutExtent%1: %2%1: %2QgsDecorationLayoutExtentDialogLayout Extents PropertiesPropiedades de Extensión do DeseñoShow Layout ExtentsAmosar Extensión do DeseñoFontFonteSymbolSímboloLabel extentsEtiquetar extensiónQgsDecorationNorthArrowDialogNorth Arrow DecorationDecoración con Rosa dos VentosSizeTamaño mm mmCustom SVGSVG Personalizado……ColorCorFillEncherHorizontalHorizontalVerticalVerticalAutomaticAutomáticoPreview of north arrowPrevisualización da rosa dos ventosAngleÁnguloEnable North ArrowActivar Rosa dos VentosStrokeTrazoPlacementPosicionamentoMargin from edgeMarxe dende o bordoPlacement on screenPosicionamento na pantallaTop leftArriba á esquerdaTop rightArriba á dereitaBottom leftAbaixo á esquerdaBottom rightAbaixo á dereitaSelect SVG fileSeleccione ficheiro SVGSelect North Arrow Fill ColorSeleccione Cor de Recheo da Rosa dos VentosSelect North Arrow Outline ColorSeleccione Cor do Bordo da Rosa dos VentosFile not foundFicheiro non atopadoPixmap not foundMapa de píxeles non atopadoQgsDecorationScaleBarTick DownMarcas abaixoTick UpMarcas arribaBarBarraBoxCaixakmkmmmmmcmcmmmmilesmillasmilemillainchespolgadasfootpéfeetpésdegreegraodegreesdegreesQgsDecorationScaleBarDialogScale Bar DecorationDecoración da barra de escalaScale bar styleEstilo da barra de escalaSelect the style of the scale barSeleccione o estilo da barra de escalaMargin from edgeMarxe dende o bordoTick DownMarcas abaixoEnable Scale BarActivar Barra de EscalaFillEncherOutlineEsquemaTick UpMarcas arribaBoxCaixaBarBarraFont of barFonte da barraFontFonteHorizontalHorizontalVerticalVerticalColor of barCor da barraSize of barTamaño da barraPlacementPosicionamentoAutomatically snap to round number on resizeAxustar automaticamente a un número redondo ó refacer meters/km metros/km feet/miles pés/millas degrees graosTop leftArriba á esquerdaTop rightArriba á dereitaBottom leftAbaixo á esquerdaBottom rightAbaixo á dereitaSelect Scale Bar Fill ColorSeleccione Cor de Recheo da Barra de EscalaSelect Scale Bar Outline ColorSeleccione Cor do Bordo da Barra de EscalaQgsDefaultRasterLayerLegendfollowing %1 items
not displayedNon amosados os %1
seguintes elementosQgsDelAttrDialogBaseDelete FieldsEliminar CamposProvider fields can only be deleted when the layer is in edit mode.Os campos proporcionados só poden eliminarse cando a capa está en modo edición.Provider does not support deleting fields.O provedor non admite a eliminación de campos.QgsDelimitedTextProviderFile type string in %1 is not correctly formattedA cadea do tipo de ficheiro en %1 non está correctamente formateadaFile cannot be opened or delimiter parameters are not validO ficheiro non pode abrirse ou os parámetros delimitadores non son válidos%0 field %1 is not defined in delimited text file%0 de campo %1 non está definido no ficheiro de texto delimitadoInvalid record format at line %1Formato de rexistro inválido na liña %1Invalid WKT at line %1WKT non válido na liña %1Invalid X or Y fields at line %1Campos X ou Y inválidos na liña %1%1 records discarded due to invalid format%1 de rexistros descartados debido a un formato inválido%1 records have missing geometry definitionsFaltan as definicións de xeometría de %1 rexistros%1 records discarded due to invalid geometry definitions%1 de rexistros descartados debido a definicións da xeometría inválidas%1 records discarded due to incompatible geometry types%1 de rexistros descartados debido a tipos de xeometría incompatiblesErrors in file %1Erros no ficheiro %1The following lines were not loaded into QGIS due to errors:As seguintes liñas non foron cargadas en QGIS debido ós erros:There are %1 additional errors in the fileHai %1 erros adicionais no ficheiroDelimited text file errorsErros do ficheiro de texto delimitadoInvalid subset string %1 for %2Cadea de subconxunto %1 non válida para %2The file has been updated by another application - reloadingO ficheiro foi actualizado por outra aplicación - recargandoWhole number (integer)Número enteiro (enteiro)Decimal number (double)Número decimal (dobre)Text, unlimited length (text)Texto, lonxitude ilimitada (text)Whole number (integer - 64 bit)Número enteiro (enteiro - 64 bit)QgsDelimitedTextSourceSelectNo layer nameSen nome de capaPlease enter a layer name before adding the layer to the mapIntroduza un nome de capa antes de engadir a capa ó mapaNo delimiters setSen configurar delimitadoresUse one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter typeUtilice un ou máis caracteres como delimitador, ou escolla un tipo diferente de delimitadorInvalid regular expressionExpresión habitual inválidaPlease enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter typeIntroduza unha expresión habitual válida como delimitador, ou escolla un tipo diferente de delimitadorInvalid delimited text fileFicheiro de texto delimitado inválidoPlease enter a valid file and delimiterIntroduza un ficheiro e un delimitador válidosChoose a Delimited Text File to OpenEscolla un Ficheiro de Texto Delimitado a AbrirText filesFicheiros de textoPlease select an input fileSeleccione un ficheiro de entradaFile %1 does not existO ficheiro %1 non existePlease enter a layer nameIntroduza un nome de capaAt least one delimiter character must be specifiedDebe especificarse un carácter delimitador cando menosRegular expression is not validExpresión habitual non válida^.. expression needs capture groups^.. expresión necesita grupos de capturaDefinition of filename and delimiters is not validA definición do nome de ficheiro e dos delimitadores non é válidaNo data found in fileSen datos no ficheiro%1 badly formatted records discardedDescartados os rexistros %1 mal formateadosX and Y field names must be selectedSeleccione os nomes dos campos X e YX and Y field names cannot be the sameOs nomes dos campos X e Y non poden ser o mesmoThe WKT field name must be selectedSeleccione nome de campo WKTThe CRS must be selectedDebe seleccionarse o SRC%1 badly formatted records discarded from sample dataDescartados os rexistros %1 mal formateados dos datos de mostraAll filesTódolos ficheirosQgsDelimitedTextSourceSelectBaseCreate a Layer from a Delimited Text FileCrear unha capa dende un ficheiro de texto delimitadoLayer nameNome da capaName to display in the map legendNome a amosar na lenda do mapaName displayed in the map legendNome amosado na lenda do mapaField names are read from the first record. If not selected then fields are numberedOs nomes de campo son lidos dende o primeiro rexistro. Se non está seleccionado os campos serán numeradosThe file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by "O ficheiro é un ficheiro de valores separados por comas, campos delimitados por comas e marcados con "Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each fieldCada liña no ficheiro é divida utilizando unha expresión regular que define o final de cada campoTabTáboaSpaceEspazoCommaComaFile nameNome de ficheiroEncodingCodificaciónSelect the file encodingSeleccione a codificación do ficheiroRecord and Fields OptionsOpcións de Rexistro e de CamposX and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/secondsAs coordenadas X e Y serán expresadas e graos/minutos/segundosDMS coordinatesCoordenadas en GMSGeometry fieldCampo xeometríaName of the field containing well known text valueNome do campo que contén o valor de texto ben coñecido (wkt)Geometry typeTipo de xeometríaDetectDetectarPointPuntoLineLiñaPolygonPolígonoNumber of header lines to discardNúmero de liñas de cabeceira a descartarThe number of lines to discard from the beginning of the fileO número de liñas a descartar dende o comezo do ficheiroFirst record has field namesO primeiro rexistro ten os nomes de campoCSV (comma separated values)CSV (valores separados por comas)File FormatFormato do FicheiroFields are defined by the specified delimiter, quote, and escape charactersOs campos son definidos polo delimitador especificado, comillas e caracteres de exclusiónCustom delimitersDelimitadores persoalizadosRegular expression delimiterDelimitador de expresión regularOthersOutrosDetect field typesDetectar tipos de campoGeometry DefinitionDefinición da XeometríaWell known text (WKT)Texto ben coñecido (WKT) <p align="left">X field</p><p align="left">Campo X</p><p align="left">Y field</p><p align="left">Campo Y</p>Geometry CRSSRC da XeometríaLayer SettingsConfiguración da CapaUse a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting featuresUtilice un índice espacial para mellorar o rendemento da visualización e a selección espacial de entidadesUse spatial indexUtilice un índice espacialUse an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)Utilice un índice espacial para mellorar o rendemento dos filtros de subconxunto (establecido nas propiedades da capa)Use subset indexUtilice un índice de subconxuntoWatch for changes to the file by other applications while QGIS is runningVixíe os cambios no ficheiro por outras aplicacións mentres QGIS está funcionandoWatch fileVixíe o ficheiroSample DataDatos de MostraGeometry is a point defined by X and Y coordinate fieldsA xeometría é un punto definido por campos de coordenadas X e YPoint coordinatesCoordenadas do puntoGeometry is read as a well known text string from the selected fieldsA xeometría é lida coma cadeas de texto ben coñecido (wkt) dende os campos seleccionadosThe file contains only attribute information - it will not be displayed on the mapO campo contén só información de atributo - non será amosado no mapaNo geometry (attribute only table)Sen xeometría (só táboa de atributos)Trim leading and trailing spaces from fieldsRecortar os espazos inicial e final dos camposTrim fieldsRecortar camposDiscard empty fields in each recordDescartar campos baleiros en cada rexistroDiscard empty fieldsDescartar campos baleirosNumber fields use comma for a decimal separatorNumerar campos que utilizan unha coma como separador decimalDecimal separator is commaO separador decimal é unha comaComma character is one of the delimitersA coma é un dos delimitadoresTab character is one of the delimitersA tabulación é un dos delimitadoresSpace character is one of the delimitersO espaciado é un dos delimitadoresColon character is one of the delimitersOs dous puntos é un dos delimitadoresSemicolon character is one of the delimitersO punto e coma é un dos delimitadoresSemicolonPunto e comaDelimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.Delimitadores a usar cando se dividen campos no ficheiro de texto. O delimitador pode ser máis dun carácter. Estes caracteres son usados ademais das opcións coma, tabulación, espaciado, dous puntos e punto e coma.The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.O carácter de exclusión forza ó próximo carácter a ser tratado como un carácter normal (non é un delimitador, comiñas ou nova liña de carácter). Se o carácter de exclusión é o mesmo que unhas comiñas, só se excluirá a si mesmo e só dentro das comiñas.QuoteComillasThe quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new linesAs comillas encerra ós campos que deben incluír delimitadores e novas liñas""EscapeExcluírExpressionExpresiónRegular expression used to split each line into fieldsExpresión regular utilizada para dividir cada liña en camposSample dataDatos da mostraColonPuntoName of the field containing x valuesNome do campo contendo valores xName of the field containing y valuesNome do campo contendo valores yQgsDetailedItemWidgetBaseFormFormaHeading LabelEtiqueque de cabeceiraDetail labelEtiqueta de detalleCategory labelEtiqueta de categoríaQgsDiagramPropertiesPie chartDiagrama de sectoresNo diagramsSen diagramasText diagramDiagrama de textoHistogramHistogramaSelect Background ColorSeleccione Cor do FondoSelect Pen ColorSeleccione Cor do LapisHeightAltox-heightaltura-xAreaÁreaDiameterDiámetroDiagram PropertiesPropiedades do DiagramaExpression Based AttributeAtributo Baseado nunha ExpresiónTopEnribaTransparent BackgroundFondo TransparenteTransparent StrokeTrazo TransparenteRightDereitaBottomEmbaixoLeftEsquerdaThe diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you.O tipo de diagrama '%1' é descoñecido. Un tipo predeterminado será seleccionado para vostede.Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length:Lonxitude da barra: Escalar linealmente, para que os seguintes valores coincidan coa lonxitude especificada.Bar lengthLonxitude da barraSizeTamañoScale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:Escalar linealmente entre 0 e o seguinte valor de atributo / tamaño de diagrama:Diagrams: No attributes added.Diagramas: ningún atributo engadido.You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.Vostede non engadiu ningún atributo a esta capa de diagrama. Especifique os atributos a visualizar nos diagramas ou desactive os diagramas.QgsDiagramPropertiesBaseLowBaixaHighAltaBackground colorCor de fondoLine colorCor da liñaLine widthAncho da liñaBar widthAncho da barraScale dependent visibilityVisibilidade dependendo da escalaShow all diagramsAmosar tódolos diagramasSizeTamañoFixed sizeTamaño fixoSize unitsUnidades do tamañoAttributeAtributoOpacityOpacidade……FontFonteControls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index.Controla como os diagramas son debuxados uns enriba dos outros. Os diagramas cun índice-z máis alto debúxanse sobre os diagramas e etiquetas que teñen un índice-z máis baixo.Always showAmosar sempreDiscourage diagrams and labels from covering featuresEvitar diagramas e etiquetas das entidades cubertasShow diagramAmosar diagramaControls whether specific diagrams should be shownControla se deben amosarse diagramas específicosControls whether specific diagrams should always be rendered, even when they overlap other diagrams or map labelsControla se deben representarse sempre diagramas específicos, mesmo cando solapan outros diagramas ou etiquetas de mapaAlways show all diagrams, even when they overlap with each other or other map labelsAmosar sempre tódolos diagramas, mesmo cando solapan entre si ou con outras etiquetas de mapaScale linearly between 0 and the following attribute value / diagram sizeEscalar de forma lineal entre 0 e o seguinte valor de atributo / tamaño de diagramaScaleEscalaIncrease size of small diagramsIncrementar tamaño dos diagramas pequenosMinimum sizeTamaño mínimoPlacementPosicionamentoXXYYDistanceDistanciaOptionsOpciónsCoordinatesCoordenadasAround pointArredor do puntoOver pointSobre o PuntoLabel placementPosicionamento de etiquetaBar OrientationOrientación da barraLegendLendaFormatFormatoStart angleComezar ánguloVisibilityVisibilidadeMaximum valueValor máximoFindBuscarScaled sizeTamaño escaladoDiagram z-indexÍndice-z do diagramaAbove lineSobre a liñaBelow lineDebaixo da liñaOn lineNa liñaLine orientation dependent positionOrientación da liña dependendo da posiciónPriorityPrioridadeLabels are placed in an equal radius circle around point features.As etiquetas sitúanse nun círculo de radio igual arredor das entidades de puntos.Labels are placed at a fixed offset from the point.As etiquetas sitúanse nun desprazamento ficxo dende o punto.Over LineSobre a LiñaAround LineArredor da LiñaInside PolygonDentro do PolígonoAround CentroidArredor do CentroideOver CentroidSobre o CentroideUsing PerimeterUtilizar PerímetroUpArribaDownAbaixoRightDereitaLeftEsquerdaShow legend entries for diagram attributesAmosar entradas da lenda para atributos de diagramaLegend Entries for Diagram Size...Entradas da Lenda para o Tamaño do Diagrama...AttributesAtributosAutomated placement settings (apply to all layers)Configuración de posicionamento automático (aplicar a tódalas capas)RenderingRenderizarAvailable attributesAtributos dispoñiblesAdd expressionEngadir expresiónAdd selected attributesEngadir os atributos seleccionadosRemove selected attributesEliminar os atributos seleccionadosAssigned attributesAtributos asignadosDrag and drop to reorderArrastre e solte para reordenarColorCorQgsDirectoryItemNew Directory…Novo Directorio...Create DirectoryCrear DirectorioDirectory nameNome do directorioThe path “%1” already exists.A ruta "%1" xa existe.Could not create directory “%1”.Non se puido crear o directorio "%1".Open Directory…Abrir Directorio...QgsDirectoryParamWidgetNameNomeSizeTamañoDateDataPermissionsPermisosOwnerPropietarioGroupGrupoTypeTipofolderCartafolfileFicheiroQgsDiscoverRelationsDlgBaseDiscover RelationsDescobre as RelaciónsNameNomeReferencing LayerReferenciando CapaReferencing FieldReferenciando CampoReferenced LayerCapa ReferenciadaReferenced FieldCampo ReferenciadoStrengthForzaQgsDisplayAngleBaseAngleÁnguloQgsDockWidgetPluginA dock widgetUn widget de xanela fixaQgsDualViewSort by preview expressionOrdenar por expresión de visualización previaExpression Based PreviewVista previa Baseada nunha ExpresiónColumn PreviewPrevisualización da columnaCould not set column '%1' as preview column.
Parser error:
%2Non se puido establecer a columna '%1' como columna de vista previa.
Erro do intérprete:
%2&Sort…Cla&sificar...&AutosizeT&amaño autoCopy Cell ContentCopiar Contido da CelaZoom to FeatureZoom á EntidadePan to FeatureDesprazar deica a EntidadeFlash FeatureDestacar EntidadeRun Layer ActionExecutar Acción de CapaOpen FormAbrir Formulario&Hide ColumnAgoc&har Columna&Set Width…E&stablecer Ancho...&Organize Columns…&Organizar Columnas...Set column widthEstablecer ancho da columnaEnter column widthIntroducir ancho da columnaConfigure Attribute Table Sort OrderConfigurar Orde de Clasificación da Táboa de AtributosLoading features…Cargando entidades...Attribute TableTáboa de AtributosDefined sort order in attribute tableOrde de clasificación definida na táboa de atributosSort ascendingOrde ascendenteAbortCancelar%1 features loaded.%1 entidades cargadas.QgsDualViewBase……ExpressionExpresiónColumn PreviewPrevisualización da columnaQgsDummyConfigDlgBaseFormFormularioDummy TextTexto de ProbaQgsDwgImportBaseDWG/DXF ImportImportar DWG/DXFLayerCapaVisibleVisibleGroup nameNome de grupoMerge layersXuntar capasImportImportarSource drawingDebuxo de orixeTarget packagePaquete de destinoSelect GeoPackage DatabaseSeleccionar Base de Datos GeoPackageReloadRecargarLayers to Import into ProjectCapas a Importar ó ProxectoDeselect AllDeseleccionar TodoSelect AllSeleccione todoImport Drawing into GeoPackageImportar Debuxo a GeoPackageCRSSRCLoad layersCargar capasExpand block referencesExpandir referencias de bloqueUse curvesUtilizar curvasQgsDwgImportDialogSelect the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.Seleccione o sistema de referencia de coordenadas para o ficheiro dxf. Os puntos de datos serán transformados ó sistema de referencia de coordenadas da capa.Drawing file was meanwhile updated (%1 > %2).Actualizouse mentres tanto o ficheiro de debuxo (%1 > %2).Drawing file unavailable.Ficheiro de debuxo non dispoñible.Could not open layer listNon se puido abrir a lista de capasSelect DWG/DXF fileSeleccione ficheiro DWG/DXFDXF/DWG filesFicheiros DXF/DWGDrawing import completed.Completada a importación do debuxo.Drawing import failed (%1)Erro na importación do debuxo (%1)QgsDxfExportDialogDXF filesFicheiros DXFSelect the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.Seleccione o sistema de referencia de coordenadas para o ficheiro dxf. Os puntos de datos serán transformados ó sistema de referencia de coordenadas da capa.Export as DXFExportar coma DXFQgsDxfExportDialogBaseSymbology modeModo da simboloxíaSymbology scaleEscala da simboloxíaSave asGardar comoDXF ExportExportar DXFNo symbologySen simboloxíaFeature symbologySimboloxía de entidadeSymbol layer symbologySimboloxía da capa de símbolosCRSSRCSelect AllSeleccione todoDeselect AllDeseleccionar TodoMap themesTemas de mapaExport features intersecting the current map extentExportar entidades que intersecten a extensión de mapa actualForce 2d output (eg. to support polyline width)Forzar saída 2d (por exemplo para admitir anchura de poliliñas)Export labels as MTEXT elementsExportar etiquetas como elementos MTEXTEncodingCodificaciónUse layer title as name if setDe establecerse utilice o título da capa como nomeQgsEditorWidgetRegistryClassificationClasificaciónRangeRangoUnique ValuesValores ÚnicosValue MapMapa de ValoresEnumerationEnumeraciónHiddenOcultoText EditEdición de TextoCheckboxcaixa de verificaciónValue RelationRelación de ValoresUuid GeneratorXerador de UUIDAttachmentAdxuntoKey/ValueClave/ValorListListaQgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid.QgsEditorWidgetRegistry: Fábrica non válida.QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered.QgsEditorWidgetRegistry: Fábrica coa id id %1 xa rexistrada.ColorCorRelation ReferenceReferencia da relaciónDate/TimeData/HoraQgsEditorWidgetWrapperNot NULLNon NULOUniqueÚnicoConstraint checks passedRealizáronse as comprobacións das restriciónsQgsEffectDrawModeComboBoxRender onlySó renderizarModifier onlySó modificarRender and modifyRenderizar e modificarQgsEffectStackCompactWidgetDraw effectsEfectos de debuxoCustomize effectsPersonalizar efectosQgsEffectStackPropertiesDialogEffect PropertiesPropiedades de efectoQgsEffectStackPropertiesWidgetEffects PropertiesPropiedades dos EfectosQgsEffectStackPropertiesWidgetBaseEffectsEfectosAdd new effectEngadir novo efectoRemove effectEliminar efectoMove upSubirMove downBaixarQgsEllipseSymbolLayerWidgetSelect Fill ColorSeleccione Cor de RecheoTransparent FillRecheo TransparenteTransparent StrokeTrazo TransparenteSelect Stroke ColorSeleccione Cor do TrazoQgsEmbeddedLayerSelectDialogSelect Layers to EmbedSeleccione Capas a IntegrarQgsEncodingFileDialogEncoding:Codificación:Cancel &AllCancelar &TodoQgsEncodingSelectionDialogEncodingCodificaciónSelect EncodingSeleccione CodificaciónSystemSistemaQgsErrorDialogErrorErroQgsErrorDialogBaseDialogDiálogoAlways show detailsAmosar os detalles sempreDetails >>Detalles >><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Summary</span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; marginr eft:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Resumo</span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Detailed report.</span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; marginr eft:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Informe detallado</span></p></body></html>QgsExpressionNo root node! Parsing failed?¡Ningún nó raíz! ¿Fallou a análise?function help for %1 missingPerdida a función de axuda para %1groupGrupo%1 %2%1 %2SyntaxSintaxeoperatoroperadorfunctionfunciónArgumentsArgumentosExamplesExemplosNotesNotasempty geometryxeometría baleirageometry: %1xeometría: %1map layercapa do mapafeature: %1entidade: %1interval: %1 daysintervalo: %1 díasgradient ramprampla de gradientedate: %1data: %1time: %1hora: %1datetime: %1data e hora: %1GeneralXeralOperatorsOperadoresConditionalsCondicionaisFields and ValuesCampos e ValoresMathMatemáticaConversionsConversiónsDate and TimeData e HoraStringCadeaColorCorGeometryXeometríaRecordRexistroVariablesVariablesFuzzy MatchingCoincidencia Difusa[ ] marks optional components[ ] marca compoñentes opcionaisRecent (%1)Recente (%1)<i>NULL</i><i>NULO</i>'%1…''%1…'%1…%1…expressionexpresiónIf represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute.Se represent_value é chamado co parámetro 1, debe ser un atributo.represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters.débese chamar a represent_value exactamente con 1 ou 2 parámetros.QgsExpressionBuilderDialogBaseExpression String BuilderConstrutor de Cadeas de ExpresiónQgsExpressionBuilderWidgetSearch…Buscar..."""Define a new function using the @qgsfunction decorator.
The function accepts the following parameters
: param [any]: Define any parameters you want to pass to your function before
the following arguments.
: param feature: The current feature
: param parent: The QgsExpression object
: param context: If there is an argument called ``context`` found at the last
position, this variable will contain a ``QgsExpressionContext``
object, that gives access to various additional information like
expression variables. E.g. ``context.variable( 'layer_id' )``
: returns: The result of the expression.
The @qgsfunction decorator accepts the following arguments:
: param args: Defines the number of arguments. With ``args = 'auto'`` the number of
arguments will automatically be extracted from the signature.
With ``args = -1``, any number of arguments are accepted.
: param group: The name of the group under which this expression function will
be listed.
: param handlesnull: Set this to True if your function has custom handling for NULL values.
If False, the result will always be NULL as soon as any parameter is NULL.
Defaults to False.
: param usesgeometry : Set this to False if your function does not access
feature.geometry(). Defaults to True.
: param referenced_columns: An array of attribute names that are required to run
this function. Defaults to [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES].
""""""Define unha nova función utilizando o decorador @qgsfunction .
A función acepta os seguintes parámetros
: parámetro [calquera]: Define calquera parámetro que queira pasarlle á función antes
dos seguintes argumentos.
: parámetro feature: A entidade actual
: parámetro parent: O obxecto QgsExpression
: parámetro context: Se hai un argumento denominado ``context`` atopado na última
posición, esta variable conterá un obxecto ``QgsExpressionContext``,
que dá acceso a distintas informacións adicionais como
variables de expresión. Por ex: ``context.variable( 'layer_id' )``
: devolve: O resultado da expresión.
O decorador @qgsfunction acepta os seguintes argumentos:
: parámetro args: Define o número de argumentos. Con ``args = 'auto'`` o número de
argumentos extraerase automaticamente da sinatura.
Con ``args = -1``, acéptase calquera número de argumentos.
: parámetro group: O nome do grupo baixo o cal se enumerará
esta función de expresión.
: parámetro handlesnull: Establece isto a Certo se a función ten un manexo personalizado para valores NULOS.
Se é Falso, o resultado será sempre NULO en tanto en canto o parámetro sexa NULO.
De forma predeterminada establecido a Falso.
: parámetro usesgeometry : Establece isto a Falso se a función non accede a
feature.geometry(). De forma predeterminada establecido a Certo.
: paráemetro referenced_columns: Unha grade de nomes de atributos que son necesarios para executar
Esta función De forma predeterminada establecido a [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES].
"""Enter new file nameIntroduza un novo nome de ficheiroFile name:Nome de ficheiro:Recent (%1)Recente (%1)Map LayersCapas de MapaRelationsRelaciónsParser ErrorsErros do ProcesadorEval ErrorErro de avaliaciónExpression is invalid <a href=more>(more info)</a>Expresión inválida <a href=more>(more info)</a>Inserts the relation ID for the relation named '%1'.Introduce a ID da relación para a relación chamada '%1'.Current value: '%1'Valor actual: '%1'Inserts the layer ID for the layer named '%1'.Introduce a ID da capa para a capa chamada '%1'.More Info on Expression ErrorMáis Información en Erro de ExpresiónLoad First 10 Unique ValuesCargar os 10 Primeiros Valores ÚnicosLoad All Unique ValuesCargar Tódolos Valores ÚnicosSaving…Gardando...QgsExpressionBuilderWidgetBaseFormFormaEqual operatorOperador Igual==Addition operatorOperador Adición++Subtraction operatorOperador Substracción--Division operatorOperador División//Multiplication operatorOperador Multiplicación**Power operatorOperador Potencia^^String ConcatenationConcatenación de varias cadeas||||Open Bracket Abrir Paréntese ((Close Bracket Pechar Paréntese ))'\n''\n'Run the current editor text in QGIS (also saves current script).
Use this when testing your functions.
Saved scripts are auto loaded on QGIS startup.Executar o editor de texto actual en QGIS (tamén garda o script actual).
Utilice isto cando probe as súas funcións.
Os scripts gardados cárganse en QGIS ó inicio.Save and Load FunctionsGardar e Cargar FunciónsHelpAxudaOutput preview is generated <br> using the first feature from the layer.A previsualización da saída está xerada <br> usando a forma da primeira entidade da capa.Output preview: Previsualización da saída: ExpressionExpresiónNew LineNova LiñaExpected Format:Formato Agardado:string [r,g,b,a] as int 0-255 or #RRGGBBAA as hex or color as color's namecadea [r,g,b,a] como enteiro 0-255, #RRGGBBAA como hexadecimal ou cor como nome da corValuesValoresAll UniqueTódolos Valores Únicos10 Samples10 MostrasFunction EditorEditor de funciónsCreate a new function file based on the template file.
Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup.Crea un novo ficheiro de función baseado no ficheiro modelo.
Cambia o nome do script e garda para permitirlle a QGIS a carga automática no inicio.QgsExpressionBuilderWidgetPluginEdit expressionEditar expresiónQgsExpressionCalculatorLocatorFilterCopy “%1” to clipboardCopiar "%1" ó portapapeisCalculatorCalculadoraQgsExpressionLineEditExpression DialogDiálogo de ExpresiónQgsExpressionNodeBinaryOperatorCan't perform /, *, or % on DateTime and IntervalNon se pode executar /, *, ou % en DataHora e IntervaloQgsExpressionNodeColumnRefColumn '%1' not foundColumna '%1' non atopadaQgsExpressionNodeLiteral[unsupported type: %1; value: %2][Tipo non admitido: %1; valor :%2]QgsExpressionNodeUnaryOperatorUnary minus only for numeric values.Unidade de menos só para valores numéricos.QgsExpressionSelectionDialogZoomed to %n matching feature(s)number of matching featuresAchegado a %n entidade coincidenteAchegado a %n entidades coincidentes.No matching features foundNon se atoparon entidades coincidentesQgsExpressionSelectionDialogBaseSelect by ExpressionSeleccionar mediante Expresión&ClosePe&charZoom to FeaturesZoom ás Entidades……Select featuresSeleccionar EntidadesAdd to current selectionEngadir á actual selecciónRemove from current selectionEliminar da presente selecciónFilter current selectionFiltrar selección actualQgsExtentGroupBoxExtentExtensiónlayercapamap viewver mapauser defineddefinido polo usuariodrawn on canvasdebuxar na vista do mapanoneningún%1 (current: %2)%1 (actual: %2)QgsExtentGroupBoxPluginA group box to enter a map extentUnha caixa de grupo para introducir unha extensión de mapaQgsExtentGroupBoxWidgetFormFormularioWestOesteEastLesteMap Canvas ExtentExtensión da Vista do MapaCalculate from LayerCalcular dende a CapaDraw on CanvasDebuxar na Vista do MapaCurrent Layer ExtentExtensión da Capa ActualNorthNorteSouthSurQgsExternalResourceConfigDlgFormFormularioPathRutaDefault pathRuta predeterminada<html><head/><body><p>When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.</p></body></html><html><head/><body><p>Cando non está baleiro, abre sempre o selector de ficheiro na raíz desta ruta para buscar novos ficheiros. De estar baleiro, utilizarase a última ruta utilizada polo widget de edición. Se este widget de edición nunca foi utilizado polo usuario, utilizarase a ruta do proxecto.</p></body></html><html><head/><body><p>If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.</p></body></html><html><head/><body><p>Se quere facer que o atributo se almacene só en rutas relativas, active unha destas opcións.</p></body></html>Relative pathsRutas relativas<html><head/><body><p>Set exclusive file selection methods.</p></body></html><html><head/><body><p>Establecer métodos de selección de ficheiro exclusivos.</p></body></html><html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).</p></body></html><html><head/><body><p>Se esta opción está marcada, o atributo só pode almacenar nomes de ficheiros (esta é a opción predeterminada).</p></body></html><html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.</p></body></html><html><head/><body><p>Se esta opción está marcada, o atributo só pode almacenar directorios e non nome de ficheiros. O selector de ficheiros só lle deixará escoller directorios e non ficheiros.</p></body></html>Relative to project pathRuta ó proxecto relativa……<html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.</p><p>For example, if your QGIS project is in <span style=" font-style:italic;">"/home/user/my_project.qgs"</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/files/test.pdf"</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">"data/files/test.pdf"</span>.</p></body></html><html><head/><body><p>De ser posible, esta opción facilita o almacenamento dos nomes de ficheiro con rutas relativas dende a ruta de proxecto actual de QGIS.</p><p>Por exemplo: se o seu proxecto de QGIS está en <span style=" font-style:italic;">"/home/user/my_project.qgs"</span> e o seu nome de ficheiro é <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/files/test.pdf"</span>o atributo almacenará só<span style=" font-style:italic;">"data/files/test.pdf"</span>.</p></body></html><html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.</p><p>For example, if your default path is <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/"</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/files/test.pdf"</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">"files/test.pdf"</span>.</p></body></html><html><head/><body>De ser posible, esta opción facilita o almacenamento dos nomes de ficheiro con rutas relativas dende a ruta predeterminada establecida xusto arriba.</p><p>Por exemplo: se a ruta predeterminada é <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/"</span> e o seu nome de ficheiro é <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/files/test.pdf"</span>, o atributo só se almacenará en <span style=" font-style:italic;">"files/test.pdf"</span>.</p></body></html>Relative to default pathRuta predeterminada relativaStorage ModeModo de AlmacenamentoFile pathsRutas ós ficheirosDirectory pathsRutas ós directorios<html><head/><body><p>This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.</p></body></html><html><head/><body><p>Esta opción amosa as rutas de ficheiro como enlaces clicables. Cando faga clic na ruta de ficheiro, o ficheiro debera normalmente abrirse no visor predeterminado no seu sistema operativo.</p></body></html>Use a hyperlink for document path (read-only)Utilice un enlace para a ruta ó documento (só lectura)<html><head/><body><p>By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.</p></body></html><html><head/><body><p>Por defecto, o enlace só se amosa co nome do ficheiro e non a ruta completa. Se marca esta opción, os enlaces amosaranse coa ruta completa.</p></body></html>Display the full pathAmosa a ruta completaDisplay button to open file dialogAmosar botón para abrir diálogo de ficheiroFilterFiltro<html><head/><body><p>Filter syntax is borrowed from Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>If you want simple filter on all pdf files, just use:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>If you want to describe your filter, use parentheses:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>If you want multiple filters, separate them with ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">"Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)"</span></p></body></html><html><head/><body><p>A sintaxe do filtro é prestada dende Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>Se quere un filtro simple en tódolos ficheiros pdf, simplemente use:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>Se quere un filtro para múltiples extensións de ficheiro (en ficheiros .pdf, .odt e .doc):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>Se quere describir o seu filtro, use parénteses:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Documentos de texto (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>Se quere múltiples filtros, sepáreos con ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">"Imaxes (*.png *.xpm *.jpg);;Ficheiros de texto (*.txt);;Ficheiros XML (*.xml)"</span></p></body></html>HeightAltoAutoAutoDisplay Resource PathAmosar Ruta ó RecursoIntegrated Document ViewerVisor de Documentos Integrado px pxWidthAnchoSpecify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated.Especifique o tamaño da vista preliminar. Se o deixa en Auto, calcularase un tamaño óptimo.TypeTipoNo contentSen contidoImageImaxesWeb viewVista de WebSelect a directorySeleccione un directorioQgsFeatureActionRun ActionsExecutar AcciónsQgsFeatureListComboBoxJust start typing what you are looking for.Simplemente comezar a teclear o a que está a buscar.QgsFeatureSelectionDlgDialogDiálogoQgsFieldCalculatorNot available for layerNon dispoñible para a capaOnly update %1 selected featuresActualice só %1 entidades seleccionadasCould not add the new field to the provider.Non se pode engadir o novo campo ó provedor.Evaluation ErrorErro de AvaliaciónCreate New FieldCrear Novo CampoCalculating fieldCalculando campoAn error occurred while evaluating the calculation string:
%1Ocorreu un erro cando se avaliaban as cadeas de cálculo:
%1<geometry><geometry>Please enter a field nameIntroduza un nome de campo
The expression is invalid see (more info) for details
A expresión é inválida. Ver (máis información) para máis detallesQgsFieldCalculatorBaseOnly update selected featuresActualice só as entidades seleccionadasThis layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields.Esta capa non admite a adición de novos campos do provedor. Só pode engadir campos virtuais.Create a new fieldCrear novo campoOutput field nameNome do campo de saídaOutput field lengthLonxitude do campo resultanteLength of complete output. For example 123,456 means 6 as field length.Lonxitude do resultado completo. Por exemplo, 123456 significa 6 como lonxitude de campo.Output field typeTipo do campo de saída<p>A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.</p><p>Un campo virtual será recalculado cada vez que sexa utilizado. A súa definición gardarase no ficheiro de proxecto. Non se gardará no provedor de datos e polo tanto os seus valores non estarán dispoñibles noutro software.</p>Create virtual fieldCrear campo virtualPrecisionPrecisiónField CalculatorCalculadora de CamposYou are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on.Está a editar información nesta capa pero a capa non está actualmente en modo edición. Se preme OK, o modo edición acenderase automaticamente.Update existing fieldActualizar campo existenteQgsFieldComboBoxPluginA combo box to list the fields of a layerUn cadro combinado para listar os campos dunha capaA combo box to list the fields of a layer.Un cadro combinado para listar os campos dunha capa.QgsFieldConditionalFormatWidgetConditional Style Rule ExpressionExpresión de Norma de Estilo CondicionalQgsFieldConditionalWidgetFormFormularioFieldCampoNew RuleNova RegraConditionCondición@value@valorConditional Format RulesNormas de Formato CondicionaisBackgroundFondoTextTextoIconIconaBold text
(data defined only, overrides Style)Texto en grosa
(só datos definidos, anula o Estilo)BBItalic text
(data defined only, overrides Style)Texto en cursiva
(só datos definidos, anula o Estilo)IIUnderlined textTexto subliñadoUUStrikeout textTexto tachadoSSNameNomePresetPre-definiciónsDoneFeitoFull rowRingleira completa……CancelCancelarDeleteEliminarQgsFieldExpressionWidgetExpression DialogDiálogo de ExpresiónQgsFieldExpressionWidgetPluginAn editable combo box to enter an expressionUn cadro combinado editable para introducir unha expresiónAn editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors.Un cadro combinado para introducir unha expresión. Un botón permite abrir o diálogo de expresión. A expresión será avaliada para detectar erros.QgsFileDownloaderNetwork request %1 timed outPetición de rede %1 fóra de tempoNo output filename specifiedSen especificar o nome do ficheiro de saídaCannot open output file: %1Non se pode abrir o ficheiro resultante: %1Download failed: %1Fallou a descarga: %1QgsFileDownloaderAlgorithmDownload fileDescargar ficheirofile,downloader,internet,url,fetch,get,httpsficheiro,descargador,internet,url,actualizar,obter,httpsFile toolsFerramentas de ficheiroThis algorithm downloads a URL on the file system.Este algoritmo descarga unha URL no sistema de ficheiros.URLURLFile destinationDestino do ficheiroNo URL specifiedURL non especificadoOutput file doesn't exist.O ficheiro de saída non existe.%1 downloaded.%1 descargado.%1 of %2 downloaded.%1 de %2 descargado.QgsFileDownloaderDialogDownloadDescargarDownloading %1.Descargando %1.Download FileDescargar FicheiroDownloading %1 of %2 %3.Descargando %1 de %2 %3.QgsFileWidgetSelected files:<br><ul><li>%1</li></ul><br>Ficheiros seleccionados: <br><ul><li>%1</li></ul><br>Select a fileSeleccione un ficheiroSelect one or more filesSeleccione un ou máis ficheirosSelect a directorySeleccione un directorioCreate or select a fileCrear ou seleccionar un ficheiroQgsFilterAlgorithmConfigurationWidgetOutput NameNome de SaídaFilter ExpressionExpresión do FiltroFinal OutputResultado FinalOutputs and filtersResultados e filtrosAdd OutputEngadir SaídaRemove Selected OutputsEliminar os Resultados SeleccionadosQgsFirstRunDialogWelcome to QGISBenvido/a a QGISLet's get started!Imos aló!Welcome to QGIS 3A benvida a QGIS 3<html><head/><body><p><a href="http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.4-LTR/"><span style=" text-decoration: underline; color:#2a76c6;">Check out </span></a>the change log for all the new stuff.</p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">You are running a dev version. We would love your feedback and testing.</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Estás a executar unha versión de desenvolvemento. Gustaríannos os teus comentarios e probas.</span></p></body></html>Ready to go?Listo para comezar?Import settings from QGIS 2.Importar configuración dende QGIS 2.I want a clean start. Don't import my QGIS 2 settings.Quero un inicio limpo. Non importar a miña configuración de QGIS 2.Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once.A configuración importarase no perfil predeterminado e só verá esta pantalla unha única vez.Welcome to QGIS %1Benvida a QGIS %1QgsFontButtonText FormatFormato do TextoFontFonteAaAaFont size (%1)Tamaño da fonte (%1)Font size (pt)Tamaño da fonte (pt)Recent FontsFontes RecentesConfigure Format…Configurar Formato...Copy FormatCopiar FormatoPaste FormatPegar FormatoCopy ColorCopiar CorPaste ColorPegar CorQgsFontButtonPluginSelect fontSeleccione fonteQgsFontMarkerSymbolLayerWidgetSelect Symbol Fill ColorSeleccione Cor de Recheo do SímboloSelect Symbol Stroke ColorSeleccione Cor do Trazo do SímboloQgsFormAnnotationDialogDeleteBorrarQt designer fileFicheiro Qt designerQgsFormAnnotationDialogBaseForm AnnotationAnotación no Formulario……QgsGCPListModelmap unitsUnidades do mapapixelspíxelesVisibleVisibleIDIDSource XOrixe XSource YOrixe YDest. XDest. XDest. YDest. YdX (%1)dX (%1)dY (%1)dY (%1)Residual (%1)Residual (%1)QgsGCPListWidgetRecenterRecentrarRemoveBorrarQgsGPXProviderBad URI - you need to specify the feature type.URI incorrecto - necesita especificar o tipo de entidade.GPS eXchange fileFicheiro de intercambio GPSDigitized in QGISDixitalizado en QGISQgsGdalLayerItemCould not delete file.Non se puido eliminar o ficheiro.File deleted successfully.Ficheiro eliminado con éxito.QgsGdalProviderDataset DescriptionDescrición do conxunto de datosBand %1Banda %1X: %1 Y: %2 Bands: %3X: %1 Y: %2 Bandas: %3DimensionsDimensiónsGDAL Driver DescriptionDescrición do Driver GDALGDAL Driver MetadataMetadatos do Driver GDALCompressionCompresiónMore informationMáis informaciónMask band (exposed as alpha band)Enmascarar banda (exposta como banda alfa)OriginOrixePixel SizeTamaño do pixelBandBandaFormat not supportedFormato non soportadoCannot read dataNon se poden ler os datosCannot get GDAL raster band: %1Non se pode obter unha banda ráster GDAL: %1QgsGdalSourceSelect Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>.Precísanse opcións de credenciais adicionais segundo se documenta <a href="%1">aquí</a>.Open GDAL Supported Raster Dataset(s)Abrir Conxunto(s) de Datos Ráster Admitidos por GDALAdd raster layerEngadir capa rásterNo layers selected.Ningunha capa seleccionada.No protocol URI entered.Ningún protocolo URI introducido.No protocol bucket and/or key entered.Non se introduciu ningún protocolo de balde e/ou clave.QgsGdalSourceSelectBaseAdd Raster Layer(s)Engadir Capa(s) RásterSource typeTipo de FonteF&ileF&icheiroProtoco&l: HTTP(S), cloud, etc.Protoco&lo: HTTP(S), nube, etc.SourceFonteRaster Dataset(s)Conxunto(s) de Datos RásterProtocolProtocoloTypeTipo&URI&URIBucket or containerBalde ou contedorObject keyClave de obxecto......AuthenticationAutenticaciónQgsGenericProjectionSelectorBaseCoordinate Reference System SelectorSelector de Sistema de Referencia de CoordenadasQgsGeoNodeConnectionItemEdit Connection…Editar Conexión...Delete ConnectionEliminar ConexiónModify GeoNode connectionModificar Conexión GeoNodeQgsGeoNodeNewConnectionCreate a New GeoNode ConnectionCrear unha Nova Conexión GeoNodeTest connectionProbar conexión
Connection to %1 was successful,
%1 is a valid GeoNode instance.
A conexión a %1 foi satisfactoria,
%1 é unha instancia GeoNode válida.
Connection failed,
please check whether %1 is a valid GeoNode instance.
A conexión fallou,
comprobe se %1 é unha instancia GeoNode válida.
Invalid URLURL inválidaYour URL doesn't contain a protocol (e.g. http or https). Please add the protocol.A URL non contén un protocolo (por exemplo http ou https). Engada, por favor, este protocolo.QgsGeoNodeRequest%1 of %2 bytes of request downloaded.%1 de %2 bytes da solicitude descargados.Redirect loop detected: %1Detectado bucle de redirección: %1GeoNodeGeoNodeEmpty capabilities: %1Baleirar capacidades: %1Request failed: %1Fallou a solicitude : %1QgsGeoNodeRootItemNew Connection…Nova Conexión...QgsGeoNodeSourceSelectTitleTítuloNameNomeTypeTipoWeb ServiceServizo WebModify GeoNode ConnectionModificar Conexión GeoNodeAre you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?¿Está seguro de querer eliminar a conexión %1 e tódolos axustes asociados?Delete GeoNode ConnectionEliminar Conexión GeoNodeGeoNodeGeoNodeLayerCapaWMSWMSWFSWFSXYZXYZConnect to GeoNodeConectar a GeoNodeCannot get any feature services.Non se poden obter ningúns servizos de entidades.Load ConnectionsCargar ConexiónsXML files (*.xml *.XML)Ficheiros XML (*.xml *.XML)MapMapaQgsGeoPackageAbstractLayerItemDelete Layer '%1'…Eliminar Capa '%1'...Delete LayerEliminar CapaLayer <b>%1</b> deleted successfully.Capa <b>%1</b> eliminada satisfactoriamente.QgsGeoPackageCollectionItemRemove ConnectionEliminar ConexiónAdd ConnectionEngadir ConexiónCreate a New Layer or Table…Crear unha Nova Capa ou Táboa...Compact Database (VACUUM)Base de Datos Compacta (VACUUM)Could not delete GeoPackage.Non se puido eliminar o GeoPackage.GeoPackage deleted successfully.GeoPackage eliminado con éxito.GeoPackage importImportación de GeoPackageYou cannot import layer %1 over itself!Non pode importar a capa %1 sobre si mesma!%1: %2%1: %2Cannot Overwrite LayerDestination layer <b>%1</b> already exists. Overwriting with raster layers is not currently supported.Overwrite LayerSobrescribir CapaDestination layer <b>%1</b> already exists. Do you want to overwrite it?A capa de destino <b>%1</b> xa existe. Quere sobrescribila?Import to GeoPackage databaseImportar á base de datos GeoPackageImport was successful.A importación foi satisfactoria.Failed to import some vector layers!
Erro ó importar algunhas capas vectoriais!
Failed to import some raster layers!
Erro ó importar algunhas capas ráster!
%1: Not a valid layer!%1: Non é unha capa válida!Failed to import some layers!
¡Fallo a importación dalgunhas capas!
Database compact (VACUUM)Compactar base de datos (VACUUM)Vacuuming %1Compactando %1There was an error compacting (VACUUM) the database <b>%1</b>: %2Houbo un erro ó compactar (VACUUM) a base de datos <b>%1</b>: %2Layer path is empty: layer cannot be deleted!A ruta á capa está baleira: a capa non se pode eliminar!There was an error deleting the layer %1: %2Houbo un erro ó eliminar a capa %1: %2Layer URI is empty: layer cannot be deleted!A URI da capa está baleira: a capa non se pode eliminar!QgsGeoPackageConnectionItemRemove ConnectionEliminar ConexiónCreate a New Layer or Table…Crear unha Nova Capa ou Táboa...Compact Database (VACUUM)Base de Datos Compacta (VACUUM)QgsGeoPackageRasterWriterTaskSaving %1Gardando %1QgsGeoPackageRootItemNew Connection…Nova Conexión...Create Database…Crear Base de Datos...QgsGeomColumnTypeThreadRetrieving tables of %1…Recuperando táboas de %1...Scanning column %1.%2.%3…Escaneando columna %1.%2.%3...Table retrieval finished.Finalizou a recuperación de táboas.Table retrieval stopped.Parou a recuperación de táboas.QgsGeometryAngleCheckResulting geometry is degenerateA xeometría resultante está degradadaFailed to delete vertexErro ó eliminar o vérticeUnknown methodMétodo descoñecidoDelete node with small angleEliminar nodo con ángulo pequenoNo actionSen acciónMinimal angleÁngulo mínimoQgsGeometryAreaCheckFailed to merge with neighbor: %1Fallou ó xuntar co veciño: %1Unknown methodMétodo descoñecidoMerge with neighboring polygon with longest shared edgeXuntar co polígono veciño co maior bordo compartidoMerge with neighboring polygon with largest areaXuntar co polígono veciño coa maior áreaMerge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as isXuntar co polígono veciño con idéntico valor de atributo, se hai, ou deixar tal calDelete featureEliminar entidadeNo actionSen acciónMinimal areaÁrea mínimaQgsGeometryCheckerDialogCheck GeometriesComprobar XeometríasSetupConfigurarResultResultadoQgsGeometryCheckerFixDialogFix ErrorsCorrixir ErrosNextSeguinteFixCorrixirSkipSaltarSelect how to fix error "%1":Seleccione como corrixir o erro "%1":<b>Fixed:</b> %1<b>Corrixido:</b> %1<span color="red"><b>Fixed failed:</b> %1</span><span color="red"><b>Fallou a corrección:</b> %1</span><b>Error is obsolete</b><b>O erro é obsoleto</b>QgsGeometryCheckerFixSummaryDialogSummaryResumoLayerCapaObject IDID de obxectoErrorErroCoordinatesCoordenadasValueValorThe following checks reported errors:As seguintes comprobacións informaron de erros:%1 errors were fixedForon corrixidos %1 erros%1 new errors were foundForon atopados %1 novos erros%1 errors were not fixedNon foron corrixidos %1 erros%1 errors are obsoleteSon obsoletos %1 errosQgsGeometryCheckerPluginGeometry CheckerInspector de XeometríaCheck geometries for errorsComprobe xeometrías para errosVectorVectorVersion 0.1Versión 0.1Check Geometries…Comprobar Xeometrías...QgsGeometryCheckerResultTabFormFormulario<b>Geometry check result:</b><b>Resultado da comprobación da xeometría:</b>Object IDID de obxectoErrorErroWhen a row is selected, move canvas toCando se selecciona unha ringleira, mover vista do mapa aLayerCapaCoordinatesCoordenadasValueValorResolutionResoluciónAttributeAtributoExportExportarTotal errors: 0Erros totais: 0FeatureEntidadeDon't &moveNon &moverHighlight contour of selected featuresRealzar contorno das entidades seleccionadasFix selected errors using default resolutionCorrixir erros seleccionados usando a resolución predeterminadaFix selected errors, prompt for resolution methodCorrixir erros seleccionados, solicitará método de resoluciónError resolution settingsConfiguración da resolución de errosShow selected features in attribute tableAmosar entidades seleccionadas na táboa de atributosAttribute to use when merging features by attribute value:Atributo a usar cando se xuntan entidades por valor de atributo:The following checks reported errors:As seguintes comprobacións informaron de erros:Total errors: %1, fixed errors: %2Erros totais: %1, erros corrixidos: %2Fixed: %1Corrixidos: %1Fix failed: %1Fallo de corrección: %1Select Output FileSeleccione Ficheiro de SaídaRemove LayerEliminar CapaCheck Errors OccurredComprobar Erros OcorridosExport ErrorsExportar ErrosFailed to export errors to %1.Non se puideron exportar os erros a %1.Do you want to fix %1 errors?Quere corrixir %1 erros?Fix ErrorsCorrixir ErrosSet Error ResolutionsEstablecer Resolucións de ErroSelect default error resolutions:Seleccione as solucións predeterminadas para erros: One or more layers have been removed.Unha ou máis capas foron eliminadas.QgsGeometryCheckerSetupTabFormFormularioOnly selected featuresSó entidades seleccionadasSelf intersectionsAuto-intersecciónsDuplicate nodesNodos duplicadosPolygon with less than 3 nodesPolígono con menos de 3 nodosInput vector layersIntroduza capas vectoriaisAllowed geometry typesTipos de xeometría permitidosPointPuntoMultipointMultipuntoLineLiñaMultilineMultiliñaPolygonPolígonoMultipolygonMultipolígonoGeometry validityValidez da xeometríaSelf contactsAuto-contactosGeometry propertiesPropiedades da xeometríaLines must not have danglesAs liñas non deben ter colgantesGeometry conditionsCondicións da xeometríaMinimum angle between segments (deg)Ángulo mínimo entre segmentos (graos)Minimal segment length (map units)Lonxitude mínima do segmento (unidades do mapa)Minimal polygon area (map units sqr.)Área mínima do polígono (unidades cadradas do mapa)No sliver polygonsSen polígonos esgazadosMaximum thinnessDelgadeza máximaMax. area (map units sqr.)Área máxima (unidades cadradas de mapa)Topology checksComprobacións de topoloxíaPoints must be covered by linesOs puntos deben estar cubertos por liñasLines must not intersect with features of layerAs liñas non deben interceptar con entidades da capaCheck for overlaps smaller than (map units sqr.)Revisar solapamentos menores que (unidades de mapa cadradas)Points must properly lie inside a polygonOs puntos deben caer dentro dun polígono<i>Note: Topology checks are performed in the current map CRS.</i><i>Teña en conta: As comprobacións de topoloxía lévanse a capa no SRC actual do mapa.</i>Polygons must follow boundaries of layerOs polígonos deben seguir os límites da capaToleranceToleranciaOutput vector layersCapas vectoriais resultantesCreate &new layersCrear &novas capas&Modify input layers&Modificar capas de entradaFormatFormatoOutput directoryDirectorio de saídaFilename prefixPrefixo do nome de ficheiroPolygons and multipolygons may not contain any holesPolígonos e multipolígonos non poden conter ningún ocoMultipart objects must consist of more that one partObxectos multiparte deben consistir en máis dunha parte<html><head/><body><p>Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.</p></body></html><html><head/><body><p>A delgadeza é a proporción entre a área do cadrado mínimo que contén o polígono e a área do propio polígono. Un cadrado ten delgadeza 1. Predeterminado: 20.</p></body></html>Check for duplicatesRevisar duplicadosLines must not intersect any other linesAs liñas non deben interceptar ningunha outra liñaCheck for gaps smaller than (map units sqr.)Revisar ocos menores que (unidades de mapa cadradas)Check for features within other featuresRevisar entidades dentro doutras entidadesBrowseBuscarRunExecutarAbortCancelarchecked_checked_Select Output DirectorySeleccione Directorio de SaídaCheck GeometriesComprobar XeometríasThe selected input layers cannot contain a layer also selected for a topology check.As capas de entrada seleccionadas non poden conter unha capa seleccionada tamén para unha comprobación de topoloxía.The chosen output directory contains one or more input layers.O directorio de saída escollido contén unha ou máis capas de entrada.Input layer '%1' is not allowed to be in editing mode.Non se lle permite á capa '%1' estar en modo edición.Failed to create one or more output layers:
%1Erro ó crear unha ou máis capas de saída:
%1The following output layers are in a format that does not support editing features:
%1
The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?As seguintes capas de saída están nun formato que non admite a edición de entidades:
%1
Pode realizarse a comprobación da xeometría, pero non será posible amañar ningún erro. Quere continuar? <b>Preparing output...</b><b>Preparando resultado...</b>The specified output format cannot be recognized.Non se pode recoñecer o formato de saída especificado.<b>Waiting for running checks to finish...</b><b>Agardando polas comprobacións en curso para finalizar...</b><b>Building spatial index...</b><b>Creando índice espacial...</b>QgsGeometryContainedCheckContained check failed for (%1): the geometry is invalidErro de comprobación de contidos para (%1): a xeometría non é correctaContained check failed for (%1, %2): %3Erro de comprobación de contidos para (%1, %2): %3Unknown methodMétodo descoñecidoDelete featureEliminar entidadeNo actionSen acciónWithinDentroQgsGeometryContainedCheckErrorWithin featureDentro da entidadeQgsGeometryDangleCheckUnknown methodMétodo descoñecidoNo actionSen acciónDangleColganteQgsGeometryDegeneratePolygonCheckUnknown methodMétodo descoñecidoDelete featureEliminar entidadeNo actionSen acciónPolygon with less than three nodesPolígono con menos de tres nodosQgsGeometryDuplicateCheckDuplicate check failed for (%1): the geometry is invalidErro na comprobación de duplicados para (%1): a xeometría non é correctaDuplicate check failed for (%1, %2): %3Erro na comprobación de duplicados para (%1, %2): %3Unknown methodMétodo descoñecidoNo actionSen acciónRemove duplicatesEliminar duplicadosDuplicateDuplicarQgsGeometryDuplicateNodesCheckResulting geometry is degenerateA xeometría resultante está degradadaFailed to delete vertexErro ó eliminar o vérticeUnknown methodMétodo descoñecidoDelete duplicate nodeEliminar nodos duplicadosNo actionSen acciónDuplicate nodeNodo duplicadoQgsGeometryFollowBoundariesCheckUnknown methodMétodo descoñecidoNo actionSen acciónPolygon does not follow boundariesO polígono non segue os límitesQgsGeometryGapCheckGap check: %1Comprobar ocos: %1Failed to merge with neighbor: %1Fallou ó xuntar co veciño: %1Unknown methodMétodo descoñecidoAdd gap area to neighboring polygon with longest shared edgeEngadir zona de oco ó polígono veciño co maior bordo compartidoNo actionSen acciónGapOcoQgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidgetPolygon / MultiPolygonPolígono / MultipolígonoLineString / MultiLineStringLiña / MultiliñaPoint / MultiPointPunto / MultipuntoQgsGeometryHoleCheckUnknown methodMétodo descoñecidoRemove holeEliminar ocoNo actionSen acciónPolygon with holePolígono con ocoQgsGeometryIsValidCheckIs ValidÉ VálidoQgsGeometryLineIntersectionCheckUnknown methodMétodo descoñecidoNo actionSen acciónIntersectionIntersecciónQgsGeometryLineLayerIntersectionCheckUnknown methodMétodo descoñecidoNo actionSen acciónIntersectionIntersecciónQgsGeometryMissingVertexCheckUnknown methodMétodo descoñecidoNo actionSen acciónAdd missing vertexEngadir o vértice que faltaMissing VertexVértice Non AtopadoQgsGeometryMultipartCheckUnknown methodMétodo descoñecidoConvert to single part featureConverter a entidade de parte únicaDelete featureEliminar entidadeNo actionSen acciónMultipart object with only one featureObxecto multiparte con só unha entidadeQgsGeometryOverlapCheckOverlap check failed for (%1): the geometry is invalidErro de comprobación de solapamento para (%1): a xeometría non é correctaOverlap check between features %1 and %2 %3Comprobar solapamento entre as entidades %1 e %2 %3Failed to compute intersection between overlapping features: %1Fallo ó calcular a intersección entre entidades solapadas: %1Could not find shared edges between intersection and overlapping featuresNon se puideron atopar bordos comúns entre as entidades interceptadas e solapadasUnknown methodMétodo descoñecidoRemove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edgeEliminar área de solapamento do polígono veciño co bordo compartido máis curtoNo actionSen acciónOverlapSolaparQgsGeometryPointCoveredByLineCheckUnknown methodMétodo descoñecidoNo actionSen acciónPoint not covered by linePunto non cuberto por liñaQgsGeometryPointInPolygonCheckPoint in polygon check failed for (%1): the geometry is invalidErro de comprobación de punto en polígono para (%1): a xeometría non é correctaUnknown methodMétodo descoñecidoNo actionSen acciónPoint not in polygonPunto fóra do polígonoQgsGeometrySegmentLengthCheckUnknown methodMétodo descoñecidoNo actionSen acciónMinimal segment lengthLonxitude mínima do segmentoQgsGeometrySelfContactCheckUnknown methodMétodo descoñecidoNo actionSen acciónSelf contactAuto-contactoQgsGeometrySelfIntersectionCheckResulting geometry is degenerateA xeometría resultante está degradadaUnknown methodMétodo descoñecidoSplit feature into a multi-object featureDividir entidade nunha entidade multi-obxectoSplit feature into multiple single-object featuresDividir entidade en múltiples entidades uni-obxectoNo actionSen acciónSelf intersectionAuto-intersecciónQgsGeometrySliverPolygonCheckSliver polygonPolígono esgazadoQgsGeometryTypeCheckUnknown geometry typeTipo de xeometría descoñecidaUnknown methodMétodo descoñecidoConvert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete featureConverter ó tipo multi ou uni correspondente se é posible, se non eliminar entidadeDelete featureEliminar entidadeNo actionSen acciónGeometry typeTipo de xeometríaQgsGeometryTypeCheckErrorOverlap with %1 at feature %2Solapamento con %1 na entidade %2QgsGeometryValidationDockBaseGeometry ValidationValidación de XeometríaNextSeguintePreviousPrevioZoom To FeatureZoom Á EntidadeZoom To ProblemZoom ó ProblemaDetailed DescriptionDescrición Detallada......QgsGeometryValidationModel%1: %2%1: %2%1: %n Errors%1: %n Erro%1: %n ErrosQgsGeometryValidationServiceRunning geometry validation checks before saving…Executando comprobacións de validación de xeometría antes de gardar...Geometry ValidationValidación de XeometríaGeometry errors have been found. Please fix the errors before saving the layer.Atopáronse erros de xeometría. Amañe estes erros antes de gardar a capa.Geometry errors have been found.Atopáronse erros de xeometría.QgsGeonodeSourceSelectBaseAdd GeoNode LayerEngadir Capa GeoNodeGeoNode ConnectionsConexións GeoNodeConnect to selected serviceConectar co servizo seleccionadoC&onnectC&onectarCreate a new service connectionCrear unha nova conexión de servizo&New&NovoEdit selected service connectionEditar a conexión de servizo seleccionadaEditEditarRemove connection to selected serviceEliminar conexión ó servizo seleccionadoRemoveEliminarLoad connections from fileCargar conexións dende ficheiroLoadCargarSave connections to fileGardar conexións a ficheiroSaveGardarUse title for layer nameUtilizar título para nome de capaFilterFiltroDisplay WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstractAmosa Tipos de Entidade WFS que conteñan esta palabra no título, nome ou resumoQgsGeorefConfigDialogA5 (148x210 mm)A5 (148x210 mm)A4 (210x297 mm)A4 (210x297 mm)A3 (297x420 mm)A3 (297x420 mm)A2 (420x594 mm)A2 (420x594 mm)A1 (594x841 mm)A1 (594x841 mm)A0 (841x1189 mm)A0 (841x1189 mm)B5 (176 x 250 mm)B5 (176 x 250 mm)B4 (250 x 353 mm)B4 (250 x 353 mm)B3 (353 x 500 mm)B3 (353 x 500 mm)B2 (500 x 707 mm)B2 (500 x 707 mm)B1 (707 x 1000 mm)B1 (707 x 1000 mm)B0 (1000 x 1414 mm)B0 (1000 x 1414 mm)Legal (8.5x14 inches)Legal (8.5x14 polgadas)ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)ANSI A (Carta; 8.5x11 polgadas)ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)ANSI B (Tabloide; 11x17 polgadas)ANSI C (17x22 inches)ANSI C (17x22 polgadas)ANSI D (22x34 inches)ANSI D (22x34 polgadas)ANSI E (34x44 inches)ANSI E (34x44 polgadas)Arch A (9x12 inches)Arch A (9x12 polgadas)Arch B (12x18 inches)Arch B (12x18 polgadas)Arch C (18x24 inches)Arch C (18x24 polgadas)Arch D (24x36 inches)Arch D (24x36 polgadas)Arch E (36x48 inches)Arch E (36x48 polgadas)Arch E1 (30x42 inches)Arch E1 (30x42 polgadas)QgsGeorefConfigDialogBaseConfigure GeoreferencerConfigure xeorreferenciadorPoint tipPunto da puntaShow IDsAmosar IDsShow coordinatesAmosar coordenadasResidual unitsUnidades residuaisPixelsPíxelesUse map units if possibleUtilice unidades de mapa se é posiblePDF reportInforma PDFLeft marginMarxe esquerda mm mmRight marginMarxe dereitaShow Georeferencer window dockedAmosar xanela fixa do XeorreferenciadorPDF mapMapa PDFPaper sizeTamaño do papelQgsGeorefDescriptionDialog<h2>Description</h2><p>This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p><h2>Descrición</h2><p>Este plugin pode xeorreferenciar ficheiros ráster e establecer a proxección. Pode seleccionar puntos no ráster e devolve as súsas coordenadas, e o plugin calculará os parámetros do ficheiro de coordenadas. Cantas máis coordenadas poida aportar tanto mellor será o resultado.</p>QgsGeorefDescriptionDialogBaseDescription georeferencerDescrición do xeorreferenciador<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; marginr eft:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html>QgsGeorefPlugin&Georeferencer…&Xeorreferenciador...QgsGeorefPluginGuiGeoreferencerXeorreferenciadorAll other files (*)Tódolos demais ficheiros (*)Raster loaded: %1Ráster cargado: %1Georeferencer - %1Xeorreferenciador - %1Georeference SuccessfulXeorreferenciado ExitosoRaster was successfully georeferenced.O ráster xeorreferenciouse con éxito.Transform: Transformar: Invalid TransformTransformación IncorrectaGDAL scripting is not supported for %1 transformation.Os scrips de GDAL non están admitidos para a transformación %1.No GCP points are available to save.Non hai puntos GCP dispoñibles para gardar.Raster PropertiesPropiedades do RásterPlease load raster to be georeferenced.Cargue ráster a ser xeorreferenciado.Write ErrorErro de GravaciónCould not write to GCP points file %1.Non se puido escribir no ficheiro de puntos GCP %1.Transform FailedErro na TransformaciónFailed to calculate linear transform parameters.Erro ó calcular transformación linear de parámetros.Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.Fallou o cálculo da transformación GCP: A transformación non é resoluble.Could not write to %1.Non se pode escribir a %1.Copy to ClipboardCopiar ó PortapapeisGDAL ScriptScript GDALNo Raster LoadedNon hai Ráster CargadoNot Enough GCPsSen GCPs Suficientes%1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more.%1 transformación require polo menos %2 GPCs. Defina máis.GCP fileFicheiro GCPHelpAxudaReset GeoreferencerRestablecer XeorreferenciadorReset georeferencer and clear all GCP points?Restablecer o xeorrefenciador e limpar tódolos puntos GCP?GCP file successfully loaded.Ficheiro GCP cargado con éxito.PanelsPaneisToolbarsBarras de ferramentasCurrent transform parametrisationParámetros da actual transformaciónCoordinate: Coordenadas:Current map coordinateCoordenadas do mapa actualNoneNingúnCoordinate of image(column/line)Coordenada da imaxe (columna/liña)Save GCPsGardar GCPsSave GCP points?¿Gardar puntos GCP?<p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p><p>¡O ficheiro seleccionado semella ter un ficheiro mundo!¿Desexa reemplazalo co novo ficheiro mundo?</p>Open RasterAbrir Ráster%1 is not a supported raster data source.%1 non é una fonte de datos admitida.Load GCP PointsCargar Puntos GCPInvalid GCP file. File could not be read.Ficheiro GCP incorrecto. Non se puido ler o ficheiro.Save GCP PointsGardar Puntos GCPGeoreferenceXeorreferenciarSave World FileGardar Ficheiro de Coordenadasmap unitsUnidades do mapapixelspíxelesTransformation parametersParámetros da transformaciónTranslation xTraslación xTranslation yTraslación yScale xEscala xScale yEscala yRotation [degrees]Rotación [graos]Mean error [%1]Erro medio [%1]ResidualsResíduosIDIDEnabledActivadoPixel XPixel XPixel YPixel YMap XMapa XMap YMapa YRes X (%1)Res X (%1)Res Y (%1)Res Y (%1)Res Total (%1)Res Total (%1)yessinononTranslation (%1, %2)Transformación (%1, %2)Scale (%1, %2)Escala (%1, %2)Rotation: %1Rotación: %1Mean error: %1Erro medio: %1%1%1Please set transformation type.Estableza o tipo de transformación.Please set output raster name.Estableza o nome do ráster de saída.LinearLinealHelmertHelmertPolynomial 1Polinomial 1Polynomial 2Polinomial 2Polynomial 3Polinomial 3Thin plate spline (TPS)Fina placa spline (TPS)ProjectiveDescriptivoNot setNon fixadoQgsGeorefPluginGuiBaseGeoreferencerXeorreferenciadorFileFicheiroViewVerEditEditarSettingsConfiguraciónGCP tableTáboa GCPHistogramHistogramaOpen Raster...Abrir Ráster...Open rasterAbrir rásterCtrl+OCtrl+OZoom InAchegarCtrl++Ctrl++Zoom OutAfastarCtrl+-Ctrl+-Zoom to LayerZoom á capaCtrl+Shift+FCtrl+Shift+FPanDesprazarTransformation Settings...Configuración da Transformación...Transformation settingsConfiguración da transformaciónAdd PointEngadir PuntoAdd pointEngadir puntoCtrl+ACtrl+ADelete PointEliminar PuntoDelete pointEliminar puntoCtrl+DCtrl+DClose GeoreferencerPechar XeorreferenciadorClose georeferencerPechar xeorreferenciadorQuitQuitarStart GeoreferencingComezar XeorreferenciadorStart georeferencingComezar xeorreferenciadorCtrl+GCtrl+GGenerate GDAL ScriptCrear Script GDALGenerate GDAL scriptCrear script GDALCtrl+CCtrl+CLink Georeferencer to QGISLigar xeorreferenciador a QGISLink QGIS to GeoreferencerLigar QGIS ó xeorreferenciadorSave GCP Points as...Gardar Puntos GCP coma...Save GCP points as...Gardar puntos GCP coma...Ctrl+SCtrl+SLoad GCP Points...Cargar Puntos GCP...Load GCP pointsCargar puntos GCPCtrl+LCtrl+LConfigure Georeferencer...Configure Xeorreferenciador...Raster Properties...Propiedades do Ráster...Move GCP PointMover Punto GCPLocal Histogram StretchDespregar Histograma LocalFull Histogram StretchDespregar Histograma CompletoReset GeoreferencerRestablecer XeorreferenciadorCtrl+PCtrl+PMove GCP pointMover punto GCPZoom NextSeguinte VistaZoom LastVista AnteriorQgsGlobeLayerPropertiesFactoryGlobeGloboQgsGlobePluginDialogCustom…Personalizado...TMSTMSWMSWMSworld.tifworld.tifRasterRásterTimeoutTempo de esperaAdd TMS ImageryEngadir Imaxes TMSTMS URL:URL do TMS:Add WMS ImageryEngadir Imaxes WMSURL:URL:Add Raster ImageryEngadir Imaxes RásterAdd TMS ElevationEngadir Elevación TMSAdd Raster ElevationEngadir Elevación RásterQgsGlobePluginDialogGuiBaseGlobe SettingsAxustes de GloboOverride Date / Time (UTC):Anular Data / Hora (UTC):ElevationElevaciónMapMapadd.MM.yyyy HH:mmdd. MM.aaaa.HH:mmAddEngadirRemoveBorrarVideoVídeoAnti AliasingAnti-AliasSamplesMostras[Leave empty for maximum][Deixar baleiro para o máximo]StereoEstéreoStereo ModeModo estéreoScreen distance (m)Distancia de pantalla (m)Screen width (m)Ancho de pantalla (m)Split stereo horizontal separation (px)Dividir separación horizontal estéro (px)Split stereo vertical separation (px)Dividir separación vertical estéreo (px)Split stereo vertical eye mappingDividir a cartografía estéreo de eixo verticalScreen height (m)Altura da pantalla (m)Sk&yCe&oAmbient lightingIluminación ambientalImageryImaxesVertical scale:Escala vertical:<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Change requires a restart of the globe plugin</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">O cambio precisa un reinicio do plugin Globo</span></p></body></html>Eye separation (m)Separación do eixo (m)Reset to defaultsReaxustar por defectoAdvancedAvanzadaScrollingDesprazamentoSensitivity:Sensibilidade:Invert scroll wheelInverter roda de desprazamentoEnable feature identificationActivar identificación de entidadeEnable frustum highlightingActivar resaltado de troncoSplit stereo horizontal eye mappingDividir a cartografía estéreo de eixo horizontalQgsGlobeVectorLayerPropertiesPageFormFormularioAltitudeAltitudeClampingSuperpoñerTerrain following behaviorComportamento do terreo seguinteTerrain following techniqueTécnica do terreo seguinteTechniqueTécnicaGranularity at which to sample the terrainGranularidade á que facer mostraxe do terreoBindingConectarElevation data resolution at which to sample terrain heightResolución dos datos de elevación á que facer mostraxe da altura do terreoResolutionResoluciónVertical offset to apply to geometry ZDesprazamento vertical a aplicar á xeometría ZOffsetDesprazamentoScale factor to apply to geometry ZFactor de escala para aplicar á xeometría ZScaleEscalaE&xtrusionE&xtrusiónHeight [m]Altura [m]Extrusion height, either a numeric value, or a field expressionAltura da extrusión, tanto un valor numérico como unha expresión de campo00Wall gradientGradiente de muroWall coloring gradientGradiente de cor do muroWhether the top cap of the extruded geometry should be flatSe a tapa superior da xeometría extrusionada debe ser planaFlattenAchanzarEnable &labelingActivar e&tiquetadoDeclutterClarexarLightingIluminaciónRendering mode:Modo de renderizado:Rendering method for the layerMétodo de renderizado para a capaRasterizedRasterizadoModel (Simple)Modelo (Simple)Model (Advanced)Modelo (Avanzado)Rasterize the layer to a texture, and drape it on the terrainRasterizar a capa a unha textura e tendela no terreoRender the layer features as modelsRepresentar as entidades de capa como modelosNoneNingunhaTerrainTerreoRelativeRelativoAbsoluteAbsolutoDo not clamp Z values to the terrain (but still apply the offset, if applicable)Non superpoñer os valores Z ó terreo (pero aínda así aplicar o desprazamento, de ser aplicable)Sample the terrain under the point, and set the feature's Z to the terrain height, ignoring the feature's original Z valueTomar mostras do terreo debaixo do punto, e establecer a Z das entidades á altura do terreo, ignorando o valor Z orixinal das entidadesSample the terrain under the point, and add the terrain height to the feature's original Z valueTomar mostras do terreo debaixo do punto, e engadir a altura do terreo ó valor Z orixinal das entidadesThe feature's Z value describes its height above "height zero", which is typically the ellipsoid or MSLO valor Z da entidade describe a súa altura sobre a "altura cero", que tipicamente é o elipsoide ou MSNMMapMapaDrapeTenderGPUGPUSceneEscenaClamp geometry to the map model's elevation dataSuperpoñer xeometría ós datos de elevación do modelo do mapaClamp geometry to the terrain's scene graphSuperpoñer xeometría ó gráfico de escena do terreoClamp geometry to the terrain as they are rendered by the GPUSuperpoñer xeometría ó terreo tal e como se representa polo GPUClamp geometry at draw time using projective texturingSuperpoñer xeometría mentres se debuxa utilizando texturizado proxectivoVertexVérticeCentroidCentroideClamp every vertex independentlySuperpoñer cada vértice independentementeClamp to the centroid of the entire geometrySuperpoñer ó centroide da xeometría completaQgsGlobeWidgetGlobeGloboLayersCapasSync extentSincronizar extensiónReload sceneRecargar escenaGlobe settingsConfiguración do GloboClosePecharQgsGlowWidgetSelect Glow ColorSeleccione Cor do BrilloQgsGmlGML Getfeature network request update failed for authcfg %1Fallou a actualización da petición de rede Getfeature GML para authcfg %1GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1Fallou a actualización da resposta de rede Getfeature GML para authcfg %1Loading GML data
%1Cargando datos GML
%1AbortCancelarGML Getfeature network request failed with error: %1Fallou a petición de rede GML GetFeature co erro: %1NetworkRedeQgsGmlSchemaCannot guess schemaNon se pode adiviñar o esquemaQgsGpsDetectorinternal GPSGPS internolocal gpsdgpsd local%1: %2%1: %2QgsGpsDeviceDialogNew device %1Novo aparello %1Delete DeviceEliminar DispositivoAre you sure that you want to delete this device?¿Está seguro de querer eliminar este aparello?QgsGpsDeviceDialogBaseGPS Device EditorEditor de dispositivo GPSDevicesDispositivosDeleteEliminarNewNovoUpdateActualizarDevice nameNome de dispositivoThis is the name of the device as it will appear in the listsEste é o nome do dispositivo tal e como aparecerá nas listasCommandsComandosTrack downloadDescargar trazadoRoute uploadSubir rutaWaypoint downloadDescargar Camiño de puntosThe command that is used to download routes from the deviceO comando que é usado para descargar as rutas dende o dispositivoRoute downloadDescargar rutaThe command that is used to upload waypoints to the deviceO comando que é usado para subir os camiños de puntos dende o dispositivoTrack uploadSubir trazadoThe command that is used to download tracks from the deviceO comando que é usado para descargar trazados dende o dispositivoThe command that is used to upload routes to the deviceO comando que é usado para subir as rutas dende o dispositivoThe command that is used to download waypoints from the deviceO comando que é usado para descargar os camiños de puntos dende o dispositivoThe command that is used to upload tracks to the deviceO comando que é usado para subir os trazados dende o dispositivoWaypoint uploadSubir Camiño de puntos<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; marginr eft:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Nos comandos de descarga e subida pode haber palabras especiais que serán reemplazadas por QGIS cando os comandos son usados. Estas palabras son:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - a ruta a GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - O nome de ficheiro GPX cando se sube ou cando se descarga<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%saída</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - o porto cando de sube ou o nome do ficheiro GPS cando se descarga</span></p></body></html>QgsGpsInformationWidget/gps/gpsNo path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.Ningunha ruta ó porto do GPS está especificada. Introduza unha ruta e ténteo de novo.Timed out!¡Tempo esgotado!Failed to connect to GPS device.Fallou ó conectar co dispositivo GPS.Connected!¡Conectado!Dis&connectDes&conectadoConnected to GPS device.Conectado ó dispositivo GPS.Error opening log file.Erro abrindo o ficheiro de incidencias.Connecting…Conectando...Track ColorCor do TrazadoConnecting to GPS device %1…Conectando a dispositivo GPS %1...Disconnected…Desconectado...&Connect&ConectarDisconnected from GPS device.Desconectado dende o dispositivo GPS.%1 m%1 m%1 km/h%1 km/hNot availableNon dispoñibleAutomaticAutomáticoManualManual3D3D2D2DNo fixNon fixadoDifferentialDiferencialNon-differentialNon diferencialNo positionSen posiciónValidVálidoInvalidInválidosAdd FeatureEngadir entidadeSave Layer EditsGardar Edicións de CapaThe feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type.Non se puido engadir a entidade porque eliminar as interseccións do polígono podería cambiar o tipo de xeometría.An error was reported during intersection removal.Foi detectado un erro durante a eliminación da intersección.Cannot close a line feature until it has at least two vertices.Non se pecha a entidade lineal ata que teña polo menos dous vértices.Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.Non se pecha unha entidade poligonal ata que teña polo menos tres vértices.Feature addedEntidde engadidaCould not commit changes to layer %1
Errors: %2
Non se poideron cometer cambios na capa %1
Erros:%2
Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.Non se pode engadir entidade. Tipo WKB descoñecido. Escolla unha capa distinta e ténteo de novo.NMEA filesFicheiros NMEASave GPS log file AsGardar ficheiro de incidencias GPS Coma&Add feature&Engadir entidade&Add Point&Engadir punto&Add Line&Engadir liña&Add Polygon&Engadir polígonoQgsGpsInformationWidgetBaseGPS ConnectGPS conectado&Add feature&Engadir entidadeQuick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being availableIndicador de estado rápido:
verde = boa fixación ou 3D
amarelo = boa fixación 2D
vermello = sen fixación ou mala fixación
gris = sen datos
2D/3D depende de que esta información estea dispoñibleAdd track pointEngadir punto de trazadoReset trackReaxustar trazado……0000000000Log fileFicheiro de rexistroMap CenteringCentrado do MapaWhen leavingCando se alonxaNeverNuncaAlwaysSempreLine widthAncho da liña px pxLine colorCor da liñaFilteringFiltrandoDistance threshold (meters)Marxe de distancia (metros)Acquisition interval (seconds)Intervalo de adquisición (segundos)PositionPosiciónSignalSinalSatelliteSatéliteOptionsOpciónsDebugDepuración&Connect&Conectarlatitude of position fix (degrees)Latitude da posición fixada (grados)LongitudeLonxitudelongitude of position fix (degrees)Lonxitude da posición fixada (graos)antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)Altitude da antena con respecto ó xeoide (media do nivel do mar)AltitudeAltitudeLatitudeLatitudeTime of fixTempo de fixacióndate/time of position fix (UTC)data/tempo da posición fixada (TUC)speed over groundVelocidade sobre o soloSpeedVelocidadetrack direction (degrees)Dirección do trazado (graos)DirectionDirecciónHorizontal Dilution of PrecisionDilución horizontal da precisiónHDOPDHDPVertical Dilution of PrecisionDilución vertical da precisiónVDOPDVDPPosition Dilution of PrecisionDilución da posición da precisiónPDOPDPDPGPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or ManualModo de configuración 2D/3D do receptor GPS: Automático ou ManualModeModaposition fix dimensions: 2D, 3D or No fixDimensións da posición fixada: 2D, 3D ou non establecidaDimensionsDimensiónsquality of the position fix: Differential, Non-differential or No positionCalidade da posición fixada: Diferencial, Non diferencial ou sen posiciónQualityCalidadeposition fix status: Valid or InvalidEstado da posición fixada: válido ou inválidoStatusEstadonumber of satellites used in the position fixNúmero de satélites usados na fixación da posiciónSatellitesSatélitesH accuracyPrecisión HV accuracyPrecisión VConnectionConexiónAutodetectDetectar automaticamenteSerial deviceDispositivo serialRefresh serial device listRefrescar lista de dispositivos seriaisPortPortoHostHóspedeDeviceDispositivogpsdgpsdInternalInternoDigitizingDixitalizacionTrackTrazadoAutomatically add pointsEngadir puntos automaticamenteTrack width in pixelsAncho do trazado en píxelessave layer after every feature addedgardar capa logo de cada entidade engadidaAutomatically save added featureGardar automaticamente a entidade engadidasave GPS data (NMEA sentences) to a fileGardar datos GPS (sentencias NMEA) a un ficheirobrowse for log fileBusque un ficheiro de incidencias% of map extent% da extensión do mapaCursorCursorSmallPequenoLargeGrandeQgsGpsPlugin&GPS ToolsFerramentas &GPS&Create new GPX layer&Crear nova capa GPXCreates a new GPX layer and displays it on the map canvasCrea unha nova capa GPX e móstraa na vista do mapaImport GPS FileImportar Ficheiro GPSCould not start GPSBabel.GPSBabel non puido comezar.Convert GPS FileConverter Ficheiro GPSGPS eXchange fileFicheiro de intercambio GPSUnable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.Incapaz de crear o ficheiro GPX co nome dado. Ténteo de novo con outro nome ou noutro directorio.GPX LoaderCargador GPXUnable to read the selected file.
Please reselect a valid file.Incapaz de ler o ficheiro seleccionado.
Seleccione de novo un ficheiro válido.Save New GPX File AsGardar Novo Ficheiro GPX ComaSave New GPX FileGardar Novo Ficheiro GPXCould not start GPSBabel!Non pode comezar GPSBabel!Download from GPSDescargar dende o GPSDownloading data…Descargando datos...Upload to GPSSubir ó GPSUploading data…Subindo datos...CancelCancelarImporting data…Importando datos...Could not import data from %1!
¡Non pode importar datos dende %1!
Could not convert data from %1!
¡Non pode converter datos dende %1!
This device does not support downloading of %1.Este dispositivo non soporta a descarga de %1.Could not download data from GPS!
¡Non pode descargar datos dende o GPS!
This device does not support uploading of %1.Este dispositivo non soporta a actualización de %1.Error while uploading data to GPS!
¡Erro mentres se subían datos ó GPS!
QgsGpsPluginGuiGPX files (*.gpx)Ficheiros GPX (*.gpx)WaypointsCamiños de puntosRoutesRutasTracksTrazadosChoose a file name to save underEscolla un nome de ficheiro baixo o cal gardarGPS eXchange formatFormato de intercambio GPSSelect GPX fileSeleccione ficheiro GPXSelect file and format to importSeleccione ficheiro e formato a importarWaypoints from a routeCamiño de puntos dende unha rutaWaypoints from a trackCamiño de puntos dende un trazadoRoute from waypointsRuta dende camiño de puntosTrack from waypointsTrazado dende camiño de puntosGPS eXchange format (*.gpx)Ficheiro de intercambio GPS (*.gpx)QgsGpsPluginGuiBaseGPS ToolsFerramentas GPSLoad GPX fileCargar ficheiro GPXFileFicheiroFeature typesTipos de entidadeWaypointsCamiños de puntosRoutesRutasTracksTrazadosImport other fileImportar outro ficheiroFile to importFicheiro a importarBrowse...Buscar...Feature typeTipo de entidadeLayer nameNome da capaGPX output fileFicheiro de saída GPXSave As...Gardar Como...(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)(Nota: ¡seleccionar o tipo de ficheiro correcto no diálogo do buscador é importante!)Download from GPSDescargar dende o GPSGPS deviceDispositivo GPSEdit devices...Editar dispositivos...PortPortoRefreshRecargarOutput fileFicheiro de saídaUpload to GPSSubir ó GPSData layerCapa de datosEdit devicesEditar dispositivosGPX ConversionsConversións GPXGPX input fileFicheiro de entrada GPXConversionConversiónQgsGradientColorRampDialogSelect Ramp ColorSeleccione Cor da RamplaTransparentTransparenteDiscreteDiscretoContinuousContínuoGradient file : %1Ficheiro de gradente : %1License file : %1Ficheiro de licencia : %1QgsGradientColorRampDialogBaseGradient Color RampRampla de Cor de GradienteColor &1Cor &1Color &2Cor &2&Type&TipoGradient StopParada de GradienteRelative &position&Posición relativa % %&Delete StopEliminar Para&daPlotTrazarHueHueSaturationSaturaciónLightnessLuminosidadeOpacityOpacidade&Information&InformaciónQgsGradientFillSymbolLayerWidgetSelect Gradient ColorSeleccione Cor de GradienteTransparentTransparenteQgsGraduatedHistogramWidgetRanges are overlapping and can't be edited by the histogramOs rangos solápanse e non poden editarse polo histogramaRanges have gaps and can't be edited by the histogramOs rangos teñen ocos e non poden editarse polo histogramaQgsGraduatedSymbolRendererModelSymbolSímboloValuesValoresLegendLendaQgsGraduatedSymbolRendererWidgetColumnColumnaSymbolSímboloChange...Cambiar...Legend formatFormato da LendaTemplate for the legend text associated with each classification.
Use "%1" for the lower bound of the classification, and "%2" for the upper bound.Modelo para o texto da lenda asociado con cada clasificación.
Utilice "%1" para o límite inferior da clasificación e "%2" para o límite superior.Precision of upper and lower values in label text.
Positive is number of decimal places
Negative rounds to powers of 10Precisión dos valores superiores e inferiores no texto da etiqueta.
Positivo é o número de cifras decimais
Negativo redondea a potencias de 10Precision PrecisiónCheck to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.Marque para eliminar os ceros á dereita logo do punto decimal dende os valores superiores e inferiores na lenda.TrimRecortarMethodMétodo<html><head/><body><p>Choose between color and size graduation. </p><p><br/></p><p>If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.</p></body></html><html><head/><body><p>Elixa entre a cor e a graduación do tamaño. </p><p><br/></p>Se quere combinar ambos, utilice o tamaño definido polos datos para o símbolo e graduado para a cor.</p></body></html>Color rampRampla de corSize from Tamaño dendetoaClassesClasesModeModaSymmetric ClassificationClasificación SimétricaAroundArredorCreate class astride symmetry valueCrear un valor de simetría a ámbolos lados da claseDelete AllBorrar TodoEqual IntervalIntervalos iguaisQuantile (Equal Count)Cuantil (Recontos iguais)Natural Breaks (Jenks)Saltos Naturais (Jenks)Standard DeviationDesviación estándarPretty BreaksSaltos bonitosClassifyClasificarAdd classEngadir claseDeleteEliminarAdvancedAvanzadaLink class boundariesEnlazar límites da claseHistogramHistogramaSymbol Levels…Niveis de Simboloxía...Data-defined Size Legend…Lenda do Tamaño Definido polos Datos...Select MethodSeleccionar MétodoApply ClassificationAplicar ClasificaciónLink Class BoundariesEnlazar Límites da ClaseNo color ramp defined.Non hai definida unha rampla de cor.Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.A clasificación de salto natural (Jenks) é O(n2) complexa, podendo levar moito tempo.
Prema cancelar para deter o cálculo de saltos ou OK para continuar.Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?As ringleiras serán reordenadas antes de enlazar os límites. ¿Continuar?QgsGrassGRASS was not found in '%1' (GISBASE), provider and plugin will not work.Non se atopou GRASS en '%1' (GISBASE), o provedor e o plugin non funcionarán.GRASS errorErro de GRASSCannot add mapset %1 to search path:Non se pode engadir o conxunto de datos %1 á ruta de busca:Cannot close mapset. %1Non se pode pechar o conxunto de mapas. %1Cannot create new mapset directoryNon se pode crear novo directorio do conxunto de mapasCannot copy %1 to %2Non se pode copiar %1 a %2Cannot write regionNon se pode escribir a rexiónno mapset opennon hai ningún conxunto de mapas abertoCannot query raster
%1Non se pode consultar o ráster
%1Cannot delete %1 %2: %3Non se pode eliminar %1 %2: %3Cannot start moduleNon se pode comezar o módulocommand: %1 %2comando: %1 %2Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1Problema no inicio de GRASS, o provedor GRASS e o plugin non funcionarán : %1Cannot remove mapset %1 from search path: %2Non se pode eliminar o conxunto de datos %1 da ruta de busca: %2Cannot read raster map region (%1/%2/%3)Non se pode ler a rexión do mapa ráster (%1/%2/%3)Cannot get projectionNon se pode obter a proxecciónCannot get raster extentNon se pode obter a extensión rásterCannot get map infoNon se pode obter información do mapaCannot get colorsNon se poden obter os coloresCannot create new vector: %1Non se pode crear novo vector: %1QgsGrassElementDialogCancelCancelarOKOK<font color='red'>Enter a name!</font><font color='red'>¡Introduza un nome!</font><font color='red'>This is name of the source!</font><font color='red'>¡Este é o nome da fonte!</font><font color='red'>Exists!</font><font color='red'>¡Existe!</font>OverwriteSobrescribirQgsGrassFeatureIterator<not editable (layer %1)><non editable (capa %1)>QgsGrassImportItemCancelCancelarcancelingcancelandoQgsGrassImportProgressProgress: %1Progreso: %1QgsGrassItemActionsGRASS OptionsOpcións GRASSNew mapsetNovo conxunto de mapasOpen mapsetAbrir conxunto mapasAdd mapset to search pathEngadir conxunto de datos á ruta de buscaRemove mapset from search pathEliminar conxunto de datos da ruta de buscaRenameRenomearDeleteEliminarNew Point LayerNova Capa de PuntosNew Line LayerNova Capa de LiñasNew Polygon LayerNova Capa de PolígonoCannot create new mapset: %1Non se pode crear novo conxunto de mapas: %1QgsGrassMapcalcMapcalc toolsUtilidades MapcalcAdd mapEngadir mapaAdd constant valueEngadir valor constanteAdd operator or functionEngadir operador ou funciónAdd connectionEngadir conexiónSelect itemSeleccione elementoDelete selected itemEliminar elemento seleccionadoOpenAbrirSaveGardarSave asGardar comoAdditionSumaSubtractionRestaMultiplicationMultiplicaciónDivisionDivisiónModulusMóduloExponentiationExponenciaciónEqualIgualNot equalNon igualGreater thanMarior queGreater than or equalMaior ou igual queLess thanMenor queLess than or equalMenor ou igual queAndEOrOuAbsolute value of xValor absoluto de xInverse tangent of x (result is in degrees)Tanxente inversa de x (resultado en graos)Inverse tangent of y/x (result is in degrees)Tanxente inversa de y/x (resultado en graos)Current column of moving window (starts with 1)Columna actual da xanela móbil (comeza con 1)Cosine of x (x is in degrees)Coseno de x (x está en graos)Convert x to double-precision floating pointConverter x a coma flotante de dobre precisiónCurrent east-west resolutionResolución actual este-oesteExponential function of xFunción exponencial de xx to the power yx á potencia de yConvert x to single-precision floating pointConverter x a coma flotante de precisión simpleDecision: 1 if x not zero, 0 otherwiseDecisión: 1 se x non é cero, doutro xeito 0Decision: a if x not zero, 0 otherwiseDecisión; a se x non é cero, doutro xeito 0Decision: a if x not zero, b otherwiseDecisión: a se x no é cero, doutro xeito bDecision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0Decisión: a se x > 0, b se x é cero, c se x < 0Convert x to integer [ truncates ]Converter x a número enteiro [trunca]Check if x = NULLComprobar se x = NULLNatural log of xLogaritmo natural de xLog of x base bLogaritmo de x en base bLargest valueValor máis grandeMedian valueValor medianoSmallest valueValor máis pequenoMode valueValor da moda1 if x is zero, 0 otherwise1 se x é cero, doutro xeito 0Current north-south resolutionActual resolución norte-surNULL valueValor NULLRandom value between a and bValor aleatorio entre a e bRound x to nearest integerRedondear x ó número enteiro máis próximoCurrent row of moving window (Starts with 1)Actual fila da xanela móbil (Comeza con 1)Sine of x (x is in degrees)sin(x)Seno de x (x en graos)Square root of xsqrt(x)raíz cadrada de xTangent of x (x is in degrees)tan(x)Tanxente de x (x en graos)Current x-coordinate of moving windowActual coordenada x da xanela móbilCurrent y-coordinate of moving windowActual coordenada y da xanela móbilOutputSaídaWarningAtenciónCannot check region of map %1Non se pode comprobar a rexión do mapa %1Cannot get region of map %1Non se pode obter a rexión do mapa %1No GRASS raster maps availableNon hai mapas ráster GRASS dispoñiblesCannot create 'mapcalc' directory in current mapset.Non se pode crear o directorio 'mapcald' no conxunto de maps actuais.New mapcalcNovo mapcalcEnter new mapcalc name:Introduza un novo nome de mapcalc:Enter vector nameIntroduza nome de vectorThe file already exists. Overwrite?O ficheiro xa existe. ¿Sobrescribir?Save mapcalcGardar mapcalcFile name emptyNome de ficheiro baleiroCannot open mapcalc fileNon se pode abrir o ficheiro mapcalcThe mapcalc schema (%1) not found.O esquema mapcal (%1) non foi atopado.Cannot open mapcalc schema (%1)Non se pode abrir o esquema mapcalc (%1)Cannot read mapcalc schema (%1):Non se pode ler o esquema mapcalc (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
na liña %2 columna %3QgsGrassMapcalcBaseMain WindowXanela PrincipalOutputSaídaEnter constant valueEngadir valor constanteQgsGrassMapsetItemtopology missingFalta a topoloxíatopology version not supportedversión de topoloxía non admitidatopology version 6versión de topoloxía 6emptybaleiro:%1 layer type not supportedtipo de capa %1 non admitidoCannot create provider %1 : %2Non se pode crear o provedor %1 : %2Provider is not valid %1 : %2Provedor non válido %1 : %2Cannot get default location region.Non se pode obter a rexión da ubicación predeterminada.Cannot delete %1Non se pode borrar %1Import to GRASS mapsetImportar ó conxunto de mapas de GRASSFailed to import some layers!
¡Fallo a importación dalgunhas capas!
Import to GRASS mapset failedFallou a importación ó conxunto de mapas de GRASSFailed to import %1 to %2: %3Erro ó importar %1 a %2: %3QgsGrassModuleModule: %1Módulo: %1WarningAtenciónThe module file (%1) not found.O ficheiro de módulo (%1) non foi atopado.Cannot open module file (%1)Non se pode abrir o ficheiro de módulo (%1)Cannot read module file (%1)Non se pode ler o ficheiro de módulo (%1)
%1
at line %2 column %3
%1
na liña %2 columna %3Module %1 not foundMódulo %1 non atopadoCannot find man page %1Non se atopa a páxina do manual %1Please ensure you have the GRASS documentation installed.Asegúrese de ter instalada a documentación de GRASS.Not available, description not found (%1)Non dispoñible, descrición non atopada (%1)Not available, cannot open description (%1)Non dispoñible, non se pode abrir a descrición (%1)Not available, incorrect description (%1)Non dispoñible, descrición incorrecta (%1)RunExecutarCannot get input regionNon se pode obter a rexión de entradaInput %1 outside current region!¡Entrada %1 fóra da actual rexión!Use Input RegionUtilice rexión de entradaOutput %1 exists! Overwrite?¡ Saída %1 xa existe! ¿Sobrescribir?Cannot find module %1Non se pode atopar o módulo %1Cannot start module: %1Non se pode comezar o módulo: %1StopParar<B>Successfully finished</B><B>Finalizado satisfactoriamente</B><B>Finished with error</B><B>Finalizado con erro</B><B>Module crashed or killed</B><B>Módulo estragado ou inservible</B>QgsGrassModuleBaseGRASS ModuleMódulo GRASSOptionsOpciónsOutputSaídaManualManualTextLabelEtiqueta de textoRunExecutarView outputVer saídaClosePecharQgsGrassModuleFileFileFicheiro%1: missing value%1: Valor perdido%1: directory does not exist%1: o directorion non existeQgsGrassModuleGdalInputOGR/PostGIS/GDAL InputEntrada OGR/PostGIS/GDALCannot find layeroption %1Non se pode atopar a opción de capa %1Cannot find whereoption %1Non se pode atopar a opción onde%1PasswordContrasinalSelect a layerSeleccione unha capa%1: no input%1: ningunha entradaQgsGrassModuleInputInputEntradaCannot find typeoption %1Non se pode atopar a opción tipo%1Cannot find values for typeoption %1Non se poden atopar valores para opcion tipo %1Cannot find layeroption %1Non se pode atopar a opción capa %1GRASS element %1 not supportedElemento GRASS %1 non soportadoUse region of this mapUtilice a rexión deste mapaSublayerSubcapano inputsen entradacurrent map does not contain features of required typeo mapa actual non contén entidades do tipo solicitadogeometry type not selectedtipo de xeometría non seleccionadaQgsGrassModuleOptionUnknown outputTypeoutputType descoñecidoBrowseBuscarOutput fileFicheiro de saídaGeoTIFFGeoTIffCannot parse version_min %1Non se pode analizar versión_min %1Cannot parse version_max %1Non se pode analizar versión_max %1%1: missing value%1: Valor perdidoQgsGrassModuleSelectionSelected categoriesCategorías seleccionadasManual entryEntrada manuallayer selectionselección de capaAdd to canvas layerEngadir á capa da vista do mapaQgsGrassModuleStandardOptionsCannot get region of map %1Non se pode obter a rexión do mapa %1Cannot find module %1Non se pode atopar o módulo %1Cannot start module %1Non se pode comezar o módulo: %1commandcomandoCannot read module description (%1):Non se pode ler a descrición do módulo (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
na liña %2 columna %3RegionRexiónInput layersIntroduza capasCurrent map canvasVista do mapa actualCannot find key %1Non se pode atopar a chave %1Option '%1' should be configured as fieldA opción '%1' debe configurarse como campoThis module has no optionsEste módulo non ten opcións<< Hide advanced options<< Agochar opcións avanzadasShow advanced options >>Amosar opcións avanzadas >>Item with key %1 not foundElemento cunha clava %1 non atopadoItem with id %1 not foundElemento con id %1 non atopadoQgsGrassModuleVectorFieldAttribute fieldCampo atributo'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing.'capa' atributo na etiqueta de campo coa clave=%1 está perdida.QgsGrassNewMapsetDatabaseBase de datosNo writable locations, the database is not writable!Sen localizacións escribibles, a base de datos non é grabable!Enter location name!¡Introduza o nome da localización!The location exists!¡A localización xa existe!Selected projection is not supported by GRASS!¡O proxecto seleccionado non é admitido por GRASS!Cannot create projection.Non se pode crear a proxección.Cannot reproject previously set region, default region set.Non se pode reproxectar previamente a rexión definida, fixada a rexión por defecto.North must be greater than southO norte debe ser maior que o surEast must be greater than westO Leste debe ser maior que o oesteRegions file (%1) not found.Ficheiro de rexións (%1) non atopado.Cannot open locations file (%1)Non se pode abrir o ficheiro de localizacións (%1)Cannot read locations file (%1):Non se pode ler o ficheiro de localizacións (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
na liña %2 columna %3Cannot create QgsCoordinateReferenceSystemNon se pode crear Sistema de Referencia de Coordenadas de QGISCannot reproject selected region.Non se pode reproxectar a rexión seleccionada.Cannot reproject regionNon se pode reproxectar a rexiónLocationLocalizaciónMapsetConxunto de mapasCannot create new GRASS database directoryNon se pode crear novo directorio de base de datos GRASSCannot create new mapset: %1Non se pode crear novo conxunto de mapas: %1New mapset successfully createdCreouse un novo conxunto de mapas de forma satisfactoriaThe mapset already existsO conxunto de mapas xa existeCannot create new location: %1Non se pode crear nova localización: %1New mapsetNovo conxunto de mapasNew mapset successfully created, but cannot be opened: %1Creado novo conxunto de mapas satisfactoriamente, pero non pode ser aberto: %1New mapset successfully created and set as current working mapset.Creado novo conxunto de mapas satisfactoriamente e fixado como conxunto de mapas de traballo actual.QgsGrassNewMapsetBaseNew MapsetNovo conxunto de mapasGRASS DatabaseBase de datos de GRASSDatabase ErrorErro de base de datosThe GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.A localización GRASS é unha colección de mapas para un particular territorio ou proxecto.NorthNorteWestOesteEastLesteSouthSurThe GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.A rexión GRASS define un espacio de traballo para módulos ráster. A rexión predeterminada é correcta para unha localización. É posible establecer unha rexión diferente en cada conxunto de mapas. É posible cambiar a rexión de localización predeterminada máis tarde.New mapsetNovo conxunto de mapasExisting mapsetsConxuntos de mapas existentesThe GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).O conxunto de mapas GRASS é unha colección de mapas usada por un usuario. Un usuario pode ler mapas de tódolos conxuntos de mapas na localización pero só pode escribir no seu conxunto de mapas (propiedade do usuario).DatabaseBase de datosLocationSituaciónOpen new mapsetAbrir novo conxunto mapasBrowse...Buscar...GRASS LocationLocalización GRASSDatabase directoryDirectorio da base de datos<html><head/><body><p>GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html><html><head/><body><p>Os datos GRASS almacénanse na estrutura de árbore de directorios. A base de datos GRASS está no directorio máis alto nesta estrutura de árbore.</p></body></html>Select locationSeleccione localizaciónCreate new locationCrear nova localizaciónLocation ErrorErro de localizaciónProjectionProxecciónProjection ErrorErro de proxecciónNot definedNon definidoDefault GRASS RegionRexión GRASS por defectoSet current QGIS extentFixar actual extensión QGISSetFixarRegion ErrorErro na rexiónMapsetConxunto de mapasMapset ErrorErro no conxunto de mapasOwnerPropietarioCreate New MapsetCrear novo conxunto de mapasQgsGrassOptionsGRASS versionVersión GRASSDefaultPor defectoSelect ColorSeleccione corCurrently selected GRASS installation is not validA instalación GRASS seleccionada actualmente non é correctaChoose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm)Escolla un directorio con ficheiros de configuración (predeterminado.qgc, *.qgm)QgsGrassOptionsBaseGRASS OptionsOpcións GRASSModulesMódulosBrowserBuscadorRegionRexiónModules interface configurationConfiguración da interface dos módulosDefaultPor defectoGeneralXeralThe version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime.A versión de GRASS que se usou para construír o provedor e o plugin GRASS en QGIS. A mesma versión exactamente debe utilizarse no tempo de execución.GRASS installationInstalación GRASSCustomPersonalizadoBrowseBuscarGIsbase errorErro de GIsbaseDebug modeModo depuraciónImportImportarCRS transformationTransformación do SRCApproximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate.A transformación aproximada do SRC é rápida pero pode ser imprecisa.Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data.Crea un enlace ós datos externos para fontes de datos GDAL co mesmo SRC que o conxunto de mapas obxectivo con r.external, no canto de facer copia dos datos.Create link to external data if possibleCrea un enlace a datos externos se é posibleLayersCapasShow virtual topological layersAmosar capas topolóxicas virtuaisRegion borderBordo da rexiónColorCorWidthAnchoQgsGrassPluginOpen GRASS toolsAbrir ferramentas GRASSDisplay Current Grass RegionAmosa a actual rexión GRASSOpen MapsetAbrir Conxunto de MapasNew MapsetNovo conxunto de mapasClose MapsetPechar Conxunto de MapasOpen GRASS ToolsAbrir Ferramentas GRASSDisplays the current GRASS region as a rectangle on the map canvasAmosa a actual rexión GRASS como un rectángulo na vista do mapa&GRASS&GRASSGRASSGRASSAdd Closed BoundaryEngadir Límite PechadoGRASS init errorErro de iniciación de GRASSWarningAtenciónNew vector nameNovo nome de vectorGRASS OptionsOpcións GRASSAdd PointEngadir PuntoAdd LineEngadir LiñaAdd BoundaryEngadir LímiteAdd CentroidEngadir CentroideCannot create new vector: %1Non se pode crear novo vector: %1New vector created but cannot be opened by data provider.Novo vector creado pero non pode ser aberto polo provedor de datos.Cannot open the mapset. %1Non se pode abrir o conxunto de mapas. %1Cannot open GRASS mapset. %1Non se pode abrir o conxunto de mapas de GRASS. %1QgsGrassProviderWhole number (integer)Número enteiro (enteiro)Decimal number (real)Número decimal (real)TextTextoCannot restore record with cat %1Non se pode restaurar o rexistro coa categoría %1Cannot delete orphan record with cat %1Non se pode borrar o rexistro orfo coa categoría %1GRASS %1 vector providerProvedor vectorial %1 de GRASSQgsGrassRasterImportData type %1 not supportedTipo de datos %1 non admitidoWriting band %1/%2Escribindo banda %1/%2Cannot convert block (%1) to data type %2Non se pode converter o bloque (%1) a tipo de datos %2QgsGrassRasterProvidercellhd file %1 does not existO ficheiro cellhd %1 non existeGroups not yet supportedGrupos aínda non soportadosCannot read rasterNon se pode ler o ráster%1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rastAgardados %1 bytes pero foron lidos %2 bytes dende qgis.d.rastFormat not supportedFormato non soportadoCannot read dataNon se poden ler os datosGRASS raster providerProvedor ráster GRASSQgsGrassRegionBaseExtentExtensiónNorthNorteWestOesteRegionRexiónEastEsteSelect the extent by dragging on canvasSeleccione a extensión arrastrando na vista do mapaSizeTamañoN-SN-SE-WE-OSouthSurResolutionResoluciónColumnsColumnasRowsRingleirasQgsGrassSelectSelect GRASS Vector LayerSeleccione capa vectorial de GRASSSelect GRASS Raster LayerSeleccione capa ráster de GRASSSelect GRASS Mapcalc SchemaSeleccione Esquema Mapcalc de GRASSSelect GRASS MapsetSeleccione conxunto de mapas de GRASSChoose existing GISDBASEEscolla GISDBASE existenteWrong GISDBASE, no locations available.GISDBASE errónea, sen localizacións dispoñibles.Wrong GISDBASEGISDBASE erróneaSelect a map.Seleccione un mapa.No mapSen mapaNo layerSen capaNo layers available in this mapSen capas dispoñibles neste mapaQgsGrassSelectBaseAdd GRASS LayerEngade unha capa GRASSGisdbaseGISDBASELocationLocalizaciónMapsetConxunto de mapasMap nameNome do mapaSelect or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)Escolla ou escriba un nome de mapa (caracteres comodín '*' e '?' aceptados para ráster)LayerCapaBrowse...Buscar...QgsGrassShellCtrl+Shift+VCtrl+Shift+VCtrl+Shift+CCtrl+Shift+CWarningAtenciónCannot rename the lock file %1Non se pode renomear o ficheiro bloqueado %1QgsGrassToolsGRASS ToolsFerramentas GRASSGRASS Tools: %1/%2Ferramentas GRASS: %1/%2Close mapsetPechar conxunto mapasRegionRexiónCannot start command shell (%1)Non se pode iniciar a consola de comandos (%1)WarningAtenciónGRASS Shell is not compiled.A consola de GRASS non está compilada.The config file (%1) not found.Ficheiro de configuración (%1) non atopado.Cannot open config file (%1).Non se pode abrir o ficheiro de configuración (%1).Cannot read config file (%1):Non se pode ler o ficheiro de configuración (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
na liña %2 columna %3%1 errors found%1 erros atopados%1 errors%1 errosQgsGrassToolsBase&GRASS ToolsFerramentas &GRASS<html><head/><body><p>No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item's context menu action <span style=" font-style:italic;">Open mapset</span>.</p></body></html><html><head/><body><p>Ningún conxunto de mapas está aberto. Pode abrir un conxunto de maps GRASS dende o buscador utilizando a acción de menú contextual dos elementos do conxunto de mapas <span style=" font-style:italic;">Abrir conxunto de mapas</span>.</p></body></html>ModulesMódulos……Reload treeRecargar árboreRun debugExecutar depuraciónClose debugPechar depuraciónFilterFiltroQgsGrassVectorCannot open vector on level 2Non se pode abrir o vector no nivel 2Cannot open vectorNon se pode abrir o vectorQgsGrassVectorImportWriting featuresEscribindo entidadesQgsGrassVectorMapLayerNo field infoSen información de campoVirtual topology symbol fieldCampo de símbolo de topoloxía virtualDriver is not openO controlador non está abertoThe table for this field already existsA táboa para este campo xa existeCannot create field infoNon se pode crear a información do campoCannot create link to the table.Non se pode crear o enlace á táboa.Created table %1 could not be deletedA táboa creada %1 non se pode eliminarErrors updating restored column, update interruptedErros na actualización da columna restaurada, actualización interrompida%1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol.O campo %1 non se pode eliminar, é un campo virtual temporal usado para o símbolo de topoloxía.no tablesen táboaTable does not existA táboa non existeFeature invalidEntidades incorrectaCannot select record from tableNon se pode seleccionar o rexistro dende a táboaCannot check if record existsNon se pode comprobar se o rexistro existeField %1 not found in cached attributesCampo %1 non atopado nos atributos da cachéQgsGroupWMSDataDialogBaseShort nameAbreviaturaA name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.Un nome utilizado para identificar a capa do grupo. A abreviatura é unha cadea de texto utilizada para a comunicación máquina a máquina.The title is for the benefit of humans to identify group layer.O título é para o beneficio dos humanos para identificar a capa do grupo.The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer.O resumo é unha narración descritiva que proporciona máis información acerca da capa do grupo.TitleTítuloSet Group WMS DataEstablecer Grupo de Datos WMSAbstractResumoQgsGuiVectorLayerToolsAdd featureEngadir entidadeStart editing failedFallou Comezar ediciónProvider cannot be opened for editingNon se pode abrir o provedor para ediciónDo you want to save the changes to layer %1?¿Desexa gardar os cambios na capa %1?ErrorErroProblems during roll backProblemas ó recuarCommit ErrorsErros na IntegraciónCommit errorsErros na integraciónCould not commit changes to layer %1Non se integraron os cambios á capa %1Stop EditingPara EdiciónErrors: %1
Erros: %1Show moreAmosar máisQgsHandleBadLayersBrowseBuscarLayer nameNome da capaTypeTipoProviderProvedorAuth configConfiguración de autenticaciónDatasourceOrixe dos datosnoneningúnEditEditarSelect File to Replace '%1'Seleccione o Ficheiro a Substituír '%1'Select New Directory of Selected FilesSeleccione un Novo Directorio de Ficheiros SeleccionadosPlease select exactly one file.Seleccione exactamente un ficheiro.Unhandled layer will be lost.Perderase capa non tratada.There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.unhandled layersAínda hai %n capas non tratadas, que se perderán se pecha agora.Aínda hai %n capas non tratadas, que se perderán se pecha agora.QgsHandleBadLayersBaseHandle Bad LayersManipular Capas EstragadasQgsHandleBadLayersHandlerHandle bad layersManipular capas estragadas%1 of %2 bad layers were not fixable.%1 de %2 capas estragadas non son correxibles.QgsHeatmapRendererWidgetThe heatmap renderer only applies to point and multipoint layers.
'%1' is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap.O renderizador do mapa de calor só se aplica a capas de punto ou multipunto.
'%1' non é unha capa de puntos e non pode renderizarse como mapa de calor.QgsHeatmapRendererWidgetBaseFormFormularioAutomaticAutomáticoRadiusRadioRendering qualityCalidade do renderizado<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Best</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Mellor</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Fastest</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Veloz</span></p></body></html>Color rampRampla de corMaximum valueValor máximoWeight points byPonderar puntos porQgsHillShadeWidgetFormFormulario˚˚AltitudeAltitudeAzimuthAzimuthZ FactorFactor ZBandBandaMultidirectionalMulti-direccionalQgsHillshadeRendererRenderingRenderizarQgsHistogramWidgetBaseFormFormularioLoad ValuesCargar ValoresHistogram binsCompartimentos do histogramaShow mean valueAmosar valor medioShow standard deviationAmosar desviación estándarQgsHtmlAnnotationDialogHTML AnnotationAnotación HTMLDeleteEliminarhtmlhtmlQgsIdentifyMenuIdentifyIndentificar%1 All (%2)%1 Todos (%2)QgsIdentifyResultsBaseIdentify ResultsIdentificar resultadosLayerCapaFIDFIDAttributeAtributoValueValorExpand New Results by DefaultExpandir Novos Resultados por DefectoClear ResultsLimpar ResultadosCopy Selected Feature to Clipboard Copiar a Entidade Seleccionada ó Portapapeis.Print Selected HTML ResponseImprimir a Resposta HTML Seleccionada.Identify Feature(s)Identificar Entidade(s)Identify Features by area or single clickIdentificar Entidades por área ou simple clicIdentify Features by PolygonIdentificar Entidades por PolígonoIdentify Features by FreehandIdentificar Entidades a ManIdentify Features by RadiusIdentificar Entidades por RadioHelpAxudaSelect identify modeSeleccionar modo de identificaciónModeModoSelect view mode for raster layersSeleccionar modo de visualización para capas rásterViewVistaAuto open formAbrir formulario automaticamenteExpand TreeExpandir ÁrboreCollapse TreeContraer ÁrboreExpand New ResultsExpandir Novos ResultadosOpen FormAbrir FormularioCopy FeatureCopiar EntidadePrint ResponseImprimir RespostaQgsIdentifyResultsDialogIdentify ResultsIdentificar resultadosFeatureEntidadeValueValorCurrent layerCapa actualTop down, stop at firstDe arriba para abaixo, parar na primeiraTop downDe arriba para abaixoLayer selectionSelección de capa(Derived)(Derivado)(Actions)(Accións)Edit feature formEditar formulario da entidadeView feature formVer formulario da entidadeEdit Feature Form…Editar Formulario de Entidade...View Feature Form…Ver Formulario de Entidade...Zoom to FeatureZoom á EntidadeCopy FeatureCopiar EntidadeToggle Feature SelectionActivar Selección de EntidadesCopy Attribute ValueCopiar Valor de AtributoCopy Feature AttributesCopiar Atributos da EntidadeClear ResultsLimpar ResultadosClear HighlightsLimpar DestacadosHighlight AllDestacar TodoHighlight LayerDestacar CapaActivate LayerActivar CapaLayer Properties…Propiedades da Capa...Expand AllExpandir TodoCollapse AllContraer TodoTableTáboaTreeÁrboreGraphGráficoTitleTítuloFormatFormatoNo attributes.Sen atributos.Copy GetFeatureInfo request URLCopiar URL da solicitude GetFeatureInfoPrint HTML ResponseImprimir a Resposta HTMLCannot print this item.Non se pode imprimir este elemento.Attributes changedAtributos cambiadosQgsIdentifyResultsWebViewInvalid URLURL inválidaThe download URL is not valid: %1A URL de descarga non é válida: %1Save AsGardar comoPrintImprimirQgsIdentifyResultsWebViewItemLoading…Cargando...QgsImageWarperProgress IndicationIndicación de ProgresoQgsInvertedPolygonRendererWidgetThe inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers.
'%1' is not a polygon layer and then cannot be displayedO renderizador de polígono invertido só se aplica a capas poligonares e multipoligonares.
'%1' non é unha capa poligonal e entón non pode amosarseQgsInvertedPolygonRendererWidgetBaseFormFormularioSub rendererSub-renderizadorMerge polygons before rendering (slow)Xuntar polígonos antes de renderizar (lento)QgsJoinDialogThis option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the "Target Field" is changedEsta opción permite que valores dos campos xuntados sexan automaticamente recargados cando o "Campo Destino" sexa cambiadoThis option allows values of the joined layers to be editable if they're themselves editableEsta opción permite que sexan editables valores das capas xuntadas se elas mesmas son editablesAutomatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row insteadEngade automaticamente unha ringleira á táboa xuntada, pero se xa existe entón, no canto, actualiza esa ringleira coincidenteAutomatically delete the corresponding feature of the linked layer if one existsElimina automaticamente a entidade correspondente da capa enlazada se existe algunhaQgsJoinDialogBaseAdd Vector JoinEngadir Unión VectorialJoin layerXuntar capaJoin fieldXuntar campoTarget fieldCampo destino&Joined Fields&Campos UnidosCustom Field &Name PrefixPrefixo do &Nome de Campo PersonalizadoDynamic formFormulario dinámicoEdi&table join layerCapa de unión edita&bleUpsert on editActualizar ó editarDelete cascadeEliminar de forma recorrenteCache join layer in virtual memoryCaché xuntar capa na memoria virtualCreate attribute index on join fieldCrear índice de atributo no campo a unirQgsLUDialogBaseEnter Class BoundsIntroduza Límites de ClaseLower valueValor máis baixoUpper valueValor máis altoQgsLabelEngineConfigDialogAutomated Placement EngineMotor de Colocación AutomatizadoSearch methodMétodo de buscaChain (fast)Cadea (rápido)Popmusic TabuTabú MúsicaPop Popmusic ChainCadea PopmusicPopmusic Tabu ChainCadea tabú PopmusicFALP (fastest)FALP (o máis rápido)Number of candidatesNúmero de candidatosPointPuntoLineLiñaPolygonPolígonoShow candidates (for debugging)Amosar candidatos (para depuración)Show all labels for all layers (i.e. including colliding objects)Amosar tódalas etiquetas para tódalas capas (é dicir, incluíndo obxectos solapados)Draw text as outlines (recommended)Debuxar o texto coma contorno (recomendado)Show partial labelsAmosa etiquetas parciaisQgsLabelPropertyDialogExpression resultResultado da expresiónLayer default (%1)Capa predeterminada (%1)Font ColorCor da FonteBuffer ColorCor do bufferLeftEsquerdaCenterCentradoRightDereitaBottomEmbaixoBaseBaseHalfMetadeCapExtremoTopEnribaQgsLabelPropertyDialogBaseTextTextoFontFonteAvailable typeface stylesHai dispoñibles estilos de tipo de letraSizeTamañoLabel PropertiesPropiedaes de etiquetaMinimum scale, i.e. most "zoomed out".Escala mínima, é dicir a máis "afastada".StyleEstiloUnderlined textTexto subliñadoUUStrikeout textTexto tachadoSSBold text
(data defined only, overrides Style)Texto en grosa
(só datos definidos, anula o Estilo)BBItalic text
(data defined only, overrides Style)Texto en cursiva
(só datos definidos, anula o Estilo)II˚˚DisplayVisualizarScale-basedBaseado na escalaShow labelAmosar etiquetaIgnores priority and permits collisions/overlapsIgnora prioridade e permite colisións/solapamentosAlways show (exceptions above)Amosar sempre (agás excepcións)BufferBufferPositionPosiciónLabel distanceDistancia da etiquetaX CoordinateCoordenada XY CoordinateCoordenada YHorizontal alignmentAliñamento horizontalVertical alignmentAliñamento verticalRotationRotaciónDefaultPor defectoQgsLabelingGuiIn edit mode, layer's relevant labeling map tool is:<br> Defined attribute field -> <i>enabled</i><br> Defined expression -> <i>disabled</i>En modo edición, a ferramenta de etiquetado de mapa das capas máis relevantes está:<br> Campo de atributo definido -> <i>activado</i><br> Expresión definida -> <i>desactivado</i>Value < 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit.O valor <0 representa unha escala máis cercana que 1:1, por exemplo -10 = 10:1<br> Un valor de 0 desactiva o límite específico.This option is not compatible with line direction symbols.Esta opción non é compatible cos símbolos de dirección de liña.Follow label placementSeguir o posicionamento da etiquetaQgsLabelingRulePropsWidgetDescriptionDescriciónFilterFiltroRule PropertiesPropiedades da NormaElseSe nonCatch-all for other featuresAgrupación para outras entidadesTestTestScale rangeRango da escalaLabelsEtiquetasFilter expression parsing error:
Erro de procesamento da expresión do filtro:
Test FilterProbar FiltroFilter returned %n feature(s)number of filtered featuresO filtro devolveu %n entidadeO filtro devolveu %n entidade(s)QgsLabelingWidgetNo labelsSen etiquetasSingle labelsEtiquetas simplesRule-based labelingEtiquetado baseado en regrasBlockingBloqueoAutomated placement settings (applies to all layers)Configuración de posicionamento automático (aplicar a tódalas capas)QgsLayerCapabilitiesModelLayerCapaIdentifiableIdentificableRead-onlySó lecturaSearchableInvestigableRequiredObrigatorioLayers which are protected from inadvertent removal from the project.Capas do proxecto que están protexidas de borrado inadvertido.QgsLayerMetadataFormatterFeesTaxasLicensesLicenzasRightsDereitosConstraintsRestriciónsNo contact yet.Sen contacto aínda.IDIDNameNomePositionPosiciónOrganizationOrganizaciónRoleCargoEmailCorreo electrónicoVoiceVozFaxFaxAddressesEnderezosCRSSRCGeographicXeográficoProjectedProxectadoSpatial ExtentExtensión EspacialX Minimum:X Mínima:Y Minimum:Y Mínima:X Maximum:X Máxima:Y Maximum:Y Máxima:Z Minimum:Z Mínima:Z Maximum:Z Máxima:Temporal ExtentExtensión TemporalInstant:Instante:Start:Inicio:End:Final:IdentifieridentificadorParent IdentifierIdentificador PrincipalTitleTítuloTypeTipoLanguageIdiomaAbstractResumoCategoriesCategoríasKeywordsPalabras claveVocabularyVocabularioItemsElementosNo history yet.Sen historial aínda.ActionAcciónNo links yet.Sen enlaces aínda.URLURLDescriptionDescriciónFormatFormatoMIME TypeTipo MIMESizeTamañoQgsLayerPropertiesWidgetOutline: %1Contorno: %1QgsLayerStylingWidgetSymbologySimboloxíaLabelsEtiquetas3D ViewVista 3DTransparencyTransparenciaHistogramHistogramaHistoryHistorialQgsLayerStylingWidgetBaseFormFormularioNot supported or no layerNon admitido ou sen capaUndoDesfacer……RedoRefacerIf checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click ApplyDe activarse, a vista do mapa actualizarase automaticamente cando se cambie unha opción sen solicitar premer en AplicarLive updateActualizar en liñaQgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBaseFormFormularioAvailable widgetsWidgets dispoñiblesUsed widgetsWidgets utilizadosAdd selected widgetsEngadir widgets seleccionados->->Remove selected widgetsEliminar os widgets seleccionados<-<-QgsLayerTreeLocatorFilterProject LayersCapas do ProxectoQgsLayerTreeModel (%1 - %2) (%1 - %2) (%1) (%1)QgsLayerTreeOpacityWidgetOpacity sliderControl de opacidadeQgsLayerTreeViewBadLayerIndicatorProvider<b>Bad layer!</b><br>Layer data source could not be found.<b>Capa estragada!</b><br>Non se atopou a orixe dos datos da capa.QgsLayerTreeViewDefaultActions&Add Group&Engadir Grupo&Remove&Eliminar&Show in Overview&Amosar na Vista XeralRe&name GroupCambiar &nome de GrupoRe&name LayerCambiar &Nome de CapaShow Feature CountAmosar contador de entidades&Zoom to Layer&Zoom á capa&Zoom to Selection&Zoom á Selección&Zoom to Group&Zoom ó grupo&Move to Top-level&Mover ó nivel máis altoMove Out of &GroupQuitar do &GrupoMove to &TopMover para A&rriba&Group Selected&Grupo seleccionadoMutually Exclusive GroupGrupo Exclusivo MutualmenteCheck and All its Children (⌘-click)Marcar esta e tódalas súas fillas (⌘-clic)Check and All its Children (Ctrl-click)Marcar Esta e Tódalas súas Fillas (Ctrl-clic)Uncheck and All its Children (⌘-click)Desmarcar Esta e Tódalas súas Fillas (⌘-clic)Uncheck and All its Children (Ctrl-click)Desmarcar Esta e Tódalas Súas Fillas (Ctrl-clic)Check and All its ParentsMarcar Esta e Tódalas súas PredecesorasQgsLayerTreeViewEmbeddedIndicatorProviderEmbedded from <b>%1</b>Integrado en <b>%1</b>QgsLayerTreeViewFilterIndicatorProviderFilterFiltroQgsLayerTreeViewMemoryIndicatorProvider<b>Temporary scratch layer only!</b><br>Contents will be discarded after closing this project<b>Só capa borrador temporal!</b><br>Os contidos descartaranse logo de pechar o proxectoQgsLayerTreeViewNonRemovableIndicatorProviderLayer required by the projectCapa necesaria polo proxectoQgsLayoutCreate %1Crear %1Create ItemCrear ElementoDelete ItemsEliminar ElementosDelete ItemEliminar ElementoGroup ItemsAgrupar ElementosUngroup ItemsDesagrupar ElementosChange Item StackingCambiar Amoreamento de ElementoQgsLayout3DMapWidgetBase3D MapMapa 3DCopy Settings from a 3D View...Copiar Configuración dende unha Vista 3D...Scene SettingsConfiguración da EscenaCamera PoseColocación da CámaraCenter XCentro XCenter ZCentro ZCenter YCentro Y ° °HeadingCabeceiraPitchInclinaciónDistanceDistanciaSet from a 3D View...Establecer dende unha Vista 3D...QgsLayoutAddPagesDialogPortraitRetratoLandscapePaisaxeCustomPersonalizadaQgsLayoutAppMenuProviderGroupGrupoUngroupDesagruparCopyCopiarCutCortarPastePegarPage Properties…Propiedades da Páxina...Remove PageEliminar PáxinaRemove page from layout?Eliminar páxina do deseño?Item Properties…Propiedades do Elemento...QgsLayoutAtlasAtlas name eval error: %1Erro de avaliación no nome do Atlas: %1LayoutPlanAtlas sort eval error: %1Erro de avaliación da orde do Atlas: %1Atlas filename evaluation error: %1Erro de avaliación do nome de ficheiro do Atlas: %1No matching atlas featuresNon hai entidades do atlas coincidentesAtlas feature %1 of %2Entidade do Atlas %1 de %2QgsLayoutAtlasWidgetChange Atlas LayerCambiar Capa do AtlasChange Atlas FilenameCambiar Nome do Ficheiro do AtlasAtlasAtlasCould not set filename expression to '%1'.
Parser error:
%2Non se puido establecer a expresión do nome do ficheiro a '%1'.
Erro do intérprete:
%2Expression Based FilenameNome de Ficheiro Baseado nunha ExpresiónToggle Atlas LayerActivar Capa do AtlasToggle Atlas SortingActivar Orde do AtlasChange Atlas SortCambiar Orde do AtlasNo matching atlas features found!¡Non se atoparon entidades do atlas coincidentes!Change Atlas FilterCambiar Filtro do AtlasChange Atlas NameCambiar Nome do AtlasCould not set filter expression to '%1'.
Parser error:
%2Non se puido establecer a expresión do filtro a '%1'.
Erro do intérprete:
%2Expression Based FilterFiltro Baseado nunha ExpresiónQgsLayoutAtlasWidgetBaseAtlas GenerationXeración do AtlasGenerate an atlasXerar un atlasConfigurationConfiguraciónSort directionClasificar dirección……Filter withFiltrar conHidden coverage layerCapa de cobertura agochadaCoverage layer Capa de cobertura Page nameNome da páxinaSort byClasificar porOutputSaídaSingle file export when possibleExportar a un só ficheiro cando sexa posibleImage export formatFormato de exportación de imaxeOutput filename expressionExpresión do nome de ficheiro de saídaQgsLayoutAttributeSelectionDialogAscendingAscendenteDescendingDescendenteQgsLayoutAttributeSelectionDialogBaseSelect AttributesSeleccione AtributosColumnsColumnasResetRestablecerClearLimparSortingClasificandoQgsLayoutAttributeTableColumnModelTop centerArriba centradoBottom centerAbaixo centradoMiddle centerCentrado MedioTop rightArriba á dereitaBottom rightAbaixo á dereitaMiddle rightMedio dereitaTop leftArriba á esquerdaBottom leftAbaixo á esquerdaMiddle leftMedio esquerdaAutomaticAutomático%1 mm%1 mmAttributeAtributoHeadingCabeceiraAlignmentAliñamentoWidthAnchoQgsLayoutAttributeTableWidgetTable PropertiesPropiedades da TáboaUse existing framesUtilizar marcos existentesExtend to next pageEstender á páxina seguinteRepeat until finishedRepetir deica ó remateDraw headers onlyDebuxar só as cabeceirasHide entire tableAgochar a táboa enteiraShow set messageAmosar mensaxe de configuraciónTruncate textTruncar textoWrap textAxustar textoLayer featuresEntidades de capaSelect Header Font ColorSeleccionar Cor da Fonte da CabeceiraSelect Content Font ColorSeleccione Cor da Fonte do ContidoSelect Grid ColorSeleccione Cor da GradeSelect Background ColorSeleccione Cor do FondoNo BackgroundSen FondoShow only features intersecting %1 featureAmosar entidades que só intersectan %1 entidadesChange Table AttributesCambiar Táboa de AtributosChange Table MapCambiar Táboa de MapaChange Table RowsCambiar Ringleiras da TáboaChange Table MarginCambiar Marxe da TáboaChange Table FontCambiar Fonte da TáboaChange Font ColorCambiar Cor da FonteChange Table Line WidthCambiar Anchura da Liña da TáboaChange Table Grid ColorCambiar Cor da Grade da TáboaToggle Table GridActivar Grade da TáboaToggled Table GridGrade da Táboa ActivadaChange Table ColorCambiar Cor da TáboaCurrent atlas featureEntidade actual do atlasRelation childrenRelación filialToggle Visible Features OnlyActivar Só as Entidades VisiblesToggle Table Filter DuplicatesActivar Duplicados do Filtro da TáboaToggle Empty Frame ModeActivar o Modo de Marco BaleiroToggle Background DisplayActivar Amosar FondoToggle Table Atlas FilterActivar Filtro do Atlas da TáboaToggle Table Feature FilterActivar Filtro de Entidade da TáboaChange Table Feature FilterCambiar Filtro de Entidade da TáboaExpression Based FilterFiltro Baseado nunha ExpresiónChange Table AlignmentCambiar Aliñamento da TáboaChange Table Header ModeCambiar Modo Cabeceira da TáboaChange Table Wrap StringCambiar Cadea de Axuste da TáboaChange Table LayerCambiar Capa da TáboaChange Resize ModeCambiar o Modo Cambiar TamañoChange Table SourceCambiar Fonte da TáboaChange Table Source RelationCambiar a Relación da Fonte da TáboaChange Empty Table BehaviorCambiar o Comportamento de Táboa BaleiraChange Table Wrap ModeCambiar Modo de Axuste da TáboaChange Show Empty RowsCambiar Amosar Ringleiras BaleirasChange Empty Table MessageCambiar Mensaxe da Táboa BaleiraQgsLayoutAttributeTableWidgetBaseAttribute TableTáboa de AtributosAttribute tableTáboa de atributosSourceFonteLayerCapaRelationRelaciónAttributes...Atributos...Maximum rowsRingleiras máximasRemove duplicate rows from tableEliminar ringleiras duplicadas da táboaShow only features visible within a mapAmosar entidades visibles só dentro do mapaLinked mapMapa enlazadoShow only features intersecting atlas featureAmosar entidades que só intersectan entidades do atlasFilter withFiltrar con……Main PropertiesPropiedades XeraisRefresh Table DataActualizar Datos da TáboaFeature FilteringFiltrado de EntidadeAppearanceAparenciaOversized textTexto de gran tamañoWrap text onAxustar o texto enOn first frameNo primeiro marcoOn all framesEn tódolos marcosNo headerSen cabeceiraDisplay headerAmosar cabeceiraMessage to displayMensaxe a amosarEmpty tablesBaleirar táboas mm mmShow empty rowsAmosar ringleiras baleirasBackground colorCor de fondoCell marginsMarxes da celaAdvanced Customization...Personalización Avanzada...Show GridAmosar grellaFonts and Text StylingEstilo das Fontes e TextoTable HeadingEncabezamento da TáboaTable ContentsContidos da TáboaLine widthAncho da liñaColorCorDraw horizontal linesDebuxar liñas horizontaisDraw vertical linesDebuxar liñas verticaisAlignmentAliñamentoFollow column alignmentSeguir aliñamento da columnaLeftEsquerdaCenterCentradoRightDereitaFontFonteHeading fontFonte da cabeceiraContents fontFonte dos contidosFramesMarcosResize modeModo redimensionarAdd FrameEngadir MarcoDon't export page if frame is emptyNon exportar páxina se o marco está baleiroDon't draw background if frame is emptyNon debuxar fondo se o marco está baleiroQgsLayoutColumnAlignmentDelegateTop leftArriba á esquerdaTop centerArriba centradoTop rightArriba á dereitaMiddle leftMedio esquerdaMiddle centerCentrado MedioMiddle rightMedio dereitaBottom leftAbaixo á esquerdaBottom centerAbaixo centradoBottom rightAbaixo á dereitaQgsLayoutColumnSortOrderDelegateAscendingAscendenteDescendingDescendenteQgsLayoutColumnWidthDelegate mm mmAutomaticAutomáticoQgsLayoutDesignerBaseToolboxFerramentas&LayoutDe&señoLayoutsDeseños&Add ItemEng&adir Elemento&View&Ver&Toolbars&Barras de Ferramentas&Panels&Paneis&PreviewVista &Previa&Edit&Editar&ItemsE&lementos&Align Items&Aliñar Elementos&Distribute Items&Distribuír ElementosRe&sizeModificar Tama&ñoAtlasAtlasReportInformeSettingsConfiguraciónMain WindowXanela PrincipalLayout ToolbarBarra de Ferramentas do DeseñoNavigation ToolbarBarra de Ferramentas de NavegaciónActions ToolbarBarra de Ferramentas de AcciónsAtlas ToolbarBarras de Ferramentas do AtlasReport ToolbarBarra de Ferramentas de Informes&ClosePe&charClose designerPechar deseñadorCtrl+QCtrl+QPan LayoutDesprazar DeseñoPPZoomAchegarZZSelect/Move ItemSeleccionar/Mover ElementoSelect/Move itemSeleccionar/mover elementoVVZoom &FullVer &TodoZoom fullVer TodoCtrl+0Ctrl+0Zoom &InAche&garZoom inAchegarCtrl++Ctrl++Zoom &OutA&fastarZoom outAfastarCtrl+-Ctrl+-Zoom to &100%Am&pliar ó 100%Zoom to 100%Ampliar ó 100%Ctrl+1Ctrl+1Zoom to WidthZoom ó AnchoShow Ru&lersAmosar as Reg&lasShow rulersAmosar as reglasCtrl+RCtrl+RToggle Full Scr&eenMudar a Pantalla Compl&etaToggle full screen modeMudar o modo de pantalla completaF11F11Add Pages…Engadir Páxinas...Show &GridAmosar Gre&llaShow gridAmosar gradeCtrl+'Ctrl+'S&nap to GridAxustar á GradeSnap to gridAutoaxustar á gradeCtrl+Shift+'Ctrl+Shift+'Manage Guides…Xestionar Guías...Show G&uidesAmosar &GuíasShow guidesAmosar guíasCtrl+;Ctrl+;&Snap to GuidesAxustar ás GuíasSnap to guidesAutoaxustar ás guíasCtrl+Shift+;Ctrl+Shift+;&Clear Guides&Limpar GuíasClear guidesLimpar guíasLayout Properties…Propiedades do Deseño...Show Bounding BoxesAmosar Caixas DelimitadorasShow bounding boxesAmosar caixas delimitadorasCtrl+Shift+BCtrl+Shift+BS&mart GuidesGuías Inteli&xentesSmart guidesGuías intelixentesCtrl+Alt+;Ctrl+Alt+;D&eselect AllDe&seleccionar TodoDeselect allDeseleccionar todoCtrl+Shift+ACtrl+Shift+A&Select All&Seleccione TodoSelect all itemsSeleccione tódolos elementosCtrl+ACtrl+A&Invert Selection&Inverter SelecciónInvert selectionInverter selecciónSelect Next Item &BelowSeleccione o Seguinte Elemento &AbaixoSelect next item belowSeleccione o seguinte elemento abaixoCtrl+Alt+[Ctrl+Alt+[Select Next Item &AboveSeleccione o Seguinte Elemento A&rribaSelect next item aboveSeleccione o seguinte elemento arribaCtrl+Alt+]Ctrl+Alt+]Loc&k Selected ItemsBlo&quear Elementos SeleccionadosCtrl+LCtrl+LUnl&ock AllDesbl&oquear TodoUnlock All ItemsDesbloquear tólodos elementosCtrl+Shift+LCtrl+Shift+LToggle Panel &VisibilityMudar a &Visibilidade do PanelHide panelsAgochar paneisCtrl+TabCtrl+Tab&RaiseEleva&rRaise selected itemsElevar elementos seleccionadosCtrl+]Ctrl+]&LowerDesce&nderLower selected itemsDescender elementos seleccionadosCtrl+[Ctrl+[Bring to &FrontTraer para A&dianteMove selected items to topMover elementos seleccionados á fronteCtrl+Shift+]Ctrl+Shift+]Send to &BackEnviar ó F&ondoMove selected items to bottomMover elementos seleccionados ó fondoCtrl+Shift+[Ctrl+Shift+[Align &LeftA&liñar á EsquerdaAlign selected items leftAliñar elementos seleccionados á esquerdaAlign &CenterAliñar ó &CentroAlign center horizontalAliñar ó centro horizontalAlign &RightAliña& á DereitaAlign selected items rightAliñar elementos seleccionados á dereitaAlign &TopAliñar Arr&ibaAlign selected items to topAliñar elementos seleccionados arribaAlign Center &VerticalAliñar ó Centro &VerticalAlign center verticalAliñar ó centro verticalAlign &BottomAliñar ó &FondoAlign selected items bottomAliñar elementos seleccionados ó fondoDistribute &Left EdgesDistribuír Bordos Es&querdosDistributes left edges of items equidistantlyDistribúe os bordos esquerdos dos elementos equidistantementeDistribute &CentersDistribuír &CentrosDistributes horizontal centers of items equidistantlyDistribúe os centros horizontais dos elementos equidistantementeDistribute &Right EdgesDistribuír Bordos De&reitosDistributes right edges of items equidistantlyDistribúe os bordos dereitos dos elementos equidistantementeDistribute &Top EdgesDistribuír Bordos &SuperioresDistributes top edges of items equidistantlyDistribúe os bordos superiores dos elementos equidistantementeDistribute &Vertical CentersDistribuír Centros &VerticaisDistributes vertical centers of items equidistantlyDistribúe os centros verticais dos elementos equidistantementeDistribute &Bottom EdgesDistribuír &Bordos InferioresDistributes bottom edges of items equidistantlyDistribúe os bordos inferiores dos elementos equidistantementeResize to &NarrowestCambiar Tamaño ó Máis &EstreitoResizes item width to match the narrowest selected itemCambia o tamaño do ancho do elemento para coincidir co elemento seleccionado máis estreitoResize to &WidestCambiar Tamaño ó Máis Anc&hoResizes item width to match the widest selected itemCambia o tamaño do ancho do elemento para coincidir co elemento seleccionado máis anchoResize to &ShortestCambiar Tamaño ó Mái&s PequenoResizes item height to match the shortest selected itemCambia o tamaño da altura do elemento para coincidir co elemento seleccionado máis pequenoResize to &TallestCambiar &Tamaño ó Máis AltoResizes item height to match the tallest selected itemCambia o tamaño da altura do elemento para coincidir co elemento seleccionado máis alto&Delete&EliminarDelete selected itemsEliminar elemento seleccionadoDelEliminarResize to S&quareCambiar Tamaño para Ca&dradoResizes items to squaresCambia o tamaño dos elementos a cadrados&Normal&NormalNormalNormalSimulate Photocopy (&Grayscale)Simular Fotocopia (Escala de &Grises)Simulate Fax (&Mono)Simular Fax (&Mono)Simulate Color Blindness (&Protanope)Simular Daltonismo (&Protanopia)Simulate Color Blindness (&Deuteranope)Simular Daltonismo (&Deuteronopia)Show PagesAmosar PáxinasShow pagesAmosar páxinas&Group&GrupoGroup itemsElementos do grupoCtrl+GCtrl+G&UngroupDesagr&uparUngroup itemsDesagrupar elementosCtrl+Shift+GCtrl+Shift+G&Refresh&RecargarRefresh viewRecargar vistaF5F5Edit Nodes ItemEditar Elemento de NodosMove &ContentMover &ContidoMove item contentMover contido do elementoCCPaste in P&lacePegue no seu &LugarPaste in placePegue no seu lugarCtrl+Shift+VCtrl+Shift+VSave as &Template…Gardar como Mode&lo...Save as templateGardar como modelo&Add Items from Template…Eng&adir Elementos dende Modelo...Add items from templateEngadir elementos dende modelo&Duplicate Layout…&Duplicar Deseño...Duplicate layoutDuplicar deseño&Save Project&Gardar ProxectoSave projectGardar ProxectoCtrl+SCtrl+S&New Layout…&Novo Deseño...New layoutNovo deseñoCtrl+NCtrl+NLayout &Manager...Ad&ministrador de Deseños...Layout managerAdministrador de deseñosRename Layout…Cambiar Nome do Deseño...Rename layoutCambiar nome do deseñoDelete Layout…Eliminar Deseño...Delete layoutEliminar deseñoExport as &Image…Exportar como &Imaxe...Export as imageExportar como imaxe&Export as PDF…&Exportar como PDF...Export as S&VG…Exportar como S&VG...&First Feature&Primeira EntidadeCtrl+<Ctrl+<P&revious FeatureEntidade P&reviaCtrl+,Ctrl+,&Next FeatureSegui&nte EntidadeCtrl+.Ctrl+.&Last FeatureÚlti&ma EntidadeCtrl+>Ctrl+>&Print Atlas...Im&primir Atlas...Export Atlas as &Images...Exportar Atlas como &Imaxes...Export Atlas as S&VG...Exportar Atlas como S&VG...&Export Atlas as PDF...&Exportar Atlas como PDF...Export Atlas as PDFExportar Atlas coma PDFAtlas &SettingsConfiguración do Atla&sPreview &AtlasPrevisualizar o &AtlasCtrl+Alt+/Ctrl+Alt+/Export Report as &Images...Exportar Informe como &Imaxes...Export Report as ImagesExportar Informe como ImaxesExport Report as S&VG...Exportar Informe como S&VG...Export Report as SVGExportar Informe como SVG&Export Report as PDF...&Exportar Informe como PDF...Export Report as PDFExportar Informe como PDFReport &SettingsConfiguración de In&formeReport SettingsConfiguración de Informe&Print...&Imprimir...Print LayoutDeseño de ImpresiónCtrl+PCtrl+P&Print Report...Informe de Im&presión...Print ReportInforme de ImpresiónPa&ge Setup…Configuración de Pá&xina...Page setupConfigurar páxinaCtrl+Shift+PCtrl+Shift+PLayout &Options…&Opcións do Deseño...Layout OptionsOpcións do DeseñoQgsLayoutDesignerDialogQGIS Layout DesignerCompositor de Deseño de QGISExport AtlasExportar AtlasCu&tCor&tarCutCortar&Copy&CopiarCopyCopiar&Paste&PegarPastePegar%1%%1%Fit LayoutAxustar DeseñoFit Layout WidthAxustar Anchura do DeseñoZoom levelNivel de zoomLayoutPlanGuidesGuíasItemsElementosAtlasAtlasItem PropertiesPropiedades do ElementoReport OrganizerOrganizador de InformesAdd %1Engadir %1Adds a new %1 to the layoutEngade un novo %1 ó deseñox: %1 %2x: %1 %2y: %1 %2y: %1 %2page: %1páxina: %1Add PagesEngadir PáxinasSave templateGardar modeloLayout templatesModelos de deseñoError creating template file.Erro ó crear o ficheiro modelo.Save TemplateGardar ModeloLoad templateCargar modeloCould not read template file.Non se puido ler o ficheiro modelo.%1 copyCopiar %1Duplicating layout…Duplicando deseño...Save Report AsGardar Informe ComoDuplicate layoutDuplicar deseñoLayout duplication failed.Fallou a duplicación do deseño.Delete LayoutEliminar DeseñoAre you sure you want to delete the layout “%1”?Está seguro de querer eliminar o deseño "%1"?Print layoutImprimir deseñoMemory Allocation ErrorErro de Asignación de MemoriaPrinting the layout resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.Imprimir o deseño produciu unha sobrecarga de memoria.
Tente unha resolución máis baixa ou un tamaño de papel menor.Export layoutExportar deseñoSuccessfully exported layout to <a href="%1">%2</a>Deseño exportado con éxito a <a href="%1">%2</a>Image Export ErrorErro de Exportación de ImaxeCannot write to %1.
This file may be open in another application.Non se pode escribir a %1.
Este ficheiro debe abrirse noutra aplicación.Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.Tentar crear a imaxe %1 (%2×%3 @ %4ppp) produciu unha sobrecarga de memoria.
Tente unha resolución máis baia ou un tamaño de papel menor.Export to PDFExportar a PDFPDF FormatFormato PDFCould not create print device.Non se puido crear un dispositivo de impresiónUndo HistoryDesfacer Historial%1 PanelPanel %1Load from TemplateCargar dende modeloDuplicate LayoutDuplicar DeseñoSuccessfully printed layout to %1.Deseño impreso con éxito a %1.Successfully printed layout.Deseño impreso con éxito.Could not create print device for %1.Non se puido crear un dispositivo de impresión para %1.Print LayoutDeseño de ImpresiónExporting the PDF resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.Exportar o PDF produciu unha sobrecarga de memoria.
Tente unha resolución máis baixa ou un tamaño de papel menor.Export to SVGExportar a SVGSVG FormatFormato SVGCannot create layered SVG file %1.Non se pode crear o ficheiro SVG %1 en capas.Exporting the SVG resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.Exportar o SVG produciu unha sobrecarga de memoria.
Tente unha resolución máis baixa ou un tamaño de papel menor.Atlas is not enabled for this layout!O Atlas non está activado para este deseño!No matching atlas features found!¡Non se atoparon entidades do atlas coincidentes!AbortCancelarPrinting maps…Imprimindo mapas...Printing AtlasImprimindo AtlasPrint atlasImprimir atlasPrint AtlasImprimir AtlasThe filename expression is empty. A default one will be used instead.A expresión do nome de ficheiro está baleira. Será utilizado un predeterminado.Export Atlas to DirectoryExportar Atlas a DirectorioExporting AtlasExportando AtlasExport atlasExportar atlasSuccessfully exported atlas to <a href="%1">%2</a>Atlas exportado con éxito a <a href="%1">%2</a>Error encountered while exporting atlasAtopado un erro ó exportar o atlasTrying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.Tentar crear a imaxe de %2×%3 @ %4ppp produciu unha sobrecarga de memoria.
Tente unha resolución máis baia ou un tamaño de papel menor.PanelsPaneisToolbarsBarras de ferramentasPrinting “%1”Imprimindo "%1"Save Layout AsGardar Deseño ComoExporting “%1”Exportar “%1”Successfully printed atlas to %1.Atlas impreso con éxito a %1.Successfully printed atlas.Atlas impreso con éxito.Error encountered while printing atlas.Atopado un erro ó imprimir o atlas.Export Atlas as ImageExportar Atlas como ImaxeUnable to write into the given output directory. Canceling.Incapaz de escribir no directorio de saída indicado. Cancelando.Rendering maps…Renderizando mapas...Error encountered while exporting atlas.Atopado un erro ó exportar o atlas.Export Atlas as SVGExportar Atlas como SVG...Cannot create layered SVG file.Non se pode crear o ficheiro SVG en capas.Exporting ReportExportar InformeExport reportExportar informeSuccessfully exported report to <a href="%1">%2</a>Informe exportado con éxito a <a href="%1">%2</a>Error encountered while exporting reportAtopado un erro ó exportar o informePrinting ReportImprimindo InformePrint reportImprimir informePrinting the report resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.Imprimir o informe produciu unha sobrecarga de memoria.
Tente unha resolución máis baixa ou un tamaño de papel menor.Print ReportImprimir InformeExport Atlas as PDFExportar Atlas coma PDFRendering report…Renderizar informe...Export Report as ImageExportar Informe como ImaxeExport Report as SVGExportar Informe como SVGError encountered while exporting report.Atopado un erro ó exportar o informe.Export Report as PDFExportar Informe como PDFSuccessfully printed report to %1.Informe impreso con éxito a %1.Successfully printed report.Informe impreso con éxito.Error encountered while printing report.Atopado un erro ó imprimir o informe.Project Contains WMS LayersO Proxecto Contén Capas WMSSome WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printedAlgúns servidores WMS (ex: servidor de mapas UMN) teñen un límite para o ANCHO e a ALTURA dos parámetros. Imprimir capas destes servidores pode sobrepasar este límite. De ser o caso, a capa WMS non será impresaDon't show this message againNon amosar esta mensaxe de novoExport as SVGExportar como SVG<p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the <p>A función de exportado SVG en Qgis sufriu graves problemas debido a erros e deficiencias no underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p>librería Qt SVG subxacente. En particular, hai problemas con capas que non son recortadas á caixa de límites do mapa.</p>If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.</p>Se necesitara un ficheiro de saída baseado en vectores dende QGIS suxerímoslle que tente Exportar a PDF se a saída SVG non é satisfactoria.</p>Composition EffectsEfectos de ComposiciónAdvanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.Efectos avanzados de composición tales coma os modos de fusionado ou a transparencia de capas vectoriais están activados neste deseño, os cales non poden imprimirse como vectores. Recoméndase a impresión como ráster.Print as rasterImprimir coma rásterForce VectorForzar VectorThis layout has the "Always export as vectors" option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents.Este deseño ten a opción "Exportar sempre como vectores" activada, pero o deseño contén efectos tales como modos de fusionado ou transparencia de capa vectorial, que non se poden imprimir como vectores. O ficheiro xerado diferirá dos contidos do deseño.Never show this message againNunca amosar esta mensaxe de novoExport LayoutExportar DeseñoTo create an image of %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?Para crear unha imaxe de %1x%2 require sobre %3 MB de memoria. ¿Proceder?atlasatlasreportinforme&Duplicate Layout…&Duplicar Deseño...Delete Layout…Eliminar Deseño...Delete layoutEliminar deseñoRename Layout…Cambiar Nome do Deseño...Rename layoutCambiar nome do deseñoNew Layout…Novo Deseño...New layoutNovo deseño&Duplicate Report…&Duplicar Informe...Duplicate reportDuplicar informeDelete Report…Eliminar Informe...Delete reportEliminar informeRename Report…Cambiar Nome do Informe...Rename reportCambiar nome do informeNew Report…Novo Informe...New reportNovo informeQgsLayoutFrame<Frame><Frame>QgsLayoutGuideCollectionMove GuideMover GuíaRemove Guide(s)Eliminar Guía(s)Create GuideCrear GuíaClear GuidesLimpar GuíasApply GuidesAplicar GuíasChange Guide VisibilityCambiar Visibilidade da GuíaQgsLayoutGuideWidgetGuidesGuíasRemove Horizontal GuidesEliminar Guía HorizontaisRemove Vertical GuidesEliminar Guías VerticaisGuides for page %1Guías para a páxina %1Remove All GuidesEliminar Tódalas GuíasQgsLayoutGuideWidgetBaseCompositionComposiciónGuides for page 1Guías para a páxina 1Horizontal GuidesGuías HorizontaisAdd new guideEngadir nova guíaRemove selected guideEliminar a guía seleccionadaVertical GuidesGuías VerticaisResets all other pages' guides to match this pageRestablecer tódalas demais páxinas para igualar con esta páxinaApply to All PagesAplicar a Tódalas PáxinasRemoves all guides from the current pageEliminar tódalas guías da páxina actualClear All GuidesLimpar Tódalas GuíasQgsLayoutHtmlWidgetHTML PropertiesPropiedades HTMLUse existing framesUtilizar marcos existentesExtend to next pageEstender á páxina seguinteRepeat on every pageRepetir en cada páxinaRepeat until finishedRepetir deica ó remateChange HTML UrlCambiar Uri HTMLSelect HTML documentSeleccionar documento HTMLChange Resize ModeCambiar o Modo Cambiar TamañoChange Evaluate ExpressionsCambiar as Expresións de AvaliaciónChange Smart BreaksCambiar Saltos IntelixentesChange Page Break DistanceCambiar Distancia de Salto de PáxinaChange HTMLCambiar HTMLChange User StylesheetCambiar Folla de Estilo do UsuarioToggle User StylesheetActivar Folla de Estilo do UsuarioToggle Empty Frame ModeActivar o Modo de Marco BaleiroToggle Hide BackgroundActivar Agochar FondoChange HTML SourceCambiar a Fonte de HTMLInsert ExpressionIntroduza ExpresiónQgsLayoutHtmlWidgetBaseHTML FrameMarco htmlHTML frameMarco htmlHTML SourceCódigo Fonte HTMLIf checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTMLDe seleccionarse, as expresións dentro das etiquetas [% %] avaliaranse primeiro ó renderizar o HTMLEvaluate QGIS expressions in HTML sourceAvaliar expresións de QGIS na fonte HTMLRefresh HTMLRefrescar HTML……SourceFonteURLURLInsert an ExpressionIntroduza unha ExpresiónUse Smart Page BreaksUtilizar Saltos de Páxina IntelixentesUser StylesheetFolla de Estilo do UsuarioFramesMarcosDon't export page if frame is emptyNon exportar páxina se o marco está baleiroAdd FrameEngadir MarcoResize modeModo redimensionarDon't draw background if frame is emptyNon debuxar fondo se o marco está baleiroMaximum distanceDistancia máxima mm mmUpdate HTMLActualizar HTMLQgsLayoutImageExportOptionsDialogImage Export OptionsOpcións de Exportación de ImaxeExport resolutionExportar resoluciónPage heightAltura de páxina dpi puntos por polgadaAutoAuto px pxPage widthAncho da páxinaExport OptionsOpcións de ExportaciónCrop to ContentRecortar a ContidoLeftEsquerdaRightDereitaBottomEmbaixoTop marginMarxe superiorIf checked, a separate world file which georeferences exported images will be createdDe seleccionarse, crearase un ficheiro de coordenadas separado que xeorreferencia as imaxes exportadasGenerate world fileXerar ficheiro do mundoIf unchecked, the generated images will not be antialiasedDe non marcarse, as imaxes xeradas non terán o bordo suavizadoEnable antialiasingActivar suavizado do bordoQgsLayoutItem<%1><%1><item><elemento>Change Item IDCambiar ID do ElementoShow ItemAmosar ElementoHide ItemAgochar ElementoLock ItemBloquear ElementoUnlock ItemDesbloquear ElementoQgsLayoutItem3DMap3D Map %1Mapa 3D %1Scene not setEscena non establecidaLoadingCargandoQgsLayoutItemAttributeTable<Attribute table frame><Attribute table frame>QgsLayoutItemGroup<Group><Group>Set Group VisibilityEstablecer Visibilidade do GrupoMove groupMover grupoResize GroupCambiar Tamaño do GrupoQgsLayoutItemHtmlLayout HTML itemElemento HTML do deseño<HTML frame><Marco HTML>QgsLayoutItemLabelLayout label itemElemento da etiqueta do deseño<HTML Label><HTML Label><Label><Label>%1…%1…QgsLayoutItemLegend<Legend><Legend>%1…%1…QgsLayoutItemMapMap %1Mapa %1Grid %1Grade %1Overview %1Vista xeral %1Rendering mapRenderizar mapaMap SettingsConfiguración de MapaQgsLayoutItemMapGridGridGradeQgsLayoutItemPicturePicture expression eval errorErro de avaliación da expresión da imaxeQgsLayoutItemPolygon<Polygon><Polygon>QgsLayoutItemPolyline<Polyline><Polyline>QgsLayoutItemPropertiesWidgetLayout ItemElemento do DeseñoChange Frame ColorCambiar Cor do MarcoChange Background ColorCambiar Cor do FondoMove ItemMover elementoChange Item ReferenceCambiar Referencia do ElementoResize ItemCambiar Tamaño do ElementoChange Frame Stroke WidthCambiar Ancho do Trazo do MarcoChange Frame Join StyleCambiar Estilo de Unión do MarcoEnable FrameActivar MarcoDisable FrameDesactivar MarcoEnable BackgroundActivar FondoDisable BackgroundDesactivar FondoSelect Background ColorSeleccione Cor do FondoSelect Frame ColorSeleccione Cor do MarcoChange Blend ModeCambiar Modo de FusionadoChange OpacityCambiar OpacidadeChange Item IDCambiar ID do ElementoRotateRotarExclude from ExportsExcluír das ExportaciónsInclude in ExportsIncluír nas ExportaciónsQgsLayoutItemShape<Ellipse><Ellipse><Rectangle><Rectangle><Triangle><Triangle><Shape><Shape>QgsLayoutItemTextTable<Text table frame><Text table frame>QgsLayoutItemWidgetBaseGlobal OptionsOpcións GlobaisPosition and SizePosición e TamañoYY……PagePáxinaHeightAltoLock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)Bloquear a ratio do aspecto (incluíndo mentres se debuxa a extensión na vista do mapa)XXWidthAnchoReference pointPunto de referenciaRotationRotación ° °FrameMarcoColorCorThicknessEspesorJoin styleEstilo de uniónBackgroundFondoItem IDID do elementoIdIdRenderingRenderizarBlending modeModo de fusionadoExclude item from exportsExcluír elemento das exportaciónsOpacityOpacidadeVariablesVariablesQgsLayoutItemsListViewCopy ItemCopiar ElementoDelete ItemEliminar ElementoItem Properties…Propiedades do Elemento...QgsLayoutLabelWidgetLabel PropertiesPropiedaes de etiquetaSelect Font ColorSeleccione Cor da FonteChange Label ModeCambiar Modo da EtiquetaChange Label TextCambiar Texto da EtiquetaChange Label FontCambiar Fonte da EtiquetaChange Label AlignmentCambiar Aliñamento da EtiquetaChange Label MarginCambiar Marxe da EtiquetaChange Label ColorCambiar Cor da EtiquetaInsert ExpressionIntroduza ExpresiónInsert expressionInserte expresiónQgsLayoutLabelWidgetBaseLabel OptionsOpcións de etiquetaLabelEtiquetaRender as HTMLRenderizar como HTMLMain PropertiesPropiedades XeraisInsert an Expression...Introduza unha Expresión...AppearanceAparenciaHorizontal alignmentAliñamento horizontal mm mmTopEnribaMiddleCentroBottomEmbaixoVertical marginMarxe verticalHorizontal marginMarxe horizontalFont colorCor da fonteLeftEsquerdaJustifyXustificarRightDereitaCenterCentradoVertical alignmentAliñamento verticalFontFonteQgsLayoutLegendLayersDialogBaseAdd Layer to LegendEngadir Capa á LendaSearchBuscarIf checked, only layers visible within the map will be listedDe marcarse, só as capas visibles dentro do mapa se enumeraránShow visible layers onlyAmosar só as capas visiblesQgsLayoutLegendWidgetLegend PropertiesPropiedades da LendaSelect Font ColorSeleccione Cor da FonteSelect Stroke ColorSeleccione Cor do TrazoChange Legend WrapCambiar Envolver LendaChange Legend TitleCambiar Título da LendaChange Title AlignmentCambiar Aliñamento do TítuloChange Column CountCambiar Reconto de ColumnaSplit Legend LayersDividir Capas da LendaLegend Column WidthAncho da Columna da LendaResize Symbol WidthCambiar Tamaño do Ancho do SímboloResize Symbol HeightCambiar Tamaño da Altura do SímboloResize WMS WidthCambiar Tamaño do Ancho do WMSResize WMS HeightCambiar Tamaño da Altura do WMSChange Title SpaceCambiar Espazado do TítuloChange Group SpaceCambiar Espazado do GrupoChange Layer SpaceCambiar Espazado da CapaChange Symbol SpaceCambiar Espazado do SímboloChange Label SpaceCambiar Espazado da EtiquetaChange Title FontCambiar Fonte do TítuloChange Group FontCambiar Fonte do GrupoChange Layer FontCambiar Fonte da CapaChange Item FontCambiar Fonte do ElementoChange Font ColorCambiar Cor da FonteChange Box SpaceCambiar Espazado da CaixaChange Column SpaceCambiar Espazado da ColumnaChange Line SpaceCambiar Espazado da LiñaMoved Legend Item DownElementos da Lenda Movidos AbaixoMove Legend Item UpElementos da Lenda Movidos ArribaChange Auto UpdateCambiar Actualización AutomáticaChange Legend MapCambiar Lenda do MapaResize Legend to ContentsAxustar o Tamaño da Lenda ós ContidosChange Legend BordersCambiar os Bordos da LendaResize Legend BordersCambiar o Tamaño dos Bordos da LendaChange Legend Border ColorCambiar Cor dos Bordos da LendaAdd Legend Item(s)Engadir Elemento(s) da LendaRemove Legend ItemEliminar Elementos da LendaUpdate LegendActualizar LendaAdd Legend GroupEngadir Grupo da LendaGroupGrupoOnly show items inside current %1 featureAmosar só elementos dentro da entidade actual %1Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature.Filtrar elementos da lenda que están fóra da entidade actual %1.Legend item propertiesPropiedades de elemento lendaItem textTexto do elementoEdit Legend ItemEditar Elemento da LendaQgsLayoutLegendWidgetBaseLegend OptionsOpcións da lendaLegendLenda&Title&TítuloTitle alignmentAliñamento do títuloMapMapaResize to fit contentsRedimensionar para axustar ós contidosWrap text onAxustar o texto en……LeftEsquerdaCenterCentradoRightDereitaAuto updateActualización automáticaUpdate whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.Actualizar toda a lenda. As capas serán engadidas/eliminadas de acordo coa lenda xeral do programa. As etiquetas definidas polo usuario serán eliminadas.Update allActualizar todoAdd groupEngadir grupoShow feature count for each class of vector layer.Amosar contador de entidade para cada clase de capa vectorial.Main PropertiesPropiedades XeraisLegend ItemsElementos da lendaKeeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customization is not possible and must be done in the main application.Mantén os contidos da lenda sincronizados coa lenda da aplicación principal. A personalización non é posible e debe facerse na aplicación principal.Filter Legend by Map ContentFiltrar Lenda por Contido do MapaFilter out legend elements that lie outside the current atlas feature.Filtrar elementos da lenda que están fóra da entidade actual do atlas.Only show items inside current atlas featureAmosar só elementos dentro da entidade actual do atlasFontsFontesTitle fontFonte do títuloGroup fontFonte do grupoSubgroup fontFonte do subgrupoItem fontFonte do elementoFont colorCor da fonteColumnsColumnasCountContarEqual column widthsAnchos de columna iguaisAllow splitting layer items into multiple columns.Permitir a división de elementos da capa en múltiples columnas.Split layersDividir capasSymbolSímboloSymbol widthAncho do símbolo mm mmSymbol heightAlto do símboloDraw stroke for raster symbolsDebuxar trazo para os símbolos rásterStroke colorCor do trazoThicknessEspesorHairlineTrazoWMS LegendGraphicGráfico da Lenda WMSLegend widthAncho da LendaLegend heightAltura da LendaSpacingEspaciadoSpace above text using group style.Espaciar arriba do texto utilizando o estilo de grupo.Group spaceEspazo do grupoSpace above text using subgroup style.Espaciar arriba do texto utilizando o estilo de subgrupo.Subgroup spaceEspazo do subgrupoSpace above symbol and symbol label.Espazo arriba do símbolo e etiqueta do símbolo.Symbol spaceEspazo do símboloSpace between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).Espaciar entre símbolo da icona e o símbolo da etiqueta (marxe esquerda do símbolo da etiqueta).Icon label spaceEspazo da etiqueta da iconaBox spaceEspazo da caixaColumn spaceEspazo de columnaLine spaceEspazo da liñaSpace below title.Espazo debaixo do título.Title spaceEspazo do títuloQgsLayoutLocatorFilterProject LayoutsDeseños do ProxectoQgsLayoutManagerLayout %1Deseño %1Report %1Informe %1QgsLayoutManagerBaseLayout ManagerAdministrador de Deseños&Duplicate…&Duplicar...Re&name…Cambiar &Nome...&Remove…&Eliminar...&Show&AmosarNew from TemplateNovo dende ModeloCreate…Crear...Open template directoryAbrir directorio de modeloUserUsuarioDefaultPor defectoQgsLayoutManagerDialogLayout templatesModelos de deseñoSelect a TemplateSeleccione un ModeloEmpty layoutDeseño baleiroEmpty reportInforme baleiroSpecificEspecíficoOpen DirectoryAbrir directorioRemove LayoutEliminar DeseñoRemove LayoutsEliminar DeseñosDuplicate LayoutDuplicar DeseñoTemplate file “%1” not found.Ficheiro de modelo "%1" non atopado.Create LayoutCrear DeseñoCould not read template file “%1”.Non se puido ler o ficheiro de modelo "%1".Invalid template file “%1”.Ficheiro de modelo "%1" incorrecto.Could not open or create local directory “%1”.Non se puido abrir ou crear o directorio local "%1".Do you really want to remove the print layout “%1”?Está seguro de querer eliminar o deseño de impresión "%1"?Do you really want to remove all selected print layouts?Está seguro de querer eliminar tódolos deseños de impresión seleccionados?%1 copyCopiar %1Duplicating layout…Duplicando deseño...Layout duplication failed.Fallou a duplicación do deseño.QgsLayoutManagerModelThere is already a layout named “%1”.Xa hai un deseño chamado "%1".Rename LayoutCambiar Nome do DeseñoQgsLayoutMapGridWidgetMap Grid PropertiesPropiedades da Grade do MapaSolidSólidoCrossCruzadoMarkersMarcadoresFrame and annotations onlySó marco e anotaciónsDecimalDecimalDecimal with suffixDecimal con sufixoDegree, minuteGrao, minutoDegree, minute with suffixGrao, minuto con sufixoDegree, minute alignedGrao, minuto aliñadosDegree, minute, secondGrao, minuto, segundoDegree, minute, second with suffixGrao, minuto, segundo con sufixoDegree, minute, second alignedGrao, minuto, segundo aliñadosCustomPersonalizadaSelect Font ColorSeleccione Cor da FonteSelect Grid Frame ColorSeleccione Cor do Marco da GradeSelect Grid Frame Fill ColorSeleccione Cor de Recheo do Marco da GradeTransparent FrameMarco TransparenteTransparent FillRecheo TransparenteChange Frame DivisionsCambiar as Divisións do MarcoChange Annotation FormatCambiar o Formato de AnotaciónShow allAmosar todoShow latitude onlyAmosar só a latitudeShow longitude onlyAmosar só a lonxitudeInside frameDentro do marcoOutside frameFóra do marcoHorizontalHorizontalVertical ascendingAscenso VerticalVertical descendingDescenso VerticalDisabledDeshabilitadoChange Annotation PositionCambiar a Posición da AnotaciónChange Annotation DirectionCambiar a Dirección da AnotaciónAllTodoLatitude/Y onlySó Latitude/YLongitude/X onlySó Lonxitude/XMap unitUnidades do mapaMillimeterMilímetroCentimeterCentímetroChange…Cambiar...Change Grid IntervalCambiar Intervalos da GradeChange Grid OffsetCambiar Desprazamento da GradeChange Cross WidthCambiar o Ancho do CruzamentoChange Frame WidthCambiar Ancho do MarcoChange Frame LeftCambiar Marco EsquerdoChange Frame RightCambiar Marco DereitoChange Frame TopCambiar Marco SuperiorChange Frame BottomCambiar Marco do FondoChange Frame ThicknessCambiar Grosor do MarcoChange Frame ColorCambiar Cor do MarcoChange Frame Fill ColorCambiar Cor de Recheo do MarcoChange Frame StyleCambiar Estilo do MarcoZebraCebraInterior ticksLiñas interioresExterior ticksLiñas exterioresInterior and exterior ticksLiñas interiores e exterioresLine borderBordo da liñaChange Grid UnitCambiar Unidades da GradeChange Grid Blend ModeCambiar Modo de Fusionado da GradeChange Grid TypeCambiar Tipo de GradeChange Grid CRSCambiar SRC da GradeToggle AnnotationsActivar as AnotaciónsExpression Based AnnotationAnotación Baseada nunha ExpresiónChange Annotation DistanceCambiar a Distancia das AnotaciónsChange Annotation FontCambiar Fonte das AnotaciónsChange Grid Line StyleCambiar Estilo da Liña da GradeChange Grid Marker StyleCambiar Estilo do Marcador da GradeChange Annotation ColorCambiar a Cor das AnotaciónsChange Annotation PrecisionCambiar a Precisión das AnotaciónsQgsLayoutMapGridWidgetBaseMap OptionsOpcións do mapaAppearanceAparenciaGrid typeTipo de gradeCRSSRCChange...Cambiar...Interval unitsUnidades de intervaloMap unitUnidades do mapaMillimeterMilímetroCentimeterCentímetroIntervalIntervaloX X Y Y OffsetDesprazamentoCross widthAncho do cruzamento mm mmLine styleEstilo da liñaMarker styleEstilo do marcadorBlend modeModo FusiónFrameMarcoFrame styleEstilo do marcoFrame sizeTamaño do fotogramaFrame line thicknessGrosor da liña do marcoFrame fill colorsCores de recheo do marcoLeft sideLado esquerdoRight sideLado dereitoTop sideLado superiorBottom sideLado inferiorNo frameSen marcoZebraCebraInterior ticksLiñas interioresExterior ticksLiñas exterioresInterior and exterior ticksLiñas interiores e exterioresLine borderBordo da liñaRight divisionsDivisións dereitasLeft divisionsDivisións esquerdasTop divisionsDivisións superioresBottom divisionsDivisións inferioresDraw CoordinatesDebuxar CoordenadasFormatFormato……LeftEsquerdaRightDereitaTopEnribaBottomEmbaixoFontFonteFont colorCor da fonteDistance to map frameDistancia ó marco do mapaCoordinate precisionCoordinar precisiónQgsLayoutMapWidgetMap PropertiesPropiedades do MapaUse project CRSUtilizar o SRC do proxectoSet layer list from a map themeEstablecer lista de capa dende un tema de mapaControlled by %1Controlado por %1atlasatlasAtlasAtlasReportInformeUse one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits.Utilice unha das escalas predeterminadas do proxecto nas que a entidade %1 teña un bo axuste.No presets definedNon hai pre-definiciónsChange Map PresetCambiar Predeterminado de Mapa(none)(ningún)Change Map CRSCambiar SRC do MapaChange Overview StyleCambiar Estilo da Vista XeralSet Atlas DrivenEstablecer a Atlas GuiadoChange Atlas ModeCambiar o Modo do AtlasChange Atlas MarginCambiar a Marxe do AtlasChange Atlas ScalesCambiar as Escalas do AtlasChange Map ScaleCambiar Escala do MapaChange Map RotationCambiar Rotación do MapaChange Map ExtentCambiar Extensión do MapaChange Frame DivisionsCambiar as Divisións do MarcoChange Annotation DisplayCambiar a Visualización das AnotaciónsShow allAmosar todoShow latitude onlyAmosar só a latitudeShow longitude onlyAmosar só a lonxitudeMap Preset ChangedModificado o Predeterminado de MapaToggle Map ItemActivar o Elemento do MapaInside frameDentro do marcoOutside frameFóra do marcoHorizontalHorizontalVertical ascendingAscenso VerticalVertical descendingDescenso VerticalDisabledDeshabilitadoChange Annotation PositionCambiar a Posición das AnotaciónsChange Annotation DirectionCambiar a Dirección das AnotaciónsAllTodoLatitude/Y onlySó Latitude/YLongitude/X onlySó Lonxitude/XGrid %1Grade %1Add Map GridEngadir Grade do MapaRemove GridEliminar GradeMove Grid UpSubir a GradeMove Grid DownBaixar a GradeDraw "%1" gridDebuxar grade "%1"Rename GridCambiar Nome da GradeToggle Grid DisplayAlternar Visualización da GradeOverview %1Vista xeral %1Add Map OverviewEngadir Vista Xeral do MapaRemove Map OverviewEliminar Vista Xeral do MapaMove Overview UpSubir a Vista XeralMove Overview DownBaixar a Vista XeralDraw "%1" overviewDebuxar vista xeral "%1"Overview Display ToggledCambiada a Visualización da Vista XeralChange Overview MapCambiar Mapa da Vista XeralChange Overview Blend ModeCambiar Modo de Fusionado da Vista XeralToggle Overview InvertedActivar Vista Xeral InvertidaToggle Overview CenteredActivar Vista Xeral CentradaQgsLayoutMapWidgetBaseMap OptionsOpcións do mapaMapMapaCRSSRC ° °……Draw map canvas itemsDebuxar mapa cos elementos da vista do mapaScaleEscalaMap rotationRotación do mapaLayersCapasFollow map themeSeguir tema do mapaLock layersBloquear capasLock styles for layersBloquear estilos para capasExtentsExtensiónX minX MínY minY MínX maxX MáxY maxY MáxSet to map canvas extentAplicar ó mapa a extensión da vista do mapaView extent in map canvasVer extensión da vista do mapaMain PropertiesPropiedades XeraisUpdate PreviewActualizar Vista PreviaControlled by AtlasControlado polo AtlasMargin around featureMarxe arredor da entidade%%Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.Utilice unha das escalas predeterminadas do proxecto nas que a entidade do atlas teña un bo axuste.Predefined scale (best fit)Escala predeterminada (mellor axuste)Fixed scaleEscala fixadaGridsGradesAdd a new gridEngadir unha nova gradeRemove selected gridEliminar a grade seleccionadaMove selected grid upSubir a grade seleccionadaMove selected grid downBaixar a grade seleccionadaDraw gridDebuxar gradeModify grid...Modificar grade...OverviewsVistas xeraisAdd a new overviewEngadir unha nova vista xeralRemove selected overviewEliminar a vista xeral seleccionadaMove selected overview upSubir a vista xeral seleccionadaMove selected overview downBaixar a vista xeral seleccionadaDraw overviewDebuxar vista xeralMap frameMarco do mapaFrame styleEstilo do marcoBlending modeModo de fusionadoInvert overviewInvertir vista xeralCenter on overviewCentrar na vista xeralChange...Cambiar...QgsLayoutModelItemElementoQgsLayoutMouseHandlesMove ItemsMover ElementosResize ItemsCambiar Tamaño dos Elementos%1 items selected%1 elementos seleccionados1 item selected1 elemento seleccionadodx: %1 mm dy: %2 mmdx: %1 mm dy: %2 mmwidth: %1 mm height: %2 mmancho: %1 mm altura: %2 mmQgsLayoutMultiFrameChange Resize ModeCambiar o Modo Cambiar Tamaño<Multiframe><Multiframe>QgsLayoutNewItemPropertiesDialogNew Item PropertiesPropiedades do Novo ElementoReference PointPunto de ReferenciaPosition and SizePosición e TamañoHeightAltoWidthAnchoYYXXLock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)Bloquear a ratio do aspecto (incluíndo mentres se debuxa a extensión na vista do mapa)PagePáxinaQgsLayoutNewPageDialogInsert PagesIntroducir PáxinasPage SizeTamaño de PáxinaSizeTamañoWidthAnchoOrientationOrientaciónHeightAltoLock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)Bloquear a ratio do aspecto (incluíndo mentres se debuxa a extensión na vista do mapa)page(s)páxina(s)InsertInsertarBefore PagePáxina AnteriorAfter PagePáxina PosteriorAt EndNo finalQgsLayoutObjectlist of map layer names separated by | characterslista de nomes de capas do mapa separados por caracteres |name of an existing map theme (case-sensitive)nome dun tema de mapa existente (sensible a maiúsculas)QgsLayoutPageCollectionResize to ContentsAxustar Tamaño ós ContidosMove ItemMover elementoMove GuidesMover GuíasAdd PageEngadir PáxinaRemove PageEliminar PáxinaRemove PagesEliminar PáxinasQgsLayoutPagePropertiesWidgetNew Item PropertiesPropiedades do Novo ElementoBackgroundFondoPage SizeTamaño de PáxinaWidthAnchoLock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)Bloquear a ratio do aspecto (incluíndo mentres se debuxa a extensión na vista do mapa)……HeightAltoSizeTamañoOrientationOrientaciónIf checked, this page will not be included when exporting the layoutDe marcarse, esta páxina non se incluirá cando se exporte o deseñoExclude page from exportsExcluír páxina das exportaciónsPortraitRetratoLandscapePaisaxeCustomPersonalizadaChange Page SizeCambiar Tamaño da PáxinaChange Page BackgroundCambiar Fondo da PáxinaInclude Page in ExportsIncluír Páxinas nas ExportaciónsExclude Page from ExportsExcluír Páxina das ExportaciónsQgsLayoutPictureWidgetPicture PropertiesPropiedades da ImaxeSelect Fill ColorSeleccione Cor de RecheoSelect Stroke ColorSeleccione Cor do TrazoGrid northNorte da gradeTrue northNorte verdadeiroChange PictureCambiar ImaxeChange Picture RotationCambiar Rotación da ImaxeSelect SVG or Image FileSeleccione Ficheiro SVG ou ImaxeSelect New Preview DirectorySeleccione Novo directorio de Vista PreviaChange Resize ModeCambiar o Modo Cambiar TamañoChange PlacementCambiar o PosicionamentoToggle Rotation SyncActivar Sincronización da RotaciónChange Rotation MapCambiar Mapa de RotaciónAdding Icons…Engadindo Iconas...AbortCancelarCreating icon for file %1Creando icona para ficheiro %1Change Picture Fill ColorCambiar Cor de Recheo da ImaxeChange Picture Stroke ColorCambiar Cor do Trazo da ImaxeChange Picture Stroke WidthCambiar Ancho do Trazo da ImaxeChange Picture North OffsetCambiar Desprazamento Norte da ImaxeChange Picture North ModeCambiar Modo Norte da ImaxeQgsLayoutPictureWidgetBasePicture OptionsOpcións de imaxePictureFotoMain PropertiesPropiedades XeraisImage sourceFonte de imaxe……Resize modeModo redimensionarZoomAchegarStretchDespregarClipRecortarZoom and resize frameAchegar e redimensionar marcoResize frame to image sizeRedimensionar o marco ó tamaño da imaxePlacementPosicionamentoTop leftArriba á esquerdaTop centerArriba centradoTop rightArriba á dereitaMiddle leftMedio esquerdaMiddleCentroMiddle rightMedio dereitaBottom leftAbaixo á esquerdaBottom centerAbaixo centradoBottom rightAbaixo á dereitaSearch DirectoriesBuscar DirectoriosImage RotationRotación da ImaxeLoading previews...Cargando previsualizacións...Image search pathsRutas de busca de imaxesRemoveEliminarAdd...Engadir...SVG ParametersParámetros SVG mm mmStroke colorCor do trazoStroke widthAncho do trazoFill colorCor de recheoNorth alignmentAliñamento do NorteSync with mapSincronizar co mapa ° °OffsetDesprazamentoQgsLayoutPolygonWidgetPolygon PropertiesPropiedades do PolígonoChange Shape StyleCambiar Estilo da FormaQgsLayoutPolygonWidgetBaseFormFormularioPolygonPolígonoMain PropertiesPropiedades XeraisChange...Cambiar...QgsLayoutPolylineWidgetPolyline PropertiesPropiedades da PoliliñaArrow PropertiesPropiedades da FrechaSelect Arrow Head Stroke ColorSeleccione Cor do Trazo da Punta da FrechaSelect Arrow Head Fill ColorSeleccionar Cor de Recheo da Punta da FrechaTransparent StrokeTrazo TransparenteTransparent FillRecheo TransparenteChange Shape StyleCambiar Estilo da FormaChange Arrow HeadCambiar a Punta da FrechaChange Arrow WidthCambiar Ancho da FrechaChange Arrow Fill ColorCambiar Cor de Recheo da FrechaChange Arrow Stroke ColorCambiar Cor do Trazo da FrechaSet Arrow MarkerEstablecer Marcador da FrechaSet Line MarkerEstablecer Marcador da LiñaSet SVG MarkerEstablecer Marcador SVGChange Start Marker FileCambiar Ficheiro de Marcador de InicioChange End Marker FileCambiar Ficheiro de Marcador de FinalStart marker svg fileComezar ficheiro svg marcadorEnd marker svg fileFinalizar ficheiro svg marcadorQgsLayoutPolylineWidgetBaseFormFormularioPolylinePoliliñaMain PropertiesPropiedades XeraisLine Style...Estilo da Liña...Line MarkersMarcadores de LiñaArrow stroke colorCor do trazo da frecha mm mmArrow head widthAncho da punta da frechaStart markerComezar marcador……NoneNingunhaArrowFrechaSVGSVGArrow stroke widthAncho do trazo da frechaEnd markerFinalizar marcadorArrow fill colorCor de recheo da frechaSVG pathRuta SVGQgsLayoutPropertiesWidgetLayout PropertiesPropiedades do DeseñoResize to ContentsAxustar Tamaño ós ContidosSet Reference MapEstablecer Mapa de ReferenciaSet Default DPIEstablecer PPP PredeterminadaQgsLayoutQptDropHandlerCould not read template file.Non se puido ler o ficheiro modelo.Load from TemplateCargar dende modeloQgsLayoutScaleBarWidgetScalebar PropertiesPropiedades da Barra de EscalaSingle BoxCaixa simpleDouble BoxCaixa dobreLine Ticks MiddleLiña segmentada no medioLine Ticks DownLiña segmentada AbaixoLine Ticks UpLiña segmentada arribaNumericNuméricoLeftEsquerdaMiddleCentroRightDereitaMap unitsUnidades do mapaMetersmetrosKilometersKilómetrosFeetPesYardsIardasMilesMillasNautical MilesMillas náuticasCentimetersCentímetrosMillimetersMilímetrosSelect Fill ColorSeleccione Cor de RecheoTransparent FillRecheo TransparenteSelect Alternate Fill ColorSeleccione Cor de Recheo AlternativoTransparent LineLiña TransparenteScalebar FontFonte da Barra de EscalaSelect Line ColorSeleccione Cor da LiñaSet Scalebar Line WidthEstablecer Ancho da Liña da Barra de EscalaSet Scalebar Segment SizeEstablecer Tamaño do Segmento da Barra de EscalaSet Scalebar SegmentsEstablecer Segmentos da Barra de EscalaSet Scalebar HeightEstablecer Altura da Barra de EscalaSet Scalebar FontEstablecer Fonte da Barra de EscalaSet Scalebar Fill ColorEstablecer Cor de Recheo da Barra de EscalaSet Scalebar Stroke ColorEstablecer Cor do Trazo da Barra de EscalaSet Scalebar Unit TextEstablecer Texto das Unidades da Barra de EscalaSet Scalebar Map Units per SegmentEstablecer Unidades de Mapa por Segmento da Barra de EscalaSet Scalebar StyleEstablecer Estilo da Barra de EscalaSet Scalebar Label SpaceEstablecer Espazo da Etiqueta da Barra de EscalaSet Scalebar Box SpaceEstablecer Espazo da Caixa da Barra de EscalaSet Scalebar AlignmentEstablecer Aliñamento da Barra de EscalaSet Scalebar UnitsEstablecer Unidades da Barra de EscalaSet Scalebar Join StyleEstablecer Estilo de Unión da Barra de EscalaSet Scalebar Cap StyleEstablecer Estilo de Finalización da Barra de EscalaSet Scalebar Size ModeEstablecer Modo do Tamaño da Barra de EscalaSet Scalebar MapEstablecer Mapa da Barra de EscalaQgsLayoutScaleBarWidgetBaseScalebar OptionsOpcións da Barra de EscalaScalebarBarra de EscalaSt&yleEst&ilo&Map&MapaUnitsUnidadesScalebar unitsUnidades da barra de escala&Label for units&Etiqueta para as unidadesSpecifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to "meters", a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.Especifica cantas unidades da barra de escala por unidade etiquetada. Por exemplo, se as unidades da barra de escala establécense en "metros", un múltiplo de 1000 producirá etiquetas na barra de escala en quilómetros.Text used for labeling the scalebar units, e.g., "m" or "km". This should be matched to reflect the multiplier above. Texto usado para etiquetar as unidades da barra de escala, por exemplo, "m" ou "km". Isto debera coincidir para reflectir o multiplicador de arriba.Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., "meters" or "feet"Especifica as unidades subxacentes usadas nos cálculos da barra de escala, é dicir "metros" ou "pés"Label unit multiplierMúltiplo de unidade de etiquetaSegmentsSegmentosNumber of scalebar units per scalebar segmentNúmero de unidades de barra de escala por segmento da barra de escala units unidadesHeightAltoright Dereita left Esquerda Fi&xed widthAncho fi&xoFit segment widthAxustar anchura do segmento mm mmDisplayVisualizarBox marginMarxe da caixaAlignmentAliñamentoLabels marginMarxe das etiquetasLine widthAncho da liñaCap styleEstilo de finalizaciónJoin styleEstilo de unión……Secondary fill colorCor de recheo secundariaFill colorCor de recheoMain PropertiesPropiedades XeraisFonts and ColorsFontes e CoresLine colorCor da liñaFontFonteQgsLayoutShapeWidgetShape PropertiesPropiedades do ShapeRectangleRectánguloEllipseElipseTriangleTriánguloChange Shape StyleCambiar Estilo da FormaChange Shape RadiusCambiar Raio da FormaChange Shape TypeCambiar Tipo da FormaQgsLayoutShapeWidgetBaseFormFormularioShapeFormaMain PropertiesPropiedades XeraisCorner radiusRadio da esquinaStyleEstiloChange...Cambiar...QgsLayoutTableNo matching recordsNon hai rexistros coincidentesQgsLayoutTableBackgroundColorsDialogChange Table BackgroundCambiar Fondo da TáboaSelect Background ColorSeleccione Cor do FondoNo BackgroundSen FondoQgsLayoutTableBackgroundDialogTable Background ColorsCores do Fondo da TáboaFirst rowPrimeira ringleiraHeader rowFila de cabeceiraEven columnsColumnas paresFirst columnPrimeira columnaEven rowsRingleiras paresOdd columnsColumnas antigasLast rowÚltima ringleiraLast columnÚltima columnaDefault cell backgroundFondo de cela predeterminadoOdd rowsRingleiras impares<html><head/><body><p>Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both "<span style=" font-style:italic;">First row</span>" and "<span style=" font-style:italic;">Odd rows</span>" are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for "<span style=" font-style:italic;">First row</span>".</p></body></html><html><head/><body><p>Comprobe as opcións para permitir o sombreado das celas escollidas. As opcións máis baixas nesta lista toman preferencia sobre as opcións máis altas. Por exemplo, se tanto "<span style=" font-style:italic;">Primeira ringleira</span>" e "<span style=" font-style:italic;">Ringleiras impares</span>" están marcadas, as celas na primeria ringleira serán sombreadas usando a cor que se especifique "<span style=" font-style:italic;">First row</span>".</p></body></html>QgsLayoutTableSortColumnsProxyModelDescendingDescendenteAscendingAscendenteAttributeAtributoSort OrderOrde de ClasificaciónQgsLayoutViewCut ItemsCortar ElementosPaste ItemsPegar ElementosLock ItemsBloquear ElementosUnlock ItemsDesbloquear ElementosDelete ItemsEliminar ElementosMove ItemMover elementoQgsLayoutViewEllipticalRubberBandwidth: %1 %3 height: %2 %3ancho: %1 %3 altura: %2 %3QgsLayoutViewRectangularRubberBandwidth: %1 %3 height: %2 %3ancho: %1 %3 altura: %2 %3QgsLayoutViewToolAddItemAdd itemEngadir elementoCreate %1Crear %1Create ItemCrear ElementoQgsLayoutViewToolAddNodeItemAdd itemEngadir elementoQgsLayoutViewToolEditNodesSelectSeleccionarRemove Item NodeEliminar Nodo do ElementoMove Item NodeMover Nodo do ElementoAdd Item NodeEngadir Nodo do ElementoQgsLayoutViewToolMoveItemContentSelectSeleccionarMove Item ContentMover Contido do ElementoZoom Item ContentAmpliar ó Contido do ElementoQgsLayoutViewToolPanPanDesprazarQgsLayoutViewToolSelectSelectSeleccionarQgsLayoutViewToolTemporaryKeyPanPanDesprazarQgsLayoutViewToolTemporaryMousePanPanDesprazarQgsLayoutViewToolZoomPanDesprazarQgsLayoutViewTriangleRubberBandwidth: %1 %3 height: %2 %3ancho: %1 %3 altura: %2 %3QgsLayoutWidgetBaseCompositionComposiciónGeneral SettingsConfiguracións XeralReference mapMapa de referenciaSpecifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles.Especifica o mapa principal para esta composición, que se utiliza para xeorreferenciar as exportacións do deseñador e para cálculos de escala para estilos de elemento.Guides and GridGuías e Gradex: x: y: y: px pxGrid spacingEspazamento da gradeGrid offsetDesprazamento da gradeSnap toleranceTolerancia de autoaxusteExport SettingsConfiguración de ExportaciónResize Layout to ContentAxustar o Tamaño do Deseño ó ContidoIf checked, a separate world file which georeferences exported images will be createdDe seleccionarse, crearase un ficheiro de coordenadas separado que xeorreferencia as imaxes exportadasSave world fileGardar ficheiro de coordenadasExport resolutionExportar resolución dpi puntos por polgadaIf checked, exports from this layout will be rasterized.De marcarse, as exportacións dende este deseño serán rasterizadas.Print as rasterImprimir coma rásterIf checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.De marcarse, o deseño manterase sempre como obxecto vectorial cando se exporte a un formato compatible, incluso se a aparencia do ficheiro resultante non coincida coa configuración dos deseños. De non marcarse, algúns elementos no deseño poden rasterizarse para manter a súa aparencia intacta.Always export as vectorsExportar sempre como vectoresMargin unitsUnidades da marxeTop marginMarxe superiorLeftEsquerdaRightDereitaBottomEmbaixoResize layoutCambiar tamaño do deseñoVariablesVariablesQgsLegendFilterButtonEdit Filter Expression…Editar Expresión do Filtro...Clear Filter ExpressionCrear Expresión de FiltroEdit filter expressionEditar expresión do filtroEdit filter expression (current: %1)Editar expresión do filtro (actual: %1)QgsLimitedRandomColorRampDialogRandom Color RampRampla de Cor AleatoriaQgsLimitedRandomColorRampWidgetBaseRandom Color RampRampla de Cor AleatoriaHueHuetoaSaturationSaturaciónValueValorClassesClasesPreviewVista previaQgsLocatorFiltersModelFilterFiltroPrefixPrefixoEnabledActivadoDefaultPor defectoConfigurationConfiguraciónQgsLocatorWidgetType to locate (⌘K)Teclear para localizar (⌘K)Type to locate (Ctrl+K)Teclear para localizar (Ctrl+K)<type here><type here>Configure…Configurar...QgsManageConnectionsDialogSelect allSeleccione todoClear selectionLimpar selecciónSelect connections to importSeleccione conexións a importarImportImportarExportExportarExport/Import ErrorErro ó Exportar/ImportarSave ConnectionsGardar ConexiónsSaving ConnectionsGardando ConexiónsLoading ConnectionsCargando ConexiónsThe file is not a WMS connections exchange file.O ficheiro non é un ficheiro de intercambio de conexións WMS.The file is not a WFS connections exchange file.O ficheiro non é un ficheiro de intercambio de conexións WFS.The file is not a WCS connections exchange file.O ficheiro non é un ficheiro de intercambio de conexións WCS.The file is not a PostGIS connections exchange file.O ficheiro non é un ficheiro de intercambio de conexións PostGIS.The file is not a MSSQL connections exchange file.O ficheiro non é un ficheiro de intercambio de conexións MSSQL.The file is not a DB2 connections exchange file.O ficheiro non é un ficheiro de intercambio de conexións DB2.The file is not a GeoNode connections exchange file.O ficheiro non é un ficheiro de intercambio de conexións GeoNode.The file is not a XYZ Tiles connections exchange file.O ficheiro non é un ficheiro de intercambio de conexións de Teselas XYZ.The file is not a %1 connections exchange file.O ficheiro %1 non é un ficheiro de intercambio de conexións.You should select at least one connection from list.Debe seleccionar polo menos unha conexión da lista.XML files (*.xml *.XML)Ficheiros XML (*.xml *.XML)Cannot write file %1:
%2.Non se pode escribir o ficheiro %1:
%2.Cannot read file %1:
%2.Non se pode ler o ficheiro %1:
%2.Parse error at line %1, column %2:
%3Erro de interpretación na liña %1, columna %2:
%3The file is not an Oracle connections exchange file.Este ficheiro non é un ficheiro de intercambio de conexións Oracle.Connection with name '%1' already exists. Overwrite?A conexión co nome '%1' xa existe. ¿Sobrescribir?QgsManageConnectionsDialogBaseManage ConnectionsAdministrar ConexiónsSelect connections to exportSeleccione conexións a exportarQgsMapCanvasMap CanvasVista do MapaRenderingRenderizarCanvas refresh: %1 msRefresco da vista do mapa: %1 msCannot zoom to selected feature(s)Non se pode achegar ás entidades seleccionada(s)No extent could be determined.Non se pode determinar a extensión.Pan to feature id failedErro ó desprazar deica a id de entidadeFeature does not have a geometryA entidade non ten unha xeometríaFeature geometry is emptyA xeometría da entidade está baleiraZoom to feature id failedFallou o zoom á id de entidadeFeature not foundEntidade non atopadaCannot pan to selected feature(s)Non se pode desprazar ás entidades seleccionadasQgsMapCanvasDockWidgetSet View ThemeEstablecer Tema da VistaView SettingsConfiguración da VistaChange Map CRS (%1)…Cambiar SRC do Mapa (%1)...No projectionSen proxección(default)(predefinido)QgsMapCanvasDockWidgetBaseMap CanvasVista do MapaSet Map CRS…Establecer SRC do Mapa...Set Map CRSEstablecer SRC do MapaRename View…Cambiar Nome da Vista…Rename ViewCambiar Nome da VistaZoom to &SelectionZoom á &SelecciónZoom to &Layer&Zoom á CapaZoom &FullVer &TodoShow AnnotationsAmosar AnotaciónsShow Cursor PositionAmosar Posición do CursorShow Main Canvas ExtentAmosar Extensión da Vista do Mapa PrincipalShow LabelsAmosar EtiquetasQgsMapCanvasSnappingUtilsIndexing data…Indexación de datos...QgsMapCanvasTracerDisabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers.Desactivado - Hai demasiadas entidades amosadas. Tente aumentar ou desactivar algunhas capas.Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers.O trazado pode non funcionar correctamente. Comprobe a topoloxía das capas de entrada.TracingSeguimentoQgsMapCoordsDialogFrom map canvasDende a vista do mapaQgsMapCoordsDialogBaseEnter Map CoordinatesIntroduza Coordenadas do Mapa<html><head/><body><p>Enter X and Y coordinates (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) or projected coordinates (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</p></body></html><html><head/><body><p>Introduza as coordenadas X e Y (GMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) ou coordenadas proxectadas (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) que se correspondan co punto seleccionado na imaxe. Alternativamente, prema no botón coa icona do lapis e logo prema no punto correspondente na vista do mapa de QGIS para adquirir as coordenadas dese punto.</p></body></html>Y / NorthY / NorteX / EastX / EsteQgsMapLayerSpecify CRS for layer %1Especificar SRC para a capa %1%1 at line %2 column %3%1 na liña %2 columna %3Loading style file %1 failed because:
%2Fallou a carga do ficheiro de estilo %1 porque:
%2Cannot apply style with symbology to layer with a different geometry typeNon se pode aplicar o estilo con simboloxía a capas cun tipo de xeometría diferenteCould not save symbology because:
%1Non se pode gardar a simboloxía porque:
%1The directory containing your dataset needs to be writable!¡O directorio que contén o seu conxunto de datos necesita ser escribible!LayerCapaStyle not found in databaseEstilo non atopado na base de datosMetadata not found in databaseNon se atoparon os metadatos na base de datosLoading metadata file %1 failed because:
%2Erro ó cargar o ficheiro de metadatos %1 debido a:
%2Created default metadata file as %1Creado o ficheiro de metadatos predeterminado coma %1Created default style file as %1Creado ficheiro de estilo por defecto como %1ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry.ERRO: fallou a creación do ficheiro de metadatos predeterminado %1. Verifique os permisos do ficheiro e ténteo de novo.ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.ERRO: fallou a creación do ficheiro de estilo por defecto %1. Verifique os permisos do ficheiro e reinténteo.User database could not be opened.A base de datos do usuario non pode ser accedida.The metadata table could not be created.Non se puido crear a táboa de metadatos.The style table could not be created.A táboa de estilo non pode ser creada.The metadata %1 was saved to databaseOs metadatos %1 gardáronse na base de datosThe style %1 was saved to databaseO estilo %1 foi gardado na base de datosThe metadata %1 was updated in the database.Actualizáronse os metadatos %1 na base de datos.The style %1 was updated in the database.O estilo %1 foi actualizado na base de datos.The metadata %1 could not be updated in the database.Os metadatos %1 non puideron actualizarse na base de datos.The style %1 could not be updated in the database.O estilo %1 non puido ser actualizado na base de datos.The metadata %1 could not be inserted into database.Os metadatos %1 non puideron introducirse na base de datos.The style %1 could not be inserted into database.O estilo %1 non puido ser introducido na base de datos.ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.ERRO: fallou a creación do ficheiro de estilo SLD %1. Verifique os permisos do ficheiro e reinténteo.Unable to open file %1Incapaz de abrir o ficheiro %1Root <qgis> element could not be foundNon se pode atopar un elemento de raíz <qgis>QgsMapLayerComboBoxPluginA combo box to list the layersUn cadro combinado para listar as capasA combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type.Un cadro combinado para listar as capas rexistradas en QGIS. As capas poden filtrarse segundo o seu tipo.QgsMapLayerModel%1 [%2]%1 [%2]%1 (%2 - %3)%1 (%2 - %3)%1 (%2) %1 (%2) QgsMapLayerStyleCategoriesModelLayer ConfigurationConfiguración da CapaIdentifiable, removable, searchable, display expression, read-onlyIdentificable, eliminable, localizable, expresión amosar, de só lecturaSymbologySimboloxía3D SymbologySimboloxía 3DLabelsEtiquetasFieldsCamposAliases, widgets, WMS/WFS, expressions, constraints, virtual fieldsAlias, widgets, WMS/WFS, expresións, restricións, campos virtuaisFormsFormulariosActionsAcciónsMap TipsAvisos do MapaDiagramsDiagramasAttribute Table SettingsConfiguración da Táboa de AtributosChoice and order of columns, conditional stylingElección e orde das columnas, estilo condicionalRenderingRenderizarScale visibility, simplify method, opacityVisibilidade da escala, método de simplificación, opacidadeCustom PropertiesPropiedades PersonalizadasGeometry OptionsOpcións de XeometríaGeometry constraints and validity checksRestricións de xeometría e comprobacións de validezAll Style CategoriesTódalas Categorías de EstiloQgsMapLayerStyleGuiUtilsRemove CurrentEliminar o ActualAdd…Engadir...Rename Current…Cambiar Nome do Actual...New styleNovo estiloStyle name:Nome do estilo:Rename styleRenomear estiloQgsMapLayerStyleManagerdefaultpredefinidoQgsMapLayerStyleManagerWidgetAddEngadirRemove CurrentEliminar o ActualLoad StyleCargar estiloSave as DefaultGardar como PredeterminadoRestore DefaultRestaurar PredeterminadoNew styleNovo estiloStyle name:Nome do estilo:Save StyleGardar estiloSave default style to: Gardar estilo predeterminado en: CancelCancelarLocal databaseBase de datos localDatasource databaseBase de datos das Fontes de datosDefault StyleEstilo por defectoLoad default style from: Cargar estilo predeterminado dende: Loaded from ProviderCargado dende o provedorNo default style was found for this layerNon se atopou estilo predeterminado para esta capaLoad layer properties from style fileCargar propiedades da capa dende ficheiro de estiloQGIS Layer Style FileFicheiro de estilo de capa de QGISSLD FileFicheiro SLDQgsMapRendererJobThere was a problem transforming the layer's extent. Layer skipped.Houbo un problema na transformación da extensión da capa. A capa foi omitida.Insufficient memory for image %1x%2Memoria insuficiente para a imaxe %1x%2Insufficient memory for label image %1x%2Memoria insuficiente para a imaxe da etiqueta %1x%2LabelingEtiquetado%1 ms: %2%1 ms: %2RenderingRenderizarQgsMapRendererTaskSaving as imageGardar como imaxeRendering to painterRepresentar para o pintorQgsMapSaveDialogSave Map as ImageGardar Mapa coma ImaxeAdvanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors.
Rasterizing the map is recommended when such effects are used.Efectos avanzados como os modos de fusionado o a transparencia de capa vectorial non se poden exportar como vectores.
Recoméndase a rasterización do mapa cando se usan tales efectos.Rasterize mapRasterizar mapaSave world fileGardar ficheiro de coordenadasDraw annotationsDebuxar anotaciónsDraw active decorationsDebuxar decoracións activasOutput heightAltura da saídaOutput widthAncho da saída px pxLock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)Bloquear a ratio do aspecto (incluíndo mentres se debuxa a extensión na vista do mapa)ResolutionResolución dpi puntos por polgadaScaleEscalaExtentExtensiónDraw active decorations: %1Debuxar decoracións activas: %1noneningúnThe following layer(s) use advanced effects:
%1
Rasterizing map is recommended for proper rendering.A seguinte capa(s) utiliza efectos avanzados:
%1
Recoméndase a rasterización do mapa para un renderizado axeitado.Save Map as PDFGardar Mapa coma PDFCopy to ClipboardCopiar ó PortapapeisSave as imageGardar como imaxeCould not allocate required memory for imageNon se puido asignar a memoria solicitada para a imaxeSuccessfully copied map to clipboardMapa copiado con éxito ó portapapeisSave as PDFGardar como PDFCould not copy the map to clipboardNon se puido copiar o mapa ó portapapeisChoose a file name to save the map image asEscolla un nome de ficheiro para gardar como nome de imaxe do mapaSuccessfully saved map to <a href="%1">%2</a>Mapa gardado correctamente a <a href="%1">%2</a>Could not save the map to fileNon se puido gardar o mapa a ficheiroPDF FormatFormato PDFSave Map AsGardar Mapa ComoCould not save the map to PDFNon se puido gardar o mapa a PDFQgsMapSettingsActionSynchronize View Center with Main MapSincronizar Centro da Vista co Mapa PrincipalSynchronize View to SelectionSincronizar Vista coa SelecciónScaleEscala ° °Current clockwise map rotation in degreesRotación actual do mapa en sentido horario en graosRotationRotaciónMagnifier levelNivel de aumentoMagnificationAumentoSynchronize scaleSincronizar escala××Multiplication factor for main canvas scale to view scaleFactor de multiplicación para a escala da vista do mapa principal entre a escala da vistaScale FactorFactor de EscalaQgsMapThemesReplace ThemeSubstituír TemaAdd Theme…Engadir Tema...Remove Current ThemeEliminar Tema ActualthemetemaThemeTemaMap ThemesTemas de MapaName of the new themeNome do novo temaA theme with this name already exists.Xa existe un tema con este nome.Are you sure you want to replace the existing theme “%1”?Está seguro de querer substituír o tema existente "%1"?Remove ThemeEliminar TemaAre you sure you want to remove the existing theme “%1”?Está seguro de querer eliminar o tema existente "%1"?QgsMapToolAddFeatureadd featureEngadir entidadeAdd featureEngadir entidadeQgsMapToolAddPartNo feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute tableNingunha entidade seleccionada. Seleccone unha entidade coa ferramena de selección ou na táboa de atributosSeveral features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.Hai varias entidades seleccionadas. Seleccione só unha entidade na cal unha illa poida ser engadida.Part addedIlla engadidaCould not add part. %1Non se puido engadir unha parte. %1Add partEngadir illaCoordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate systemErro de transformación de coordenadas. Non se pode transformar o punto ó sistema de coordenadas das capasAdd part: Feature geom is single part and you've added more than oneEngadir parte: A xeometría da entidade é unha parte simple e engadiu máis de unhaSelected feature is not multi part.A entidade seleccionada non é multiparte.New part's geometry is not valid.A nova xeometría da illa non é válida.New polygon ring not disjoint with existing polygons.O novo anel non disxunta cos polígonos existentes.Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.Hai varias entidades seleccionadas. Seleccione só unha entidade na cal unha illa poida ser engadida.Selected geometry could not be foundA xeometría seleccionada non puido ser atopadaQgsMapToolAddRegularPolygonNumber of sides: Número de lados:QgsMapToolAddRingAdd ringEngadir anelCannot transform the point to the layers coordinate system.Non se pode transformar o punto ó sistema de coordenadas da capa.Ring addedEngadido anela problem with geometry type occurredocorreu un problema co tipo de xeometríathe inserted ring is not closedo anel inserido non está pechadothe inserted ring is not a valid geometryo anel inserido non ten unha xeometría válidathe inserted ring crosses existing ringso anel inserido crúzase cos aneis existentesthe inserted ring is not contained in a featureo anel inserido non está contido nunha entidadean unknown error occurredocorreu un erro descoñecidoCould not add ring since %1.Non se pode engadir anel dende %1.QgsMapToolChangeLabelPropertiesChanged properties for labelAs propiedades da etiqueta foron cambiadasQgsMapToolCircle2TangentsPointErrorErroSegments are parallelsOs segmentos son paralelosRadius of the circle: Raio do círculo:QgsMapToolCircle3TangentsErrorErroAt least two segments are parallelsPolo menos dous segmentos son paralelosQgsMapToolCircularStringRadiusRadius: Radio: QgsMapToolDeletePartDelete partEliminar illaPart of multipart feature deletedParte dunha entidade multiparte foi eliminadaCouldn't remove the selected part.Non se puido eliminar a illa seleccionada.QgsMapToolDeleteRingDelete ringEliminar anelDelete ring can only be used in a polygon layer.Eliminar anel só pode utilizarse en capas poligonais.Ring deletedAnel eliminadoQgsMapToolDigitizeFeatureDigitize featureDixitalizar entidadeThe data provider for this layer does not support the addition of features.O provedor de datos para esta capa non soporta o engadido de entidades.Wrong editing tool, cannot apply the 'capture point' tool on this vector layerFerramenta de edición errónea, non se pode aplicar a ferramenta 'captura de punto' nesta capa vectorialCannot transform the point to the layers coordinate systemNon se pode transformar o punto ó sistema de coordenadas da capaWrong editing tool, cannot apply the 'capture line' tool on this vector layerFerramenta de edición errónea, non se pode aplicar a ferramenta 'captura de liña' nesta capa vectorialWrong editing tool, cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layerFerramenta de edición errónea, non se pode aplicar a ferramenta 'captura de polígono' nesta capa vectorialThe feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidanceA entidade non puido ser engadida porque a súa xeometría escachou debido a unha anulación de intersecciónQgsMapToolEditNo active vector layerCapa vectorial non activaLayer not editableCapa non editableQgsMapToolFeatureActionTo run an action, you must choose an active vector layer.Para executar unha acción, debe escoller unha capa vectorial activa.The active vector layer has no defined actionsA capa vectorial activa non ten definidas acciónsNo features at this position found.Sen entidades atopadas neste punto.All FeaturesQgsMapToolFillRingCannot transform the point to the layers coordinate systemNon se pode transformar o punto ó sistema de coordenadas da capaRing added and filledAnel engadido e recheoa problem with geometry type occurredocorreu un problema co tipo de xeometríathe inserted Ring is not closedo Anel inserido non está pechadothe inserted Ring is not a valid geometryo Anel inserido non ten unha xeometría válidathe inserted Ring crosses existing ringso Anel inserido crúzase cos aneis existentesthe inserted Ring is not contained in a featureo Anel inserido non está contido nunha entidadean unknown error occurredocorreu un erro descoñecidocould not add ring since %1.non se pode engadir anel dende %1.Ring filledAnel enchidoNo ring found to fill.Non se atopou anel para encher.QgsMapToolIdentifyNo active layer. To identify features, you must choose an active layer.Sen capa activa. Para identificar entidades, debe escoller unha capa activa.Identifying on %1…Identificando en %1...Identifying done.Identificación realizada.(clicked coordinate X)(coordenada pulsada X)(clicked coordinate Y)(coordenada pulsada Y)(clicked coordinate Z)(coordenada Z pinchada)new featureNova entidadeFeature IDID de entidadesClosest vertex numberNúmero de vértice máis próximoClosest vertex XVértice X máis próximoClosest vertex YVértice Y máis próximoClosest vertex ZVértice Z máis próximoClosest vertex MVértice M máis próximoClosest XX máis próximoClosest YY máis próximoInterpolated ZZ interpoladoInterpolated MM interpoladoPartsPezasPart numberNúmero de pezaLength (Ellipsoidal, %1)Lonxitude (Elipsoidal, %1)Length (Cartesian)Lonxitude (Cartesiana)Area (Ellipsoidal, %1)Área (Elipsoidal, %1)Area (Cartesian)Área (Cartesiana)Perimeter (Ellipsoidal, %1)Perímetro (Elipsoidal, %1)Perimeter (Cartesian)Perímetro (Cartesiana)XXYYZZMMVerticesVérticesfirstXattributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this onePrimeiraXfirstYPrimeiraYlastXattributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this oneÚltimaXlastYÚltimaYno dataSen datosErrorErroIdentify errorIdentificar erroQgsMapToolIdentifyActionIdentifyIndentificarShow Attribute TableAmosar Táboa de AtributosIdentifying featuresIdentificando entidadesNo features at this position found.Sen entidades atopadas neste punto.QgsMapToolIdentifyFeatureIdentify featureIdentificar entidadesQgsMapToolMeasureAngleMeasure angleMedir ánguloQgsMapToolMoveFeatureMove featureMover entidadeMove featuresMover entidadesSome of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?Algunhas das entidades seleccionadas están fóra da vista do mapa actual. Quere continuar aínda?Feature movedEntidades desplazadaFeature copied and movedEntidade copiada e desprazadaQgsMapToolMoveLabelMove labelMover etiquetaMoved labelEtiqueta desplazadaQgsMapToolOffsetCurveCould not find a nearby feature in any vector layer.Non se puido atopar unha entidade próxima en ningunha capa vectorial.Generated geometry is not valid.A xeometría xerada non é válida.Offset curveDesprazamento da curvaCreating offset geometry failed: %1Erro ó crear xeometría desprazada: %1QgsMapToolOffsetPointSymbolThe selected point does not have an offset attribute set.Os puntos seleccionados non teñen un atributo de desprazamento establecido.Offset symbolDesprazar símboloQgsMapToolPanPanDesprazarQgsMapToolPinLabelsPin labelsEtiquetas cravadasPinned labelEtiqueta clavadaUnpinned labelEtiqueta desclavadaPinned diagramDiagrama cravadoUnpinned diagramDiagrama descravadoQgsMapToolPointSymbolNo point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Search radius for vertex editsNingunha entidade de puntos foi detectada na posición pulsada. Pulse máis cerca da entidade ou incremente a tolerancia da busca en Axustes->Opcións->Dixitalización->Radio de busca para edición de vérticesQgsMapToolReshapeCannot transform the point to the layers coordinate systemNon se pode transformar o punto ó sistema de coordenadas da capaReshapeRefacerAn error was reported during intersection removalFoi detectado un erro durante a eliminación da intersecciónThe feature cannot be reshaped because the resulting geometry is emptyA entidade non pode remodelarse porque a xeometría resultante está baleiraQgsMapToolReverseLineReverse line geometryXeometría de liña inversaReverse lineLiña inversaLine reversed.Liña invertida.Couldn't reverse the selected part.Non se puido inverter a parte seleccionada.QgsMapToolRotateFeatureCould not find a nearby feature in the current layer.Non se puido atopar unha entidade próxima na capa actual.Features RotatedEntidades RotadasQgsMapToolRotateLabelRotated labelEtiqueta rotadaQgsMapToolRotatePointSymbolsThe selected point does not have a rotation attribute set.Os puntos seleccionados non teñen un atributo de rotación establecido.Rotate symbolRotar símbolosQgsMapToolSelectSelect featuresSeleccionar EntidadesQgsMapToolSelectionHandlerSelection radius:Raio de selección:QgsMapToolShowHideLabelsShow/hide labelsAmosar/agochar etiquetasHid labelsAgochar etiquetasShowed labelsEtiquetas amosadasCRS Exception: selection extends beyond layer's coordinate system.Excepción do SRC: a selección esténdese máis alá do sistema de coordenadas da capa.QgsMapToolSimplifyGeometry simplifiedXeometría simplificadaCould not find a nearby feature in the current layer.Non se puido atopar unha entidade próxima na capa actual.%1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%)%1 entidade(s): %2 to %3 vertices (%4%)Simplification failed!¡Fallou a simplificación!QgsMapToolSplitFeaturesCoordinate transform errorErro de transformación de coordenadasCannot transform the point to the layers coordinate systemNon se pode transformar o punto ó sistema de coordenadas da capaFeatures splitDivisión de entidadesNo features were splitNon se dividiu ningunha entidadeIf there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection.De haber entidades seleccionadas, a ferramenta de división só se aplicará ás seleccionadas. Se desexa dividir tódalas entidades na liña de división, limpe a selección.No feature split doneSen realizar a división de entidadesAn error occurred during splitting.Ocorreu un erro durante a división.Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.Detectado beiras cortadas. Asegúrese de que a liña divide as entidades en múltiples partes.Split featuresDividir entidadesThe geometry is invalid. Please repair before trying to split it.A xeometría é inválida. Repárea antes de tentar dividila.QgsMapToolSplitPartsCoordinate transform errorErro de transformación de coordenadasCannot transform the point to the layers coordinate systemNon se pode transformar o punto ó sistema de coordenadas da capaParts splitDividir PartesNo parts were splitNon se dividiu ningunha parteIf there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection.De haber partes seleccionadas, a ferramenta de división só se aplicará ás seleccionadas. Se desexa dividir tódalas partes na liña de división, limpe a selección.No part split doneNon se dividiu a parteAn error occurred during splitting.Ocorreu un erro durante a división.Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.Detectado beiras cortadas. Asegúrese de que a liña divide as partes en múltiples partes.Split partsDividir partesThe geometry is invalid. Please repair before trying to split it.A xeometría é inválida. Repárea antes de tentar dividila.Split errorErro de divisiónQgsMapToolZoomZoomAchegarQgsMapUnitScaleDialogAdjust Scaling RangeAxuste o Rango da EscalaQgsMapUnitScaleWidgetBaseAdjust Scaling RangeAxuste o Rango da EscalaScale only within the following map unit scale rangeEscala só dentro do seguinte rango de escalas de unidades do mapaMinimum scaleEscala mínimaMaximum scaleEscala máximaScale RangeRango da EscalaSize RangeRango do TamañoMinimum sizeTamaño mínimoMaximum sizeTamaño máximo mm mmScale only within the following size rangeEscala só dentro do seguinte rango de tamañosQgsMasterPasswordResetDialogReset Master PasswordRestaurar Contrasinal PrincipalEnter CURRENT master authentication passwordIntroduza o ACTUAL contrasinal principal de autenticaciónRequiredObrigatorioEnter NEW master authentication passwordIntroduza o NOVO contrasinal principal de autenticaciónKeep backup of current databaseManter copia de seguridade da base de datos actualYour authentication database will be duplicated
and re-encrypted using new passwordA base de datos de autenticación será duplicada
e cifrada de novo usando un novo contrasinalQgsMdalSourceSelectOpen MDAL Supported Mesh Dataset(s)Abrir Conxunto(s) de Datos de Engrenaxe Admitidos por MDALAll Files (*);;GRIB File (*.grb *.grb2 *.bin *.grib *.grib1 *.grib2);;NetCDF File (*.nc);;2DM Mesh File (*.2dm);;3Di Results (results_3di.nc)Tódolos Ficheiros (*);;Ficheiro GRIB (*.grb *.grb2 *.bin *.grib *.grib1 *.grib2);;Ficheiro NetCDF (*.nc);;Ficheiro de Engrenaxe 2DM (*.2dm);;Resultados 3Di (results_3di.nc)Add mesh layerEngadir capa de engrenaxeNo layers selected.Ningunha capa seleccionada.QgsMdalSourceSelectBaseAdd Mesh Layer(s)Engadir Capa(s) de EngrenaxeSourceFonteMesh datasetConxunto de datos de engrenaxeQgsMeasureBaseMeasureMedirTotalTotalSegmentsSegmentosInfoInfoQgsMeasureDialog&New&Novo&Configuration&ConfiguraciónThe calculations are based on:Os cálculos están baseados en:No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations.Non se estableceu unha proxección de mapa, polo que a área compútase usando cálculos cartesianos.Units are unknown.Descoñécense as unidades.Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees.Tanto o SRC do proxecto (%1) como a área medida están en graos, polo que a área calcúlase utilizando cálculos cartesianos en graos cadrados.Project ellipsoidal calculation is selected.Seleccionouse o cálculo elipsoidal do proxecto.Project ellipsoidal calculation is not selected.Non está seleccionado o cálculo elipsoidal do proxecto.MeasureMedirNo map projection set, so distance is calculated using Cartesian calculations.Non se estableceu ningunha proxección, polo que a distancia compútase usando cálculos cartesianos.Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees.Tanto o SRC do proxecto (%1) como a distancia medida están en graos, polo que as medidas calcúlanse utilizando cálculos cartesianos en graos.Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2).A distancia calcúlase en %1, baseada no SRC do proxecto (%2)The value is converted from %1 to %2.O valor será transformado de %1 a %2.Area is calculated in %1, based on project CRS (%2).A área calcúlase en %1, baseada no SRC do proxecto (%2)The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2.As coordenadas son transformadas ó elipsoide escollido (%1) e a área calcúlase en %2.The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2.As coordenadas son transformadas ó elipsoide escollido (%1) e a distancia calcúlase en %2.Segments [%1]Segmentos [%1]SegmentsSegmentosmap unitsUnidades do mapaQgsMeasureToolIncorrect Measure ResultsResultados de Medida Incorrectos<p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.<p>Este mapa está definido cun sistema de coordenadas xeográfico (latitude/lonxitude) pero a extensión do mapa suxire que sexa un sistema de coordenadas proxectado (por exemplo, Mercator). Se non, os resultados das medicións de liñas ou áreas serán incorrectos</p><p>Para solucionar isto, escolla especificamente un sistema de coordenadas do mapa axeitado utilizando o menú <tt>Configuración:Propiedades do Proxecto </tt>.Transform error caught at the MeasureTool: %1Detectado erro de transformación en MeasureTool: %1QgsMemoryProviderWhole number (integer)Número enteiro (enteiro)Decimal number (real)Número decimal (real)Text (string)Texto (cadea)DateDataTimeTempoDate & TimeData & TempoWhole number (smallint - 16bit)Número enteiro (enteiro pequeno - 16bit)Whole number (integer - 32bit)Número enteiro (enteiro - 32bit)Whole number (integer - 64bit)Número enteiro (enteiro - 64bit)Decimal number (numeric)Número decimal (numérico)Decimal number (decimal)Número decimal (decimal)Decimal number (double)Número decimal (dobre)Text, unlimited length (text)Texto, lonxitude ilimitada (text)Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)A entidade ten demasiados atributos (agardando %1, recibidos %2)Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2Non se puido engadir a entidade co tipo de xeometría %1 á capa de tipo %2QgsMergeAttributesDialogSkip attributeOmitir atributoIdIdMergeXuntarFeature %1Entidade %1ConcatenationConcatenaciónManual valueValor manualSkippedOmitidoQgsMergeAttributesDialogBaseMerge Feature AttributesXuntar Atributos de EntidadesTake attributes from selected featureTomar atributos das entidades seleccionadasRemove feature from selectionEliminar entidade da selecciónResets all fields to "Skip"Restablece tódolos campos a "Saltar"Skip all fieldsSaltar tódolos camposQgsMergedBookmarksTableModelIn ProjectEn ProxectoQgsMeshDatasetGroupTreeModelGroupsGruposQgsMeshLayerPropertiesLayer Properties - %1Propiedades de capa - %1UriUriVertex countReconto de vérticesFace countReconto de paredesDataset groups countReconto de grupos de conxuntos de datosInvalid data providerProvedor de datos incorrectoNot assignedNon asignadoLoad mesh datasetsCargar conxuntos de datos de engrenaxeDatasets successfully added to the mesh layerConxuntos de datos engadidos con éxito á capa de engrenaxeCould not read mesh dataset.Non se puido ler o conxunto de datos de engrenaxe.QgsMeshLayerPropertiesBaseRaster Layer PropertiesPropiedades de capa rásterInformationInformaciónSourceFonteStyleEstiloLayer nameNome da capadisplayed asamosado comoSet source coordinate reference systemEstablecer Fonte do sistema de referencia de coordenadasUriUriAssign Extra Dataset to MeshAsignar Conxunto de Datos Extra á EngrenaxeQgsMeshMemoryDataProviderInvalid mesh definition, does not contain 2 sectionsDefinición de grade non válida, non contén 2 secciónsInvalid mesh definition, vertex definition does not contain x, yDefinición de grade non válida, a definición do vértice non contén x, yInvalid mesh definition, face must contain at least 3 verticesDefinición de grade non válida, a cara debe conter polo menos 3 vérticesInvalid mesh definition, vertex index must be positive valueDefinición de grade non válida, o índice do vértice debe ser un valor positivoInvalid mesh definition, missing vertex id defined in faceDefinición de grade non válida, falta a id do vértice definida na caraInvalid dataset definition, does not contain 3+ sectionsDefinición de conxunto de datos non válida, non contén máis de 3 secciónsInvalid type definition, must be Vertex/Face Vector/Scalar NameDefinición de tipo incorrecta, debe ser Vértice/Parede Vectorial/Escalar NomeUnable to add dataset group to invalid meshNon se pode engadir o conxunto de datos a unha engrenaxe non válidaInvalid dataset definition, dataset metadata does not contain key: valueDefinición de conxunto de datos non válida, os metadatos do conxunto de datos non contén clave: valorInvalid dataset definition, must contain at least 1 line (time)Definición de conxunto de datos non válida, debe conter polo menos 1 liña (hora)Invalid dataset definition, dataset scalar values must be xDefinición de conxunto de datos non válida, os valores escalares do conxunto de datos deben ser xInvalid dataset definition, dataset vector values must be x, yDefinición de conxunto de datos non válida, os valores vectoriais do conxunto de datos deben ser x, yDataset defined on vertices has {} values, but mesh {}O conxunto de datos definido nos vértices ten {} valores, pero a grade {}Dataset defined on faces has {} values, but mesh {}O conxunto de datos definido nas caras ten {} valores, pero a grade {}QgsMeshRendererActiveDatasetWidgetYesSiIs validÉ correctoInvalid mesh layer selectedSeleccionada capa de engrenaxe non válidaScalar datasetConxunto de datos escalarVector datasetConxunto de datos vectorialNo mesh dataset selectedNon se seleccionou ningún conxunto de datos de engrenaxeNoNonTimeTempoData TypeTipo DataDefined on verticesDefinido en vérticesDefined on facesDefinido en paredesIs vectorÉ vectorialQgsMeshRendererActiveDatasetWidgetBaseFormFormularioDataset in Selected Group(s)Conxunto de Datos en Grupo(s) Seleccionado(s)>|>|>><<|<|<MetadataMetadatosQgsMeshRendererMeshSettingsWidgetBaseFormFormularioLine Width and ColorAncho e Cor da LiñaQgsMeshRendererScalarSettingsWidgetBaseFormFormularioOpacityOpacidadeMinMín00MaxMáx11LoadCargarQgsMeshRendererVectorSettingsWidgetBaseFormFormularioLine Width and ColorAncho e Cor da LiñaFilter by MagnitudeFiltrar por MagnitudeMinMín Max MáxDisplay Vectors on User GridAmosar Vectores na Grade do UsuarioX SpacingEspazado XY SpacingEspazado Y px pxHead OptionsOpcións da CabezaWidthAncho% of Shaft Length% de Lonxitude do MangoLengthLonxitudeArrow LengthLonxitude da FrechaDefined by Min and MaxDefinido por Mín e MáxScaled to MagnitudeEscalado a MagnitudeFixedAmañadoMinimumMínimoMaximumMáximoScale by a Factor of:Escalar por un Factor de:QgsMessageBarRemaining messagesMensaxes restantesClose AllPechar todoClosePecharMessagesMensaxesShow moreAmosar máis%n moreunread messages%n máis%n máisQgsMessageLogViewerQGIS LogRexistro QGISGeneralXeralQgsMessageViewerQGIS MessageMensaxes QGISDon't show this message againNon amosar esta mensaxe de novoQgsMetadataWidgetTypeTipoNameNomeFarmingGanderíaClimatology Meteorology AtmosphereClimatoloxía Meteoroloxía AtmosferaLocationSituaciónIntelligence MilitaryDefensaTransportationTransporteStructureEstruturaBoundariesAristasInland WatersAugas ContinentaisPlanning CadastrePlanificación do CatastroGeoscientific InformationInformación Xeo-científicaElevationElevaciónHealthSaúdeBiotaBiotaOceansOcéanosEnvironmentEntornoUtilities CommunicationFerramentas de ComunicaciónEconomyEconomíaSocietySociedadeImagery Base Maps Earth CoverImaxes de Cobertura da Terra de Mapas BaseConstraintRestriciónURLURLDescriptionDescriciónFormatFormatoMIMEMIMESizeTamañodatasetconxunto de datosDatasetConxunto de datosprojectproxectoProjectProxectoThis page describes the basic attribution of the %1. Please use the tooltips for more information.Esta páxina describe a atribución básica do %1. Utilice os consellos de mapa para máis información.%1 categories.%1 categorías.Contacts related to the %1.Contactos relacionados co %1.Links describe ancillary resources and information related to this %1.Os enlaces describen recursos adicionais e información relacionada con este %1.History about the %1.Historial de %1.<html><head/><body><p>Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the %1. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html><html><head/><body><p>As palabras clave son opcionais, e ofrecen unha forma de aportar información descritiva adicional acerca do %1. As edicións feitas na lapela de categorías actualizarán a entrada de categoría de abaixo. Para o concepto, suxerimos utilizar un vocabulario base estándar tal como <a href="https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">GEMET.</span></a></p></body></html>Set from %1Establecer dende %1layercapaundefined %1indefinido %1New LicenceNova LicenzaNew RightNovo PermisoCRS: %1 - %2SRC: %1 - %2Same as layer properties and provider.O mesmo que o das propiedades da capa e o provedor.Same as layer properties but different than the provider.O mesmo que o das propiedades da capa pero diferente do do provedor.Same as the provider but different than the layer properties.O mesmo que o provedor pero diferente do das propiedades da capa.Does not match either layer properties or the provider.Non coincide nin co das propiedades da capa nin co do provedor.CRS: Not set.SRC: Non establecido.postalpostalNew HistoryNovo HistorialOk, it seems valid according to the QGIS Schema.De acordo, semella válido segundo o Esquema QGIS.New CategoryNova CategoríaNew Category:Nova Categoría:QgsMetadataWidgetBaseFormFormularioIdentificationIdentificaciónA reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of.Unha referencia, URI, URL ou algún outro mecanismo para identificar o recurso principal do que este recurso é parte (filla).Parent identifierIdentificador PrincipalA reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource.Unha referencia, URI, URL ou algún outro mecanismo para identificar o recurso.IdentifieridentificadorSet from layerEstablecer dende a capaReturns the human readable name of the resource, typically displayed in search results.Devolve o nome humanamente lexible do recurso, amosado tipicamente nos resultados da busca.TitleTítuloWhile a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. 'dataset' or 'series'. If unsure about which type to select, use 'dataset'.Anque non se impón un vocabulario formal, recoméndase empregar os valores de ISO 19115 MD_ScopeCode. Por exemplo 'conxunto de datos' ou 'series'. Se non está seguro acerca do tipo a seleccionar, utilice 'conxunto de datos'.TypeTipoCreation dateData de creaciónyyyy-MM-dd HH:mm:ssyyyy-MM-dd HH:mm:ssAuthorAutorUsually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. 'ENG' or 'SPA', however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values.Habitualmente a cadea devolta seguirá tanto as especificacións ISO 639.2 ou ISO 3166, por exemplo 'ENG' ou 'SPA', porén isto non é unha petición estrita e o editor debe ter en conta os valores non conformes.LanguageIdiomaFree-form description of the resourceDescrición libre do recursoAbstractResumoEncodingCodificaciónCategoriesCategoríasISO categoriesCategorías ISOCategories chosen will be added as a new entry in the keywords tab.As categorías escollidas cargaranse coma unha nova entrada na táboa de palabras clave.Add selected ISO categories to metadataEngadir Categorías ISO seleccionadas ós metadatosAdd a new custom category to the metadataEngadir unha nova categoría personalizada ós metadatosRemove selected categories from metadataEliminar categorías seleccionadas dos metadatosChosen categoriesCategorías escollidasKeywordsPalabras claveAdds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary.Engade unha lista de palabras clave descritivas para un vocabulario específico.Removes a specified vocabulary.Elimina un vocabulario específico.A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept.Un conxunto de palabras clave descritivas asociadas coa fonte para un concepto especificado.ConceptConceptoAccessAccesoThe fees, licences and rights for this dataset.As taxas, licenzas e permisos para este conxunto de datos.Any fees associated with using the resourceCalquera taxa asociada coa utilización deste recursoFeesTaxasA list of licenses associated with the resourceUnha lista de licenzas asociadas con este recursoLicensesLicenzasAdd licenseEngadir licenzaRemove licenseEliminar licenzaLabelEtiquetaList of attribution or copyright strings associated with the resourceLista de frases de atribución ou copyright asociadas co recursoRights (attribution or copyright)Permisos (atribución ou copyright)Add RightEngadir PermisoRemove RightEliminar PermisoConstraintsRestriciónsExtentExtensiónCoordinate Reference System and spatial extent for this dataset.Sistema de Referencia de Coordenadas e extensión espacial para este conxunto de datos.The coordinate reference system described by the layer's metadataO sistema de referencia de coordenadas descrito polos metadatos da capaCoordinate Reference SystemSistema de Referencia de CoordenadasSet CRS from layerFixar o SRC dende a capaSet CRS from providerEstablecer o SRC dende o provedorZ maximumZ máximaZ minimumZ mínimaTemporal extent for this dataset.Extensión temporal para este conxunto de datos.FromDendeToAtaContactContactoPosition/title of contactPosición/título do contactoName of contactNome do contactoRole of contactCargo do contactoRoleCargoPositionPosiciónOrganization contact belongs to/representsO contacto da organización pertence a/representaNameNomePhone numberNúmero de teléfonoFax numberNúmero de faxFaxFaxOrganizationOrganizaciónElectronic mail addressEnderezo de correo electrónicoVoiceVozAddressEnderezoType of address, e.g 'postal'Tipo de enderezo, por exemplo 'postal'Free-form physical address componentCompoñente de enderezo físico non formalizadoPostal CodeCódigo PostalPostal (or ZIP) codeCódigo postalCityCidadeCity or locality nameNome da cidade ou localidadeAdministrative AreaÁrea AdministrativaAdministrative area (state, province/territory, etc.)Área administrativa (estado, provincia/territorio, etc.)CountryPaísFree-form countryProvincia non formalizadaEmailCorreo electrónicoAdd addressEngadir enderezoRemove AddressEliminar EnderezoLinksLigazónsa list of online resources associated with the resource.unha lista de recursos en liña asociados con este recurso.Add linkEngadir enlaceRemove linkEliminar enlaceHistoryHistorialValidationValidaciónValidation is not enforced, but it's recommended to resolve any validation issues listed here.A validación non se aplica, pero recoméndase resolver calquera incidencia de validación enumerada aquí.QgsMssqlConnectionItemEdit Connection…Editar Conexión...Delete ConnectionEliminar Conexión%1: Not a valid layer!%1: Non é unha capa válida!%1: Not a vector layer!%1: ¡Non é unha capa vectorial!RefreshRecargarShow Non-spatial TablesAmosar Táboas Non EspaciaisCreate Schema…Crear Esquema...Create SchemaCrear EsquemaSchema name:Nome do esquema:Unable to create schema %1
%2Incapaz de crear o esquema %1
%2Import to MSSQL databaseImportar base de datos MSSQLFailed to import some layers!
¡Fallo a importación dalgunhas capas!
Import was successful.A importación foi satisfactoria.QgsMssqlLayerItemDelete TableEliminar TáboaTable deleted successfully.Táboa eliminada satisfactoriamente.Truncate TableTruncar TáboaTable truncated successfully.Táboa truncada satisfactoriamente.QgsMssqlNewConnectionSave ConnectionGardar ConexiónShould the existing connection %1 be overwritten?¿Debe ser sobreescrita a conexión exitente %1?Testing connectionProbando conexión…………Connection FailedFallou a ConexiónHost name hasn't been specified.O nome do hóspede non foi especificado.Error opening connectionErro ó abrir a conexiónQgsMssqlNewConnectionBaseProvider/DSNProvedor/DSNHostHóspedeHEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows
Untick save if you don't wish to be the case.ADVERTENCIA: Vostede decidiu gardar os seus contrasinais. Serán almacenadas en forma de texto nos seus ficheiros de proxecto e no directorio persoal en sitemas Unix e similares, ou no seu perfil de usuario en Windows
Desmarque gardar se no desexa que sexa o caso.If checked, tables without a geometry column attached will also be shown in the available table lists.De marcarse, as táboas sen unha columna de xeometría adxunta tamén se amosarán nas listas de táboas dispoñibles.If checked, only estimated table metadata will be used. This avoids a slow table scan, but may result in incorrect layer properties such as layer extent.De marcarse, só se utilizarán os metadatos estimados da táboa. Isto evita un lento escaneo da táboa, pero pode levar a propiedades incorrectas, tales coma a extensión da capa.If checked, only tables which are present in the "geometry_columns" metadata table will be available. This speeds up table scanning, but requires users to manually manage the geometry_columns table and ensure that layers are correctly represented in the table.De marcarse, só estarán dispoñibles as táboas que están presentes na táboa de metadatos "geometry_columns". Isto acelera o escaneo da táboa, pero precisa que os usuarios manexen manualmente a táboa geometry_columns e se aseguren de que as capas estean correctamente representadas na táboa.Test ConnectionProbar ConexiónList DatabasesListar Bases de DatosDatabaseBase de datosIf checked, all handling of records with invalid geometry will be disabled. This speeds up the provider, however, if any invalid geometries are present in a table then the result is unpredictable and may include missing records. Only check this option if you are certain that all geometries present in the database are valid, and any newly added geometries or tables will also be valid.De marcarse, desactivarase todo o manexo de rexistros con xeometría non válida. Isto acelera ó provedor, porén, se calquera xeometría non válida está presente nunha táboa entón o resultado é impredicible e pode incluír rexistros ausentes. Marque só esta opción se está seguro de que tódalas xeometrías presentes na base de datos son válidas e que calquera nova xeometría ou táboas engadidas tamén serán válidas.Skip invalid geometry handlingEvitar manexo de xeometrías non válidasUsernameNome de usuarioCreate a New MSSQL ConnectionCrear unha Nova Conexión MSSQLConnection DetailsDetalles da ConexiónConnection nameNome da conexiónLoginAcceder ó sistemaTrusted connectionConexión fiableSaveGardarPasswordContrasinalName of the new connectionNome da nova conexiónDatabase DetailsDetalles da Base de DatosOnly look in the geometry_columns metadata tableBuscar só na táboa de metadatos geometry_columnsAlso list tables with no geometryEnumerar tamén táboas sen xeometríaUse estimated table parametersUtilice parámetros de táboa estimadosQgsMssqlProvider8 Bytes integerEnteiro 8 bytes4 Bytes integerEnteiro 4 bytes2 Bytes integerEnteiro 2 bytes1 Bytes integerEnteiro 1 bytesDecimal number (numeric)Número decimal (numérico)Decimal number (decimal)Número decimal (decimal)Decimal number (real)Número decimal (real)Decimal number (double)Número decimal (dobre)DateDataTimeTempoDate & TimeData & TempoText, fixed length (char)Texto, lonxitude fixa (char)Text, limited variable length (varchar)Texto, lonxitude variable limitada (varchar)Text, fixed length unicode (nchar)Texto, lonxitude fixada unicode (nchar)Text, limited variable length unicode (nvarchar)Texto, lonxitude variable limitada unicode (nvarchar)Text, unlimited length (text)Texto, lonxitude ilimitada (text)Text, unlimited length unicode (ntext)Texto, lonxitude ilimitada unicode (ntext)Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2Non se puido engadir a entidade co tipo de xeometría %1 á capa de tipo %2Table [%1].[%2] already existsA táboa [%1].[%2] xa existeQgsMssqlRootItemNew Connection…Nova Conexión...QgsMssqlSchemaItemRefreshRecargar%1 as %2 in %3%1 coma %2 en %3as geometryless tablecoma táboa sen xeometríaQgsMssqlSourceSelectAdd MSSQL Table(s)Engadir táboa(s) MSSQL&Set Filter&Establecer FiltroSet FilterEstablecer FiltroWildcardComodínRegExpRegExpAllTodoSchemaEsquemaTableTáboaTypeTipoGeometry columnColumna de xeometríaPrimary key columnColumna de chave primariaSRIDSRIDSqlSqlAre you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?¿Está seguro de querer eliminar a conexión %1 e tódolos axustes asociados?Confirm DeleteConfirmar eliminaciónLoad ConnectionsCargar ConexiónsXML files (*.xml *.XML)Ficheiros XML (*.xml *.XML)Select TableSeleccione táboaYou must select a table in order to add a layer.Debe seleccionar unha táboa para engadir unha capa.MSSQL ProviderProvedor MSSQLStopPararConnectConectarQgsMssqlSourceSelectDelegateSelect…Seleccionar...QgsMssqlTableModelSchemaEsquemaTableTáboaTypeTipoGeometry columnColumna de xeometríaSRIDSRIDPrimary key columnColumna de chave primariaSelect at idSeleccione na idSqlSqlDetecting…Detectando...Select…Seleccionar...Enter…Introducir...Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).Deshabilitar a capacidade 'Acceso Rápido a Entidade na ID' para forzar o mantemento de táboas de atributos en memoria (por exemplo, en caso de vistas custosas).QgsMultiBandColorRendererWidgetNo enhancementSen mellorasStretch to MinMaxDespregar a MínMáxStretch and clip to MinMaxDespregar e recortar ó MínMáxClip to MinMaxRecortar ó MínMáxRedVermelloGreenVerdeBlueAzulQgsMultiBandColorRendererWidgetBaseFormFormaContrast
enhancementMellora do
contrasteRed bandBanda VermellaMinMínMaxMáxGreen bandBanda VerdeBlue bandBanda AzulQgsMultiEditToolButtonSet field for all selected featuresEstablecer campo para tódalas entidades seleccionadasNo Changes to CommitNingún Cambio a IntegrarSet %1 for All Selected FeaturesEstablecer %1 para Tódalas Entidades SeleccionadasReset to Original ValuesRestablecer a Valores OrixinaisAll features in selection have equal value for '%1'Tódalas entidades da selección teñen un valor igual para '%1'Some features in selection have different values for '%1'Algunhas entidades da selección teñen diferentes valores para '%1'Values for '%1' have unsaved changesOs valores para '%1' teñen cambios non gardadosQgsNativeAlgorithmsQGIS (native c++)QGIS(C++ nativo)QgsNetworkAccessManagerNetwork request %1 timed outPetición de rede %1 fóra de tempoNetworkRedeQgsNetworkContentFetcherHTTP fetch %1 failed with error %2Fallou a busca HTTP %1 co erro %2QgsNetworkContentFetcherTaskFetching %1Actualizando %1QgsNetworkReplyParserCannot find boundary in multipart content typeNon se pode atopar o límite no tipo de contido multiparteQgsNewAuxiliaryFieldDialogStringCadeaRealRealIntegerEnteiroNew Auxiliary FieldNovo Campo AuxiliarInvalid name. Auxiliary field '%1' already exists.Nome non válido. O campo auxiliar '%1' xa existe.Name is a mandatory parameter.O nome é un parámetro obrigatorio.QgsNewAuxiliaryFieldDialogBaseAuxiliary Storage : New Auxiliary FieldAlmacenamento Auxiliar: Novo Campo AuxiliarNew auxiliary field parametersNovos parámetros de campo auxiliarTypeTipoNameNomeQgsNewAuxiliaryLayerDialogBaseAuxiliary Storage : Choose Primary KeyAlmacenamento Auxiliar: Escolla Clave PrimariaSelect the primary key to use for joining with internal data storageSeleccione a chave primaria para empregar para unir con almacén de datos internoQgsNewGeoPackageLayerDialogPointPuntoLineLiñaPolygonPolígonoText dataDatos de textoWhole number (integer)Número enteiro (enteiro)Whole number (integer 64 bit)Número completo (enteiro 64 bit)Decimal number (real)Número decimal (real)DateDataDate&timeData e horaGeoPackageGeoPackageSelect Existing or Create a New GeoPackage Database File…Seleccionar Existente ou Crear Novo Ficheiro de Base de Datos GeoPackage...Creation of database failed (OGR error: %1)Erro na creación da base de datos (erro OGR: %1)Opening of database failed (OGR error: %1)Erro ó abrir a base de datos (erro OGR: %1)Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database.Apertura do ficheiro con éxito, pero isto non é unha base de datos GeoPackage.A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it?Xa existe unha táboa co mesmo nome. Quere sobrescribila?OverwriteSobrescribirNo geometrySen xeometríaMultiPointMultipuntoMultiLineMultiLiñaMultiPolygonMultiPolígonoCircularStringCadeaCircularCompoundCurveCurvaCompostaCurvePolygonPolígonoCurvoMultiCurveMultiCurvaMultiSurfaceMultiSuperficieAdd FieldEngadir CampoThe field cannot have the same name as the feature identifier.O campo non pode ter o mesmo nome que o identificador de entidade.New GeoPackage LayerNova Capa GeoPackageThe File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?Este Ficheiro xa existe. Quere sobrescribir o ficheiro existente cunha nova base de datos ou engadirlle unha nova capa?Layer creation failed. GeoPackage driver not found.Erro na creación da capa. Non se atopou o driver de GeoPackage.Add new layerEngadir unha nova capaCreation of layer failed (OGR error: %1)Fallou a creación da capa (erro OGR: %1)Creation of field %1 failed (OGR error: %2)Fallou a creación do campo %1 (erro OGR:%2)%1 is an invalid layer and cannot be loaded.%1 é unha capa inválida e non pode ser cargada.QgsNewGeoPackageLayerDialogBaseNew GeoPackage LayerNova Capa GeoPackageCreate a spatial indexCrear un índice espacialMaximum lengthLonxitude máximaNameNomeAdd field to listEngadir campo á listaTypeTipo<html><head/><body><p>Field length / width</p></body></html><html><head/><body><p>Lonxitude / anchura do campo</p></body></html>Include Z dimensionIncluír a dimensión ZInclude M valuesIncluír valores M<html><head/><body><p>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</p></body></html><html><head/><body><p>Identificador lexible (por exemplo un nome curto) para o contido da capa</p></body></html><html><head/><body><p>Name of the geometry column</p></body></html><html><head/><body><p>Nome para a columna de xeometría</p></body></html>Create a spatial index for this layerCrear un índice espacial para esta capa<html><head/><body><p>Existing or new GeoPackage database file name</p></body></html><html><head/><body><p>Nome do Ficheiro de Base de Datos GeoPackage existente ou novo</p></body></html>Layer descriptionDescrición de capaGeometry typeTipo de xeometríaGeometry columnColumna de xeometría<html><head/><body><p>Table name in the database</p></body></html><html><head/><body><p>Nome da táboa na base de datos</p></body></html><html><head/><body><p>Human-readable description for the layer content</p></body></html><html><head/><body><p>Descrición lexible para o contido da capa</p></body></html>DatabaseBase de datosNew FieldNovo CampoAdd to Fields ListEngadir á Lista de CamposTable nameNome da táboaFields ListLista de CamposRemove FieldEliminar CampoAdvanced OptionsOpcións AvanzadasLayer identifierIdentificador de capa<html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html><html><head/><body><p>Tipo de xeometría</p></body></html>Feature id columnColumna da id de entidade<html><head/><body><p>Name of the feature id column</p></body></html><html><head/><body><p>Nome da columna do identificador da entidade</p></body></html>Delete selected fieldBorrar campo seleccionadoLengthLonxitudeQgsNewHttpConnectionCreate a New %1 ConnectionCrear unha Nova Conexión %1allTodooffapagadoQGISQGISUMNUMNGeoServerGeoServerMaximumMáximo1.01.01.11.12.02.0WCS OptionsOpcións WCSSave ConnectionGardar ConexiónSaving PasswordsGardar ContrasinaisWARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
a) Don't provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.ADVERTENCIA: Vostede introduciu un contrasinal. Este será almacenado nun inseguro texto plano nos seus ficheiros de proxecto e no seu directorio particular (Sistemas Operativos tipo Unix) ou no seu perfil (Windows). Se non quere que isto suceda, prema o botón Cancelar e ou ben:
a) Non proporcione un contrasinal na configuración da conexión - este solicitaráselle de forma interactiva cando sexa necesario;
b) Utilice a lapela de Configuración para engadir as súas credenciais nun método de Autenticación Básico HTTP e almacenalas nunha base de datos cifrada.Ignore GetCoverage URI reported in capabilitiesIgnorar URI GetCoverage como se informou nas capacidadesIgnore axis orientationIgnorar a orientación do eixoShould the existing connection %1 be overwritten?¿Debe ser sobreescrita a conexión exitente %1?QgsNewHttpConnectionBaseAuthenticationAutenticaciónURLURLVersionVersiónMax. number of featuresNúmero máximo de entidadesNameNomeName of the new connectionNome da nova conexiónHTTP address of the Web Map ServerDirección HTTP do Servidor de Mapas WebIgnore GetFeatureInfo URI reported in capabilitiesIgnorar o URI GetFeatureInfo reportado nas capacidadesWFS OptionsOpcións WFSIgnore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0)Ignorar a orientación do eixo (WFS 1.1/WFS 2.0)&Test Connection&Probar ConexiónIgnore GetMap/GetTile URI reported in capabilitiesIgnorar o URI GetMap/GetTile notificado nas capacidadesIgnore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)Ignorar a orientación do eixo (WMS 1.3/WMTS)Invert axis orientationInverter orientación do eixoCreate a New ConnectionCrear unha Nova ConexiónConnection DetailsDetalles da Conexión<html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved per feature request. If let to empty, no limit is set.</p></body></html><html><head/><body><p>Introduza un número para limitar o número máximo de entidades recibidas por solicitude de entidade. Deixándoo baleiro non se establece ningún límite.</p></body></html>DetectDetectarEnable feature pagingActivar paxinación de entidadePage sizeTamaño de páxina<html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request when paging is enabled. If let to empty, server default will apply.</p></body></html><html><head/><body><p>Introduza un número para limitar o número máximo de entidades recibidas nunha petición GetFeature única cando a paxinación estea activada. Se o deixa baleiro, aplicarase o predeterminado do servidor.</p></body></html>WMS/WMTS OptionsOpcións WMS/WMTSSmooth pixmap transformSuavizar transformación do mapa de píxelesDPI-&Mode&Modo DPI&Referer&ReferenteQgsNewMemoryLayerDialogNew scratch layerNova capa borradorNo geometrySen xeometríaPointPuntoLineString / CompoundCurveLiña / CurvaCompostaPolygon / CurvePolygonPolígono / PolígonoCurvoMultiPointMultipuntoMultiLineString / MultiCurveMultiliña / MultiCurvaMultiPolygon / MultiSurfaceMultiPolígono / MultiSuperficieQgsNewMemoryLayerDialogBaseNew Temporary Scratch LayerNova Capa Borrador TemporalInclude M valuesIncluír valores MGeometry typeTipo de xeometríaLayer nameNome da capaInclude Z dimensionIncluír a dimensión Z<i><b>Warning:</b> Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.</i><i><b>Advertencia:</b> As capas borrador temporais non se gardan e serán descartadas cando QGIS se peche.</i>QgsNewNameDialogNew NameNovo Nomenamenomebase namenome baseEnter new %1Introduza o novo %1Enter new %1 for %2Introduza o novo %1 para %2Full namesNomes completos%n Name(s) %1 exists%n Nome %1 xa existe%n Nomes %1 xa existenOverwriteSobrescribirQgsNewOgrConnectionConnection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1A conexión fallou - Verifique a configuración e ténteo de novo.
Informacion do erro extendido:
%1Test ConnectionProbar ConexiónConnection to %1 was successful.A conexión a %1 foi satisfactoria.Save ConnectionGardar ConexiónShould the existing connection %1 be overwritten?¿Debe ser sobreescrita a conexión exitente %1?QgsNewOgrConnectionBaseCreate a New OGR Database ConnectionCrear unha Nova Conexión de Base de Datos OGRConnection InformationInformación da conexión&Test Connection&Probar ConexiónAuthenticationAutenticación&Type&Tipo&Name&Nome&Database&Base de datosName of the new connectionNome da nova conexiónHostHóspedePortPortoQgsNewSpatialiteLayerDialogNo geometrySen xeometríaPointPuntoLineLiñaPolygonPolígonoMultiPointMultipuntoMultiLineMultiLiñaMultiPolygonMultiPolígonoText dataDatos de textoWhole numberNúmero enteiroDecimal numberNúmero decimalNew SpatiaLite Database FileNovo Ficheiro de Base de Datos SpatiaLiteSpatiaLiteSpatiaLiteSpatiaLite DatabaseBase de Datos SpatiaLiteUnable to open the databaseIncapaz de abrir a base de datosErrorErroFailed to load SRIDS: %1Fallou a carga de SRIDS: %1New SpatiaLite LayerNova Capa SpatiaLiteThe file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?Este ficheiro xa existe. Quere sobrescribir o ficheiro existente cunha nova base de datos ou engadirlle unha nova capa?OverwriteSobrescribirAdd new layerEngadir unha nova capa@@Unable to open the database: %1Incapaz de abrir a base de datos: %1Error Creating SpatiaLite TableErro creando táboa SpatiaLiteFailed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2Fallou a creación da táboa SpatiaLite %1. A base de datos retornou:
%2Error Creating Geometry ColumnErro creando columna de xeometríaFailed to create the geometry column. The database returned:
%1Fallo a creación da columna de xeometría. A base de datos retornou:
%1Error Creating Spatial IndexErro creando índice espacialFailed to create the spatial index. The database returned:
%1Fallou a creación do índice espacial. A base de datos retornou:
%1%1 is an invalid layer and cannot be loaded.%1 é unha capa inválida e non pode ser cargada.QgsNewSpatialiteLayerDialogBaseDatabaseBase de datosLayer nameNome da capaName for the new layerNome para a nova capaGeometry columnColumna de xeometríaTypeTipoSpatial Reference IdId de referencia espacialSpecify the coordinate reference system of the layer's geometry.Especifique o sistema de referencia de coordenadas da xeometría da capa.Add an integer id field as the primary key for the new layerEngadir unha id de número enteiro como clave primaria para a nova capaCreate an autoincrementing primary keyCrear unha clave primaria autoincrementalNew SpatiaLite LayerNova Capa SpatiaLiteCreate a new SpatiaLite databaseCrear unha nova base de datos SpatiaLite……Geometry typeTipo de xeometría<html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html><html><head/><body><p>Tipo de xeometría</p></body></html>Include Z dimensionIncluír a dimensión ZInclude M valuesIncluír valores MNew FieldNovo CampoA field nameUn nome de campoAdd field to listEngadir campo á listaAdd to Fields ListEngadir á Lista de CamposRemove FieldEliminar CampoFields ListLista de CamposDelete selected fieldBorrar campo seleccionadoAdvanced OptionsOpcións AvanzadasName of the geometry columnNome da columna de xeometríaNameNomeQgsNewVectorLayerDialogText dataDatos de textoWhole numberNúmero enteiroDecimal numberNúmero decimalDateDataPointPuntoLineLiñaPolygonPolígonoESRI ShapefileESRI ShapefileComma Separated ValueValores Separados por ComasGMLGMLMapinfo FileFicheiro MapinfoSave Layer AsGardar Capa ComoQgsNewVectorLayerDialogBaseFile formatFormato de ficheiroTypeTipoLengthLonxitudeAdd field to listEngadir campo á listaDelete selected fieldBorrar campo seleccionadoFile nameNome de ficheiroInclude Z dimensionIncluír a dimensión ZInclude M valuesIncluír valores MNameNomeNew Shapefile LayerNova Capa ShapefileNew FieldNovo CampoPrecisionPrecisiónAdd to Fields ListEngadir á Lista de CamposFields ListLista de CamposRemove FieldEliminar CampoGeometry typeTipo de xeometríaFile encodingCodificación de ficheiroQgsNullSymbolRendererWidgetNo symbols will be rendered for features in this layer.Os símbolos das entidades non serán representados nesta capa.QgsOWSConnectionItemEdit…Editar...DeleteEliminarQgsOWSRootItemNew Connection…Nova Conexión...QgsOWSSourceSelectAdd Layer(s) from a %1 ServerEngadir capa(s) dende un Servidor %1Always cacheCaché semprePrefer cacheCaché preferiblePrefer networkRede preferibleAlways networkRede sempreAre you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?¿Está seguro de querer eliminar a conexión %1 e tódolos axustes asociados?Delete ConnectionEliminar ConexiónXML files (*.xml *.XML)Ficheiros XML (*.xml *.XML)Add WMS ServersEngadir Servidores WMSSeveral WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.Varios servidores WMS foron engadidos á lista de servidores. Se vostede accede a Internet vía proxy web necesitará establecer a configuración do proxy no diálogo de opcións de QGIS.Load ConnectionsCargar ConexiónsCoordinate Reference System (%n available)crs countSistema de Referencia de Coordenadas (%n dispoñible)Sistemas de Referencia de Coordenadas (%n dispoñibles)Coordinate Reference SystemSistema de Referencia de CoordenadasCould not understand the response:
%1Non se puido entender a resposta:
%1parse error at row %1, column %2: %3Erro de interpretación na ringleira %1, columna %2: %3network error: %1Erro de rede: %1QgsOWSSourceSelectBaseAdd Layer(s) from a ServerEngadir capa(s) dende un ServidorReadyListoLayersCapasConnect to selected serviceConectar co servizo seleccionadoC&onnectC&onectarCreate a new service connectionCrear unha nova conexión de servizo&New&NovoEdit selected service connectionEditar a conexión de servizo seleccionadaEditEditarLoad connections from fileCargar conexións dende ficheiroLoadCargarSave connections to fileGardar conexións a ficheiroSaveGardarAdds a few example WMS serversEngade uns exemplos de servidores WMSIDIDNameNomeTitleTítuloAbstractResumoTimeTempoRemove connection to selected serviceEliminar conexión ó servizo seleccionadoRemoveEliminarAdd Default ServersEngadir Servidores PredeterminadosCoordinate Reference SystemSistema de Referencia de CoordenadasSelected Coordinate Reference SystemSistema de Referencia de Coordenadas seleccionadoChange...Cambiar...FormatFormatoOptionsOpciónsLayer nameNome da capaTile sizeTamaño da caixaFeature limit for GetFeatureInfoLímite de entidade para GetFeatureInfoCacheCachéCache preference
Always cache: load from cache, even if it expired
Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache
Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry
Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers)
Preferencias da Caché
Sempre Caché: cargar dende a caché, mesmo se xa expirou
Preferir Caché: cargar dende a caché se está dispoñible, doutro xeito cargar dende a rede. Teña en conta que isto posiblemente poida devolver da caché elementos pasados (anque non caducados)
Preferir rede: valor predeterminado, cargar dende a rede se a entrada da caché é máis antiga que a entrada da rede
Sempre rede: cargar sempre dende a rede e non comprobar se a caché ten unha entrada válida (similar a "Recargar" elemento nos buscadores)
Layer OrderOrde da capaMove selected layer UPMover capa seleccionada ArribaUpArribaMove selected layer DOWNMover capa seleccionada AbaixoDownAbaixoLayerCapaStyleEstiloTilesetsMosaicosStylesEstilosSizeTamañoCRSSRCServer SearchBusca de servidorSearchBuscarDescriptionDescriciónURLURLAdd Selected Row to WMS ListEngadir Ringleira Seleccionada á Lista WMSQgsOfflineEditingCould not open the SpatiaLite databaseNon se puido abrir a base de datos SpatiaLiteUnable to initialize SpatialMetadata:
Incapaz de iniciar SpatialMetadata:
Creation of database failed. GeoPackage driver not found.Erro na creación da base de datos. Non se atopou o driver de GeoPackage.Creation of database failed (OGR error: %1)Erro na creación da base de datos (erro OGR: %1)Could not create a new database
Non se pode crear unha nova base de datos
Unable to activate FOREIGN_KEY constraintsIncapaz de activar as restricións FOREIGN_KEYLayer %1 has unsupported geometry type %2.A capa %1 ten un tipo de xeometría non admitido %2.Layer %1 has unsupported Coordinate Reference System (%2).A capa %1 ten un Sistema de Referencia de Coordenadas non admitido (%2).Filling SpatiaLite for layer %1 failedHoubo un erro ó encher SpatiaLite para a capa %1%1 (offline)Cannot make FID-name for GPKG Creation of layer failed (OGR error: %1)Fallou a creación da capa (erro OGR: %1)Creation of field %1 failed (OGR error: %2)Fallou a creación do campo %1 (erro OGR: %2)Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer '%1' is still accessible.A entidade non se pode copiar a unha capa sen conexión, comprobe se a capa en liña '%1' aínda é accesible.Offline Editing PluginPlugin de Edición Sen ConexiónCould not open the SpatiaLite logging databaseNon se puido abrir a base de datos de incidencias SpatiaLite%1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field.%1: Tipo de datos descoñecidos %2. Non usar o tipo de afinidade para o campo.QgsOfflineEditingPluginCreate offline copies of selected layers and save as offline projectCrear copias sen conexión das capas seleccionadas a gardalas coma proxecto sen conexión&Offline EditingEdición sen &conexiónSynchronizeSincronizarSynchronize offline project with remote layersSincronizar proxecto sen conexión con capas remotasConvert to Offline Project…Converter a Proxecto Sen Conexión...Converting to Offline ProjectConvertendo a Proxecto Sen ConexiónSynchronizing to Remote LayersSincronizar con Capa Remotas%v / %m features copied%v / %m entidades copiadas%v / %m features processed%v / %m entidades procesadas%v / %m fields added%v / %m campos engadidos%v / %m features added%v / %m entidades engadidas%v / %m features removed%v / %m entidades eliminadas%v / %m feature updates%v / %m entidades actualizadas%v / %m feature geometry updates%v / %m actualizacións da xeometría de entidadeQgsOfflineEditingPluginGuiSelect target database for offline dataSeleccionar base de datos de destino para datos sen conexiónSpatiaLite DBBase de datos SpatiaLiteAll filesTódolos ficheirosGeoPackageGeoPackageOffline Editing PluginPlugin de Edición Sen ConexiónConverting to offline project.Convertindo a proxecto sen conexión.Offline database file '%1' exists. Overwrite?O ficheiro de base de datos sen conexión '%1' xa existe. ¿Sobrescribir?QgsOfflineEditingPluginGuiBaseCreate Offline ProjectCrear Proxecto Sen ConexiónStorage typeTipo de almacenamentoGeoPackageGeoPackageSpatiaLiteSpatiaLiteOffline dataDatos sen conexiónBrowse...Buscar...Select remote layersSeleccionar capas remotasSelect allSeleccione todoDeselect allDeseleccionar todoOnly synchronize selected features if a selection is presentSincronizar só as entidades seleccionadas se a selección está presenteQgsOfflineEditingProgressDialogLayer %1 of %2..Capa %1 de %2..QgsOfflineEditingProgressDialogBaseDialogDiálogoTextLabelEtiqueta de textoQgsOffsetUserInputBaseFormFormularioOffsetDesprazamento......Join styleEstilo de uniónQuadrant segmentsSegmentos do cuadranteMiter limitLímite do bispelCap styleEstilo de finalizaciónQgsOffsetUserWidgetRoundRedondoMiterBispelBevelComandoFlatLisoSquareCadradoQgsOgrDataCollectionItemCannot add connection '%1'Non se pode engadir a conexión '%1'A connection with the same name already exists,
please provide a new name:Xa existe unha conexión co mesmo nome,
por favor indique un novo nome:Open %1Abrir %1FolderCartafolFileFicheirofolderCartafolfileFicheiroCould not delete %1.Non se puido eliminar %1.%1 deleted successfully.%1 eliminado con éxito.QgsOgrDbSourceSelectAdd %1 Layer(s)Engadir capa(s) %1&Set Filter&Establecer FiltroWildcardComodínRegExpRegExpAllTodoTableTáboaTypeTipoGeometry columnColumna de xeometríaSqlSql@@Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?¿Está seguro de querer eliminar a conexión %1 e tódolos axustes asociados?Confirm DeleteConfirmar eliminaciónSelect TableSeleccione táboaYou must select a table in order to add a Layer.Debe seleccionar unha táboa para engadila á Capa.QgsOgrDbTableModelTableTáboaTypeTipoGeometry columnColumna de xeometríaSqlSqlQgsOgrLayerItemCouldn't open file %1.prjNon se pode abrir o ficheiro %1.prjOGROGRCouldn't open file %1.qpjNon se pode abrir o ficheiro %1.qpjLayer deleted successfully.Capa eliminada satisfactoriamente.File deleted successfully.Ficheiro eliminado con éxito.QgsOgrProviderOGROGRBooleanBuleanaAutogenerateAutoxenerarOGR error committing transaction: %1Erro OGR na integración da transacción: %1Data source is invalid (%1)Fonte de Datos Inválida (%1)Whole number (integer)Número enteiro (enteiro)Whole number (integer 64 bit)Número completo (enteiro 64 bit)Decimal number (real)Número decimal (real)Text (string)Texto (cadea)DateDataTimeTempoDate & TimeData & TempoOGR[%1] error %2: %3OGR[%1] erro %2: %3OGR error creating wkb for feature %1: %2Erro OGR creando wkb para a entidade %1: %2Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)A entidade ten demasiados atributos (agardando %1, recibidos %2)type %1 for attribute %2 not foundTipo %1 para atributo %2 non atopadoOGR error creating feature %1: %2Erro OGR creando entidade %1: %2type %1 for field %2 not foundTipo %1 para campo %2 non atopadoOGR error creating field %1: %2Erro OGR creando campo %1: %2Cannot delete feature id columnNon se pode eliminar a columna de id da entidadeOGR error deleting field %1: %2Erro OGR eliminando campo %1: %2Invalid attribute indexÍndice de atributo incorrectoError renaming field %1: name '%2' already existsErro ó renomear o campo %1: o nome '%2' xa existeOGR error renaming field %1: %2Erro OGR ó renomear o campo %1: %2Feature %1 for attribute update not found.Entidade %1 para a actualización de atributo non atopada.Changing feature id of feature %1 is not allowed.Non está permitido cambiar a id de entidade da entidade %1.Field %1 of feature %2 doesn't exist.Campo %1 da entidade %2 non existe.Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.Tipo %1 de atributo %2 da entidade %3 descoñecido.OGR error setting feature %1: %2Erro OGR configurando entidade %1: %2OGR error syncing to disk: %1Erro OGR sincronizando co disco: %1OGR error changing geometry: feature %1 not foundErro OGR cambiando a xeometría: entidade %1 non atopadaOGR error creating geometry for feature %1: %2Erro OGR creando a xeometría para a entidade %1: %2OGR error in feature %1: geometry is nullErro OGR na entidade %1: a xeometría é nulaOGR error setting geometry of feature %1: %2Erro OGR configurando a xeometría da entidade %1: %2Cannot reopen datasource %1Non se pode reabrir a fonte de datos %1Cannot reopen datasource %1 in update modeNon se pode reabrir a fonte de datos %1 en modo actualizarUnbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode()Chamada desequilibrada a leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode()Cannot reopen datasource %1 in read-only modeNon se pode reabrir a fonte de datos %1 en modo se só lecturaPossible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.Posible corrupción logo do REEMPAQUETADO detectado. %1 aínda existe. Isto pode deberse a un problema de permisos ou bloqueo do DBF orixinal.Original layer could not be reopened.A capa orixinal non pode reabrirse.OGR error deleting feature %1: %2Erro OGR eliminando entidade %1: %2Shapefiles without attribute are considered read-only.Shapefiles sen atributos son considerados de só lectura.QgsOgrSourceSelect Additional credential options are required as documented <a href="%1">here</a>.Precísanse opcións de credenciais adicionais segundo se documenta <a href="%1">aquí</a>.Open OGR Supported Vector Dataset(s)Abrir Conxunto(s) de Datos Vectoriais Admitidos por OGRAre you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?¿Está seguro de querer eliminar a conexión %1 e tódolos axustes asociados?Confirm DeleteConfirmar eliminaciónAdd vector layerEngadir Capa VectorialNo database selected.Ningunha base de datos seleccionada.Password for Contrasinal para Please enter your password:Introduza o seu contrasinal:No protocol URI entered.Ningún protocolo URI introducido.No protocol bucket and/or key entered.Non se introduciu ningún protocolo de balde e/ou clave.No layers selected.Ningunha capa seleccionada.No directory selected.Ningún directorio seleccionado.Open an OGR Supported Vector LayerAbrir unha capa vectorial soportada por OGROpen DirectoryAbrir directorioQgsOgrSourceSelectBaseAdd Vector LayerEngadir Capa VectorialF&ileF&icheiro&Directory&DirectorioDa&tabaseBase de da&tosEncodingCodificaciónProtocolProtocolo&URI&URITypeTipoSource TypeTipo de FonteProtoco&l: HTTP(S), cloud, etc.Protoco&lo: HTTP(S), nube, etc.Bucket or containerBalde ou contedorObject keyClave de obxecto......AuthenticationAutenticaciónSourceFonteVector Dataset(s)Conxunto(s) de Datos VectoriaisDatabaseBase de datosConnectionsConexiónsNewNovoEditEditarDeleteEliminarQgsOpacityWidget % %QgsOpacityWidgetPluginA widget for specifying an opacity value.Un widget para especificar un valor de opacidade.QgsOptionDialogTemplateOptions Dialog TemplateDiálogo de opcions de ModeloGroupBoxCaixa de grupoQgsOptionsnot presentnon presenteSystem value: %1Valor de sistema: %1Show all featuresAmosar Tódalas EntidadesShow selected featuresAmosar entidades seleccionadasRemember last viewLembrar a última vistaTable viewVista de táboaForm viewVista de formularioAllTodoAlwaysSempreIf neededDe ser necesarioNeverNuncaLoad allCargar todoCheck file contentsVerificar contidos do ficheiroCheck extensionVerificar extensiónNoNonBasic scanEscaneado básicoFull scanEscaneado completoMetersmetrosKilometersKilómetrosFeetPesYardsIardasMilesMillasNautical milesMillas náuticasDegreesGraosMap unitsUnidades do mapaSquare metersMetros cadradosSquare kilometersQuilómetros cadradosSquare feetPés cadradosSquare yardsIardas cadradasSquare milesMillas cadradasHectaresHectáreasAcresAcresSquare nautical milesMillas náuticas cadradasSquare degreesGraos cadradosRadiansRadiánsGon/gradiansGon/gradiánsMinutes of arcMinutos de arcoSeconds of arcSegundos de arcoTurns/revolutionsVoltas/revoluciónsMaximum angleÁngulo máximoMaximum differenceDiferencia máximaDistanceDistanciaSnapToGridSnapToGridVisvalingamVisvalingamPlain text, no geometryTexto plano, sen xeometríaPlain text, WKT geometryTexto plano, xeometría WKTGeoJSONGeoJSONSet Selection ColorEstablecer Cor de SelecciónSet Canvas ColorEstablecer Cor da Vista do MapaSet Measuring Tool ColorEstablecer Cor da Ferramenta de MediciónSelect Grid ColorSeleccione Cor da GradeVertexVérticeVertex and segmentVértice e segmentoSegmentSegmentoDialogDiálogoDockXanela fixaMiterBispelAn OpenCL compatible device was not found on your system.<br>You may need to install additional libraries in order to enable OpenCL.<br>Please check your logs for further details.Non se atopou un dispositivo compatible con OpenCL no seu sistema.<br>Poida que precise instalar librerías adicionais para activar OpenCL.<br>Comprobe os rexistros para máis detalles.AccelerationAceleraciónSave Default ProjectGardar Proxecto PredeterminadoRestore UI DefaultsRestaurar IU PredeterminadaStretch to MinMaxDespregar a MínMáxStretch and Clip to MinMaxDespregar e Recortar ó MínMáxClip to MinMaxRecortar ó MínMáxSample date: %1 money: %2 int: %3 float: %4Data de mostra: %1 divisa: %2 enteiro: %3 decimal: %4Set ScaleEstablecer EscalaCumulative pixel count cutCorte de conta acumulativa de píxelesMinimum / maximumMínimo / máximoMean +/- standard deviationMedia +/- desviación estándarSolidSólidoDotsPuntosCrossesCrucesDetected active locale on your system: %1Detectado idioma local activado no seu sistema: %1map unitsUnidades do mapapixelspíxelesSemi transparent circleCírculo semitransparenteCrossCruzadoNoneNingúnQGIS filesFicheiros QGISSelect colorSeleccione unha corThe text you entered is not a valid scale.O texto que introduciu non é unha escala correcta.OffApagadoIdentify Highlight ColorCor de Realce de IdentificarQGISQGISGEOSGEOSRoundRedondoBevelComandoYou must set a default projectDebe configurar un proxecto predeterminadoCurrent project saved as defaultProxecto actual gardado como predeterminadoError saving current project as defaultErro gardando o actual proxecto como predeterminadoChoose a directory to store project template filesEscolla un directorio para almacenar os ficheiros modelo de proxectoShow features visible on mapAmosar Entidades Visibles no MapaChoose project file to open at launchEscolla ficheiro de proxecto a abrir no inicioCreate Options - %1 DriverOpcións de Crear - Driver %1Create Options - pyramidsOpcións de Crear - pirámidesAre you sure to reset the UI to default (needs restart)?¿Está seguro de restablecer a IU ó predeterminado (precisa reiniciar)?OverwriteSobrescribirIf UndefinedSe é IndefinidoUnsetDisociarPrependPrecederAppendAdxuntarChoose a directoryEscolla un directorioClear CacheLimpar CachéContent cache has been cleared.Limpouse de contidos a caché.Connection authentication cache has been cleared.Limpouse a cache de autenticación da conexión.Enter scaleIntroduza escalaScale denominatorDenominador de escalaLoad scalesCargar escalasXML files (*.xml *.XML)Ficheiros XML (*.xml *.XML)Save scalesGardar escalasNo StretchNon despregarNone / PlanimetricNingún / PlanimétricoQgsOptionsBaseOptionsOpciónsGeneralXeralSystemSistemaData SourcesFontes de datosData sourcesFontes de datosRenderingRenderizarColorsCoresCanvas & LegendVista do mapa & LendaCanvas and legendVista do mapa e LendaMap ToolsFerramentas de mapaMap toolsFerramentas de mapaDigitizingDixitalizacionGDALGDALCRSSRCNetworkRedeApplicationAplicaciónStyle <i>(QGIS restart required)</i>Estilo <i>(Precisa reiniciar QGIS)</i>Icon sizeTamaño da icona161624243232FontFonteSizeTamañoTimeout for timed messages or dialogsTempo límite para mensaxes temporais ou diálogos s sHide splash screen at startupOcultar pantalla de benvida ó inicioQGIS-styled group boxesCaixas de grupo de Qgis-estilosProject filesFicheiros de proxectoNewNovoMost recentMáis recenteSpecificEspecíficoOpen project on launchAbrir proxecto no inicioCreate new project from default projectCrear novo proxecto dende proxecto predeterminadoSet current project as defaultEstablecer proxecto actual como predeterminadoReset defaultRestablecer predeterminadoTemplate folderCartafol de modelosResetRestablecerPrompt to save project and data source changes when requiredPetición de gardar cambios do proxecto e fonte de datos cando sexa requiridoPrompt for confirmation when a layer is to be removedSolicitar confirmación cando unha capa vaia ser eliminadaWarn when opening a project file saved with an older version of QGISAvisar ó abrir un ficheiro de proxecto gardado cunha versión vella de QGISEnable macrosActivar macrosNeverNuncaAskPreguntarFor this session onlySó para esta sesiónAlways (not recommended)Sempre (non recomendado)EnvironmentEntornoApplyAplicarVariableVariableValueValorCurrent environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)Variables de entorno actuais (grosas de só lectura indican modificacións ó inicio)Show only QGIS-specific variablesAmosar só variables específicas de QGISUse custom variables (restart required - include separators)Utilice variables personalizadas (require reinicio - inclúe separadores)Plugin pathsRutas ós pluginsPath(s) to search for additional C++ plugins librariesRuta(s) para buscar librerías de plugins C++ adicionaisSVG pathsRutas SVGAuthenticationAutenticaciónVariablesVariablesAdvancedAvanzadaUI ThemeTema UI48486464&Qt default&Qt predetermindadoCheck QGIS version at startupComprobe a versión de QGIS no inicioUse native color chooser dialogsUtilice diálogos do seleccionador de cor nativoWelcome PagePáxina de BenvidaPath(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbolsRuta(s) para buscar os símbolos de Gráficos Vectoriais Escalables (SVG)Reset user interface to default settings (restart required)Restablecer interface de usuario á configuración predeterminada (precisa reiniciar)Feature attributes and tableTáboa e atributos de entidadeAttribute table row cacheCaché das ringleiras da táboa de atributosRepresentation for NULL valuesRepresentación de valores NULOSLayoutsDeseñosPrint layoutsImprimir deseñosLocatorLocalizadorOverride system &localeAnular a configuración rexiona&l do sistema<b>Note:</b> Enabling / changing override on locale requires an application restart<b>Nota:</b> Permitir cambiar/ substituír en local require o reinicio da aplicaciónDetected active locale on your systemDetectada configuración rexional activa no seu sistemaModeless data source manager dialogDiálogo do administrador de fontes de datos sen modeloA modeless dialog allows you to interact with QGIS main window and dialogs.Un diálogo non modal permítelle interactuar coa xanela principal e cos diálogos de QGIS.AccelerationAceleraciónConfigure GPU for processing algorithmsConfigurar GPU para algoritmos de procesamentoLocale (numbers, date and currency formats)Localización (formatos de números, data e divisa)User Interface TranslationTradución da Interface de UsuarioShow group (thousand) separatorAmosar separador de grupo (milleiros)This locale is used for number representation.Este locale utilízase para a representación de números.Sample text for locale formattingTexto de mostra para formatado do localeSelect fileSeleccione ficheiroSelect folderSeleccione o cartafolAdd new pathEngadir nova rutaRemove pathEliminar rutaDocumentation pathsRutas á documentaciónLower selected path priorityPrioridade menor da ruta seleccionada……Path(s) to search for QGIS helpRuta(s) para buscar axuda de QGISRaise selected path priorityAumentar prioridade da ruta seleccionadaSettingsConfiguraciónRemove variableEliminar variableAdd new variableEngadir nova variable&Use a default CRS&Utilizar un SRC predeterminadoEnter default datum transformations which will be used in any newly created projectIntroducir transformacións de datum predeterminadas que se usarán en calquera novo proxecto creadoAsk for datum transformation if several are availablePreguntar polas transformacións de datum se hai varias dispoñiblesAttribute table behaviorComportamento da táboa de atributosDefault viewVista predeterminadaCopy features asCopiar entidades comoData source handlingManipulación de fonte de datosScan for valid items in the browser dockEscanear por elementos válidos na xanela fixa do buscadorScan for contents of compressed files (.zip) in browser dockEscanear os contidos de ficheiros comprimidos (.zip) na xanela fixa do buscadorPrompt for raster sublayers when openingPreguntar por subcapas ráster na aperturaMap TipsAvisos do MapaDelay (ms)Retardo (ms)Color schemesEsquemas de CorDon't update rubber band during vertex editingNon actualizar a goma durante a edición de vérticesEnable snapping on invisible features (not shown on the map canvas)Activar axuste en entidades invisibles (non amosadas na vista do mapa)Layout defaultsPredeterminados de deseñoLayout PathsRutas de Deseños<html><head/><body><p>Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the <span style=" font-style:italic;">OK</span> button.</p></body></html><html><head/><body><p>Os cambios nesta páxina son perigosos e poden rachar a instalación de QGIS de varias maneiras. Calquera cambio que faga é aplicado inmediatamente, sen premer o botón <span style=" font-style:italic;">OK</span>.</p></body></html><html><head/><body><p>Some of the internal C++ processing core algorithms and renderers can take advantage of an OpenCL compatible device to increase the performances.<br/><span style=" font-weight:600;">QGIS OpenCL support is highly experimental and can crash QGIS because of bugs in the underlying libraries, enable at your own risk!</span></p></body></html><html><head/><body><p>Algúns dos algoritmos C++ de procesamento do núcleo interno e renderizadores poden beneficiarse dun dispositivo compatible con OpenCL para incrementar rendementos.<br/><span style=" font-weight:600;">O soporte de OpenCL por QGIS é altamente experimental e pode estragar QGIS debido a erros nas librerías subxacentes. Actíveo baixo a súa propia responsabilidade!</span></p></body></html>The following OpenCL devices were found on this system (changing the default device requires QGIS to be restarted).Atopáronse os seguintes dispositivos OpenCL neste sistema (cambiar o dispositivo predeterminado precisa que QGIS se reinicie).<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Placemark for OpenCL information results (mGPUInfoTextBrowser)</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Espazo para os resultados da información OpenCL (mGPUInfoTextBrowser)</p></body></html>Enable OpenCL accelerationActivar aceleración OpenCLImport Palette...Importar Paleta...Import palette from fileImportar paleta dende ficheiroRemove PaletteEliminar PaletaRemove current paletteEliminar paleta actualNew Palette...Nova Paleta...Create a new paletteCrear unha nova paletaShow in Color ButtonsAmosar en Botóns de CorHidden browser pathsRuta do buscador agochadaPaths hidden from browser panelRutas ocultas do panel do buscadorRendering behaviorComportamento renderizandoBy default new la&yers added to the map should be displayedAs novas ca&pas engadidas ó mapa serán amosadas por defectoUse render caching where possible to speed up redrawsUtilizar a caché do renderizador cando sexa posible para axilizar o redebuxadoRender layers in parallel using many CPU coresRenderizar capas en paralelo utilizando varios núcleos da CPUEnable feature si&mplification by default for newly added layersActivar a si&mplificación de entidade por defecto para as novas capas engadidasMagnification levelNivel de aumentoRendering qualityCalidade do renderizadoMake lines appear less jagged at the expense of some drawing performanceFacer que as liñas aparezan menos dentadas a expensas dalgunha variación no debuxoCurve segmentationSegmentación da curvaSegmentation toleranceTolerancia da segmentaciónTolerance typeTipo de toleranciaRastersRástersRGB band selectionSelección de banda RGBRed bandBanda VermellaGreen bandBanda VerdeBlue bandBanda AzulContrast enhancementMellora do contrasteSingle band grayBanda simple grisMulti band color (byte / band) Cor Multibanda (byte / banda) Multi band color (> byte / band) Cor Multibanda (>byte / banda) Limits (minimum/maximum)Límites (mínimo / máximo)Open new attribute tables as docked windowsAbrir novas táboas de atributos como xanelas fixasAdd PostGIS layers with double-click and select in extended modeEngadir capas PostGIS con dobre clic e seleccionar en modo estendidoAdd Oracle layers with double-click and select in extended modeEngadir capas Oracle con dobre clic e seleccionar en modo estendido<html><head/><body><p>When digitizing a new feature, default values are retrieved from the database. With this option turned on, the default values will be evaluated at the time of digitizing. With this option turned off, the default values will be evaluated at the time of saving.</p></body></html><html><head/><body><p>Na dixitalización dunha nova entidade, tómanse os valores predeterminados da base de datos. Con esta opción activada, os valores predeterminados avaliaranse á hora de dixitalizar. Con esta opción apagada, o valores predeterminados avaliaranse á hora de gardar.</p></body></html>Evaluate default valuesAvaliar valores predeterminadosMax cores to useNúcleos máximos a utilizarSimplification threshold (higher values result in more simplification)Tolerancia de simplificación (valores altos producen unha maior simplificación)This algorithm is only applied to simplify on local sideEste algoritmo só se aplica para simplificar de forma localSimplification algorithmAlgoritmo de simplificaciónMaximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)Escala máxima á cal a capa deba ser simplificada (1:1 simplifica sempre)AlgorithmAlgoritmoCumulative pixel count cut limitsLímites de corte de conta acumulativa de píxeles--%%Standard deviation multiplierMultiplicador da desviación estándarDebuggingDepurandoShow these events in the Log Message panel (under Rendering tab)Amosar estes eventos no panel de Mensaxes de Advertencia (baixo a aba de Renderizado)Map canvas refreshRefresco da Vista do MapaDouble-click action in legendExecutar acción con dobre clic na lendaDisplay classification attribute in layer titlesAmosar atributos de clasificación nos títulos das capasMinimum line / stroke width in millimeters.Anchura mínima da liña / trazo en milímetros.ZoomingAmpliarSpecifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel.
The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be.Especifica o cambio no nivel do zoom con cada movemento da roda do rato.
Canto máis grande sexa o número, máis rápido será o aumento coa roda do rato.Remove selected scaleEliminar a escala selecciondaPaste colorsPegar coresAdd colorEngadir corRemove colorEliminar corCopy colorsCopiar coresDefault map appearance (overridden by project properties)Aparencia do mapa por defecto (sobreescrita polas propiedades do proxecto)Selection colorSelección de corOpen layer styling dockAbrir xanela fixa de estilo de capaHighlight colorCor de resalte<html><head/><body><p>The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.</p></body></html><html><head/><body><p>A cor usada para resaltar a entidade identificada. A canle alfa utilízase só para recheo de polígonos, liñas e contornos que son totalmente opacos.</p></body></html>BufferBufferLines / outlines buffer in millimeters.Buffer de liñas / contorno en milímetros.Minimum widthAnchura mínimaIf unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to milesSe o desmarca os números longos converteranse de m. a km. e de pés a millasReset to default scalesRestablecer a escalas predeterminadasDefault Z valueValor Z predeterminadoEnable snapping by defaultPermitir autoaxuste de forma predeterminadaDisplay main dialog as (restart required)Amosar diálogo principal como (precisa reiniciar)Snapping marker colorCor do marcador de autoaxusteShow snapping tooltipsAmosar consellos de autoaxusteGrid colorCor da gradeGrid and guide defaultsGrade e guía predeterminadasGrid spacingEspazamento da grade px pxPath(s) to search for extra print templatesRuta(s) para buscar modelos extra de impresiónSuppress attribute form pop-up after feature creationEliminar o formulario de atributos emerxente logo da creación de entidadeFill colorCor de recheoPro&mpt for CRS&Solicitar un SRCUse pro&ject CRSUtilizar o SRC do &proxectoDefault expiration period for WMS capabilities (hours)Período de caducidade predeterminado para capacidades WMS (horas)Max retry in case of tile or feature request errorsIntentos máximos en caso de erros de petición de tesela ou entidadeClear cacheLimpar caché<html><head/><body><p>The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.<br/>If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or<br/>restart QGIS. <br/>When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.<br/></p></body></html><html><head/><body><p>A caché da conexión almacena tódolos datos das conexións de autenticación incluso cando a conexión falla.<br/>Se fai calquera cambio nas configuracións de autenticación ou nas autoridades de certificación, debe limpar a caché de autenticación ou <br/>reiniciar QGIS.<br/>Cando esta opción está marcada, a caché de autenticación borrarase automaticamente cada vez que ocorra un erro SSL e escollerá cancelar a conexión.<br/></p></body></html>Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended)Limpar automaticamente a caché de autenticación da conexión nos erros SSL (recomendado)Clear authentication connection cacheLimpar caché de conexión de autenticaciónUse pro&xy for web accessUtilice pro&xy para acceder á webRemove selected URLEliminar URL seleccionadaAdd URL to excludeEngadir URL a excluírExpression VariablesVariables de expresiónLocator FiltersFiltros do LocalizadorAdvanced Settings EditorEditor de Configuración AvanzadaI will be careful, I promise!Terei coidado, prométoo!Background colorCor de fondoIgnore shapefile encoding declarationIgnorar a declaración de codificación do shapefileDisable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8Deshabilitar OGR na conversión sobre a marcha da codificación explicitada a UTF-8Execute expressions on server-side if possibleExecutar expresión do lado do servidor se é posible<b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies<b>Nota:</b> A simplificación de Entidades pode acelerar o renderizado pero poden producirse inconsistencias no renderizadoHigher values result in more simplificationValores altos producen unha maior simplificaciónSimplify on provider side if possibleSimplificar no posible do lado do provedorExport colorsExportar coresImport colors from fileImportar cores dende ficheiroLayer legendLenda da capaOpen layer propertiesAbrir propiedades de capaOpen attribute tableAbrir táboa de atributosWMS getLegendGraphic ResolutionResolución WMS getLegendGraphicIdentifyIndentificarSearch radius for identifying features and displaying map tipsRadio de busca para identificar entidades e amosar consellos do mapaMeasure toolFerramenta de mediciónPreferred distance unitsUnidades de distancia preferidasRubberband colorCor da gomaPreferred angle unitsUnidades de ángulo preferidasMap update intervalIntervalo de actualización do mapa ms msDecimal placesNúmero de decimaisKeep base unitManter a unidade baseZoom factorFactor de achegamentoPredefined scalesEscalas predefinidasAdd predefined scaleEngadir escala predefinidaImport from fileImportar dende ficheiroExport to fileExportar a ficheiroDefault fontFonte predeterminadaGrid appearanceAparencia da gradeGrid styleEstilo da grade mm mmGrid offsetDesprazamento da gradex: x: y: y: Snap toleranceTolerancia de autoaxusteFeature creationCreación de entidadeValidate geometriesValidar xeometríasReuse last entered attribute valuesReutilizar os últimos valores de atributo introducidosRubberbandGomaLine colorCor da liñaLine width in pixelsAncho da liña en píxelesLine widthAncho da liñaSnappingAutoaxusteDefault snap modeModo de autoaxuste por defectoDefault snapping toleranceTolerancia de autoaxuste por defectoSearch radius for vertex editsRadio de busca para editar vérticesmap unitsUnidades do mapapixelspíxelesPreferred area unitsUnidades de área preferidasVertex markersMarcadores de vérticesMarker styleEstilo do marcadorMarker sizeTamaño do marcadorShow markers only for selected featuresAmosar marcadores só para entidades seleccionadasCurve offset toolFerramentas de desprazamento da curvaMiter limitLímite do bispelJoin styleEstilo de uniónQuadrant segmentsSegmentos do cuadranteGDAL driver optionsOpcións de Driver GDALEdit Pyramids OptionsOpcións Editar PirámidesEdit Create OptionsOpcións de Editar CrearGDAL driversDrivers GDALIn some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.Nalgún caso máis dun driver GDAL pode ser usado para cargar o mesmo formato ráster. Utilice a lista de abaixo para especificar cal usar.NameNomeextextFlagsBandeirasDescriptionDescriciónCRS for new layersSRC para novas capasWhen a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRSCando unha nova capa é creada ou cando unha capa é cargada e non ten SRCDefault CRS for new projectsSRC predeterminado para novos proxectosDefault datum transformationsTransformacións de datum predeterminadasWMS search addressDirección de busca de WMSTimeout for network requests (ms)Tempo límite para resposta da rede (ms)Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)Período de caducidade predeterminado para mosaicos WMS-C/WMTS (horas)User-AgentUsuario-AxenteCache settingsAxustes de cachéContentContidoDirectoryDirectorioSize [KiB]Tamaño [KiB]HostHóspedePortPortoProxy typeTipo de proxyExclude URLs (starting with)Excluír URLs (comezando con)Default uses system's proxyO predeterminado utiliza un proxy de sistemaQgsOptionsDialogBaseMissing ObjectsObxectos que FaltanBase options dialog could not be initialized.
Missing some of the .ui template objects:
O diálogo de opcións base non puido iniciarse.
Desaparecidos algúns dos obxectos do modelo ui:QgsOracleColumnTypeThreadRetrieving tables of %1…Recuperando táboas de %1...Scanning column %1.%2.%3…Escaneando columna %1.%2.%3...Table retrieval finished.Finalizou a recuperación de táboas.QgsOracleConnConnection to database failedFallou a conexión á base de datosOracleOracleCould not switch to workspace %1 [%2]Non se puido cambiar ó espazo de traballo %1 [%2]Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.A conexión á base de datos foi satisfactoria, pero as táboas accesibles non puideron ser determinadas.Unable to get list of spatially enabled tables from the databaseIncapaz de obter a lista de táboas activadas espacialmente dende a base de datosUnsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignoredTipo de xeometría %1 non soportado en %2.%3.%4 ignoradoView %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys.A vista %1.%2 non ten columns de números enteiros para utilizar como claves.Connection failed %1s ago - skipping retryA conexión fallou hai %1s - saltar novas tentativasSQL: %1 [owner: %2 table_name: %3]
error: %4
SQL: %1 [propietario: %2 nome_táboa: %3]
erro: %4
Querying available tables failed.
SQL: %1
error: %2
Fallou a consulta de táboas dispoñibles.
SQL: %1
error: %2
SQL: %1
error: %2
SQL: %1
erro: %2
PointPuntoMultipointMultipuntoLineLiñaMultilineMultiliñaPolygonPolígonoMultipolygonMultipolígonoNo GeometrySen xeometríaUnknown GeometryXeometría descoñecidaQgsOracleConnectionItemRefreshRecargarScanning tables for %1Escaneando táboas para %1Edit Connection…Editar Conexión...Delete ConnectionEliminar Conexión%1: Not a valid layer!%1: Non é unha capa válida!%1: Not a vector layer!%1: ¡Non é unha capa vectorial!Import to Oracle databaseImportar base de datos OracleFailed to import some layers!
¡Fallo a importación dalgunhas capas!
Import was successful.A importación foi satisfactoria.QgsOracleLayerItemDelete TableEliminar TáboaTable deleted successfully.Táboa eliminada satisfactoriamente.QgsOracleNewConnectionSaving PasswordsGardar ContrasinaisWARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
ADVERTENCIA: Vostede decidiu gardar os seus contrasinais. Serán almacenadas en forma de texto nos seus ficheiros de proxecto e no directorio persoal en sitemas Unix e similares, ou no seu perfil de usuario en Windows. Se non quere que isto aconteza, presione o botón Cancelar.
Save ConnectionGardar ConexiónConnection to %1 was successful.A conexión a %1 foi satisfactoria.Connection failed - consult message log for details.Fallou a conexión - consulte o rexistro de mensaxes para os detalles.Should the existing connection %1 be overwritten?¿Debe ser sobreescrita a conexión exitente %1?QgsOracleNewConnectionBaseConnection InformationInformación da conexiónPasswordContrasinalUsernameNome de usuarioName of the new connectionNome da nova conexiónSave passwordGardar contrasinalOnly look in metadata tableBuscar só na táboa de metadatosDatabaseBase de datosSchemaEsquemaIf specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the providerDe especificarse, só se recuperarán e amosarán as táboas do esquema coincidente polo provedorCreate a New Oracle ConnectionCrear unha Conexión Nova OracleNameNomeRestrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata tableRestrinxir as táboas amosadas a aquelas que están na táboa all_sdo_geom_metadataSave usernameGardar nome de usuarioWhen searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.Na procura de táboas espaciais restrinxir a busca a táboas propiedade do usuario.<html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html><html><head/><body><p>Cando se busca en táboas espaciais restrinxe a busca a táboas que son propiedade do usuario.</p></body></html>Only list the existing geometry types and don't offer to add others.Listar só os tipos de xeometría existentes e non ofrecer engadir outros.Only existing geometry typesSó tipos de xeometría existentesWorkspaceEspazo de traballoInclude additional geometry attributesIncluír atributos de xeometría adicionais<html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html><html><head/><body><p>Restrinxe as táboas amosadas a aquelas que están na vista all_sdo_geom_metadata. Isto pode acelerar a vista inicial das táboas espaciais.</p></body></html>Only look for user's tablesBuscar só nas táboas do usuarioAlso list tables with no geometryEnumerar tamén táboas sen xeometríaPortPorto15211521&Test Connect&Probar conexiónHostHóspedeUse estimated table statistics for the layer metadata.Utilice estadísticas de táboa estimadas para os metadatos da capa.<html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html><html><head/><body><p>Cando a capa se configura varios metadatos son requiridos pola táboa Oracle. Isto inclúe información como o reconto de ringleiras da táboa, tipo de xeometría e extensión espacial dos datos na columna de xeometría. Se a táboa contén un número longo de ringleiras a determinación deste metadato consume tempo.</p><p>Activando esta opción as seguintes operacións rápìdas de metadatos da táboa son realizadas:</p><p>1) Reconto de ringleiras está determinado por tódalas_táboas.número_ringleiras.</p><p>2) A extensión da táboa está determinada sempre coa función SDO_TUNE.EXTENTS_OF incluso se un filtro de capa é aplicado.</p><p>3) A xeometría da táboa está determinada polas primeiras 100 ringleiras de xeometría non nula na táboa.</p></body></html>Use estimated table metadataUtilice metadatos de táboa estimadosOptionsOpciónsQgsOracleOwnerItem%1 as %2 in %3%1 coma %2 en %3as geometryless tablecoma táboa sen xeometríaQgsOracleProviderWhole numberNúmero enteiroWhole big numberNúmero enteiro grandeDecimal number (numeric)Número decimal (numérico)Decimal number (decimal)Número decimal (decimal)Decimal number (real)Número decimal (real)Decimal number (double)Número decimal (dobre)Text, fixed length (char)Texto, lonxitude fixa (char)Text, limited variable length (varchar2)Texto, lonxitude variable limitada (varchar2)Text, unlimited length (long)Texto, lonxitude ilimitada (longo)DateDataDate & TimeData & TempoFAILURE: Field %1 not found.FALLO: Campo %1 non atopado.OracleOracleRead attempt on an invalid oracle data sourceIntento de lectura nunha fonte de datos Oracle inválidaLoading comment for table %1.%2 failed [%3]Fallou a carga dos comentarios [%3] para a táboa %1.%2Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]Fallou a carga dos comentarios [%3] para as columnas da táboa %1.%2Loading field types for table %1.%2 failed [%3]Fallou a carga dos tipos de campo [%3] para a táboa %1.%2Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.Índice espacial inválido %1 na columna %2.%3.%4 atopado/agardado baixo rendemento.Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]Fallou a sondaxe para o índice espacial na columna %1.%2.%3 [%4]Retrieving fields from '%1' failed [%2]Fallou a recuperación de campos dende '%1' [%2]Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
The error message from the database was:
%3.
SQL: %4Incapaz de determinar os privilexios de acceso á columna de xeometría para as columnas %1.%2.
A mensaxe de erro da base de datos foi:
%3.
SQL: %4Unable to determine table access privileges for the table %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3Incapaz de determinar os privilexios de acceso á táboa para a táboa %1.
A mensaxe de erro da base de datos foi:
%2.
SQL: %3The custom query is not a select query.A consulta personalizada non é unha consulta de selección.Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2Incapaz de executar a consulta.
A mensaxe de erro dende a base de datos foi:
%1.
SQL: %2Primary key field %1 not found in %2Campo de chave primaria %1 non atopado en %2Primary key field '%1' for view not unique.Campo de chave primaria '%1' para vista non único.Key field '%1' for view not found.Campo de chave '%1' para vista non atopado.No key field for view given.Non foi dado ningún campo chave para vista.No key field for query given.Non foi dado ningún campo chave para consulta.Evaluation of default value failedFallou a avaliación do valor predeterminadoRetrieval of updated primary keys from versioned tables not supportedNon admitida a recuperación de claves primarias actualizadas de táboas versionadasCould not start transactionNon pode comezar a transacciónCould not prepare get feature id statementNon se puido preparar a instrución de obter a id de entidadeCould not prepare insert statementNon se puido preparar a instrución de inserciónCould not insert feature %1Non se pode insertar entidade %1Could not retrieve feature id %1Non se pode recuperar a id da entidade %1Could not commit transactionNo se pode confirmar a transacciónOracle error while adding features: %1Erro de Oracle cando se engadían entidades: %1Could not rollback transactionNon se pode revertir a transacciónDeletion of feature %1 failedFallou a eliminación de entidade %1Oracle error while deleting features: %1Erro de Oracle cando se borraban entidades: %1Adding attribute %1 failedFallou o engadido de atributo %1Setting comment on %1 failedFallou o establecemento de comentarios en %1Oracle error while adding attributes: %1Erro de Oracle cando se engadían atributos: %1Could not reload fields.Non se poden recargar os campos.Dropping column %1 failedFallou a eliminación da columna %1Oracle error while deleting attributes: %1Erro de Oracle cando se borraban atributos: %1Invalid attribute index: %1Índice de atributo incorrecto: %1Error renaming field %1: name '%2' already existsErro ó renomear o campo %1: o nome '%2' xa existeRenaming column %1 to %2 failedFallou o renomeado da columna %1 a %2Oracle error while renaming attributes: %1Erro de Oracle cando se renomeaban atributos: %1Update of feature %1 failedFallou a actualización da entidade %1Oracle error while changing attributes: %1Erro de Oracle cando se modificaban atributos: %1Could not update metadata for %1.%2.
SQL: %3
Error: %4Non se poden actualizar metadatos para %1.%2.
SQL: %3
Erro: %4Could not insert metadata for %1.%2.
SQL: %3
Error: %4Non se poden inserir metadatos para %1.%2.
SQL: %3
Erro: %4Creation spatial index failed.
SQL: %1
Error: %2Fallou a creación de índice espacial.
SQL: %1
Erro: %2Rebuild of spatial index failed.
SQL: %1
Error: %2Fallou a reconstrución de índice espacial.
SQL: %1
Erro: %2Drop created table %1 failed.
SQL: %2
Error: %3Fallou a eliminación da táboa creada %1.
SQL: %2
Erro: %3Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL: %2
Error: %3Fallou a busca do SRID de Oracle %1.
SQL: %2
Erro: %3Could not prepare update statement.Non se puido preparar a instrución de actualización.No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.Non atopado un índice espacial na columna %1.%2.%3 - agárdase un baixo rendemento. {1 ?} {1.%2.%3 ?}Oracle error while changing geometry values: %1Erro de Oracle cando se cambiaban valores de xeometría: %1Could not retrieve extents: %1
SQL: %2Non se pode recuperar a extensión: %1
SQL: %2Could not execute query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2Non se pode executar a consulta.
A mensaxe de erro da base de datos foi:
%1.
SQL: %2Could not retrieve SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3Non se pode recuperar o SRID de %1
A mensaxe de erro da base de datos foi:
%2
SQL: %3Could not determine SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3Non se pode determinar o SRID de %1
A mensaxe de erro da base de datos foi:
%2
SQL: %3%1 has no valid geometry types.
SQL: %2%1 non ten tipos de xeometría válidos.
SQL: %2Could not determine geometry type of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3Non se pode determinar o tipo de xeometría de %1
A mensaxe de erro da base de datos foi:
%2
SQL: %3Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.Tipo de xeometría e srid para columna baleira %1 de %2 non definidas.Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.O tipo de entidade ou srid para %1 de %2 non puido ser determinado ou non foi solicitado.Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)Edición e adición desactivadas para capas 2D+ (%1; %2)Could not determine table existence.Non se puido determinar a existencia de táboa.Table %1 could not be dropped.A táboa %1 non pode ser eliminada.Table %1 already exists.A táboa %1 xa existe.Table creation failed.Fallou a creación da táboa.Could not lookup authid %1:%2No se puido buscar a authid %1:%2Could not lookup WKT.No se puido buscar WKT.Could not determine new srid.Non se puido determinar a nova srid.CRS not found and could not be created.Non se atopou o SRC e non pode ser creado.Could not insert metadata.Non se poden insertar metadatos.Oracle SRID %1 not found.SRID Oracle %1 non atopado.Oracle error: %1
SQL: %2
Error: %3Erro Oracle: %1
SQL: %2
Erro: %3Oracle error: %1
Error: %2Erro Oracle: %1
Erro: %2
QgsOracleRootItemNew Connection…Nova Conexión...QgsOracleSourceSelectAdd Oracle Table(s)Engadir táboa(s) Oracle&Set Filter&Establecer FiltroSet FilterEstablecer FiltroWildcardComodínRegExpRegExpAllTodoOwnerPropietarioTableTáboaTypeTipoGeometry columnColumna de xeometríaPrimary key columnColumna de chave primariaSRIDSRIDSqlSqlAre you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?¿Está seguro de querer eliminar a conexión %1 e tódolos axustes asociados?Confirm DeleteConfirmar eliminaciónLoad ConnectionsCargar ConexiónsXML files (*.xml *.XML)Ficheiros XML (*.xml *.XML)Select TableSeleccione táboaYou must select a table in order to add a layer.Debe seleccionar unha táboa para engadir unha capa.Scanning tables for %1Escaneando táboas para %1StopPararConnectConectarQgsOracleSourceSelectDelegateSelect…Seleccionar...Enter…Introducir...QgsOracleTableModelOwnerPropietarioTableTáboaTypeTipoGeometry columnColumna de xeometríaSRIDSRIDPrimary key columnColumna de chave primariaSelect at idSeleccione na idSqlSqlSpecify a geometry typeEspecifique un tipo de xeometríaEnter a SRIDIntroduza un SRIDSelect a primary keySeleccione unha chave primariaSelect…Seleccionar...Enter…Introducir...Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).Deshabilitar a capacidade 'Acceso Rápido a Entidade na ID' para forzar o mantemento de táboas de atributos en memoria (por exemplo, en caso de vistas custosas).QgsOrderByDialogAscendingAscendenteDescendingDescendenteNULLs lastNULOS de últimosNULLs firstNULOS primeirosQgsOrganizeTableColumnsDialog[Action Widget][Widget de Acción]Organize Table columnsOrganizar Columnas da TáboaSelect AllSeleccione todoDeselect AllDeseleccionar TodoQgsPGConnectionItemRefreshRecargarDelete ConnectionEliminar ConexiónEdit Connection…Editar Conexión...Create Schema…Crear Esquema...Create SchemaCrear EsquemaSchema name:Nome do esquema:Unable to create schema.Incapaz de crear o esquema.Unable to create schema %1
%2Incapaz de crear o esquema %1
%2%1: %2%1: %2%1: Not a valid layer!%1: Non é unha capa válida!Import to PostGIS databaseImportar base de datos PostGISFailed to import some layers!
¡Fallo a importación dalgunhas capas!
Import was successful.A importación foi satisfactoria.Connection failedFallou a conexiónFailed to get schemasFallou a obtención de esquemasQgsPGLayerItemViewVistaTableTáboaRename %1…Cambiar Nome de %1...Delete %1Eliminar %1Truncate %1Truncar %1Refresh Materialized ViewRecargar Vista MaterializadaDelete TableEliminar TáboaTable deleted successfully.Táboa eliminada satisfactoriamente.viewvistatabletáboa%1 %2.%3%1 %2.%3Rename %1Renomear %1Unable to rename %1.Incapaz de renomear %1.Unable to rename %1 %2
%3Incapaz de renomear %1 %2
%3Truncate TableTruncar TáboaUnable to truncate table.Incapaz de truncar táboa.Unable to truncate %1
%2Incapaz de truncar %1
%2Table truncated successfully.Táboa truncada satisfactoriamente.Refresh ViewRecargar VistaUnable to refresh the view.Non se puido recargar a vista.Unable to refresh view %1
%2Non se puido recargar da vista %1
%2Materialized view refreshed successfully.Vista materializada recargada con éxito.QgsPGRootItemNew Connection…Nova Conexión...QgsPGSchemaItemas geometryless tablecoma táboa sen xeometríaConnection failedFallou a conexiónFailed to get layersFallou a obtención de capasRefreshRecargarRename Schema…Cambiar o Nome do Esquema...Delete SchemaEliminar EsquemaUnable to delete schema.Incapaz de borrar o esquema.Schema deleted successfully.Esquema eliminado satisfactoriamente.schema '%1'Esquema '%1'Rename SchemaRenomear EsquemaUnable to rename schema.Incapaz de renomear o esquema.Unable to rename schema %1
%2Incapaz de renomear o esquema %1
%2Schema renamed successfully.Esquema renomeado satisfactoriamente.ViewVistaMaterialized viewVista MaterializadaTableTáboa
%1 as %2 in %3
%1 coma %2 en %3QgsPalettedRendererModelValueValorColorCorLabelEtiquetaQgsPalettedRendererWidgetOptionsOpciónsChange labelCambiar etiquetaChange Color…Cambiar Cor...Change Opacity…Cambiar Opacidade...Change Label…Cambiar Etiqueta…Advanced OptionsOpcións AvanzadasLoad Classes from LayerCargar Clases dende CapaLoad Color Map from File…Cargar Mapa de Cor dende Ficheiro...Export Color Map to File…Exportar Mapa de Cor a Ficheiro...Load Color Table from FileCargar Táboa de Cor dende FicheiroLoad Color TableCargar Táboa de CorSave Color Table as FileGardar Táboa de Cor coma FicheiroDelete ClassificationEliminar ClasificaciónSelect ColorSeleccione corOpacityOpacidadeChange color opacity [%]Cambiar opacidade da cor [%]LabelEtiquetaCould not interpret file as a raster color table.Non se puido interpretar o ficheiro como unha táboa de cor ráster.Text (*.clr)Texto (*.clr)Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Denegado o acceso de escritura. Axuste os permisos de ficheiro e ténteo de novo.
Calculating…Calculando...The classification band was changed from %1 to %2.
Should the existing classes be deleted?Cambiouse a banda de clasificación de '%1' a '%2'.
Deben eliminarse as clases existentes?ClassifyClasificarQgsPalettedRendererWidgetBaseFormFormaAdds all missing unique values from the rasterEngade tódolos valores únicos desaparecidos dende o rásterClassifyClasificarAdd values manuallyEngadir valores manualmenteRemove selected row(s)Eliminar as ringleira(s) seleccionada(s)Delete AllBorrar TodoAdvanced optionsOpcións avanzadas……CancelCancelarBandBandaColor rampRampla de corQgsPasswordLineEditHide textAgochar textoShow textAmosar textoQgsPasteTransformationsBasePaste TransformationsPegar Transformación<b>Note: This function is not useful yet!</b><b>Nota: ¡Esta función aínda non é útil!</b>SourceFonteDestinationDestinoQgsPenCapStyleComboBoxSquareCadradoFlatLisoRoundRedondoQgsPenJoinStyleComboBoxBevelComandoMiterBispelRoundRedondoQgsPenStyleComboBoxSolid LineLiña sólidaNo PenSen lapisDash LineLiña de trazosDot LineLiña de puntosDash Dot LineLiña de trazos e puntosDash Dot Dot LineLiña de trazo punto puntoQgsPgNewConnectiondisableDeshabilitarallowpermitirpreferpreferirrequirerequerirverify-caverificar-caverify-fullverificar-completoSaving PasswordsGardar ContrasinaisWARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
a) Don't save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.ADVERTENCIA: Vostede optou por gardar o contrasinal. Este será almacenado nun inseguro texto plano nos seus ficheiros de proxecto e no seu directorio particular (Sistemas Operativos tipo Unix) ou no seu perfil (Windows). Se non quere que isto suceda, prema o botón Cancelar e ou ben:
a) Non garde un contrasinal na configuración da conexión - este solicitaráselle de forma interactiva cando sexa necesario;
b) Utilice a lapela de Configuración para engadir as súas credenciais nun método de Autenticación Básico HTTP e almacenalas nunha base de datos cifrada.Save ConnectionGardar ConexiónConnection to %1 was successful.A conexión a %1 foi satisfactoria.Connection failed - consult message log for details.Fallou a conexión - consulte o rexistro de mensaxes para os detalles.Should the existing connection %1 be overwritten?¿Debe ser sobreescrita a conexión exitente %1?QgsPgNewConnectionBaseConnection InformationInformación da conexiónAuthenticationAutenticaciónServiceServizoPortPortoName of the new connectionNome da nova conexión54325432Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.Restrinxir as táboas amosadas a aquelas que están nos rexistros de capa.Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.Restrinxir as táboas amosadas a aquela que se atopan nos rexistros de capa (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Isto pode axilizar a visualización inicial das táboas espaciais.Only show layers in the layer registriesAmosar capas só nos rexistros da capa&Test Connection&Probar ConexiónCreate a New PostGIS ConnectionCrear unha Nova Conexión PostGIS&Name&NomeHos&tHóspe&de&Database&Base de datosSSL &mode&Modo SSLRestrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns tableRestrinxir a busca ó esquema público para táboas espaciais que non estean na táboa de geometry_columnsWhen searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)Na busca de táboas espaciais que non estean nas táboas de geometry_columns, restrinxir a busca a táboas que estean no esquema público (para algunhas bases de datos isto pode aforrar moito tempo)Only look in the 'public' schemaBuscar só no esquema 'público'Use estimated table statistics for the layer metadata.Utilice estadísticas de táboa estimadas para os metadatos da capa.<html>
<body>
<p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p>
<p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p>
<p>1) Row count is determined from results of running the PostgreSQL Analyze function on the table.</p>
<p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p>
<p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p>
</body>
</html><html>
<body>
<p>Solicítase pola táboa de PostGIS cando a capa está preparando varios metadatos Isto inclúe información tal coma a conta de ringleiras da táboa, tipo de xeometría e extensións espaciais dos datos na columna de xeometría. Se a táboa contén un gran número de ringleiras determinar estes metadados consume tempo.</p>
<p>Activando esta opción as seguintes operacións de metadatos da táboa rápida son feitas:</p>
<p>1) Contar ringleiras é determinado dende os resultados de executar a función Analyze PostgreSQL na táboa.</p>
<p>2) A extensión da táboa está sempre determinada coa función de PostGIS estimated_extent aínda que un filtro de capa sexa aplicado.</p>
<p>3) Se o tipo de xeometría da táboa é descoñecido e non está exclusivamente tomado da táboa geometry_columns, entón este é determinado polas primeiras 100 ringleiras de xeometría no nula na táboa .</p>
</body>
</html>Allow saving/loading QGIS projects in the databasePermitir gardar/cargar proxectos QGIS na base de datosUse estimated table metadataUtilice metadatos de táboa estimadosAlso list tables with no geometryEnumerar tamén táboas sen xeometríaDon't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)Non resolver tipo de columnas irrestritas (XEOMETRÍA)QgsPgSourceSelectAdd PostGIS Table(s)Engadir Táboa(s) PostGis&Set Filter&Establecer FiltroSet FilterEstablecer FiltroWildcardComodínRegExpRegExpAllTodoSchemaEsquemaTableTáboaCommentComentarioTypeTipoGeometry columnColumna de xeometríaFeature idId de entidadeSRIDSRIDSqlSqlAre you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?¿Está seguro de querer eliminar a conexión %1 e tódolos axustes asociados?Confirm DeleteConfirmar eliminaciónLoad ConnectionsCargar ConexiónsXML files (*.xml *.XML)Ficheiros XML (*.xml *.XML)Select TableSeleccione táboaYou must select a table in order to add a layer.Debe seleccionar unha táboa para engadir unha capa.Scanning tables for %1Escaneando táboas para %1StopPararConnectConectarQgsPgSourceSelectDelegateSelect…Seleccionar...Enter…Introducir...QgsPgTableModelSchemaEsquemaTableTáboaCommentComentarioColumnColumnaData TypeTipo DataSpatial TypeTipo EspacialSRIDSRIDFeature idid de entidadeSpecify a geometry type in the '%1' columnEspecificar un tipo de xeometría na column '%1'Enter a SRID into the '%1' columnIntroduza un SRID na columna '%1'Select columns in the '%1' column that uniquely identify features of this layerSeleccione columnas na columna '%1' que identifiquen de forma única a entidades desta capaSelect at idSeleccione na idSqlSqlSelect…Seleccionar...Enter…Introducir...Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).Deshabilitar a capacidade 'Acceso Rápido a Entidade na ID' para forzar o mantemento de táboas de atributos en memoria (por exemplo, en caso de vistas custosas).QgsPluginInstallerThere is a new plugin availableHai un novo plugin dispoñibleThere is a plugin update availableHai unha actualización de plugins dispoñibleQGIS Python Plugin InstallerInstalador de Plugins Python de QGISServer response is 200 OK, but doesn't contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.A resposta do servidor é 200 (OK) pero non contén metadatos de plugins. Isto débese probablemente a un proxy ou a unha URL de repositorio errónea. Pode configurar os axustes de proxy nas Opcións de QGIS.Status code:Código de estado:Missing metadata filePerdido o ficheiro de metadatosError reading metadataErro lendo metadatosUninstall (recommended)Desinstalar (recomendado)I will uninstall it laterDesinstalareino máis tardeObsolete plugin:Plugin obsoleto:QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?QGIS detectou un plugin obsoleto que enmascara unha versión máis nova que a empaquetada coa versión de QGIS. Isto pode ser debido a arquivos asociados cunha instalación anterior de QGIS. ¿Quere eliminar o plugin antigo agora e desenmascarar a versión máis recente?Error reading repository:Erro lendo o repositorio:Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!¿Está seguro de querer degradar o plugin á última versión dispoñible? ¡A versión instalada é a máis nova!Plugin installation failedFallou a instalación do pluginPlugin has disappearedO plugin desapareceuThe plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.O plugin semella estar instalado pero non se sabe onde. Probablemente o paquete do plugin contén un nome de directorio errado.
Busque a lista de plugins instalados. Seguramente atope alí o plugin, pero non se pode determinar cal deles é. Isto significa que non é capaz de determinar se o plugin está instalado e de informarlle das actualizacións dispoñibles. Porén o plugin pode funcionar. Contacte co autor do plugin e comuníquelle este feito.Plugin installed successfullyPlugin instalado satisfactoriamentePlugin reinstalled successfullyPlugin reinstalado satisfactoriamentePython plugin reinstalled.
You need to restart QGIS in order to reload it.Plugin Python reinstalado.
Necesita reiniciar QGIS para recargalo.The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions:O plugin non é compatible con esta versión de QGIS. Está deseñado para as versións de QGIS:The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:O plugin depende de algúns compoñentes desaparecidos no seu sistema. Necesita instalar o seguinte módulo Python para activalo:The plugin is broken. Python said:O plugin está estragado. Python di:Plugin uninstall failedFallou a desinstalación do pluginAre you sure you want to uninstall the following plugin?¿Está seguro de querer desinstalar o seguinte plugin?Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!¡Advertencia: este plugin on está dispoñible en ningún repositorio accesible!Plugin uninstalled successfullyPlugin desinstalado satisfactoriamenteUnable to add another repository with the same URL!¡Incapaz de engadir outro repositorio coa mesma URL!This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS versionEste repositorio está bloqueado debido a incompatibilidade coa súa versión de QGISYou can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.Non pode eliminar o Repositorio ofiacial de Plugins de QGIS. Pode desactivalo se o necesita.Are you sure you want to remove the following repository?¿Desexa eliminar o seguinte repositorio?Aborted by userInterrompido polo usuarioWrong password. Please enter a correct password to the zip file.Contrasinal incorrecto. Introduza un contrasinal correcto no ficheiro zip.The zip file is encrypted. Please enter password.O ficheiro zip está cifrado. Introduza o contrasinal.Enter passwordIntroduza contrasinalFailed to unzip the plugin package
{}.
Probably it is brokenErro ó descomprimir o paquete do plugin
{}.
Probablemente estea estragadoUpdate of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}'Fallou a actualización da petición de rede con credenciais de autenticación para a configuración '{0}'If you haven't canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.Se non cancelou a descarga manualmente, esta debeuse probablemente a un tempo límite. Neste caso considere incrementar o valor do tempo límite da conexión na lapela de opcións de QGIS.Too many redirectionsDemasiadas redirecciónsMissing __init__.pyFalta __init__.pyIf you haven't canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.Se non cancelou a descarga manualmente, pode ser causada por un tempo límite. Neste caso considere incrementar o valor do tempo límite da conexión nas Opcións de QGIS.QGIS Official Plugin RepositoryRepositorio Oficial de Plugins de QGISNothing to remove! Plugin directory doesn't exist:¡Nada que eliminar! O directorio dos plugins non existe:Failed to remove the directory:Fallou a eliminación deste directorio:Check permissions or remove it manuallyComprobe os permisos ou elimíneo manualmenteQgsPluginInstallerFetchingDialogSuccessConseguidoResolving host name…Resolvendo o nome do hóspede...Connecting…Conectando...Host connected. Sending request…Hóspede conectado. Enviando solicitude...Downloading data…Descargando datos...Closing connection…Pechando conexión...QgsPluginInstallerFetchingDialogBaseFetching repositoriesBuscando repositoriosOverall progressProgreso totalAbort FetchingCancelar a BuscaRepositoryRepositorioStateEstadoQgsPluginInstallerInstallingDialogUpdate of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}'Fallou a actualización da petición de rede con credenciais de autenticación para a configuración '{0}'Installing…Instalando...Resolving host name…Resolvendo o nome do hóspede...Connecting…Conectando...Host connected. Sending request…Hóspede conectado. Enviando solicitude...Downloading data…Descargando datos...Closing connection…Pechando conexión...Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:Fallou a descompresión do paquete do plugin. Probablemente estea roto ou extraviado no repositorio. Asegúrese de ter permisos de escritura no directorio do plugin:Aborted by userInterrompido polo usuarioQgsPluginInstallerInstallingDialogBaseQGIS Python Plugin InstallerInstalador de Plugins Python de QGISInstalling plugin:Instalando plugin:Connecting...Conectando...QgsPluginInstallerPluginErrorDialogno error message receivedNingunha mensaxe de erro recibidaQgsPluginInstallerPluginErrorDialogBaseError loading pluginErro cargando o pluginThe plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:O plugin semella ser inválido ou ter dependencias insatisfeitas. Foi instalado, pero non pode ser cargado. Se realmente necesita este plugin, pode contactar co seu autor ou <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user"> o grupo de usuarios de QGIS </a> e tentar solucionar o problema. Se non, simplemente desinstáleo. Esta é a mensaxe de erro:Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.¿Desexa desinstalar este plugin agora? Se non está seguro, probablemente deba facelo.QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBaseRepository detailsDetalles do repositorioEnter a name for the repositoryIntroduza un nome para o repositorioNameNomeEnter the repository URL, beginning with "http://" or "file:///"Introduza a URL do repositorio, comezando con "http://" ou "file:///"AuthenticationAutenticaciónClearLimparEditEditarEnable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)Activa ou desactiva o repositorio (os repositorios desactivados serán omitidos)ParametersParámetros?qgis=?qgis=URLURLEnabledActivadoQgsPluginManagerPluginsPluginsPlugin packages (*.zip *.ZIP)Paquetes de plugin (*.zip *.ZIP)No PluginsSen PluginsNo QGIS plugins found in %1Ningún plugin atopado en %1Only locally availablecategory: plugins that are only locally availableSó dispoñible localmenteReinstallablecategory: plugins that are installed and availableReinstalableUpgradeablecategory: plugins that are installed and there is a newer version availableActualizableDowngradeablecategory: plugins that are installed and there is an OLDER version availableDegradableInstallablecategory: plugins that are available for installationInstalableThis plugin is incompatible with this version of QGISEste plugin é incompatible con esta versión de QGISPlugin designed for QGIS %1compatible QGIS version(s)Plugin deseñado para QGIS %1This plugin requires a missing moduleEste plugin requie un módulo extraviadoThis plugin is brokenO plugin está estragadoThere is a new version availableHai unha nova versión dispoñibleThis is a new pluginEste é un novo pluginInstalled version of this plugin is higher than any version found in repositoryA versión instalada deste plugin e maior que calquera versión atopada no repositorioThis plugin is experimentalEste plugin é experimentalThis plugin is deprecatedEste plugin está obsoletobug trackerrastrexador de erroscode repositoryrepositorio do códigoInstalled versionVersión instaladaAvailable versionVersión dispoñibleChangelogRexistro de cambiosReload all RepositoriesRecargar tódolos RepositoriosOnly Show Plugins from Selected RepositoryAmosar Só Plugins do Repositorio SeleccionadoClear FilterLimpar FiltroSecurity warning: installing a plugin from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue?Advertencia de seguridade: instalar un plugin dende unha orixe non fiable pode conducir a perdas e/ou filtracións de datos. Quere continuar?Don't show this again.Non amosar isto de novo.Average rating %1Puntuación media %1CategoryCategoríaTagsEtiquetasAuthorAutorMore infoMáis informaciónSearch…Buscar...Sort by NameOrdenar por NomeSort by DownloadsOrdenar por DescargasSort by VoteOrdenar por VotosSort by StatusOrdenar por EstadoThis is a core plugin, so you can't uninstall itEste é un plugin do núcleo, polo que non pode desinstalalo%1 rating vote(s)%1 puntuación de voto(s)%1 downloads%1 descargadoshomepagepáxina de inicioUpgrade pluginActualizar pluginDowngrade pluginDegradar pluginInstall pluginInstalar pluginReinstall pluginReinstalar pluginconnectedConectadoThe repository is connectedEste repositorio está conectadounavailableNon dispoñibleThe repository is enabled, but unavailableEste repositorio está activado, pero non dispoñibledisabledDeshabilitadoThe repository is disabledEste repositorio está deshabilitadoThe repository is blocked due to incompatibility with your QGIS versionEste repositorio está bloqueado debido a incompatibilidade coa súa versión de QGISVote sent successfullyVoto emitido correctamenteSending vote to the plugin repository failed.Fallou o envío do voto ó repositorio de plugins.<h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p><h3>Plugins Actualizables</h3><p>Aquí hai <b>plugins actualizables</b>. Isto significa que hai versións máis recentes dos plugins instalados dispoñibles nos repositorios.</p><h3>All Plugins</h3><p>On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin. To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or double-click its name...</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. They are also listed on the 'Invalid' tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p><h3>Tódolos Plugins</h3><p>Na esquerda pode ver a listade tódolos plugins dispoñibles para o seu QGIS, tanto os instalados coma os dispoñibles para descarga. Algúns plugins veñen coa súa instalación de QGIS mentres que a maioría deles están dispoñibles vía repositorios de plugins.</p><p>Pode activar ou desactivar temporalmente un plugin. Para <i>activar</i> ou <i>desactivar</i> un plugin, prema na súa cela ou dobre clic no seu nome...</p><p>Os Plugins amosados en <span style='color:red'>vermello</span> non son cargados porque hai un problema. Están tamén listados na pestana 'Inválidos'. Prema no nome do plugin para ver máis detalles, para reinstalar ou desinstalar este plugin.</p><h3>Installed Plugins</h3><p>Here you only see plugins <b>installed on your QGIS</b>.</p><p>Click on the name to see details. </p><p>Click the checkbox or double-click the name to <i>activate</i> or <i>deactivate</i> the plugin.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><h3>Plugins Instalados</h3><p>Aquí só pode ver plugins <b>instalados no seu QGIS</b>.</p><p>Prema no nome para ver os detalles. </p><p>Prema a cela de verificación ou faga dobre clic no nome para <i>activar</i> ou <i>desactivar</i> o plugin.</p><p>Pode cambiar a orde a través do menú contextual (Clic dereito).</p><h3>Not installed plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p><h3>Plugins non instalados</h3><p>Aquí pode ver a lista de tódolos plugins dispoñibles nos repositorios, pero <b>non instalados aínda</b>.</p><p>Prema no nome para ver os detalles.</p><p>Pode cambiar a orde a través do menú contextual (clic dereito).</p><p>Un plugin pode ser descargado e instalado premendo no seu nome e logo pulsando no botón 'Instalar plugin'.</p><h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p><h3>Novos plugins</h3><p>Observe aquí <b>os novos</b> plugins que poden ser instalados.</p><h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p><h3>Plugins Inválidos</h3><p>Os Plugins desta lista están <b>rotos ou son incompatibles</b> coa súa versión de QGIS.</p><p>Prema nun plugin individual; se é posible QGIS amósalle máis información.</p><p>A razón principal de ter plugins inválidos é que este plugin non estea feito para esta versión de QGIS. Quizais poida descargar outra versión dende <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Outra razón común é que un plugin python necesite algunha librería externa (dependencias). Pode instalala por si mesmo, dependendo do seu sistema operativo. Logo dunha instalación correcta o plugin debera funcionar.</p>QgsPluginManagerBasePlugin ManagerAdministrador de pluginsAllTodoInstalledInstaladosInstalled pluginsPlugins instaladosNot installed plugins available for downloadPlugins non instalados dispoñibles para descargaUpgradeableActualizablesInstalled plugins with more recent version available for downloadPlugins instalados con versión máis recente dispoñible para descargaNewNovosNot installed plugins seen for the first timePlugins non instalados vistos por primeira vezInvalidInválidosBroken and incompatible installed pluginsPlugins rotos e incompatibles instaladosSettingsConfiguraciónNot installedNon instaladoInstall from ZIPInstalar dende ZIPabout:blanken brancoVote!Vota!Your VoteO Seu VotoCurrent voteVoto actualUpgrade all upgradeable pluginsActualizar tódolos plugins actualizablesUninstall the selected pluginDesinstalar o plugin seleccionadoInstall, reinstall or upgrade the selected pluginInstalar, reinstalar ou actualizar o plugin seleccionadoUpgrade AllActualizar TodoUninstall PluginRetirar PluginReinstall PluginReinstalar Plugin<html><head/><body><p>If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the <span style=" font-style:italic;">Install plugin</span> button.</p><p>Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.</p></body></html><html><head/><body><p>De proporcionárseche un paquete zip que contén un plugin a instalar, seleccione o ficheiro de abaixo e prema o botón <span style=" font-style:italic;">Instalar plugin</span>.</p><p>Teña en conta que para a maioría dos usuarios esta función non é aplicable, xa que a vía preferida é instalar plugins dende o repositorio.</p></body></html>ZIP file:Ficheiro ZIPInstall PluginInstalar PluginThe settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.A configuración desta lapela é só aplicable ós Plugins Python. Coma non se detectou soporte de Python, esta configuración non está dispoñible.Check for updates on startupBuscar actualizacións ó inicioevery time QGIS startssempre que QGIS comeceonce a dayunha vez ó díaevery 3 dayscada 3 díasevery weekcada semanaevery 2 weekscada 2 semanasevery monthcada mes<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; marginr eft:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Se ista función está activada, QGIS informará cando un novo plugin ou actualización estea dispoñible. De todas formas, a busca de repositorios será realizada durante a apertura da xanela do Instalador de Plugins.</p></body></html>Show also experimental pluginsAmosar tamén plugins experimentais<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; marginr eft:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Os plugins experimentais xeralmente son inadecuados para un uso produtivo.Estes plugins están en etapas temperás de desenvolvemento, e poden considerarse como ferramentas 'incompletas' ou 'probas de concepto'. QGIS non recomenda a instalación destes plugins a menos que pretenda utilizalos para fins de proba.</p></body></html>Show also deprecated pluginsAmosar tamén plugins obsoletos<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered 'obsolete' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.</span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; marginr eft:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Nota:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Os plugins obsoletos xeralmente non son apropiados para usos de produción. Estes plugins carecen de mantemento e deben ser considerados como ferramentas 'obsoletas'. QGIS non recomenda instalar estes plugins se non os necesita e non hai outras alternativas dispoñibles.</span></p></body></html>Plugin repositoriesRepositorios de pluginsStatusEstadoNameNomeURLURLReload repository contents
(useful when you uploaded a plugin there)Recargar os contidos do repositorio
(útil cando se cargou un plugin alí)Reload RepositoryRecargar RepositorioConfigure an additional plugin repositoryConfigure un repositorio de plugins adicionalAdd a new plugin repositoryEngadir un novo repositorio de pluginsAdd...Engadir...Edit the selected repositoryEditar o repositorio selccionadoEdit...Editar...Remove the selected repositoryEliminar o repositorio seleccionadoDeleteEliminarQgsPoint3DSymbolWidgetSphereEsferaCylinderCilindroCubeCuboConeConoPlanePlanoTorusToro3D ModelModelo 3DOpen 3d Model FileAbrir Ficheiro de Modelo 3DInvalid FileFicheiro IncorrectoError, file does not exist or is not readable.Erro, o ficheiro non existe ou non é lexible.QgsPointClusterRendererWidgetCluster symbolSímbolo da agrupaciónRenderer SettingsConfiguración do RenderizadorThe point cluster renderer only applies to (single) point layers.
'%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer.O renderizador de agrupación de puntos só se aplica a capas de puntos (individuais).
'%1' non é unha capa (individual) de puntos e non pode ser amosada polo renderizador de agrupación de puntos.QgsPointClusterRendererWidgetBaseFormFormularioDistanceDistanciaRenderer Settings...Configuración do Renderizador...RendererRenderizadorCluster symbolSímbolo da agrupaciónQgsPointDisplacementRendererWidgetRingAnelConcentric ringsAneis concéntricosGridGradeNoneNingúnSelect ColorSeleccione corTransparent StrokeTrazo TransparenteCenter symbolCentrar símboloRenderer SettingsConfiguración do RenderizadorThe point displacement renderer only applies to (single) point layers.
'%1' is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer.O renderizador de desprazamento de punto só se aplica a capas de puntos (individuais).
'%1' non é unha capa (individual) de puntos e non pode ser amosada polo renderizador de desprazamento de punto.QgsPointDisplacementRendererWidgetBaseFormFormaLabel attributeEtiquetar atributoLabel fontFonte de etiquetaLabel colorCor da etiquetaUse scale dependent labelingUtilice etiquetado dependente da escalaMinimum map scaleEscala mínima do mapaFontFonteRenderer Settings...Configuración do Renderizador...Displacement LinesLiñas de DesprazamentoSize adjustmentAxuste do tamañoStroke widthAncho do trazoStroke colorCor do trazoCenter symbolCentrar símbolo mm mmRendererRenderizadorPoint distance toleranceTolerancia da distancia ó puntoPlacement methodMétodo de colocaciónDistanceDistanciaLabelsEtiquetasQgsPostgresConnConnection to database failedFallou a conexión á base de datosPostGISPostGISerror in setting encodingerro na configuración da codificaciónundefined return value from encoding settingValor de retorno indefinido dende a configuración da codificaciónYour PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)A súa instalación PostGIS non soporta GEOS. A selección e identificación de entidades no funcionará adecuadamente. Instale PostGIS con soporte GEOS (http://geos.refractions.net)Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.A conexión á base de datos foi satisfactoria, pero as táboas accesibles non puideron ser determinadas.Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
A conexión á base de datos foi satisfactoria, pero as táboas accesibles non puideron ser determinadas. A mensaxe de erro da base de datos foi:
%1
Cannot set WriteOwner permission to cert: %0 to allow removing itNon se pode establecer o permiso WriteOwner ó certificado: %0 para permitir eliminaloClient security failureFallo de seguridade do clienteCannot remove cert: %0Non se pode eliminar o certificado: %0SQL: %1
result: %2
error: %3
SQL: %1
resultado: %2
erro: %3Unsupported spatial column type %1Tipo de columna espacial %1 non admitidoDatabase connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1A conexión á base de datos foi satisfactoria, pero as táboas accesibles non puideron ser determinadas.
A mensaxe de erro da base de datos foi:
%1
Unable to get list of spatially enabled tables from the databaseIncapaz de obter a lista de táboas activadas espacialmente dende a base de datosNo PostGIS support in the database.A base de datos non admite PostGIS.Could not parse postgis version string '%1'Non se puido analizar a cadea de versión PostGIS '%1'Connection error: %1 returned %2 [%3]Erro de conexión: %1 retornou %2 [%3]Erroneous query: %1 returned %2 [%3]Consulta errónea: %1 retornou %2 [%3]Query failed: %1
Error: no result bufferFallou a consulta: %1
Erro: sen buffer resultanteQuery: %1 returned %2 [%3]Consulta: %1 retornou %2 [%3]%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)%1 estados de cursor perdidos.
SQL: %2
Resultado: %3 (%4)resetting bad connection.restablecer mala conexión.retry after reset succeeded.reintentar logo de restablecer con éxito.retry after reset failed again.reintentar de novo logo do fallo de restablecemento.connection still bad after reset.a conexión segue sendo mala logo de restablecer.bad connection, not retrying.conexión mala, non está reintentando.NoneNingúnGeometryXeometríaGeographyXeografíaTopoGeometryTopoXeometríaPcPatchPcPatchQuery could not be canceled [%1]A consulta non puido ser cancelada [%1]PQgetCancel failedFallou PQgetCancelQgsPostgresProjectStorageDialogConnectionConexiónSchemaEsquemaProjectProxectoStorage of QGIS projects is not enabled for this database connection.O almacenamento de proxectos de QGIS non está activado para esta conexión de base de datos.Manage ProjectsXestionar ProxectosRemove ProjectEliminar ProxectoSave project to PostgreSQLGardar proxecto a PostgreSQLLoad project from PostgreSQLCargar proxecto dende PosgreSQLErrorErroConnection failedFallou a conexiónFailed to get schemasFallou a obtención de esquemasOverwrite projectSobrescribir proxectoA project with the same name already exists. Would you like to overwrite it?Xa existe un proxecto co mesmo nome. Quere sobrescribilo?Remove projectEliminar proxectoDo you really want to remove the project "%1"?Está seguro de querer eliminar o proxecto "%1"?QgsPostgresProviderinvalid PostgreSQL layerCapa PostgreSQL inválidaPostGISPostGISinvalid PostgreSQL topology layerCapa de topoloxía PostgreSQL non válidaPostgreSQL layer has no primary key.A capa PostgreSQL non ten clave primaria.Whole number (smallint - 16bit)Número enteiro (enteiro pequeno - 16bit)Whole number (integer - 32bit)Número enteiro (enteiro - 32bit)Whole number (integer - 64bit)Número enteiro (enteiro - 64bit)Decimal number (numeric)Número decimal (numérico)Decimal number (decimal)Número decimal (decimal)Decimal number (real)Número decimal (real)Decimal number (double)Número decimal (dobre)Text, fixed length (char)Texto, lonxitude fixa (char)Text, limited variable length (varchar)Texto, lonxitude variable limitada (varchar)Text, unlimited length (text)Texto, lonxitude ilimitada (text)DateDataTimeTempoDate & TimeData & TempoArray of number (integer - 32bit)Grade de número (enteiro - 32bit)Array of number (integer - 64bit)Grade de número (enteiro - 64bit)Array of number (double)Grade de número (dobre)Array of textGrade de textoBooleanBuleanaPostgreSQL layer has unknown primary key type.A capa PostgreSQL ten unha clave primaria descoñecida.FAILURE: Field %1 not found.FALLO: Campo %1 non atopado.unexpected formatted field type '%1' for field %2formato inesperado de tipo de campo '%1' para campo %2Field %1 ignored, because of unsupported type %2Campo %1 ignorado, debido a tipo insoportado %2Duplicate field %1 found
Campo duplicado %1 non atopado
Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3Incapaz de acceder á relación %1.
A mensaxe de erro dende a base de datos foi:
%2.
SQL: %3PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.PostgreQSL está aínda en recuperación logo dunha ruptura da base de datos
(ou está conectado a un escravo (só lectura)).
Accesos de escritura serán denegados.Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3Incapaz de determinar os privilexios de acceso á táboa para a relación %1.
A mensaxe de erro dende a base de datos foi:
%2.
SQL: %3The custom query is not a select query.A consulta personalizada non é unha consulta de selección.Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2Incapaz de executar a consulta.
A mensaxe de erro dende a base de datos foi:
%1.
SQL: %2The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.A táboa non ten unha columna axeitada para usar coma chave. QGIS require unha chave primaria, unha columna OID PostgreSQL ou unha CTID para táboas.Unique column '%1' doesn't have a NOT NULL constraint.A columna única '%1' ten unha restrición NON NULA.Key field '%1' for view/query not found.Campo de chave '%1' para vista/consulta non atopado.Primary key field '%1' for view/query not unique.Campo de chave primaria '%1' para vista/consulta non único.Keys for view/query undefined.Claves para a vista/consulta non definida.No key field for view/query given.Non foi dado ningún campo chave para vista/consulta.Unexpected relation type '%1'.Tipo de relación '%1' inesperado.Map (hstore)Mapa (hstore)Map (json)Mapa (json)Map (jsonb)Mapa (jsonb)Read attempt on an invalid PostgreSQL data sourceTentativa de lectura nunha fonte de datos PostgreSQL inválidaCannot parse widget configuration for field %1.%2.%3
Non se pode procesar a configuración do widget para o campo %1.%2.%3
Ignoring key candidate because of NULL values or inheritanceIgnorar a clave candidata debido a valores NULOS ou herdanzaCould not execute queryNon se puido executar a consultaCould not find topology of layer %1.%2.%3Non se atopou a capa de topoloxía %1.%2.%3PostGIS error while adding features: %1Erro de PostGIS cando se engadían entidades: %1PostGIS error while deleting features: %1Erro de PostGIS cando se eliminaban entidades: %1PostGIS error while truncating: %1Erro de PostGIS cando se truncaba: %1PostGIS error while adding attributes: %1Erro de PostGIS cando se engadían atributos: %1PostGIS error while deleting attributes: %1Erro de PostGIS cando se eliminaban atributos: %1Invalid attribute index: %1Índice de atributo incorrecto: %1Error renaming field %1: name '%2' already existsErro ó renomear o campo %1: o nome '%2' xa existePostGIS error while renaming attributes: %1Erro de PostGIS cando se renomeaban atributos: %1PostGIS error while changing attributes: %1Erro de PostGIS cando se cambiaban atributos: %1PostGIS error while changing geometry values: %1Erro de PostGIS cando se cambiaban valores de xeometría: %1result of extents query invalid: %1resultado da consulta de extensión inválida: %1Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.Tipo de xeometría e srid para columna baleira %1 de %2 non definidas.Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.O tipo de entidade ou srid para %1 de %2 non puido ser determinado ou non foi solicitado.PostgreSQL version: unknownVersión PostgreSQL: descoñecidaunknowndescoñecidoPostgreSQL not connectedPostgreSQL non conectadoPostgreSQL/PostGIS provider
%1
PostGIS %2Provedor PostgreSQL/PostGIS
%1
PostGIS %2Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)A chave primaria é ctid - desactivada a modificación de entidades existentes (%1; %2)QgsPresetColorRampDialogColor Presets RampRampla de Cor dos PreestablecidosQgsPresetColorRampWidgetSelect ColorSeleccione corQgsPresetColorRampWidgetBaseColor Presets RampRampla de Cor dos PreestablecidosAdd colorEngadir corRemove colorEliminar corCopy colorsCopiar coresPaste colorsPegar coresImport colorsImportar coresExport colorsExportar coresPreviewVista previaQgsProcessingAlgRunnerTaskExecuting “%1”Executando "%1"QgsProcessingAlgorithmDialogBaseRunExecutarText filesFicheiros de textoHTML filesFicheiros HTMLSave Log to FileGardar Rexistro a un FicheiroQgsProcessingBooleanWidgetWrapperYesSiNoNonQgsProcessingCrsWidgetWrapperUse project CRSUtilizar o SRC do proxectoAlways use the current project CRS when running the modelUtilizar sempre o SRC do proxecto actual cando se execute o modelostring as EPSG code, WKT or PROJ format, or a string identifying a map layercadea como código EPSG, WKT ou formato PROJ, ou unha cadea que identifique a capa do mapaQgsProcessingDialogBaseDialogDiálogoParametersParámetrosLogRexistroSave Log to FileGardar Rexistro a un Ficheiro......Copy Log to ClipboardCopiar Rexistro ó PortapapeisClear LogLimpar RexistroCancelCancelarQgsProcessingDistanceWidgetWrapperDistance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.Distancia en graos xeográficos. Considere reproxectar a un sistema de coordenadas local proxectado para resultados precisos.QgsProcessingFeedbackProcessingProcesamentoQgsProcessingModelerParameterWidgetUsing model inputUtilizar entrada do modeloUsing algorithm outputUtilizar saída do algoritmoValueValorPre-calculated ValueValor pre-calculadoModel InputEntrada do ModeloAlgorithm OutputSaída do Algoritmo“%1” from algorithm “%2”"%1" de algoritmo "%2"QgsProcessingNumericWidgetWrapperNot setNon fixadoQgsProcessingProgressDialogBaseDialogDiálogoQgsProcessingProviderDuplicate algorithm name %1 for provider %2Duplicar o nome do algoritmo %1 para o provedor %2QgsProcessingRangeWidgetWrapperMinMínMaxMáxstring as two comma delimited floats, e.g. '1,10'cadea como dous decimais delimitados por coma, por exemplo '1,10'QgsProcessingToolboxModelRecently usedUsados recentementeQgsProjectLoading layer %1Cargando capa %1Unable to open %1Incapaz de abrir %1%1 at line %2 column %3%1 na liña %2 columna %3%1 for file %2%1 para ficheiro %2Project Variables InvalidVariables do Proxecto IncorrectasThe project contains invalid variable settings.O proxecto contén unha configuración de variables incorrecta.Translated project saved with locale prefix %1Proxecto traducido gardado co prefixo do locale %1Error saving translated project with locale prefix %1Erro ó gardar o proxecto traducido co prefixo do locale %1Unable to read file %1Non se pode ler o ficheiro %1Unable to save project to storage %1Non se pode gardar o proxecto no almacenamento %1Unable to create backup file %1Incapaz de crear ficheiro de rescate %1Unable to save to file %1Incapaz de gardar o ficheiro %1Unable to unzip file '%1'Non se pode descomprimir o ficheiro '%1'Zip archive does not provide a project fileO ficheiro zip non contén un ficheiro de proxectoCannot read unzipped qgs project fileNon se pode ler o ficheiro de proxecto qgs descomprimidoUnable to write temporary qgs fileNon se pode escribir o ficheiro qgs temporalUnable to perform zipNon se pode producir o zip%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.%1 non é escribible. Axuste os permisos (se é posible) e ténteo de novo.Read Project FileLer Ficheiro de ProxectoProject file read error in file %1: %2 at line %3 column %4Erro de lectura do ficheiro de proxecto no ficheiro %1: %2 na liña %3 columna %4Unable to save auxiliary storage ('%1')Non se pode gardar o almacenamento auxiliar('%1')Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.Incapaz de gardar a ficheiro %1. O seu proxecto debe estar estragado no disco. Tente limpar algún espazo no volume e verifique os permisos de ficheiro antes de presionar gardar de novo.QgsProjectHomeItemSet Project Home…Establecer Proxecto Inicial...Select Project Home DirectorySeleccione Directorio Principal do ProxectoQgsProjectLayerGroupDialogQGIS filesFicheiros QGISSelect Project FileSeleccione Ficheiro de ProxectoEmbed Layers and GroupsIntegrar Capas e GruposRecursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project.Non se admite a integración recursiva. Non é posible integrar capas/grupos dende proxecto actual.QgsProjectLayerGroupDialogBaseSelect Layers and Groups to EmbedSeleccione Capas e Grupos a IntegrarProject fileFicheiro de proxectoQgsProjectPropertiesCoordinate System RestrictionRestrición do sistema de coordenadasNo coordinate systems selected. Disabling restriction.Ningún sistema de coordenadas seleccionado. Desactivando restrición.Decimal degreesGrados decimaisDegrees, minutesGraos, minutosDegrees, minutes, secondsGraos, minutos, segundosMetersmetrosFeetPesNautical milesMillas náuticasDegreesGraosMap unitsUnidades do mapaKilometersKilómetrosYardsIardasMilesMillasSquare metersMetros cadradosSquare kilometersQuilómetros cadradosSquare feetPés cadradosSquare yardsIardas cadradasSquare milesMillas cadradasHectaresHectáreasAcresAcresSquare nautical milesMillas náuticas cadradasSquare degreesGraos cadradosLayers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing.As capas están en modo edición. Pare o modo edición en tódalas capas para alternar a edición transaccional.Select Project Home PathSeleccione Ruta Principal do ProxectoSelection ColorSelección de CorFilter layers…Filtrar capas...CustodianCustodioOwnerPropietarioUserUsuarioDistributorDistribuidorOriginatorCreadorPoint of contactPunto de contactoPrincipal investigatorInvestigador principalProcessorProcesadorPublisherEditorAuthorAutorConditions unknownCondicións descoñecidasNo conditions applyNon se aplican condiciónsNoneNingunhaCopyrightCopyrightPatentPatentePatent pendingPendente de patenteTrademarkMarcaLicenseLicenzaIntellectual property rightsDereitos de propiedade intelectualRestrictedRestrinxidoOther restrictionsOutras restriciónsUnknown unitsUnidades descoñecidasMap units (%1)Unidades do mapa (%1)CRS %1 was already selectedO SRC %1 xa está seleccionadoCoordinate System RestrictionsRestricións do sistema de coordenadasThe current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?A actual selección do sistema de coordenadas perderáse.
¿Proceder?Select layoutSeleccionar deseñoLayout TitleTítulo do DeseñoSet ScaleEstablecer EscalaGeneral TS file generatedXerado o ficheiro TS xeralTS file generated with source language %1.
- open it with Qt Linguist
- translate strings
- save it with the postfix of the target language (eg. de)
- release to get qm file including postfix (eg. aproject_de.qm)
When you open it again in QGIS having set the target language (de), the project will be translated and saved with postfix (eg. aproject_de.qgs).Ficheiro TS xerado co idioma de orixe %1.
- abrilo con Qt Linguist
- traducir as cadeas
- gardalo co sufixo do idioma de destino (ex: gl)
- publicar para obter o ficheiro qm que inclúe o sufixo (ex: unproxecto_gl.qm)
Cando o abra de novo en QGIS tendo establecido un idioma de destino (gl), o proxecto traducirase e gardarase co sufixo (ex: unproxecto_gl.qgs).Select Restricted Layers and GroupsSeleccionar Capas e Grupos RestrinxidosCustomPersonalizadaStart checking QGIS ServerComezar a comprobar QGIS ServerUse short name for "%1"Utilice abreviatura para "%1"Some layers and groups have the same name or short nameAlgunhas capas e grupos teñen o mesmo nome ou abreviaturaDuplicate names:Nomes duplicados:All names and short names of layer and group are uniqueTódolos nomes e abreviaturas de capa e grupo son únicosSome layer short names have to be updated:Algunhas abreviaturas de capa teñen que actualizarse:All layer short names are well formedTódalas abreviaturas de capa están ben formadasSome layer encodings are not set:Algunhas codificacións de capa non se estableceron:All layer encodings are setTódalas codificacións de capa están establecidasEnter scaleIntroduza escalaScale denominatorDenominador de escalaLoad scalesCargar escalasXML files (*.xml *.XML)Ficheiros XML (*.xml *.XML)Save scalesGardar escalasSelect a valid symbolSeleccione un símbolo válidoInvalid symbol : Símbolo inválido : Update layer "%1" encodingActualizar codificación de capa "%1"Select %1 from pull-down menu to adjust radiiSeleccione %1 do menú desplegable para axustar o radioSelect ColorSeleccione corThe text you entered is not a valid scale.O texto que introduciu non é unha escala correcta.QgsProjectPropertiesBaseProject PropertiesPropiedades do ProxectoGeneralXeralProject titleTítulo do proxectoDescriptive project nameNome descriptivo do proxectoDefault project titleTítulo do proxecto por defectoSelection colorSelección de corBackground colorCor de fondoabsoluteabsolutorelativerelativoSave pathsGardar rutasSemi-minorSemi-eixo menorSemi-majorSemi-eixo maiorCRSSRCCoordinate Reference SystemSistema de Referencia de CoordenadasDefault stylesEstilos predeterminadosVariablesVariablesChecking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded.Activar esta configuración evita artefactos de bordo visibles cando se renderiza o proxecto como teselas de mapa separadas. O rendemento da renderización deteriorarase.Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance)Evitar artefactos cando o proxecto se renderiza como teselas de mapa (deteriora o rendemento)PrecisionPrecisiónAutomaticAutomáticoProject Predefined ScalesEscalas Predeterminadas do ProxectoSource languageIdioma de orixeDatum TransformationsTransformacións de DatumDefault SymbolsSímbolos PredeterminadosProject ColorsCores do ProxectoLayers CapabilitiesCapacidades das CapasToggle SelectionActivar SelecciónShow spatial layers onlyAmosar só capas espaciaisPython MacrosMacros PythonService CapabilitiesCapacidades do ServizoPositionPosiciónShort nameAbreviaturaExclude layoutsExcluír deseñosAdd layout to excludeEngadir deseño para excluírRemove selected layoutEliminar o deseño seleccionadoScenario 2 - INSPIRE related fields using embedded service metadataScenario 2 - Campos relacionados con INSPIRE que utilizan servizos de metadatos integradosDeselect AllDeseleccionar TodoSelect AllSeleccione todoTest ConfigurationComprobar ConfiguraciónLaunchComezarWhen enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported on postgres provider.Cando está activado, as capas da mesma conexión da base de datos poranse nun grupo transaccional. O estado de edición será sincronizado e os cambios nestas capas se enviarán ó provedor inmediatamente. Só admitido no provedor postgres.Automatically create transaction groups where possibleCrear automaticamente grupos de transacción onde sexa posibleWhen enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres provider.Cando está activado, avaliaranse os valores predeterminados o máis pronto posible. Isto encherá xa os valores predeterminados no formulario entidade a engadir e non os creará só na integración. Admitido só para o provedor postgres.Evaluate default values on provider sideAvaliar valores predeterminados do lado do provedorExpression VariablesVariables de expresiónManualManualThe number of decimal places for the manual optionO número de decimais para a opción manualdecimal placesNúmero de decimaisLayerCapaMarkerMarcadorLineLiñaFillEncherColor RampRampla de corStyle ManagerAdministrador de EstiloOptionsOpciónsRelationsRelaciónsProject fileFicheiro de proxectoAssign random colors to symbolsAsignar cores aleatorias ós símbolosCopy colorsCopiar coresAdd colorEngadir corPaste colorsPegar coresRemove colorEliminar corThe web site URL of the service provider.A URL da web do provedor do servizo.PersonPersoaTitleTítuloOrganizationOrganizaciónOnline resourceRecurso en liñaE-MailCorreo electrónicoPhoneTeléfonoAbstractResumoFeesTaxasAccess constraintsRestricións de accesoKeyword listLista de palabras chaveWMS capabilitiesCapacidades WMSAdd geometry to feature responseEngadir xeometría á resposta de entidadeMin. XMín. XCoordinate DisplayAmosar CoordenadasMin. YMín. YMax. XMáx. XMax. YMáx. YUse Current Canvas ExtentUtilice a extensión da Vista do mapa actualUsedUtilizadoWCS capabilitiesCapacidades WFSExclude layersExcluír capasQuality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality )Calidade das imaxes JPEG ( 10 : imaxes pequenas - 100 : a mellor calidade )Use layer ids as namesUtilizar id das capas como nomesData SourcesFontes de datosMeasurementsMedidasUnits for distance measurementUnidades para as medidas de distanciaUnits for area measurementUnidades para as medidas de áreaDisplay coordinates usingAmosar coordenadas usandoAutomatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinatesAxusta automaticamente o número de decimais a usar cando se amosan as coordenadasManually set the number of decimal places to use when displaying coordinatesAxusta manualmente o número de decimais a usar cando se amosan as coordenadasImport colorsImportar coresMetadataMetadatosDefault StylesEstilos PredeterminadosData sourcesFontes de datosQGIS ServerServidor QGISWMS/WFS/WCS Server ConfigurationConfiguración do Servidor WMS/WFS/WCSGeneral SettingsConfiguracións XeralProject homeProxecto inicialOpen folder containing the projectAbrir o cartafol que conteña o proxecto……Project home path. Leave blank to use the current project file location.Ruta principal do proxecto. Deixe en branco para utilizar a localización do ficheiro de proxecto.Set the project home pathEstablecer a ruta principal do proxectoEllipsoid
(for distance and area calculations)Elipsoide
(para calcular distancias e área)Add predefined scaleEngadir escala predefinidaRemove selected scaleEliminar a escala seleccionadaImport from fileImportar dende ficheiroSave to fileGardar nun ficheiroGenerate Project Translation FileXerar Ficheiro de Tradución do ProxectoGenerate TS FileXerar Ficheiro TSProject Coordinate Reference System (CRS)Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC)Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting)Preguntar polas transformacións de datum se hai varias dispoñibles (definidas na configuración global)Edit symbolEditar símboloOpacityOpacidadeExport colorsExportar coresSpeed up project loading by skipping data checks. Useful in qgis server context or project with huge database views or materialized views.Acelerar a carga do proxecto saltando as comprobacións de datos. Útil no contexto do servidor de QGIS ou en proxectos con enormes vistas ou vistas materializadas de bases de datos.Trust project when data source has no metadataConfiar no proxecto cando a fonte de datos non teña metadatosThe contact person e-mail for the service.O correo electrónico da persoa de contacto do servizo.The contact person name for the service.O nome da persoa de contacto do servizo.The name of the service provider.O nome do provedor do servizo.The title should be brief yet descriptive enough to identify this service.O título debe ser breve pero suficientemente descritivo para identificar este servizo.The contact person phone for the service.O teléfono da persoa de contacto do servizo.The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service.O resumo é unha narración descritiva que proporciona máis información acerca do servizo.List of keywords separated by comma to help catalog searching.Lista de palabras clave separadas por come para axudar na busca do catálogo.Fees applied to the service.Cargos aplicados ó servizo.Access constraints applied to the service.Restricións de acceso aplicadas ó servizo.The contact person position for the service.A posición da persoa de contacto do servizo.A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.Un nome utilizado para identificar á capa raíz. A abreviatura é unha cadea de texto utilizada para a comunicación máquina a máquina.Add layer to excludeEngadir capa para excluírRemove selected layerEliminar a capa seleccionadaAdd new CRSEngadir novo SRCFetch all CRS's from layersActualizar tódolos SRC das capasRemove selected CRSEliminar SRC seleccionadosGetFeatureInfo geometry precision (decimal places)Precisión da xeometría GetFeatureInfo (cifras decimais)INSPIRE (European directive)INSPIRE (Directiva europea)Service languageIdioma do servizoMetadata dateData dos metadatosLast revision dateData da última revisiónScenario 1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadataScenario 2 - Campos relacionados con INSPIRE que utilizan servizos de metadatos referenciados externosMetadata URLURL dos metadatosapplication/vnd.iso.19139+xmlapplication/vnd.iso.19139+xmlapplication/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xmlapplication/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xmlapplication/vnd.ogc.csw_xmlapplication/vnd.ogc.csw_xmlURL mime/typeURL mime/tipoSegmentize feature info geometrySegmentar xeometría na resposta FeatureInfoAllow defining datasources in server requestsPermitir a definición de fontes de datos nas peticións do servidorWMTS capabilitiesCapacidades WMTSPNGPNGJPEGJPEGMinimum scaleEscala mínimaWFS capabilities (also influences DXF export)Capacidades WFS (tamén inflúe á exportación DXF)PublishedPublicadoGeometry precision (decimal places)Precisión da xeometría (cifras decimais)UpdateActualizarInsertInsertarDeleteEliminarMacrosMacrosAdvertised URLWMS anunciadoWidthAnchoHeightAltoMaximums for GetMap requestMáximos para a petición GetMapAdvertised extentExtensión anunciadaCRS restrictionsRestricións do SRCQgsProjectSnappingSettingsCannot read individual settings. Unexpected tag '%1'Non se pode ler a configuración individual. Etiqueta inesperada '%1'QgsProjectionSelectionDialogDefine this layer's coordinate reference system:Defina o sistema de referencia de coordenadas desta capa:This layer appears to have no projection specification.Esta capa semella non ter proxección especificada.By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.Por defecto, esta capa terá a súa proxección fixada coa do proxecto, pero pode evitar isto seleccionando unha proxección diferente debaixo.QgsProjectionSelectionTreeWidgetResource Location ErrorErro de localización do recursoError reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work…Erro lendo o ficheiro da base de datos dende:
%1
Debido a que no selector de proxección non funciona...User Defined Coordinate SystemsSistema de coordenadas definido polo usuarioGeographic Coordinate SystemsSistema de coordenadas xeográficoProjected Coordinate SystemsSistema de coordenadas proxectadoExtent: %1, %2, %3, %4Extensión: %1, %2, %3, %4Proj4: %1Proj4: %1Extent: Extent not knownExtensión: Extensión non coñecidaQgsProjectionSelectionWidgetinvalid projectionproxección incorrectaSelect CRSSeleccionar CRSLayer CRS: %1 - %2SRC da capa: %1 - %2Project CRS: %1 - %2SRC do proxecto: %1 - %2Default CRS: %1 - %2SRC predeterminado: %1 - %2%1 - %2%1 - %2QgsProjectionSelectionWidgetPluginA widget to select a generic projection system.Un widget para seleccionar un sistema de proxección xenérico.QgsProjectionSelectorBaseCoordinate Reference System SelectorSelector de Sistema de Referencia de CoordenadasSelected CRSSRC seleccionadoFilterFiltroRecently used coordinate reference systemsSistemas de referencias de coordenadas usados recentementeUse this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system.Utilice esta opción para tratar tódalas coordenadas como coordenadas cartesianas nun sistema de referencia descoñecido.No projection (or unknown/non-Earth projection)Sen proxección (ou proxección descoñecida/non-terráquea)Coordinate Reference SystemSistema de Referencia de CoordenadasAuthority IDID da autoridadeIDIDCoordinate reference systems of the worldSistemas de Referencia de Coordenadas do mundoHide deprecated CRSsOcultar SRC obsoletosQgsPropertyColorAssistantWidgetColor For Null ValuesCor para Valores NulosTransparentTransparenteQgsPropertyGenericNumericAssistantWidget ° °Angle fromÁngulo dendeAngle when NULLÁngulo cando é NULOQgsPropertyOverrideButtonVariableVariablePastePegarCopyCopiarClearLimparDescription…Descrición...Store Data in the ProjectAlmacenar Datos no ProxectoEdit…Editar...Assistant…Asistente...booleanbuleanaintenteirodoubledobrestringcadeaField type: Tipo de campo: integerenteirointeger64enteiro64unknown typetipo descoñecidoData defined overrideAnulación definida polos datosexpressionexpresiónfieldCampoDeactivateDesactivarActivateActivarAttribute FieldCampo AtributoNo matching field types foundAtopados tipos de campo non coincidentesExpressionExpresiónNo variables setSen variables establecidasCurrent: Actual: Data Definition DescriptionDescrición da Definición dos DatosundefinedIndefinidoParse error: %1Erro do analizador: %1'%1' field missingPerdido o campo '%1'<b><u>Data defined override</u></b><br><b><u>Anulación definida polos datos</u></b><br><b>Active: </b>%1 <i>(ctrl|right-click toggles)</i><br><b>Activar: </b>%1 <i>(ctrl|clic dereito alterna)</i><br>yessinonon<b>Usage:</b><br>%1<br><b>Uso:</b><br>%1<br><b>Expected input:</b><br>%1<br><b>Entrada agardada:</b><br>%1<br><b>Valid input types:</b><br>%1<br><b>Tipos de entrada válidos:</b><br>%1<br><b>Current definition %1:</b><br>%2<b>Definición actual %1:</b><br>%2QgsPropertyOverrideButtonPluginA widget to define override for a corresponding propertyUn widget para definir a anulación para unha propiedade correspondenteA widget to define override for a corresponding property.Un widget para definir a anulación para unha propiedade correspondente.QgsPropertySizeAssistantWidgetFlanneryFlannerySurfaceSuperficieRadiusRadioExponentialExponencialLinearLinealQgsPuzzleWidgetQGISQGISWell done!
Now let's get back to work, shall we?Ben feito!
Agora volvamos ó traballo, non si?QgsPyDataItem&Run ScriptExecuta&r ScriptOpen in External &EditorAbrir nun &Editor ExternoQgsQmlWidgetWrapperFailed to open temporary QML fileProduciuse un erro ó abrir o ficheiro temporal QMLQgsQptDataItemNew Layout from TemplateNovo Deseño dende ModeloQgsQueryBuilder&Test&Test&Clear&LimparSet provider filter on %1Establecer filtro do provedor en %1Search…Buscar...Query ResultResultado da consultaThe where clause returned %n row(s).returned test rowsA cláusula where devolveu %n ringleira.A cláusula where devolveu %n ringleiras.Error in query. The subset string could not be set.Erro na consulta. Non se puido establecer a cadea do subconxunto.An error occurred when executing the query.Ocorreu un erro cando se executaba unha consulta.
The data provider said:
%1
O provedor de datos dixo:
%1QgsQueryBuilderBaseQuery BuilderConstructor de ConsultasDatasourceFonte de datosFieldsCampos<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; marginr eft:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de campos neste ficheiro vectorial</p></body></html>ValuesValores<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; marginr eft:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de valores para o campo actual.</p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; marginr eft:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tomar unha <span style=" font-weight:600;">mostra</span> de rexistros no ficheiro vectorial</p></body></html>SampleMostra<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; marginr eft:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperar <span style=" font-weight:600;">tódolos</span> rexistros no ficheiro vectorial(<span style=" font-style:italic;">se a táboa é grande, a operación pode consumir algún tempo</span>)</p></body></html>AllTodoUse unfiltered layerUtiliza capa non filtradaOperatorsOperadores==<<NOTNONOROUANDE%%INENNOT INNON EN!=!=>>LIKELIKEILIKEILIKE>=>=<=<=Provider specific filter expressionExpresión de filtro específica do provedorQgsQuickAttributeModelValue "%1" %4 could not be converted to a compatible value for field %2(%3).Valor "%1" %4 non se puido converter a un valor compatible para o campo %2(%3).Cannot update featureNon se pode actualizar a entidadeFeature %1 could not be fetched after commitNon se puido recuperar a entidade %1 logo da integraciónCannot delete featureNon se pode eliminar a entidadeDefault value expression for %1:%2 has parser error: %3A expresión de valor predeterminado para %1:%2 ten un erro de procesador: %3Default value expression for %1:%2 has evaluation error: %3A expresión de valor predeterminado para %1:%2 ten un erro de avaliación: %3Feature could not be addedNon se puido engadir a entidadeCould not save changes. Rolling back.Non se gardaron os cambios. Retrocedendo.Cannot start editingNon se pode comezar a ediciónQgsQuickMapCanvasMapRenderingRenderizarQgsQuickMapSettingsMap Canvas rotation is not supported. Resetting from %1 to 0.A rotación da Vista do Mapa non está admitida. Restablecendo dende %1 a 0.QgsQuickPositionKitUnable to create default GPS Position SourceNon se pode crear a Fonte de Posición GPS predeterminadaQgsQuickUtilsscreen resolution: %1x%2 px
resolución da pantalla: %1x%2 px
screen DPI: %1x%2
PPP da pantalla: %1x%2
screen size: %1x%2 mm
tamaño da pantalla: %1x%2 mm
screen density: %1densidade da pantalla: %1QgsRangeConfigDlgEditableEditableSliderControl DeslizanteDialMarcarCurrent minimum for this value is %1 and current maximum is %2.O mínimo actual para este valor é %1 e o máximo é %2.Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.O atributo non é de tipo íntegro ou real, polo tanto o rango non é utilizable.QgsRangeConfigDlgBaseFormFormularioAllows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.Permítelle a un establecer valores numéricos dende un rango específico. A aplicación de edición pode ser tanto un deslizador coma un cadro de selección.Advanced OptionsOpcións AvanzadasStepPasoSuffixSufixoInactiveInactivoPrecisionPrecisiónNumber of decimal placesNúmero de lugares decimaisMaximumMáximoAllow NULLPermitir NULOSMinimumMínimoLocal minimum/maximum = 0/0Local mínimo/máximo = 0/0QgsRasterBandComboBoxNot setNon fixadoQgsRasterBandComboBoxPluginA combo box to list the bands from a raster layerUn cadro combinado para listar as bandas dunha capa rásterA combo box to list the bands from a raster layer.Un cadro combinado para listar as bandas dunha capa ráster.QgsRasterCalcDialogEnter result fileIntroduza ficheiro de resultadoExpression validExpresión válidaExpression invalidExpresión inválidaQgsRasterCalcDialogBaseOutput layerCapa de saídaX minX MínY minY MínY maxY MáxColumnsColumnasRaster CalculatorCalculadora RásterRaster BandsBandas RásterResult LayerCapa ResultanteRowsRingleirasOutput formatFormato de saídaRaster Calculator ExpressionExpresión da Calculadora RásterAdd result to projectEngadir resultado ó proxectoOutput CRSSRC de saídaOperatorsOperadores!=!=++**sqrtsqrtsinseno^^acosarcocoseno((--//coscosenoSelected Layer ExtentExtensión da Capa Seleccionadaasinarcosenotantanxenteatanarcotanxente))<<>>==OROuANDEX MaxX Máx<=<=>=>=log10log10lnlnQgsRasterDataProviderFormat not supportedFormato non soportadoValueValorTextTextoHtmlhtmlFeatureEntidadeQgsRasterFileWriterTaskSaving %1Gardando %1QgsRasterFillSymbolLayerWidgetSelect Image FileSeleccione Ficheiro de ImaxeQgsRasterFormatSaveOptionsWidgetDefaultPredefinidoNo compressionSen compresiónLow compressionBaixa compresiónHigh compressionAlta compresiónJPEG compressionCompresión JPEGCannot get create options for driver %1Non se poden obter as opcións de crear para o drivers %1For details on pyramids options please see the following pagesPara detalles nas opcións de pirámides vexa as seguintes páxinasNo help availableSen axuda dispoñiblecannot validate pyramid optionsNon se pode validar as opcións de pirámideCannot validate creation options.Non se poden validar as opcións de creación.ValidVálidoInvalid %1:
%2
Click on help button to get valid creation options for this format.Inválido %1:
%2
Prema no botón de axuda para obter as opcións de creación válidas para este formato.pyramid creation optionOpción de creación de pirámidecreation optionOpción de creaciónProfile name:Nome do perfil:Use simple interfaceUtilizar unha interface simpleUse table interfaceUtilizar unha interface de táboaQgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBaseFormFormaNewNovoRemoveEliminarResetRestablecerProfilePerfilNameNomeValueValorValidateValidarHelpAxudaInsert KEY=VALUE pairs separated by spacesIntroducir pares CLAVE=VALOR separados por espazosQgsRasterHistogramWidgetVisibilityVisibilidadeMin/Max optionsOpcións Mín/MáxAlways show min/max markersAmosar sempre marcadores mín/máxZoom to min/maxAchegar a mín/máxUpdate style to min/maxActualizar estilo a mín/máxShow all bandsAmosar tódalas bandasShow RGB/Gray band(s)Amosar banda(s) RGB/GrisShow selected bandAmosar banda seleccionadaDisplayVisualizarDraw as linesDebuxar coma liñasDraw as lines (only int layers)Debuxar coma liñas (só capas de número enteiro)ActionsAcciónsResetRestablecerLoad min/maxCargar mín/máxEstimate (faster)Estimado (máis rápido)Actual (slower)Actual (máis lento)Current extentActual extensiónUse stddev (1.0)Utilice desviación estándar (1.0)Use stddev (custom)Utilice desviacion estándar (personalizada)Load for each bandCargar para cada bandaRecompute HistogramRecalcular HistogramaBand %1Banda %1Choose a file name to save the map image asEscolla un nome de ficheiro para gardar como nome de imaxe do mapaQgsRasterHistogramWidgetBaseFormForma……Set min/max style forEstablecer estilo mín/máx paraMinMínPick Min value on graphElixa o valor mínimo no gráficoMaxMáxPick Max value on graphElixa o valor máximo no gráficoPrefs/ActionsPreferencias/AcciónsSave plotGardar trazadoSave as image...Gardar como Imaxe...Compute HistogramCalcular HistogramaQgsRasterInterfaceIdentifyIndentificarBuild PyramidsConstruír pirámidesCreate DatasourcesCrear Fontes de DatosRemove DatasourcesEliminar Fontes de DatosBandBandaQgsRasterLayerNot SetNon fixadoQgsRasterLayer createdCreada capa ráster QgsInformation from providerInformación do provedorNameNomeSourceFontePathRutaCRSSRCGeographicXeográficoProjectedProxectadoExtentExtensiónUnitUnidadeWidthAnchon/anon estáHeightAltoData typeTipo de DatoIdentificationIdentificaciónAccessAccesoBandsBandasBand countReconto de bandasNumberNúmeroNo-DataSen DatosMinMínMaxMáxContactsContactosReferencesReferenciasHistoryHistorialRasterRásterCould not determine raster data type.Non se puido determinar o tipo de datos ráster.Byte - Eight bit unsigned integerByte - Enteiro non asinado de oito bitsUInt16 - Sixteen bit unsigned integer UInt16 -Enteiro non asinado de dezaseis bitsInt16 - Sixteen bit signed integer Int16 - Enteiro asinado de dezaseis bitsUInt32 - Thirty two bit unsigned integer UInt32 - Enteiro non asinado de trinta e dous bitsInt32 - Thirty two bit signed integer Int32 - Enteiro asinado de trinta e dous bitsFloat32 - Thirty two bit floating point Float32 - Coma flotante de trinta e dous bits Float64 - Sixty four bit floating point Float64 - Coma flotante de sesenta e catro bits CInt16 - Complex Int16 CInt16 - Complexo Enteiro 16 CInt32 - Complex Int32 CInt32 - Complexo Enteiro 32 CFloat32 - Complex Float32 CFloat32 - Complexo Decimal 32 CFloat64 - Complex Float64 CFloat64 - Complexo Decimal 64 BandBandaCannot instantiate the '%1' data providerNon se puido instanciar o provedor de datos '%1'Provider is not valid (provider: %1, URI: %2Provedor non válido (provedor: %1, URI: %2)<maplayer> not found.<maplayer> non atopado.QgsRasterLayerPropertiesNot SetNon fixadoLoad Style…Cargar Estilo...Save Style…Gardar Estilo...MetadataMetadatosLoad Metadata…Cargar Metadatos...Save Metadata…Gardar Metadatos...DescriptionDescriciónLarge resolution raster layers can slow navigation in QGIS.As capas ráster de gran resolución poden enlentecer a navegación en QGIS.By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.Creando copias de baixa resolución dos datos (pirámides) a manexabilidade pode incrementarse considerablemente porque QGIS selecciona a resolución máis apropiada a usar dependendo do nivel do zoom.You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.Debe ter acceso de escritura no directorio onde os datos orixinais están almacenados para constuír pirámides.Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!¡Teña en conta que construíndo pirámides internas pode alterar o arquivo de datos orixinal e unha vez creado estes non poden ser eliminados!Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!¡Teña en conta que construíndo pirámides internas pode estragar a súa imaxe - faga sempre unha copia de seguridade dos seus datos primeiro!Select ColorSeleccione corLayer Properties - %1Propiedades de capa - %1Building PyramidsConstruír pirámides...Import Transparent PixelsImportar Píxeles TransparentesSave StyleGardar estiloSave Layer Metadata as QMDGardar Metadatos da Capa como QMDSave MetadataGardar MetadatosNearest neighbourVeciño máis próximoSave as DefaultGardar como PredeterminadoBilinearBilinealCubicCúbicaAverageMediaNoneNingúnRedVermelloGreenVerdeBlueAzulPercent TransparentPorcentaxe de transparenciaGrayGrisIndexed ValueValor indexadoFromDendeToAtanot definedNon definidoWrite access denied. Adjust the file permissions and try again.Denegado o acceso de escritura. Axuste os permisos de ficheiro e ténteo de novo.The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.Este ficheiro non foi escrito. Algúns formatos non soportan vistas xerais de pirámides. Consulte a documentació GDAL en caso de dúbida.Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.A creación de vistas xerais de pirámides non está soportado neste tipo de ráster.Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.A creación de vistas xerais de pirámides internas non está soportado en capas ráster con compresión JPEG nin na súa librería actual libtiff.TextfileFicheiro de textoSave FileGardar FicheiroQGIS Generated Transparent Pixel Value Export FileQGIS xenerou un ficheiro de exportación de valor de pixel transparenteValueValorWrite access denied. Adjust the file permissions and try again.
Denegado o acceso de escritura. Axuste os permisos de ficheiro e ténteo de novo.
Export Transparent PixelsExportar Píxeles TransparentesOpen fileAbrir arquivoThe following lines contained errors
%1As seguintes liñas conteñen erros
%1Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Denegado o acceso de lectura. Axuste os permisos de ficheiro e ténteo de novo.
Default StyleEstilo por defectoLoad layer properties from style fileCargar propiedades da capa dende ficheiro de estiloQGIS Layer Style FileFicheiro de estilo de capa de QGISSave layer properties as style fileGardar propiedades de capa como ficheiro de estiloLoad layer metadata from metadata fileCargar metadatos dende ficheiro de metadatosQGIS Layer Metadata FileFicheiro de Metadatos de Capa de QGISLoad MetadataCargar MetadatosQMD FileFicheiro QMDDefault MetadataMetadatos PredeterminadosStyleEstiloRestore DefaultRestaurar PredeterminadoQgsRasterLayerPropertiesBaseRaster Layer PropertiesPropiedades de capa rásterResolutionsResoluciónsRender typeTipo de renderizadoResamplingRemostraxeOversamplingSobremostraxeTransparencyTransparenciaDescriptionDescriciónKeyword listLista de palabras chaveList of keywords separated by comma to help catalog searching.Lista de palabras clave separadas por coma para axudar na busca do catálogo.FormatFormatoData UrlURL de datos……Refresh layer at interval (seconds)Recargar capa a intervalos (segundos)Higher values result in more simplificationValores altos producen unha maior simplificaciónShort nameAbreviaturaAttributionAtribuído aAttribution's title indicates the provider of the layer.As atribucións do título indican o provedor da capa.UrlURLAttribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.As url de atribucións proporcionan un enlace á páxina web do provedor da capa de datos.MetadataUrlURL de MetadatosThe URL of the metadata document.O URL do documento dos metadatos.TypeTipoLegendUrlLegendUrlSaturationSaturaciónOffApagadoBy lightnessPola lixeirezaBy luminosityPola luminosidadeBy averagePola mediaHueHueInformationInformaciónSourceFonteSymbologySimboloxíaRenderingRenderizarQGIS ServerServidor QGISEdit QGIS Server settingsEditar configuración de QGIS ServerSet source coordinate reference systemEstablecer Fonte do sistema de referencia de coordenadasBand RenderingRenderizado de BandaColor RenderingRenderizando CorBlending modeModo de FusiónBrightnessBrilloContrastContrasteGrayscaleEscala de grisesColorizeColorizarStrengthForza%%Reset all color rendering options to defaultRestablecer tódalas opción de renderizado da cor ó predeterminadoResetRestablecerZoomed: inAchegadooutafastadoA URL of the data presentation.Un URL da presentación dos datos.A URL of the legend image.Un URL da imaxe da lenda.WMS Print layerCapa de Impresión WMSPublish WMS/WMTS data source uriPublicar url de fonte de datos WMS/WMTSAdvertise as background layerAnunciar como capa de fondoNo data valueNon hai valor de datosUse original source no data value.Utilizar valores sen datos da fonte orixinal.Original data source no data value, if exists.Valor sen datos da fonte de datos orixinal, se existe.<src no data value><src non hai valor de datos>Additional user defined no data value.Valor sen datos adicional definido polo usuario.Additional no data valueValor sen datos adicionalTransparency bandBanda transparenteAdd values from displayEngadir valores dende a visualizaciónTransparent pixel listLista de píxeles transparentesThe abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.O resumo é unha narración descritiva que proporciona máis información acerca da capa.A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.Un nome utilizado para identificar a capa. A abreviatura é unha cadea de texto utilizada para a comunicación máquina a máquina.Embedded widgets in legendWidgets integrados na lendaAdd values manuallyEngadir valores manualmenteRemove selected rowEliminar as ringleiras seleccionadasDefault valuesValores por defectoImport from fileImportar dende ficheiroExport to fileExportar a ficheiroLayer nameNome da capadisplayed asamosado comoThumbnailMiniaturaLegendLendaPalettePaletaMetadataMetadatosTitleTítuloThe title is for the benefit of humans to identify layer.O título é para o beneficio dos humanos para identificar a capa.AbstractResumoPyramidsPirámidesGlobal OpacityOpacidade GlobalNo Data ValueNon hai valor de datosCustom Transparency OptionsPersonalizar Opcións de TransparenciaScale Dependent VisibilityVisibilidade Dependente da Escala<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font- weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; marginr eft:0px; margin- right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font- family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html>Build PyramidsConstruír pirámidesAverageMediaNearest NeighbourVeciño máis PróximoResampling methodMétodo de remostraxeOverview formatFormato da Vista XeralExternalExternoInternal (if possible)Interno (de ser posible)External (Erdas Imagine)Externo (Erdas Imagine)HistogramHistograma QgsRasterLayerSaveAsDialogFromDendeToAtaSelect Output DirectorySeleccione Directorio de SaídaSelect output directorySeleccione directorio de saídaThe layer %1 already exists in the target file, and overwriting layers in GeoPackage is not supported. Do you want to overwrite the whole file?A capa %1 xa existe no ficheiro de destino e sobrescribir capas en GeoPackage non está admitido. Quere sobrescribir o ficheiro enteiro?Save Layer AsGardar Capa ComoSave Raster LayerGardar Capa RásterThe directory %1 contains files which will be overwritten: %2O directorio %1 contén ficheiros que poden ser sobreescritos: %2All files (*.*)Tódolos ficheiros (*.*)layercapauser defineddefinido polo usuarioResolution (current: %1)Resolución (actual: %1)QgsRasterLayerSaveAsDialogBaseOutput modeModo de saídaWrite out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.Escribir capa de datos ráster en bruto. Serán aplicados, opcionalmente polo usuario, valores sen datos.Raw dataDatos en brutoWrite out 3 bands RGB image rendered using current layer style.Escribir imaxe RGB de 3 bandas renderizada utilando o estilo da capa actual.Rendered imageImaxe renderizadaFormatFormatoCreate GDAL Virtual Format composed of multiple
datasets with maximum width and height specified below.Crear Formato Virtual GDAL composto de múltiples
conxuntos de datos cunha altura e anchura máximos especificados debaixo.Create VRTCrear VRTCRSSRCFile nameNome de ficheiroAdd saved file to mapEngadir ficheiro gardado ó mapaLayer nameNome da capaExtentExtensiónResolutionResoluciónHorizontalHorizontalColumnsColumnasRowsRingleirasVerticalVerticalVRT TilesMosaicos VRTMaximum number of columns in one tile.Número máximo de columnas nun só mosaico.Max columnsMáximo de columnasMaximum number of rows in one tile.Número máximo de ringleiras nun só mosaico.Max rowsMáximo de ringleirasCreate OptionsOpcións de CrearPyramidsPirámidesResolutionsResoluciónsPyramid resolutions corresponding to levels givenAs resolucións das pirámides correspóndense cos niveis dadosUse existingUtilizar o existenteAdditional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.Datos se valor adicionais. Os valores especificados serán configurados como sen datos no ráster de saída.No data valuesNon hai valor de datosAdd values manuallyEngadir valores manualmenteLoad user defined fully transparent (100%) values Cargar valores definidos polo usuario totalmente transparentes (100%) Remove selected rowEliminar as ringleiras seleccionadasSave Raster Layer as...Gardar Capa Ráster como...Layer ResolutionResolución da CapaLayer SizeTamaño da CapaClear allBaleirar todoQgsRasterMinMaxWidgetBaseFormFormaMin / Max Value SettingsConfiguración de Valores Mín / MáxUse&r definedDefinido polo usua&rioCumula&tive
count cutCorte de con&ta
acumulativa--%%Mean +/-
standard de&viation ×Media +/-
des&viación estándar ×&Min / max&Mín / máxWhole rasterRáster enteiroCurrent canvasVista do mapa actualUpdated canvasVista do mapa actualizadaStatistics extentExtensión das estadísticasAccuracyPrecisiónActual (slower)Actual (máis lento)Estimate (faster)Estimado (máis rápido)QgsRasterProjectorApproximateApromidadosExactExactoQgsRasterPyramidsOptionsWidgetBaseFormFichaInsert positive integer values separated by spacesIntroducir valores enteiros positivos separados por espazosExternal (GTiff .ovr)Externo (GTiff ovr)Internal (if possible)Interno (de ser posible)External (Erdas Imagine .aux)Externo (Erdas Imagine aux)LevelsNiveisCreate OptionsOpcións de CrearResampling methodMétodo de remostraxeAverageMediaNearest NeighbourVeciño máis PróximoCustom levelsNiveis persoalizadosOverview formatFormato da Vista XeralQgsRasterTransparencyWidgetFormFormularioNo data valueNon hai valor de datosUse original source no data value.Utilizar valores sen datos da fonte orixinal.Original data source no data value, if exists.Valor sen datos da fonte de datos orixinal, se existe.<src no data value><src non hai valor de datos>Additional user defined no data value.Valor sen datos adicional definido polo usuario.Additional no data valueValor sen datos adicionalNoneNingunhaTransparency bandBanda transparenteExport to fileExportar a ficheiroGlobal OpacityOpacidade GlobalNo Data ValueNon hai valor de datosCustom Transparency OptionsPersonalizar Opcións de TransparenciaTransparent Pixel ListLista de Píxeles Transparentes……Import from fileImportar dende ficheiroDefault valuesValores por defectoRemove selected rowEliminar a ringleira seleccionadaAdd values from displayEngadir valores dende a visualizaciónAdd values manuallyEngadir valores manualmenteNot SetNon fixadonot definedNon definidoTextfileFicheiro de textoSave Pixel Values as FileGardar Valores de Píxel como FicheiroQGIS Generated Transparent Pixel Value Export FileQGIS xenerou un ficheiro de exportación de valor de pixel transparenteRedVermelloGreenVerdeBlueAzulPercent TransparentPorcentaxe de transparenciaValueValorLoad Pixel Values from FileCargar Valores de Píxel dende FicheiroWrite access denied. Adjust the file permissions and try again.
Denegado o acceso de escritura. Axuste os permisos de ficheiro e ténteo de novo.
The following lines contained errors
%1As seguintes liñas conteñen erros
%1Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Denegado o acceso de lectura. Axuste os permisos de ficheiro e ténteo de novo.
GrayGrisIndexed ValueValor indexadoFromDendeToAtaQgsRelReferenceConfigDlgBaseDialogDiálogoDisplay expressionAmosar expresiónOn map identification (for geometric layers only)Na identificación do mapa (só para capas xeométricas)Use a read-only line edit instead of a comboboxUtilice unha edición de liña de só lectura no canto dun cadro combinadoFiltersFiltrosWhen activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are De estar activos, os filtros restrinxirán as opcións de campos a opcións existentes Chain filtersFiltros en cadeaAllow adding new featuresPermitir engadir novas entidadesAllow NULL valuePermitir valor NULOShow embedded formAmosar formulario integradoShow open form buttonAmosar botón abrir en formularioRelationRelaciónOrder by valueOrdenar por valor……QgsRelationCannot create relation. Unexpected tag '%1'Non se puido crear a relación. Etiqueta inesperada '%1'Relation defined for layer '%1' which does not exist.A relación definida para a capa '%1' non existe.Relation defined for layer '%1' which is not of type VectorLayer.A relación definida para a capa '%1' non é do tipo CapaVectorial.QgsRelationAddDlg[Generated automatically][Xerada automaticamente]QgsRelationAddDlgBaseAdd RelationEngadir RelaciónReferenced fieldCampo ReferenciadoReferencing layer (Child)Capa referenciada (Filla)Referenced layer (Parent)Capa Referenciada (Pai)Referencing fieldCampo ó que fai referenciaRelationship strengthForza da relaciónNameNomeIdIdQgsRelationAggregateSearchWidgetWrapperRelation not validRelación incorrectaQgsRelationEditorWidgetToggle editingAlternar ediciónToggle editing mode for child layerAlternar modo edición para capa aniñadaSave child layer editsGardar edicións da capa aniñadaAdd child featureEngadir entidade aniñadaDuplicate child featureEntidade filla duplicadaDelete child featureEliminar capa aniñadaLink existing featuresEnlazar entidades existentesLink existing child featuresEnlazar entidades aniñadas existentesUnlink featureDesenlazar entidadeUnlink child featureDesligar entidade aniñadaZoom To FeatureZoom Á EntidadeZoom to child featureZoom á entidade aniñadaForm viewVista de formularioSwitch to form viewCambiar a vista de formularioTable viewVista de táboaSwitch to table viewCambiar a vista de táboaReally delete entry?Quere realmente eliminar a entrada?The entry on %1 is still linked to %2 features on %3. Do you want to delete it?A entrada en %1 aínda está ligada a entidades %2 en %3. Quere eliminala?DeleteEliminarReally delete entries?Quere realmente eliminar entradas?The %1 entries on %2 are still linked to %3 features on %4. Do you want to delete them?As entradas %1 en %2 están aínda ligadas a entidades %3 en %4. Quere eliminalas?Delete FeatureEliminar EntidadeUnlink FeatureDesenlazar EntidadeQgsRelationEditorWidgetPluginRelation editorEditor de relaciónsQgsRelationManagerDialogBaseDialogDiálogoNameNomeReferencing LayerReferenciando CapaReferencing FieldReferenciando CampoReferenced LayerCapa ReferenciadaReferenced Layer (Parent)Capa Referenciada (Pai)Referenced FieldCampo ReferenciadoReferencing Layer (Child)Capa Referenciada (Filla)IdIdStrengthForzaAdd RelationEngadir RelaciónDiscover RelationsDescobre as RelaciónsRemove RelationEliminar RelaciónQgsRelationReferenceWidgetOpen related feature formAbrir formulario de entidade relacionadaAdd new entryEngadir unha nova entradaHighlight featureDestacar entidadeScale and highlight featureEscalar e resaltar entidadePan and highlight featureDesprazar e resaltar entidadeSelect on mapSeleccione no mapaNo selectionSen selecciónThe relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK.A relación non é válida. Asegúrese de que as definicións da relación son correctas.%1 (no selection)%1 (sen selección)Relation %1 for %2.Relación %1 para %2.Identify a feature of %1 to be associated. Press <ESC> to cancel.Identifique unha entidade de %1 para ser asociada. Prema <ESC> para cancelar.QgsRelationReferenceWidgetPluginRelation referenceReferencia da relaciónQgsRendererMeshPropsWidgetBaseFormFormularioLayer RenderingRepresentación da CapaBlending modeModo de fusionadoShow ContoursAmosar ContornosNative Mesh RenderingRepresentación Nativa de EngrenaxeShow VectorsAmosar VectoresTriangular Mesh RenderingRepresentación Triangular de EngrenaxeQgsRendererPropsDialogBaseRenderer SettingsConfiguración do RenderizadorThis renderer doesn't implement a graphical interface.Este renderizador non implementa unha interface gráfica.Layer RenderingRepresentación da CapaLayerCapaFeatureEntidadeOpacityOpacidadeControl feature rendering orderControl de orde de renderización de entidade……Blending modeModo de fusionadoQgsRendererRasterPropertiesWidgetNearest neighbourVeciño máis cercanoBilinearBilinealCubicCúbicaAverageMediaSelect ColorSeleccione corQgsRendererRasterPropsWidgetBaseFormFormularioThis renderer doesn't implement a graphical interface.Este renderizador non implementa unha interface gráfica.Layer RenderingRepresentación da CapaBlending modeModo de fusionadoBrightnessBrilloSaturationSaturaciónContrastContrasteGrayscaleEscala de grisesOffApagadoBy lightnessPola lixeirezaBy luminosityPola luminosidadeBy averagePola mediaHueHueColorizeColorizarStrengthForza%%Reset all color rendering options to defaultRestablecer tódalas opción de renderizado da cor ó predeterminadoResetRestablecerResamplingRemostraxeZoomed inAchegadoZoomed outAfastadoOversamplingSobremostraxeQgsRendererRulePropsWidgetFormFormularioElseSe nonLabelEtiquetaFilterFiltroCatch-all for other featuresAgrupación para outras entidadesTestTestDescriptionDescriciónScale rangeRango da escalaSymbolSímboloFilter expression parsing error:
Erro de procesamento da expresión do filtro:
Test FilterProbar FiltroFilter returned %n feature(s)number of filtered featuresO filtro xerou %n entidade(s)O filtro xerou %n entidade(s)QgsRendererWidgetRenderer OptionsOpcións do renderizadorCopyCopiarPastePegarChange Color…Cambiar Cor...Change Opacity…Cambiar Opacidade...Change Output Unit…Cambiar Unidade de Saída...Change Width…Cambiar Ancho...Change Size…Cambiar Tamaño...Change Angle…Cambiar Ángulo...OpacityOpacidadeChange symbol opacity [%]Cambiar opacidade do símbolo [%]Symbol unitUnidades do símboloSelect symbol unitSeleccione unidades de símboloMillimeterMilímetroMap unitUnidades do mapaSymbol LevelsNiveis de símboloData-defined Size LegendLenda do Tamaño Definido polos DatosData-defined size is not enabled!Non está activado o tamaño definido polos datos!QgsRendererWidgetContainerBaseFormFormularioGo backRetrocederQgsReportLayoutSectionWidgetBody: %1Corpo: %1QgsReportOrganizerBaseLayout ManagerAdministrador de DeseñosAdd sectionEngadir SecciónRemove selected sectionEliminar a sección seleccionadaQgsReportOrganizerWidgetReportInformeA static layout report section which consists of a single layout inserted into the reportUnha sección estática deseño do informe que consiste nun deseño único inserido no informeStatic Layout SectionSección do Deseño EstáticaField Group SectionSección de Agrupamento de CamposA report section which is repeated for every matching feature within a layerUnha sección do informe que se repite para cada entidade coincidente dentro dunha capaRemove SectionEliminar SecciónAre you sure you want to remove the report section?Está seguro de querer eliminar a sección do informe?QgsReportSectionFieldGroupWidgetHeader: %1Cabeceira: %1Footer: %1Pé de páxina: %1Body: %1Corpo: %1QgsReportSectionModelSectionSecciónQgsReportSectionWidgetReport HeaderCabeceira do InformeReport FooterPé de Páxina do InformeQgsReportWidgetFieldGroupSectionBaseLayout ManagerAdministrador de DeseñosEditEditarFieldCampoSort ascendingOrde ascendenteEdit the field group header layoutEditar o deseño da cabeceira do grupo de camposSort features ascendingly by field valueOrdenar entidades de forma ascendente por valor de campoLayerCapaEdit the field group footer layoutEditar o deseño do pé do grupo de camposInclude a footer layout after the last matching featureIncluír un deseño de pé logo da última entidade coincidenteInclude footerIncluír pé de páxinaSource field to iterate overCampo de orixe sobre o que iterarIf unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is foundDe non marcarse, a cabeceira só se amosará cando polo menos se atope unha entidade coincidenteSource layer to iterate overCapa de orixe sobre a que iterarInclude a header layout before the first matching featureIncluír un deseño de cabeceira antes da primeira entidade coincidenteInclude a separate layout for every matching feature foundIncluír un deseño separado para cada entidade coincidente atopadaEdit the field group body layoutEditar o deseño do corpo do grupo de camposIf unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is foundDe non marcarse, o pé só se amosará cando polo menos se atope unha entidade coincidenteShow footer when no matching
features are foundAmosar pé de páxina cando non se atopen
entidades coincidentesInclude headerIncluír cabeceiraShow header when no matching
features are foundAmosar cabeceira cando non se atopen
entidades coincidentesInclude bodyIncluír corpoQgsReportWidgetLayoutSectionBaseLayout ManagerAdministrador de DeseñosEdit the static layoutEditar o deseño estáticoEditEditarInclude a static layout inserted into the reportInclúe un deseño estático inserido no informeInclude sectionIncluír secciónQgsReportWidgetSectionBaseLayout ManagerAdministrador de DeseñosEdit the report header layoutEditar o deseño da cabeceira do informeEditEditarInclude a layout at the very beginning of the reportIncluír un deseño no inicio do informeInclude report headerIncluír cabeceira do informeInclude a layout at the very end of the reportIncluír un deseño no final do informeInclude report footerIncluír pé de páxina do informeEdit the report footer layoutEditar o deseño do pé do informeQgsRuleBasedLabelingModel(no filter)(sen filtro)LabelEtiquetaRuleNormaMin. scaleMínimo da escalaMax. scaleMáximo da escalaTextTextoQgsRuleBasedLabelingWidgetAdd ruleEngadir normaEdit ruleEditar normaRemove ruleEliminar normaCopyCopiarPastePegarRemove RuleEliminar NormaEdit RuleEditar NormaQgsRuleBasedRendererModel(no filter)(sen filtro)<li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li><li><nobr>%1 entidades tamén en norma %2</nobr></li>LabelEtiquetaRuleNormaMin. scaleMínimo da escalaMax. scaleMáximo da escalaCountContarDuplicate countDuplicar contaNumber of features in this rule.Número de entidades nesta norma.Number of features in this rule which are also present in other rule(s).Número de entidades nesta norma que tamén están presentes noutra(s) norma(s).QgsRuleBasedRendererWidgetAdd ruleEngadir normaRemove selected rulesEliminar as normas seleccionadasEdit current ruleEditar normas actuaisCount featuresContar entidadesSymbol Levels...Niveis do Símbolo...Refine Selected RulesRefinar as Normas SeleccionadasRemove RuleEliminar NormaRefine Current RuleRefinar Norma ActualAdd Scales to RuleEngadir Escalas á NormaAdd Categories to RuleEngadir Categorías á NormaAdd Ranges to RuleEngadir Intervalos á NormaEdit RuleEditar NormaAdd Categories to RulesEngadir Categorías ás NormasAdd Ranges to RulesEngadir Intervalos ás NormasParent rule %1 must have a symbol for this operation.A norma base %1 debe ter un símbolo para esta operación.Scale RefinementRefinamento da EscalaPlease enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):Introduza denominadores de escala nos cales a norma quebrará, separándoos por comas (por exemplo 1000,5000):"%1" is not valid scale denominator, ignoring it.O "%1" non é un denominador de escala válido, ignorádoo.Symbol LevelsNiveis de símboloCalculating feature count.Calculando conta de entidades.AbortCancelarQgsRunProcess<b>Starting %1...</b><b>Comezando %1...</b>ActionAcciónUnable to run command
%1Incapaz de executar o comando
%1DoneFeitoUnable to run command %1Incapaz de executar o comando %1QgsSLConnectionItemDatabase does not existA base de datos non existeFailed to open databaseFallou a apertura da base de datosFailed to check metadataFallou a comprobación dos metadatosFailed to get list of tablesFallo ó obter a lista de táboasUnknown errorErro descoñecidoDeleteEliminar%1: %2%1: %2Failed to import layer!
¡Fallou a importación de capas!
%1: Not a valid layer!%1: Non é unha capa válida!Import to SpatiaLite databaseImportar base de datos SpatiaLiteFailed to import some layers!
¡Fallo a importación dalgunhas capas!
Import was successful.A importación foi satisfactoria.QgsSLLayerItemDelete LayerEliminar CapaLayer deleted successfully.Capa eliminada satisfactoriamente.QgsSLRootItemNew Connection…Nova Conexión...Create Database…Crear Base de Datos...New SpatiaLite Database FileNovo Ficheiro de Base de Datos SpatiaLiteSpatiaLiteSpatiaLiteCreate SpatiaLite databaseCrear base de datos SpatiaLiteFailed to create the database:
Fallo ó crear a base de datos:
QgsSQLComposerDialogAn error occurred during evaluation of the SQL statement.Ocorreu un erro durante a avaliación da sentenza SQL.SQL EvaluationAvaliación SQLThis is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables,
but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables,
and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer.Este é o editor de consultas SQL- A sentenza SQL pode seleccionar datos de varias táboas,
pero é obrigatorio incluír o typename %1 nas táboas seleccionadas,
e só pode utilizarse a columna de xeometría do typename principal como columna de xeometría da capa resultante.QgsSQLComposerDialogBaseSQL Query ComposerDeseñador de Consultas SQLSQL StatementSentenza SQL<html><head/><body><p>This is the SQL query editor.</p></body></html><html><head/><body><p>Este é o editor de consultas SQL.</p></body></html>ColumnsColumnasTable(s)Táboa(s)JoinsUniónsJoint layerCapa unidaON conditionNA condiciónWhere OndeOrder byOrdenar porDataDatosTablesTáboasAggregatesAgregadosFunctionsFunciónsSpatial predicatesPredicados espaciaisStrings functionsFuncións das cadeasOperatorsOperadoresColumns' valuesValores das columnasOnly 10 first valuesSó os 10 primeiros valoresQgsSQLStatement(no root)(non root)No root nodeNingún nodo raízTable %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN.A táboa %1 referenciase pola columna %2, pero non está seleccionada en FROM / JOIN.[unsupported type: %1; value: %2][Tipo non admitido: %1; valor :%2]QgsSVGFillSymbolLayerWidgetSelect Fill ColorSeleccione Cor de RecheoSelect Stroke ColorSeleccione Cor do TrazoQgsScaleRangeWidgetMinimum (exclusive)Mínimo (exclusivo)Minimum scale, i.e. most "zoomed out". This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.Escala mínima, é dicir a máis "afastada". Este límite é exclusivo, isto significa que a capa non se amosará nesta escala.Maximum scale, i.e. most "zoomed in". This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.Escala máxima, é dicir a máis "ampliada". Este límite é inclusivo, isto significa que se amosará a capa nesta escala.Maximum (inclusive)Máximo (inclusivo)QgsScaleRangeWidgetPluginA widget to define the scale rangeUn widget para definir o rango da escalaA widget to define the scale range.Un widget para definir o rango da escala.QgsScaleVisibilityDialogScale visibility Visibilidade da escalaQgsScaleWidgetSet to current canvas scaleFixar á escala da vista do mapa actualQgsScaleWidgetPluginA widget to define the scaleUn widget para definir a escalaA widget to define the scale.Un widget para definir a escala.QgsScrollAreaWidgetPluginScroll areaDesprazar áreaQgsSearchQueryBuilderSearch Query BuilderConstrutor de Consultas de Busca&Test&Test&Clear&LimparTest QueryProbar ConsultaQuery ResultResultado da consultaSave Query to FileGardar Consulta a FicheiroCould not open file for writing.Non se puido abrir o ficheiro para escritura.Load Query from FileCargar Consulta dende FicheiroCould not open file for reading.Non se puido abrir o ficheiro para lectura.File is not a valid xml document.O ficheiro non é un documento xml válido.File is not a valid query document.O ficheiro non é un documento de consulta válido.Select AttributeSeleccionar AtributoThere is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute.Non hai ningún atributo '%1' na actual capa vectorial. Seleccione un atributo existente.Save query to an xml fileGardar consulta a un ficheiro xml&Save…&Gardar...&Load…&Cargar...Load query from xml fileCargar consulta dende un ficheiro xmlFound %n matching feature(s).test resultAtopadas %n entidades coincidentes.Atopadas %n entidades coincidentes.The query you specified results in zero records being returned.A consulta que especificou resultou con cero rexistros retornados.Query filesFicheiros de consultaAll filesTódolos ficheirosQgsSearchWidgetToolButtonExclude FieldExcluír CampoExclude fieldExcluír campoQgsSelectByFormDialogSelect Features by ValueSeleccione Entidades por ValorZoomed to %n matching feature(s)number of matching featuresAchegado a %n entidades coincidente(s)Achegado a %n entidades coincidente(s)No matching features foundNon se atoparon entidades coincidentesQgsSelectLayerTreeModelThe source of this layer is a <b>WFS</b> server.<br>Some WFS layers are not suitable for offline<br>editing due to unstable primary keys<br>please check with your system administrator<br>if this WFS layer can be used for offline<br>editing.A fonte desta capa é un servidor <b>WFS</b>.<br>Algunhas capas WFS non son axeitadas para <br>edición sen conexión debido a claves primarias inestables<br>comprobe co administrador do sistema<br>se a capa WFS pode utilizarse para a <br>edición sen conexión.QgsSelectedFeatureValidation started.Comezada a validación.Validation finished (%n error(s) found).number of geometry errorsValidación rematada (%n erro atopado).Validación rematada (%n erros atopados).ring %1, vertex %2anel %1, vértice %2QgsSettingsLocatorFilterOptionsOpciónsProject PropertiesPropiedades do ProxectoSettingsConfiguraciónQgsSettingsTreeSettingConfiguraciónTypeTipoValueValorDescriptionDescriciónQgsShadowEffectWidgetSelect Shadow ColorSeleccione Cor da SombraQgsShapeburstFillSymbolLayerWidgetSelect Gradient ColorSeleccione Cor de GradienteTransparentTransparenteQgsSimpleFillSymbolLayerWidgetSelect Fill ColorSeleccione Cor de RecheoTransparent FillRecheo TransparenteTransparent StrokeTrazo TransparenteSelect Stroke ColorSeleccione Cor do TrazoQgsSimpleLineSymbolLayerWidgetSelect Line ColorSeleccione Cor da LiñaQgsSimpleMarkerSymbolLayerWidgetSelect Fill ColorSeleccione Cor de RecheoTransparent FillRecheo TransparenteSelect Stroke ColorSeleccione Cor do TrazoTransparent StrokeTrazo TransparenteQgsSimplifyUserInputWidgetSimplify by distanceSimplificar por distanciaSimplify by snapping to gridSimplificar por axuste a gradeSimplify by area (Visvalingam)Simplificar por área (Visvalingam)SmoothSuavizadoLayer unitsUnidades da capaPixelsPíxelesMap unitsUnidades do mapaQgsSingleBandGrayRendererWidgetBlack to whiteNegro a brancoWhite to blackBranco a negroNo enhancementSen mellorasStretch to MinMaxDespregar a MínMáxStretch and clip to MinMaxDespregar e recortar ó MínMáxClip to MinMaxRecortar ó MínMáxQgsSingleBandGrayRendererWidgetBaseFormFormaContrast
enhancementMellora do
contrasteGray bandBanda GrisMinMínMaxMáxColor gradientGradiente de corQgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBaseFormFormaBandBandaMinMínMaxMáxQgsSingleSymbolRendererWidgetSymbol Levels…Niveis de Simboloxía...Data-defined Size Legend…Lenda do Tamaño Definido polos Datos...QgsSmartGroupConditionhas the tagcontén a etiquetahas a part of name matchingten unha parte do nome coincidentedoes NOT have the tagNON ten a etiquetahas NO part of name matchingNON ten parte do nome coincidenteQgsSmartGroupConditionWidgetFormFichaThe symbolO SímboloQgsSmartGroupEditorDialogALL the constraintsTÓDALAS restriciónsany ONE of the constraintsCALQUERA das restriciónsEdit Smart GroupEditar Grupos IntelixentesThe smart group name field is empty. Kindly provide a name.O campo do nome do grupo intelixente está baleiro. Proporcione un nome.QgsSmartGroupEditorDialogBaseSmart Group EditorEditor de Grupos IntelixentesSmart group nameNome de Grupo IntelixenteCondition matchesCombinacións de condiciónsAdd ConditionEngadir condiciónConditionsCondiciónsQgsSnappingLayerDelegatepxpxQgsSnappingLayerTreeModelLayerCapaTypeTipoToleranceToleranciaUnitsUnidadesAvoid intersectionDenegar intersecciónvertexvérticevertex and segmentvértice e segmentosegmentsegmentopixelspíxelesQgsSnappingWidgetFilter layers…Filtrar capas...Toggle SnappingActivar AutoaxusteEnable Snapping (S)Activar Autoaxuste (S)SKeyboard shortcut: toggle snappingSSnapping ModeModo AutoaxusteSet Snapping ModeEstablecer Modo de AutoaxusteAll LayersTódalas CapasActive LayerCapa ActivaAdvanced ConfigurationConfiguración AvanzadaOpen Snapping Options…Abrir Opcións de Autoaxuste...Vertex and SegmentVértice e SegmentoTopological EditingEdición TopolóxicaSnapping on IntersectionAxustar na IntersecciónEnable TracingActivar SeguimentoSnapping TypeTipo de AutoaxusteVertexVérticeSegmentSegmentoSnapping Tolerance in Defined UnitsTolerancia do Autoaxuste nas Unidades DefinidaspxpxSnapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (mu)Tipo de Unidade de Autoaxuste: Píxeles (px) ou Unidades de Mapa (um)Edit advanced configurationEditar a configuración avanzadaEnable Topological EditingPermitir Edición TopolóxicaEnable Snapping on IntersectionPermitir Autoaxuste na IntersecciónEnable Tracing (T)Activar Seguimento (T)TKeyboard shortcut: Enable tracingTQgsSourceFieldsPropertiesFormFormularioToggle editing modeActivar/Desactivar modo ediciónClick to toggle table editingPrema para activar/desactivar edición de táboaNew fieldNovo campoCtrl+NCtrl+NDelete fieldBorrar campoCtrl+XCtrl+XField calculatorCalculadora de campoIdIdNameNomeTypeTipoType nameTeclear nomeLengthLonxitudePrecisionPrecisiónCommentComentarioAliasAliasEdit alias in the Form config tabEditar o alcume na lapela de configuración do FormularioAdded attributeAtributo engadidoRename FieldCambiar Nome do CampoFailed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique?Erro ó engadir o campo '%1' de tipo '%2'. ¿É único o nome de campo?Add FieldEngadir CampoDeleted attributesAtributo eliminadosRename attributeRenomear atributoFailed to rename field to '%1'. Is the field name unique?Erro ó renomear o campo a '%1'. É único o nome de campo?QgsSpatiaLiteConnectionunknown error causeCausa do erro descoñecidaobsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupportedlipspatialite obsoleto: AbstractInterface non está soportadotable info on %1 failedFallou a información da táboa %1UNKNOWNDESCOÑECIDOGEOMETRYXEOMETRÍAPOINTPUNTOLINESTRINGLIÑASPOLYGONPOLÍGONOMULTIPOINTMULTIPUNTOMULTILINESTRINGMULTILIÑASMULTIPOLYGONMULTIPOLÍGONOGEOMETRYCOLLECTIONCOLECCIÓN DE XEOMETRÍASQgsSpatiaLiteProviderBinary object (BLOB)Obxecto binario (BLOB)TextTextoDecimal number (double)Número decimal (dobre)Whole number (integer)Número enteiro (enteiro)Array of textGrade de textoArray of decimal numbers (double)Grade de números decimais (dobre)Array of whole numbers (integer)Grade de números enteiros (enteiro)Retrieval of spatialite version failedFallou a recuperación da versión de spatialiteSpatiaLiteSpatiaLiteCould not parse spatialite version string '%1'Non se puido analizar a cadea de versión spatialite '%1'AutogenerateAutoxenerarSQLite error: %2
SQL: %1Erro SQLite: %2
SQL: %1unknown causeCausa descoñecidaSQLite error while trying to inject ROWID: %2
SQL: %1Erro SQLite ó tentar incorporar a ROWID: %2
SQL: %1FAILURE: Field %1 not found.FALLO: Campo %1 non atopado.QgsSpatiaLiteSourceSelectAdd SpatiaLite Layer(s)Engadir Capa(s) SpatiaLite&Update StatisticsAct&ualizar Estadísticas&Set Filter&Establecer FiltroWildcardComodínRegExpRegExpAllTodoTableTáboaTypeTipoGeometry columnColumna de xeometríaSqlSqlAre you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter.¿Está seguro que querer actualizar as estadísticas internas para a BD: %1?
Isto pode levar moito tempo (dependendo do tamaño da BD), pero implica mellor rendemento despois.Confirm Update StatisticsConfirmar Actualizacion de EstadísticasUpdate StatisticsActualizar EstadísticasInternal statistics successfully updated for: %1Estadísticas internas actualizadas satisfactoriamente a:%1Error while updating internal statistics for: %1Erro durante a actualizacion das estadísticas internas de: %1@@Choose a SpatiaLite/SQLite DB to openEscolla unha base de datos SpatiaLite/SQLite para abrirSpatiaLite DBBase de datos SpatiaLiteAll filesTódolos ficheirosCannot add connection '%1'Non se pode engadir a conexión '%1'A connection with the same name already exists,
please provide a new name:Xa existe unha conexión co mesmo nome,
por favor indique un novo nome:Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?¿Está seguro de querer eliminar a conexión %1 e tódolos axustes asociados?Confirm DeleteConfirmar eliminaciónSelect TableSeleccione táboaYou must select a table in order to add a Layer.Debe seleccionar unha táboa para engadila á Capa.SpatiaLite DB Open ErrorErro de apertura de base de datos SpatiaLiteDatabase does not exist: %1A base de datos non existe: %1Failure while connecting to: %1
%2Fallou mentres conectaba con: %1
%2SpatiaLite getTableInfo ErrorErro SpatiaLite getTableInfoFailure exploring tables from: %1
%2Fallo explorando táboas dende: %1
%2SpatiaLite metadata check failedErro na comprobación dos metadatos de SpatiaLiteFailure getting table metadata... is %1 really a SpatiaLite database?
%2Erro ó obter os metadatos da táboa... é %1 realmente unha base de datos SpatiaLite?
%2SpatiaLite ErrorErro SpatiaLiteUnexpected error when working with %1
%2Erro inesperado traballando con %1
%2QgsSpatiaLiteTableModelTableTáboaTypeTipoGeometry columnColumna de xeometríaSqlSqlPointPuntoMultipointMultipuntoLineLiñaMultilineMultiliñaPolygonPolígonoMultipolygonMultipolígonoQgsSpatialiteSridsDialogBaseSelect a SpatiaLite Spatial Reference SystemSeleccione Sistema de Referencia Espacial SpatiaLiteSRIDSRIDAuthorityAutoridadeReference NameNome de referenciaSearchBuscarFilterFiltroNameNomeQgsStatisticalSummaryDockWidgetMissing (null) valuesValores (nulos) desparecidos%1 seconds%1 segundosQgsStatisticalSummaryWidgetBaseStatisticsEstadísticasCancelCancelarStatisticEstadísticaValueValorSelected features onlySó entidades seleccionadasCopy Statistics to ClipboardCopiar Estadísticas ó PortapapeisRecalculate StatisticsRecalcular Estadísticas……QgsStatisticsValueGathererFetching statistic valuesActualizar valores das estadísticasQgsStatusBarCoordinatesWidgetCoordinate:Coordenadas:Current map coordinateCoordenadas do mapa actualCoordinateCoordenadaShows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is longitude,latitude or east,northAmosa as coordenadas do mapa na actual posición do cursor. A visualización será actualizada continuamente segundo o rato sexa movido. Tamén permite a edición para establecer a vista do mapa centrada nunha posición dada. O formato é lonxitude,latitude ou este,norteCurrent map coordinate (longitude,latitude or east,north)Coordenadas do mapa actual (lonxitude,latitude ou este,norte)Toggle extents and mouse position displayCambia a visualización da posición do rato e a extensiónQGIS ContributorsColaboradores de QGISWorld MapMapa do MundoQGIS HackfestsEncontros de Programadores de QGISMap coordinates for the current view extentsCoordenadas do mapa para a actual extensión da vistaMap coordinates at mouse cursor positionCoordenadas do mapa na posición do punteiro do ratoExtents:Extensións:QgsStatusBarMagnifierWidgetMagnifierAumentoMagnifier levelNivel de aumentoLock the scale to use magnifier to zoom in or out.Bloquear a escala para usar a lupa para achegar ou afastar.QgsStatusBarScaleWidgetScaleEscalaCurrent map scaleActual escala do mapaDisplays the current map scaleAmosa a actual escala do mapaCurrent map scale (formatted as x:y)Escala actual do mapa (no formato x:y)QgsStyleExportImportDialogImportImportarExportExportarImport Item(s)Importar Elemento(s)FileFicheiroURLURLSelect items to importSeleccionar elementos a importarExport Item(s)Exportar Elemento(s)Select by GroupSeleccionar por GrupoExport/import Item(s)Exportar/importar Elemento(s)Save StylesGardar EstilosImport Symbols or Color RampsImportar Símbolos ou Ramplas de CorExport/import SymbolsExportar/importar SímbolosSelect Item(s) by GroupSeleccionar Elemento(s) por GrupoLoad StylesCargar EstilosSelect AllSeleccione todoClear SelectionLimpar SelecciónImport from URLImportar dende URLHTTP Error! Download failed: %1.Erro HTTP! Fallou a descarga: %1.You should select at least one symbol/color ramp.Debe seleccionar polo menos un símbolo/rampla de cor.XML files (*.xml *.XML)Ficheiros XML (*.xml *.XML)Export SymbolsExportar SímbolosError when saving selected symbols to file:
%1Erro gardando os símbolos seleccionados a ficheiro:
%1The selected symbols were successfully exported to file:
%1Os símbolos seleccionados exportáronse con éxito ó ficheiro:
%1An error occurred during import:
%1Ocorreu un erro durante a importación:%1Symbol with name '%1' already exists.
Overwrite?O símbolo co nome '%1' xa existe.
¿Sobrescribir?Export/import Color RampsExportar/importar Ramplas de CorColor ramp with name '%1' already exists.
Overwrite?A rampla de cor co nome '%1' xa existe.
¿Sobrescribir?Downloading style…Descargando estilo...QgsStyleExportImportDialogBaseStyles Import/ExportImportar/Exportar EstilosImport fromImportar dendeLocationSituaciónAdditional tag(s)Etiqueta(s) adicionaisAdd to favoritesEngadir a favoritosDo not import embedded tagsNon importar as etiquetas integradasTip: separate multiple tags with commasConsello: separar múltiples etiquetas con comasFetch ItemsRecuperar ElementosSelect items to exportSeleccione elementos a exportarQgsStyleGroupSelectionDialogAllTodoTagsEtiquetasSmart GroupsGrupos IntelixentesQgsStyleManagerDialogFilter symbols…Filtrar símbolos...GradientGradienteColor presetsPre-definicións de corRandomAleatorioCatalog: cpt-cityCatálogo: cpt-cityCatalog: ColorBrewerCatálogo: ColorBrewerShare MenuCompartir MenúExport Item(s)…Exportar Elemento(s)…Import Item(s)…Importar Elemento(s)…Group ActionsAgrupar AcciónsAdd to TagEngadir á EtiquetaMarker symbol (%1)Símbolo do marcador (%1)Line symbol (%1)Símbolo da liña (%1)Fill symbol (%1)Símbolo de recheo (%1)Color ramp (%1)Rampla de cor (%1)Filter color ramps…Filtrar ramplas de cor...Not taggedSen etiquetarnew symbolNovo símbolonew markernovo marcadornew linenova liñanew fill symbolnovo símbolo de recheoSave SymbolGardar SímboloColor Ramp TypeTipo de Rampla de CorRemove SymbolEliminar SímboloSave ItemGardar ElementoExport Selected Symbols as PNGExportar os Símbolos Seleccionados como PNGExport Selected Symbols as SVGExportar os Símbolos Seleccionados como SVGAllTodoAdd TagEngadir EtiquetaRemove GroupEliminar GrupoInvalid selection. Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.Selección non válida. Non pode eliminar as categorías definidas polo sistema.
Seleccione un grupo ou grupo intelixente que queira eliminar.Group ItemsAgrupar ElementosThere was a problem with the symbols database while regrouping.Houbo un problema coa base de datos de Símbolos cando se reagrupaban.Create New Tag…Crear Nova Etiqueta...Edit Smart GroupEditar Grupos IntelixentesCannot save symbol without name. Enter a name.Non se pode gardar un símbolo sen un nomve. Introduza un nome.Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?O símbolo co nome '%1' xa existe. ¿Sobrescribir?Symbol NameNome do símboloPlease enter a name for new symbol:Introduza un nome para o novo símbolo:Please select color ramp type:Seleccione tipo de rampla de cor:new rampnova ramplanew gradient rampnova rampla de gradientenew random rampnova rampla aleatorianew preset rampnova rampla preestablecidaSave Color RampGardar rampla de corCannot save color ramp without name. Enter a name.Non se pode gardar a rampla de cor sen un nome. Introduza un nome.Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite?A rampla de cor co nome '%1' xa existe. ¿Sobrescribir?Color Ramp NameNome da rampla de corPlease enter a name for new color ramp:Introduza un nome para a nova rampla de cor:Do you really want to remove %n symbol(s)?Está seguro de querer eliminar %n símbolo?Está seguro de querer eliminar %n símbolos?Remove Color RampEliminar Rampla de CorDo you really want to remove %n ramp(s)?Está seguro de querer eliminar %n rampla?Está seguro de querer eliminar %n ramplas?Name is already taken by another item. Choose a different name.O nome xa está collido por outro elemento. Escolla un nome diferente.FavoritesFavoritosTagsEtiquetasSmart GroupsGrupos IntelixentesPlease enter name for the new tag:Introduza un nome para a nova etiqueta:New tagNova etiquetaTag name already exists in your symbol database.A etiqueta xa existe na súa base de datos de símbolos.New tag could not be created.
There was a problem with your symbol database.Non se puido crear a nova etiqueta.
Houbo un problema coa base de datos de símbolos.You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.Non seleccionou ningún Grupo Intelixente. Seleccione un Grupo Intelixente a editar.There was some error while editing the smart group.Houbo un erro mentres se editaba o grupo intelixente.QgsStyleManagerDialogBaseStyle ManagerAdministrador de EstiloModify selected tag or smart groupModificar a etiqueta ou o grupo intelixente seleccionadosMarkerMarcadorLineLiñaFillEncherColor rampRampla de corAdd itemEngadir elementoRemove itemEliminar elementoEdit itemEditar elementoRemove Item(s)…Eliminar Elemento(s)Remove Item(s)Eliminar Elemento(s)Edit Item…Editar Elemento...Edit ItemEditar ElementoAdd to FavoritesEngadir a FavoritosRemove from FavoritesEliminar de FavoritosClear TagsLimpar EtiquetasEdit Smart Group…Editar Grupos Intelixentes...Edit Smart GroupEditar Grupos IntelixentesAdd Tag…Engadir Etiqueta...Add TagEngadir EtiquetaAdd Smart Group…Engadir Grupo Intelixente…Modify GroupModificar GrupoImport / ExportImportar / ExportarAdd Smart GroupEngadir Grupo IntelixenteAttach Selected Tag to SymbolsEngadir a Etiqueta Seleccionada ós SímbolosFinish TaggingFinalizar EtiquetadoExport Selected Symbol(s) as PNG…Exportar os Símbolos Seleccionados como PNG...Export Selected Symbol(s) as PNGExportar os Símbolos Seleccionados como PNGExport Selected Symbol(s) as SVG…Exportar os Símbolos Seleccionados como SVG...Export Selected Symbol(s) as SVGExportar os Símbolos Seleccionados como SVGRemoveEliminarQgsStyleModelNot taggedSen etiquetarNameNomeTagsEtiquetasQgsStyleSaveDialogSave New StyleGardar o Novo EstiloNameNomeAdd to favoritesEngadir a favoritosTag(s)Etiqueta(s)Tip: separate multiple tags with commasConsello: separar múltiples etiquetas con comasSave New SymbolGardar O Novo SímboloSave New Color RampGardar Nova Rampla de CorQgsSublayersDialogSelect Vector Layers to Add…Seleccione Capas Vectoriais a Engadir...Layer IDID da capaLayer nameNome da capaNumber of featuresNúmero de EntidadesGeometry typeTipo de xeometríaSelect Raster Layers to Add…Seleccione Capas Ráster a Engadir...Select Layers to Add…Seleccione Capas a Engadir...Add layers to a groupEngadir capas a un grupoUnknownDescoñecidoTypeTipoSelect AllSeleccione todoQgsSublayersDialogBaseSelect Layers to LoadSeleccione Capas a Cargar11QgsSubstitutionListDialogSubstitutionsSubstituciónsQgsSubstitutionListWidgetXML files (*.xml *.XML)Ficheiros XML (*.xml *.XML)Import substitutionsImportar substituciónsSave SubstitutionsGardar SubstituciónsExport SubstitutionsExportar SubstituciónsCannot write file %1:
%2Non se pode escribir o ficheiro %1:
%2. {1:?} {2?}Load SubstitutionsCargar SubstituciónsImport SubstitutionsImportar SubstituciónsCannot read file %1:
%2Non se pode ler o ficheiro %1:
%2. {1:?} {2?}Parse error at line %1, column %2:
%3Erro de interpretación na liña %1, columna %2:
%3The selected file is not a substitution list.O ficheiro seleccionado non é unha lista de substitución.QgsSubstitutionListWidgetBaseFormFormularioTextTextoSubstitutionSubstituciónCase SensitiveMaiúsculas e minúsculasWhole WordPalabra completaIf checked, only whole word matches are replacedDe marcarse, só as coincidencias coa palabra completa serán substituídas……QgsSvgAnnotationDialogSVG AnnotationAnotación SVGDeleteEliminarSelect SVG fileSeleccione ficheiro SVGSVG filesFicheiros SVGQgsSvgCacheSVG request failed [error: %1 - url: %2]Fallou a petición SVG [erro: %1 - url: %2]SVGSVGSVG request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3Erro de petición SVG [estado: %1 - motivo: %2] para %3Unexpected MIME type %1 received for %2Recibido tipo MIME %1 non agardado para %2%1 of %2 bytes of svg image downloaded.%1 of %2 bytes de imaxe svg descargados.QgsSvgExportOptionsDialogSVG Export OptionsOpcións de Exportación de SVGSVG OptionsOpción SVGExport map layers as SVG groups (may affect label placement)Exportar capas do mapa coma grupos SVG (pode afectar á disposición da etiqueta)Uncheck to render map labels as text objects. This will degrade the quality of the map labels but allow editing in vector illustration software.Desmarque para representar etiquetas de mapa coma obxectos de texto. Isto degrada a calidade das etiquetas do mapa pero permite editar en software de ilustración vectorial.Render map labels as outlinesRepresentar etiquetas de mapa coma contornosIf checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.De marcarse, o deseño manterase sempre como obxecto vectorial cando se exporte a un formato compatible, incluso se a aparencia do ficheiro resultante non coincida coa configuración dos deseños. De non marcarse, algúns elementos no deseño poden rasterizarse para manter a súa aparencia intacta.Always export as vectorsExportar sempre como vectoresExport RDF metadataExportar metadatos RDFCrop to ContentRecortar a ContidoLeftEsquerdaRightDereitaBottomEmbaixoTop margin (mm)Marxe superior (mm)QgsSvgMarkerSymbolLayerWidgetSelect Fill colorSeleccione Cor de RecheoSelect Stroke ColorSeleccione Cor do TrazoQgsSvgSelectorGroupsModelApp SymbolsSímbolos da aplicaciónUser SymbolsSímbolos de usuarioQgsSvgSourceLineEdit……Select File…Seleccione Ficheiro…Embed File…Integrar Ficheiro...Extract Embedded File…Extraer Ficheiro Integrado...From URL…Dende URL...Select SVG fileSeleccione ficheiro SVGSVG filesFicheiros SVGSVG From URLSVG Dende URLEnter SVG URLIntroducir URL do SVGEmbed SVG FileIntegrar Ficheiro SVGExtract SVG FileExtraer Ficheiro SVGQgsSymbolButtonSymbol SettingsConfiguración do SímboloConfigure Symbol…Configurar Símbolo...Copy SymbolCopiar SímboloPaste SymbolPegar SímboloCopy ColorCopiar CorPaste ColorPegar CorQgsSymbolButtonPluginSelect symbolSeleccionar símboloQgsSymbolLegendNodeN/ASen DatosQgsSymbolLevelsDialogSymbol LevelsNiveis de símboloQgsSymbolLevelsDialogBaseSymbol LevelsNiveis de símboloEnable symbol levelsActivar niveis do símboloDefine the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.Defina a orde na cal as capas de símbolos son renderizadas. O número nas celas define en que pase de renderizado as capas serán debuxadas.QgsSymbolLevelsWidgetLayer %1Capa %1QgsSymbolSelectorDialogSymbol SelectorSelector de SímboloQgsSymbolSelectorDialogBaseFormFormularioAdd symbol layerEngadir capa de símbolosRemove symbol layerEliminar capa de símbolosLock layer's colorBloquear cor da capaDuplicates the current layerDuplica a capa actualMove upSubirMove downBaixarQgsSymbolSelectorWidgetSymbol SelectorSelector de SímboloQgsSymbolsListWidgetClip Features to Canvas ExtentRecortar Entidades á Extensión da Vista do MapaFilter symbols…Filtrar símbolos...Select ColorSeleccione corFavoritesFavoritosAll SymbolsTódolos símbolosSave SymbolGardar SímboloPlease enter name for the symbol:Introduza un nome para o símbolo:New symbolNovo símboloSymbol with name '%1' already exists. Overwrite?O símbolo co nome '%1' xa existe. ¿Sobrescribir?QgsTableWidgetUiBaseFormFormularioAdd entryEngadir entrada……Remove entryEliminar entradaQgsTaskManagerModelQueuedEn colaOn holdEn esperaRunning (cannot cancel)En marcha (non se pode cancelar)RunningEn marchaCompleteCompletoTerminatedRematado%1:%2 minutes%1:%2 minutos%1 seconds%1 segundosEstimated time remaining: %1Tempo restante estimado: %1 (%1) (%1)Time elapsed: %1Tempo transcorrido: %1%1<br>%2%1<br>%2QgsTaskManagerStatusBarWidget%1 active tasks running%1 tarefas activas en funcionamentoQgsTextAnnotationDialogSelect Font ColorSeleccione Cor da FonteDeleteEliminarQgsTextAnnotationDialogBaseAnnotation TextTexto da AnotaciónBBIIQgsTextEditConfigDlgFormFormularioMultilineMultiliñaHTMLHTMLQgsTextFormatDialogText SettingsConfiguración do TextoQgsTextFormatWidgetOver the feature's interiorSobre o interior da entidadeOver the feature's boundarySobre o bordo da entidadeFrom pointDende o puntoFrom symbol boundsDende os límites do símboloSelect Fill ColorSeleccione Cor de RecheoSelect Text ColorSeleccione Cor do TextoSelect Buffer ColorSeleccione Cor do BúferSelect Stroke ColorSeleccione Cor do TrazoSelect Shadow ColorSeleccione Cor da SombraTextTextoFormattingFormateadoBufferBufferBackgroundFondoShadowSombraPlacementPosicionamentoRenderingRenderizar%1 not found. Default substituted.%1 non atopado. Substituído polo predeterminado.Chosen fontFonte escollidaNo changeSen cambiosAll uppercaseTodo maiúsculasAll lowercaseTodo minúsculasCapitalize first letterCapitalizar a primeira letraSize%1Tamaño %1 X XFile not foundFicheiro non atopadoSelect SVG fileSeleccione ficheiro SVGLeft of lineLado esquerdo da liñaRight of lineLado dereito da liñaAbove lineSobre a liñaBelow lineDebaixo da liñaSubstitutionsSubstituciónsQgsTextFormatWidgetBaseLayer Labeling SettingsConfiguración do Etiquetado de CapaLabel withEtiqueta conText SampleMostra de textoLorem IpsumLorem IpsumSample textTexto de exemploReset sample textRestablecer texto da mostra……Preview text at specific map scaleVisualizar previamente o texto nunha escala de mapa específicaSample background colorCor de fondo da mostraTextTextoText styleEstilo de textoFormattingFormateadoBufferBufferBackgroundFondoShadowSombraPlacementPosicionamentoRenderingRenderizarSpacingEspaciadoUnderlined textTexto subliñadoUUStrikeout textTexto tachadoSSBold text
(data defined only, overrides Style)Texto en grosa
(só datos definidos, anula o Estilo)BBItalic text
(data defined only, overrides Style)Texto en cursiva
(só datos definidos, anula o Estilo)IIlettercartaSpace in pixels or map units, relative to size unit choiceEspazo en píxeles ou unidades de mapa, en relación ó tamaño da unidade elexidawordpalabraStyleEstiloAvailable typeface stylesHai dispoñibles estilos de tipo de letraSizeTamañoType caseFonteCapitalization style of textEstilo de capitalización do textoColorCorBlend modeModo FusiónFont is missing.A fonte está desaparecida.If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutesDe estar activo, o texto da etiqueta modificarase automaticamente utilizando a lista de substitutos preestablecidaApply label text substitutesAplicar substitutos de texto da etiquetaConfigure substitutesConfigurar substitutosFontFonteOpacityOpacidadeMultiple linesMúltiples liñasWrap on characterEnvolver o carácterLine heightAltura da liñaLine height spacing for multi-line textEspaciado da altura da liña para texto multiliña line LiñaAlignmentAliñamentoWrap lines toSalto de liñas a Paragraph style alignment of multi-line textAliñamento do estilo do parágrafo do texto multiliñaLeftEsquerdaCenterCentradoRightDereitaIf set, label text will automatically be wrapped to match the specified number of characters per line (if possible)De establecerse, o texto da etiqueta dará o salto de liña automaticamente para axustarse ó número de caracteres por liña especificado (se é posible)No automatic wrappingSen salto de liña automático characterscaracteresControls whether lines are automatically wrapped using the maximum number of characters in a line, or the minimumControla se as liñas fan o salto de liña automaticamente usando o número de caracteres máximo, ou o mínimo, nunha liñaMaximum line lengthLonxitude máxima da liñaMinimum line lengthLonxitude mínima da liñaLine direction symbolSímbolo de dirección da liña>>Reverse directionDirección inversa<<left/rightesquerda/dereitaaboveArribabelowAbaixoFormatted numbersNúmeros formateadosDecimal places Número de decimais Show plus signAmosar signo máisDraw text bufferDebuxar buffer do textoPen join styleEstilo de unión do lápisColor buffer's fillCor do recheo do bufferDraw backgroundDebuxar fondoRadius X,YRadio X,Ysymbol unitsUnidades do símboloStroke widthAncho do trazoFixedAmañadoSize YTamaño YLoad symbol parametersCargar parámetros do símboloShapeFormaSize XTamaño XOffset X,YDesprazamento X,YSync with labelSincronizar coa etiquetaOffset of labelDesprazamento da etiquetaSize typeTamaño do tipoStroke colorCor do trazoFill colorCor de recheoRotationRotaciónRectangleRectánguloSquareCadradoEllipseElipseCircleCírculoSVGSVGDraw drop shadowDebuxar eliminar sombraScaleEscalaBlur radiusDesenfocar radioBlur only alpha pixelsDesenfocar só píxeles alfaLabel's rotation is ignoredA rotación da etiqueta é ignoradaUse global shadowUtilizar sombra global˚˚Lowest label componentCompoñente da etiqueta máis baixoDraw underDebuxar debaixo % %OffsetDesprazamentoLabels are placed in an equal radius circle around point features.As etiquetas sitúanse nun círculo de radio igual arredor das entidades de puntos.Around pointArredor do puntoLabels are placed at a fixed offset from the point.As etiquetas sitúanse nun desprazamento ficxo dende o punto.Offset from pointDesprazamento do puntoUses 'ideal' cartographic placements, prioritizing label placement with best visual relationship with the point featureUtiliza localizacións cartográficas 'ideais', prevalecendo a localización da etiqueta coa mellor relación visual coa entidade de puntosCartographicCartográficaCurvedCurvadoParallelParaleloHorizontalHorizontalOffset from centroidDesprazamento dende o centroideHorizontal (slow)Horizontal (lento)Around centroidArredor do centroideFree (slow)Libre (lento)Using perimeterUtilizar perímetroUsing perimeter (curved)Usar perímetro (curvado)Allowed label placement for lines. At least one position must be selected.Permitir colocación de etiquetas para as liñas. Polo menos debe seleccionarse unha posición.Allowed positionsPosicións permitidasAbove lineSobre a liñaOn lineNa liñaBelow lineDebaixo da liñaLine orientation dependent positionOrientación da liña dependendo da posiciónCentroidCentroidevisible polygonpolígono visiblewhole polygonpolígono enteiroForce point inside polygonForzar o punto dentro do polígonoDistanceDistanciaDistance offset fromDistancia do desprazamentoabcabcQuadrantCuadrantePosition priorityPrioridade da posiciónRepeatRepetirNo repeatNon repetirinsideInternooutsideExternoMaximum angle between curved charactersÁngulo máximo entre caracteres curvosData definedDatos definidosXXYYCoordinateCoordenadaUncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpinDesmarcar para escribir a rotación derivada do motor de etiquetado en etiquetas clavadas e NULO nas desclavadasPreserve data rotation valuesPreservar valores de rotación dos datoshorizontalHorizontalverticalverticalPriorityPrioridadeLowBaixaHighAltaLabel optionsOpcións de etiquetaScale dependent visibilityVisibilidade dependendo da escalaMaximum scale, i.e. most "zoomed in".Escala máxima, é dicir a máis "ampliada".Minimum scale, i.e. most "zoomed out".Escala mínima, é dicir a máis "afastada".Labels will not show if smaller than this on screenAs etiquetas non se amosarán se son menores que isto na pantalla px pxMinimum MínimoLabels will not show if larger than this on screenAs etiquetas non se amosarán se son máis largas que isto na pantallaMaximum MáximoPixel size-based visibility (labels in map units)Visibilidade baseada no tamaño do pixel (etiquetas en unidades do mapa)Label z-indexÍndice-z da etiquetaControls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index.Controla como se debuxan as etiquetas unhas enriba doutras. As etiquetas cun índice-z máis alto debúxanse enriba das etiquetas e diagramas cun índice-z menor.Show all labels for this layer (including colliding labels)Amosar tódalas etiquetas para esta capa (incluíndo etiquetas solapadas)Always showAmosar sempreShow labelAmosar etiquetaalwayssemprenevernuncawhen rotation definedcando a rotación estea definidaShow upside-down labelsAmosar etiquetas invertidasFeature optionsOpcións de entidadeLabel every part of multi-part featuresEtiquetar cada parte das entidades multiparteMerge connected lines to avoid duplicate labelsXuntar liñas conectadas para previr etiquetas duplicadasNumber of features sent to labeling engine, though not all may be labeledNúmero de entidades enviadas ó motor de etiquetado, pense que non todas poden ser etiquetadasLimit number of features to be labeled toNúmero límite de entidades a etiquetar mm mmSuppress labeling of features smaller thanEliminar etiquetado de entidades menores queOnly draw labels which fit completely within featureDebuxar só etiquetas que encaixen completamente dentro da entidadeObstaclesObstáculosDiscourage labels from covering featuresEvitar etiquetas das entidades cubertasLow weightPeso baixoControls how likely labels are to cover features in this layerControla como probablemente as etiquetas van cubrir as entidades nesta capaHigh weightPeso altoMinimize placing labelsMinimizar a colocación das etiquetasQgsTileScaleWidgetFormFormaZoom level: %1Nivel de zoom: %1Resolution: %1Resolución: %1Tile ScaleEscala do MosaicoQgsTipGuiBaseQGIS Tips!¡Consellos QGIS!<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; marginr eft:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Aquí vai un bo consello...</span></p></body></html>I've had enough tips, don't show this on start up any more!¡Xa tiven consellos abondo, non amosar máis isto no inicio!QgsTransactionCould not create savepoint (%1)Non se puido crear o savepoint (%1)QgsTransformOptionsDialogDialogDiálogoTransformation typeTipo de transformaciónLinearLinealPolynomial 1Polinomial 1Polynomial 2Polinomial 2Polynomial 3Polinomial 3Thin plate spline (TPS)Fina placa spline (TPS)Generate ESRI world file (.tfw)Xenerar ficheiro de mundo ESRI (.tfw)QgsTransformSettingsDialogTransformation SettingsConfiguración da TransformaciónTransformation parametersParámetros da transformaciónTransformation typeTipo de transformaciónNearest neighbourVeciño máis próximoLinearLinealCubicCúbicaCubic SplineCúbica SplineLanczosLanczosResampling methodMétodo de remostraxeTarget SRSCRS destinoOutput settingsConfiguración de saídaOutput rasterRáster de saídaSet target resolutionEstableza a resolución de destinoCreate world file only (linear transforms)Crear só ficheiro de coordenadas (transformación linear)ReportsInformesGenerate PDF mapXerar mapa PDFGenerate PDF reportXerar informe PDFHorizontalHorizontalVerticalVerticalCompressionCompresiónUse 0 for transparency when neededUtilice 0 para transparencia cando sexa necesarioLoad in QGIS when doneCargar en QGIS cando estea feitoHelmertHelmertPolynomial 1Polinomial 1Polynomial 2Polinomial 2Polynomial 3Polinomial 3Thin Plate SplineFina placa splineProjectiveDescriptivoDestination RasterRáster de DestinoTIF filesFicheiro TIFPDF filesFicheiros PDFSave Map File AsGardar Ficheiro de Mapa ComaSave Report File AsGardar Ficheiro do Informe ComaInvalid output file name.Nome de ficheiro de saída incorrecto.Input raster can not be overwritten.Non se pode reescribir o ráster de entrada._modifiedGeoreferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name_modificadoQgsUniqueValuesConfigDlgBaseFormFormularioThe user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.O usuario pode seleccionar un dos valores xa usados no campo. Se é editable, unha liña de edición amósase con capacidade de autocompletado, doutro xeito utilízase unha caixa despregable.EditableEditableQgsUnitSelectionWidgetFormFormularioAdjust scaling rangeAxustar o rango da escalaMillimeterMilímetroPointsPuntosPixelsPíxelesMeters at ScaleMetros na EscalaAdjust Scaling RangeAxuste o Rango da EscalaMap UnitsUnidades do MapaInchesPolgadasPercentagePorcentaxeQgsUserProfileManagerUnable to fully delete user profile folderNon se pode eliminar completamente o cartafol de perfil de usuarioQgsUserProfileManagerWidgetFormFormularioAddEngadirRemoveEliminarProfiles FolderCartafol de PerfísProfilesPerfísQgsValueMapConfigDlgSelect a FileSeleccione un FicheiroLoad Value Map from FileCargar Mapa de Valores dende FicheiroCould not open file %1
Error was: %2Non se pode abrir ficheiro %1
O erro foi: %2QgsValueMapSearchWidgetWrapperPlease selectSeleccioneQgsValueMapWidgetFormFormularioCombo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.Cadro combinado con elementos predefinidos. O valor é almacenado no atributo, a descrición é amosada no cadro combinado.Load Data from LayerCarga Datos dende a CapaAdd "NULL" valueEngadir valor "NULO"Load Data from CSV FileCargar Datos dende un Ficheiro CSVValueValorDescriptionDescriciónRemove SelectedEliminar o seleccionadoQgsValueRelationConfigDlgEdit Filter ExpressionEditar Expresión do FiltroQgsValueRelationConfigDlgBaseFormFormularioSelect layer, key column and value columnSeleccione capa, columna chave e columna valorLayerCapaKey columnColumna chaveValue columnColumna valorOrder by valueOrdenar por valorAllow NULL valuePermitir valor NULONumber of columnsNúmero de columnasAllow multiple selectionsPermitir múltiples selecciónsUse completerUtilice completarFilter expressionExpresión do filtroQgsValueRelationSearchWidgetWrapperPlease selectSeleccione(no selection)(sen selección)QgsValueRelationWidgetWrapper(no selection)(Sen selección)QgsVariableEditorTreeVariableVariableValueValorOverridden by value from %1Anulado por valor dende %1QgsVariableEditorWidgetAdd variableEngadir variableRemove variableEliminar variableQgsVectorDataProviderCodec %1 not found. Falling back to system localeCodificación %1 non atopada. Retornando o locale do sistemaAdd FeaturesEngadir entidadesDelete FeaturesEliminar entidadesChange Attribute ValuesCambiar valores de atributosAdd AttributesEngadir atributosDelete AttributesEliminar atributosRename AttributesRenomear AtributosCreate Spatial IndexCrear índice espacialCreate Attribute IndexesCrear Índices de AtributoFast Access to Features at IDAcceso rápido de entidades na IDChange GeometriesCambiar xeometríasPresimplify GeometriesPre-Simplificar XeometríasPresimplify Geometries with Validity CheckPre-Simplificar Xeometrías con Comprobación de ValidezSimultaneous Geometry and Attribute UpdatesActualizacións Simultáneas de Xeometría e AtributosTransactionsTransacciónsCurved GeometriesXeometrías CurvadasQgsVectorFieldSymbolLayerWidgetX attributeAtributo XY attributeAtributo YLength attributeAtributo lonxitudeAngle attributeAtributo ánguloHeight attributeAtributo alturaQgsVectorFileWriterTaskSaving %1Gardando %1QgsVectorLayerERROR: no providerERRO: sen provedorERROR: layer not editableERRO: capa non editableCommit errors:
%1Erros cometidos:
%1Primary key attributesAtributos de chave primariaSymbologySimboloxíaInformation from providerInformación do provedorNameNomePathRutaSourceFonteStorageAlmacenamentoEncodingCodificaciónGeometryXeometríaCRSSRCGeographicXeográficoProjectedProxectadoExtentExtensiónUnitUnidadeFeature countReconto de entidadesunknowndescoñecidoIdentificationIdentificaciónAccessAccesoFieldsCamposCountContarFieldCampoTypeTipoLengthLonxitudePrecisionPrecisiónContactsContactosLinksLigazónsHistoryHistorialCommentComentarioQgsVectorLayer3DRendererWidget3D ViewVista 3DEnable 3D RendererActivar Renderizador 3DSorry, this layer is not supported.Desculpe, esta capa non está admitida.QgsVectorLayerAndAttributeModelLayerCapaOutput layer attributeAtributo da capa de saídaAttribute containing the name of the destination layer in the DXF output.O atributo contén o nome da capa de destino na saída DXF.QgsVectorLayerEditBufferSUCCESS: %n attribute(s) deleted.deleted attributes countLOGRO: %n atributo eliminado.LOGRO: %n atributos eliminados.ERROR: %n attribute(s) not deleted.not deleted attributes countERRO: %n atributo non eliminado.ERRO: %n atributos non eliminados.SUCCESS: %n attribute(s) added.added attributes countLOGRO: %n atributo engadido.LOGRO: %n atributos engadidos.ERROR: %n new attribute(s) not addednot added attributes countERRO: %n novo atributo non engadidoERRO: %n novos atributos non engadidosSUCCESS: %n attribute(s) renamed.renamed attributes countLOGRO: %n atributo(s) renomeado(s).LOGRO: %n atributo(s) renomeado(s).ERROR: %n attribute(s) not renamednot renamed attributes countERRO: %n atributo(s) non renomeado(s)ERRO: %n atributo(s) non renomeado(s)ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!ERRO: ¡o reconto de campos é incorrecto logo da adición/eliminación de campos!ERROR: field with index %1 is not the same!ERRO: ¡o campo co índice %1 non é o mesmo!Provider: %1Provedor: %1Storage: %1Almacén: %1expected fieldcampo agardadoretrieved fieldcampo obtidoSUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed.LOGRO: %1 valores de atributo e xeometrías %2 cambiados.SUCCESS: %n attribute value(s) changed.changed attribute values countLOGRO: %n valor de atributo cambiado.LOGRO: %n valores de atributo cambiados.ERROR: %n attribute value change(s) not applied.not changed attribute values countERRO: %n valor de atributo cambiado non aplicado.ERRO: %n valores de atributo cambiados non aplicados.SUCCESS: %n feature(s) deleted.deleted features countLOGRO: %n entidade eliminada.LOGRO: %n entidades eliminadas.ERROR: %n feature(s) not deleted.not deleted features countERRO: %n entidade non eliminada.ERRO: %n entidades non eliminadas.SUCCESS: %n feature(s) added.added features countLOGRO: %n entidade engadida.LOGRO: %n entidades engadidas.ERROR: %n feature(s) not added.not added features countERRO: %n entidade non engadida.ERRO: %n entidades non engadidas.ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features.not added features countERRO: %n entidade non engadida - o provedor non soporta a adición de entidades.ERRO: %n entidades non engadidas - o provedor non soporta a adición de entidades.ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer.not added features countERRO: %n entidade non engadida - o tipo de xeometría non é compatible coa capa actual.ERRO: %n entidades non engadidas - o tipo de xeometría non é compatible coa capa actual.SUCCESS: %n geometries were changed.changed geometries countLOGRO: %n xeometría foi cambiada.LOGRO: %n xeometrías foron cambiadas.ERROR: %n geometries not changed.not changed geometries countERRO: %n xeometría non foi cambiada.ERRO: %n xeometrías non foron cambiadas.
Provider errors:
Erros de provedor:QgsVectorLayerExporterTaskExporting %1Exportar %1QgsVectorLayerFeatureCounterCounting features in %1Contar entidades en %1QgsVectorLayerLegendWidgetLegend Text FormatFormato do Texto da LendaText FormatFormato do TextoSet Labels from Expression…Establecer Etiquetas dende Expresión...Text on SymbolsTexto en SímbolosSymbolSímboloTextTextoQgsVectorLayerLoadStyleDialogLoad Layer StyleCargar Estilo de CapaStyles related to the layerEstilos relacionados coa capaOther styles on the databaseOutros estilos na base de datosCategoriesCategoríasCancelCancelarDelete StyleEliminar EstiloLoad StyleCargar estiloLoad styleCargar EstiloFileFicheirofrom filedende ficheirofrom database (%1)dende base de datos (%1)QGIS Layer Style File, SLD FileFicheiro de Estilo de Capa de QGIS, Ficheiro SLD%1: fail. %2%1: fallou %2%1: success%1: conseguidoError occurred while retrieving styles from databaseOcorreu un erro na recuperación de estilos dende a base de datosQgsVectorLayerPropertiesLayer Properties - %1Propiedades de capa - %1QGIS Layer Metadata FileFicheiro de Metadatos de Capa de QGISLoad MetadataCargar MetadatosQMD FileFicheiro QMDDefault MetadataMetadatos PredeterminadosStop editing mode to enable this.Para modo edición para activar isto.MetadataMetadatosLoad Metadata…Cargar Metadatos...Save Metadata…Gardar Metadatos...CreateCrearClearLimparDeleteEliminarExportExportarThis button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layerEste botón abre o creador de consultas e permítelle crear un subconxunto de entidades a amosar na vista do mapa mellor que amosar tódalas entidades na capaThe query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder buttonA consulta utilizada para limitar as entidades na capa é amosada aquí. Para executar ou modificar a consulta, prema no botón Construtor de ConsultasNot supportedNon admitidoDistanceDistanciaSnapToGridSnapToGridVisvalingamVisvalingamSave DependencyGardar DependenciaThis configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored.Esta configuración introduce un ciclo nas dependencias dos datos e será ignorada.No default style was found for this layer.Non se atopou estilo predeterminado para esta capa.Load Layer Metadata from Metadata FileCargar Metadatos da Capa dende Ficheiro de MetadatosSave Layer Metadata as QMDGardar Metadatos da Capa como QMDSave MetadataGardar MetadatosLoad Styles from DatabaseCargar Estilos dende a Base de DatosSpatial IndexÍndice espacialCreation of spatial index successfulA creación do índice espacial foi satisfactoriaCreation of spatial index failedFallou a creación do índice espacialLoad default style from: Cargar estilo predeterminado dende: CancelCancelarLocal databaseBase de datos localDatasource databaseBase de datos das Fontes de datosDefault StyleEstilo por defectoLoaded from ProviderCargado dende o provedorSave default style to: Gardar estilo predeterminado en: Are you sure you want to clear auxiliary data for %1?Está seguro de querer eliminar os datos auxiliares para %1?Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1?Está seguro de querer eliminar o almacenamento secundario para %1?Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2?Está seguro de querer eliminar o campo %1 auxiliar para %2?Load StyleCargar estiloSave as DefaultGardar como PredeterminadoStyle savedEstilo gardadoThe retrieved style is not a valid named style. Error message: %1O estilo recuperado non é un estilo cun nome válido. Mensaxe de erro: %1Save StyleGardar estiloStyleEstiloLoad Style…Cargar Estilo...Save Style…Gardar Estilo...Restore DefaultRestaurar PredeterminadoallTodoQgsVectorLayerPropertiesBaseLayer PropertiesPropiedades de capaLegendLendaDescriptionDescriciónKeyword listLista de palabras chaveList of keywords separated by comma to help catalog searching.Lista de palabras clave separadas por come para axudar na busca do catálogo.DataUrlURL de datosInformationInformaciónSourceFonteSymbologySimboloxía3D ViewVista 3DSource FieldsCampos FonteAttributes FormFormulario d eAtributosFormFormularioAuxiliary StorageAlmacenamento AuxiliarDependenciesDependenciasQGIS ServerServidor QGISEdit QGIS Server settingsEditar configuración de QGIS ServerDigitizingDixitalizacionSettingsConfiguraciónGeometry and Coordinate Reference SystemXeometría e Sistema de Referencia de CoordenadasSet source coordinate reference systemEstablecer Fonte do sistema de referencia de coordenadasCreate Spatial IndexCrear Índice EspacialUpdate ExtentsActualizar ExtensiónProvider Feature FilterFiltro de Entidade do ProvedorSettingConfiguraciónValueValorAdd new joinEngadir nova uniónRemove selected joinEliminar unión seleccionadaEdit selected joinEditar unión seleccionadaFeaturesCaracterísticasKeyClaveAuxiliary LayerCapa AuxiliarAdd new fieldEngadir novo campoRemove selected fieldEliminar campo seleccionadoTargetObxectivoPropertyPropiedadeNameNomeFull NameNome CompletoAuxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file.As táboas de almacenamento auxiliar poden conter datos adicionais que deben pertencer só ó ficheiro de proxecto. Por exemplo, localización ou rotación específicas para etiquetas. Datos auxiliares gárdanse en ficheiros qgd. Os novos campos poden engadirse dende calquera widget definido polos datos cando se precise. Teña en conta que esta información NON se gardará na fonte de datos senón só no ficheiro de proxecto.Lower values result in more data refreshing. Canvas updates are deferred in order to avoid refreshing multiple times if more than one layer has an auto update interval set.Automatic FixesReparacións Automáticas<html><head/><body><p>The geometry precision defines the maximum precision to of geometry coordinates that should be stored on this layer. A snap to grid algorithm will be applied on every geometry entering this layer, resulting in coordinates being rounded to multiples of this value. The operation is applied in this layer's coordinate reference system.</p></body></html><html><head/><body><p>A precisión da xeometría define a máxima precisión das coordenadas da xeometría que deben almacenarse nesta capa. Un algoritmo de axuste á grade aplicarase en cada xeometría que se introduza nesta capa, producindo que as coordenadas sexan redondeadas a múltiplos deste valor. A operación aplícase no sistema de referencia de coordenadas desta capa.</p></body></html>Geometry precisionPrecisión da xeometríaRemove duplicate nodesEliminar nodos duplicados[Units][Unidades][No precision restriction][Sen restrición da precisión]Geometry checksComprobacións da xeometríaTopology checksComprobacións de topoloxíaInserts the selected field or expression into the map tipIntroduce o campo ou a expresión seleccionado no consello de mapaInsertInsertarThe HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the 'Show Map Tips' action is toggled on. If no HTML code is set, the feature display name is used.Os consellos de mapa HTML amósanse cando ó mover o rato sobre as entidades da capa seleccionada actualmente e cando a acción 'Amosar Consellos do Mapa' está acesa. Se non se estableceu ningún código HTML, úsase o nome de amosar entidade.Simplification threshold (higher values result in more simplification)Tolerancia de simplificación (valores altos producen unha maior simplificación)Simplification algorithmAlgoritmo de simplificaciónMaximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)Escala máxima á cal a capa deba ser simplificada (1:1 simplifica sempre)Refresh layer at interval (seconds)Recargar capa a intervalos (segundos)<html><head/><body><p>Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer's data provider, notification will refresh the layer. </p></body></html><html><head/><body><p>Algúns provedores de datos poden notificar en QGIS (por exemplo PostgreSQL) cunha mensaxe. Se este é o caso para a capa deste provedor de datos, a notificación anovará a capa.</p></body></html>Refresh layer on notificationRecargar capa na notificación<html><head/><body><p>Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)</p></body></html><html><head/><body><p>Comproba se só unha mensaxe específica debe refrescar a capa (é dicir, non tódalas notificacións da fonte de datos)</p></body></html>Only if message isSó se a mensaxe é<html><head/><body><p>Notification message that will refresh the layer.</p></body></html><html><head/><body><p>Mensaxe de notificación que recargará a capa.</p></body></html>Features in this layer may be updated when the layers selected below are changedAs entidades nesta capa poden actualizarse cando as capas seleccionadas embaixo se cambienSelected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered.As capas dependentes seleccionadas deben incluír calquera capa que poida externamente alterar os datos nesta capa. Por exemplo, capas con disparadores da base de datos ou scripts PyQGIS personalizados que alteren esta capa débense seleccionar. Especificar correctamente as capas dependentes permítelle a QGIS anular a caché para esta capa cando as capas dependentes se alteren.Embedded Widgets in LegendWidgets Integrados na LendaA URL of the data presentation.Un URL da presentación dos datos.FormatFormatoShort nameAbreviaturaAttributionAtribuído aAttribution's title indicates the provider of the layer.As atribucións do título indican o provedor da capa.Attribution's title indicates the provider of the data layer.As atribucións do título indican o provedor da capa.UrlURLAttribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.As url de atribucións proporcionan un enlace á páxina web do provedor da capa de datos.MetadataUrlURL de MetadatosThe URL of the metadata document.O URL do documento dos metadatos.A URL of the legend image.Un URL da imaxe da lenda.TypeTipoLegendUrlLegendUrlimage/pngimaxe/pngimage/jpegimaxe/jpegLabelsEtiquetasFieldsCamposQuery BuilderConstructor de ConsultasDisplayVisualizarRenderingRenderizarVariablesVariablesData source encodingCodificación da fonte de datos<b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies<b>Nota:</b> A simplificación de Entidades pode acelerar o renderizado pero poden producirse inconsistencias no renderizadoHigher values result in more simplificationValores altos producen unha maior simplificaciónpixelspíxelesThis algorithm only is applied to simplify on local sideEste algoritmo só se aplica para simplificar de forma localSimplify on provider side if possibleSimplificar de ser posible no lado do provedorForce layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes)Forzar capa a representar como un ráster (pode producir tamaños de ficheiro exportados máis pequenos)The valid attribute names for this layerNomes de atributo válidos para esta capaThe abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.O resumo é unha narración descritiva que proporciona máis información acerca da capa.A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.Un nome utilizado para identificar a capa. A abreviatura é unha cadea de texto utilizada para a comunicación máquina a máquina.Layer nameNome da capadisplayed asamosado comoMetadataMetadatos<html><head/><body><p>If the remove duplicate nodes option is activated, duplicate vertices will automatically be removed from geometries which are edited on this layer.</p></body></html><html><head/><body><p>Se a opción eliminar nodos duplicados está activada, os vértices duplicados eliminaranse automaticamente das xeometrías que son editadas nesta capa.</p></body></html>Display NameMostrar nomeThe feature display name is used in identify results and attribute table's dual view list.O nome de entidade amosado utilízase en identificar resultados e na listaxe de vista dual da táboa de atributos.HTML Map TipConsellos de Mapa HTMLScale Dependen&t VisibilityVisibilidade Dependen&te da EscalaSimplify &GeometrySimplificar &XeometríaData DependenciesDependencias dos DatosTitleTítuloThe title is for the benefit of humans to identify layer.O título é para o beneficio dos humanos para identificar a capa.AbstractResumoActionsAcciónsJoinsUniónsDiagramsDiagramasQgsVectorLayerSaveAsDialogAutomaticAutomáticoNo geometrySen xeometríaNo symbologySen simboloxíaFeature symbologySimboloxía de entidadeSymbol layer symbologySimboloxía da capa de símbolosSave Layer AsGardar Capa ComoSave Vector Layer AsGardar Capa Vectorial ComoThe layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer?A capa xa existe. Quere sobrescribir o ficheiro completo ou a capa?The file already exists. Do you want to overwrite it?O ficheiro xa existe. Quere sobrescribilo?The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer?A capa xa existe. Quere sobrescribir o ficheiro completo, sobrescribir a capa ou engadir entidades á capa?The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer?A capa xa existe. Quere sobrescribir o ficheiro completo ou engadir entidades á capa?The existing layer has different fields. Do you want to add the missing fields to the layer?A capa existente ten campos diferentes. Quere engadir os campos que faltan á capa?<Default><Predeterminado>Overwrite fileSobrescribir ficheiroOverwrite layerSobrescribir capaAppend to layerEngadir á capaNameNomeTypeTipoReplace with displayed valuesSubstituír cos valores amosadosUse %1Utilice %1Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.Seleccione o sistema de referencia de coordenadas para o ficheiro vectorial. Os puntos de datos serán transformados ó sistema de referencia de coordenadas da capa.QgsVectorLayerSaveAsDialogBaseEncodingCodificaciónCRSSRCSave Vector Layer as...Gardar Capa Vectorial como...File nameNome de ficheiroLayer nameNome da capaSelect fields to export and their export optionsSeleccione campos a exportar e as opcións de exportaciónReplace all selected raw field values by displayed valuesSubstituír tódolos valores de campo orixinais polos valores amosadosSymbology exportExportar simboloxíaGeometryXeometríaGeometry typeTipo de xeometríaForce multi-typeForzar multi-tipoInclude z-dimensionInclúe a dimensión zExtentExtensiónDatasource OptionsOpcións da Fonte de DatosCustom OptionsPersonalizar OpciónsLayer OptionsOpcións de CapaFormatFormatoSave only selected featuresGardar só as entidades seleccionadasSelect AllSeleccione todoDeselect AllDeseleccionar TodoData sourceFonte de datosLayerCapaAdd saved file to mapEngadir ficheiro gardado ó mapaScaleEscalaQgsVectorLayerSaveStyleDialogStyle nameNome do estiloDescriptionDescriciónOptionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the databaseColler opcionalmente un formulario de entrada para a edición de atributos (formato IU do Deseñador QT), que será almacenado na base de datosUIUISave Layer StyleGardar Estilo de CapaUse as default style for this layerUtilizar estilo predeterminado para esta capaFileFicheiroCategoriesCategoríasSave styleGardar estiloQGIS Layer Style File (*.qml)Ficheiro de Estilo de Capa de QGIS (*.qml)SLD File (*.sld)Ficheiro SLD (*.sld)As QGIS QML style fileComo ficheiro de estilo QML de QGISAs SLD style fileComa ficheiro de estilo SLDIn database (%1) Na base de datos (%1)Qt Designer UI file (*.ui)Ficheiro UI de Qt Designer (*.ui)Attach UI FileAchegar Ficheiro UIThe selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.O ficheiro seleccionado non semella ser un ficheiro UI do Deseñador Qt.QgsVectorLayerToolsOnly %1 out of %2 features were copied.Só se copiaron %1 de %2 entidades.Some features have no geometry.Algunhas entidades non teñen xeometría.Some could not be created on the layer.Algo non se puido crear na capa.QgsVersionInfoConnection refused - server may be downConexión rexeitada - o servidor pode estar caídoThe host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator.Non se puido tramitar o nome de hóspede %1. Comprobe a configuración DNS ou contacte co administrador do sistema.QgsVertexEditorVertex EditorEditor de VérticesQgsVertexEditorModelxxyyzzmmrrQgsVertexToolVertex EditorEditor de VérticesMoved vertexVértice desprazadoDeleted vertexVértice eliminadoGeometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.Eliminouse a xeometría. Utilice a ferramenta de engadir parte para establecer a xeometría para esta entidade.Validation finished (%n error(s) found).number of geometry errorsValidación rematada (%n erro atopado).Validación rematada (%n erros atopados).QgsVirtualLayerSourceSelectVirtual layer testProba de capa virtualNo errorSen erroWarningAdvertenciaA virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it?Xa existe unha capa virtual con este nome, desexaría sobrescribila?QgsVirtualLayerSourceSelectBaseCreate a Virtual LayerCrear unha Capa VirtualLayer nameNome da capaEmbedded layersCapas integradasEmbedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project.
In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project.As capas integradas pódense engadir para ter consultas SQL con capas que son independentes das capas cargadas no proxecto de QGIS actual.
En particular, gardar unha capa virtual con capas integradas a un ficheiro QLR pode facerse para a reutilización da súa definición noutro proxecto.Local nameNome localProviderProvedorEncodingCodificaciónSourceFonteAdd a new embedded layerEngadir unha nova capa integradaAddEngadirImport layer definition from loaded layers of the current projectImportar definición de capa das capas cargadas no proxecto actualImportImportarRemove the selected embedded layerEliminar a capa integrada seleccionadaRemoveEliminarQueryConsulta<html><head/><body><p>This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.</p><p>Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use "tablename.geometry", regardless of original geometry column's name.</p><p><span style=" font-weight:600;">Special comments:</span></p><p>Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.</p><p>Special comments must be placed on the right of a column name and have the form <tt>/*:type*/</tt> where type can be any of <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> or <span style=" font-style:italic;">text</span>. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> where <span style=" font-style:italic;">gtype</span> can be <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> or <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (with an optional <span style=" font-style:italic;">multi</span> prefix) and <span style=" font-style:italic;">srid</span> is an integer identifier.</p><p>Example:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html><html><head/><body><p>Este é o editor de consultas SQL. Pode editar aquí unha consulta SQL que se refira a calquera capa vectorial existente ou a capas incorporadas.</p> <p>As capas Virtuais dependen de SQLite e SpatiaLite. Calquera función de SQLite ou SpatiaLite pode utilizarse na consulta. Para engadir ou acceder a xeometrías dunha táboa, pode utilizar "tablename.geometry", independentemente do nome da columna de xeometría orixinal.</p><p><span style=" font-weight:600;">Comentarios especiais:</span></p><p>Como non é sempre posible auto-detectar o tipo de datos de cada columna nunha consulta, pódense utilizar comentarios especiais na consulta para forzar un tipo específico.</p> <p>Os comentarios especiais deben situarse na dereita dun nome de columna e ter a forma <tt>/*:tipo*/</tt> onde tipo pode ser calquera de <span style=" font-style:italic;">enteiro</span>, <span style=" font-style:italic;">decimal /span> ou <span style=" font-style:italic;">texto</span>. Tamén se poden utilizar para especificar o tipo e SRID da columna de xeometría coa seguinte sintaxe: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> onde <span style=" font-style:italic;">gtype</span> pode ser <span style=" font-style:italic;">punto</span>, <span style=" font-style:italic;">liña</span> ou <span style=" font-style:italic;">polígono</span> (cun opcional <span style=" font-style:italic;">multi</span> prefixo) e <span style=" font-style:italic;">srid</span> é un identificador enteiro.</span><p>Exemplo:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html>……Unique identifier columnColumna de identificador únicoGeometryXeometríaAutodetectDetectar automaticamenteNo geometrySen xeometríaGeometry columnColumna de xeometríageometryxeometríaTypeTipoPointPuntoLineStringLiñaPolygonPolígonoMultiPointMultipuntoMultiLineStringMultiLiñaMultiPolygonMultiPolígonoCRSSRCTestTestQgsWCSConnectionItemEdit…Editar...DeleteEliminarQgsWCSRootItemNew Connection…Nova Conexión...QgsWCSSourceSelectSelect a layerSeleccione unha capaNo CRS selectedNon hai SRC seleccionadoQgsWFSDescribeFeatureTypeDownload of feature type failed: %1Fallou a descarga do tipo de entidades: %1QgsWFSFeatureDownloaderLoading features for layer %1Cargar entidades para a capa %1AbortCancelarQGISQGISError when parsing GetFeature responseErro procesando a resposta GetFeatureWFSWFSServer generated an exception in GetFeature responseO servidor xerou unha excepción na resposta GetFeatureRetrying request %1: %2/%3Intento de petición %1: %2/%3Download of features failed: %1Fallou da descarga de entidades: %1QgsWFSFeatureHitsAsyncRequestWFSWFSDownload of feature count failed: %1Fallou a descarga de reconto de entidades: %1QgsWFSFeatureHitsRequestDownload of feature count failed: %1Fallou a descarga de reconto de entidades: %1QgsWFSNewConnectionErrorErroCould not get capabilitiesNon se puideron obter as capacidadesNetwork ErrorErro de redeCapabilities document is not validO documento de capacidades non é válidoServer ExceptionExcepción do servidorQgsWFSProgressDialogHideAgocharQgsWFSProviderWFSWFSSyntax error.Erro de sintaxe.Missing content at end of string.Contido desaparecido ó final da cadea.%1 is unexpected.%1 é inesperado.%1 is expected instead.%1 pola contra é agardado.%1 or %2%1 ou %2commacomaan identifierun identificadorSQL query is invalid: %1A sentenza SQL non é correcta: %1Typename '%1' is ambiguous without prefixO nome de tipo '%1' é ambiguo sen prefixoTypename '%1' is unknownDescoñécese o typename '%1'JOINs are not supported by this serverAs UNIÓNS non se admiten neste servidorFROM or JOIN clause should contain the table name '%1'A cláusula FROM ou JOIN deben conter o nome de táboa '%1'DescribeFeatureType failed for url %1: %2Fallou o DescribeFeatureType para a URL %1: %2Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3Erro na resposta da análise de DescribeFeatureType para a url %1, typeName %2: %3Column '%1' is not a direct reference to a table column.A columna '%1' non é unha referencia directa a unha columna da táboa.Field '%1': a field with the same name already exists.Campo '%1': xa existe un campo co mesmo nome.The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields.O campo de xeometría dun typename que non é o typename principal é ignorado nos campos seleccionados.Max FeaturesEntidades MáximasSupports PagingAdmite paxinaciónSupports JoinsAdmite Uniónsnot providednon proporcionadosupportedadmitidounsupportednon admitidoDescribeFeatureType network request failed for url %1: %2Fallou a solicitude de rede DescribeFeatureType para o URL %1: %2DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2Fallou a análise XML de DescribeFeatureType para o URL %1: %2It is probably a schema for Complex Features.Probablemente é un esquema para Entidades Complexas.Cannot find schema indicated in DescribeFeatureType response.Non se pode atopar o esquema indicado na resposta DescribeFeatureType.Empty responseResposta baleiraWFS service exception: %1Excepción de servizo WFS: %1Unsuccessful service response: %1Resposta de servizo insatisfactoria: %1Unhandled response: %1Resposta non tratada: %1Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2Erro na resposta da análise de DescribeFeatureType para a url %1: %2Cannot find schema root elementNon se pode atopar o elemento raíz do esquemaCannot find element '%1'Non se pode atopar o elemento '%1'Cannot find ComplexType element '%1'Non se pode atopar o elemento ComplexType '%1'Cannot find attribute elementsNon se poden atopar elementos de atributoGetCapabilities failed for url %1: %2Fallou o GetCapabilities para a url %1: %2Could not find typename %1 in capabilities for url %2Non se atopou o typename %1 nas capacidades para a url %2WFS exception report (code=%1 text=%2)Informe de excepción WFS (código=%1 texto=%2)missingperdidoQgsWFSSharedDataSQL statement to OGC Filter error: Erro de Sentenza SQL a Filtro OGC: Expression to OGC Filter error: Erro de Expresión a Filtro OGC: Cannot create temporary SpatiaLite cacheNon se pode crear a caché temporal de SpatialiteWFSWFSCannot connect to temporary SpatiaLite cacheNon se pode conectar á caché temporal de SpatialiteLayer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloadedA extensión da capa informada polo servidor non é correcta. Poida que necesite facer zoom de novo na capa mentres se descargan as entidadesDownload of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5Fallou a descarga de entidades para a capa %1 ou fallou parcialmente: %2. Tente recargar a capa con F5Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all featuresA extensión da capa informada polo servidor non é correcta. Poida que necesite facer zoom na capa e logo afastarse para ver tódalas entidades%1: The download limit has been reached.%1: Acadouse o límite de descarga.Zoom in to fetch all data.Achegue para buscar tódolos datos.You may want to check the 'Only request features overlapping the view extent' option to be able to zoom in to fetch all data.Quizais queira marcar a opción 'Solicitar só entidades que solapen a extensión da vista' para ser capaz de facer zoom a tódolos datos actualizados.QgsWFSSingleFeatureRequestDownload of feature failed: %1Fallou a descarga da entidade: %1QgsWFSSourceSelect&Build query&Crear ConsultaBuild queryCrear ConsultaNetwork ErrorErro de redeCapabilities document is not validO documento de capacidades non é válidoServer ExceptionExcepción do servidorErrorErroNo LayersSen capascapabilities document contained no layers.O documento de capacidades non contén capas.Create a New WFS ConnectionCrear unha Nova Conexión WFSModify WFS ConnectionModificar Conexión WFSLoad ConnectionsCargar ConexiónsXML files (*.xml *.XML)Ficheiros XML (*.xml *.XML)Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?¿Está seguro de querer eliminar a conexión %1 e tódolos axustes asociados?Confirm DeleteConfirmar eliminaciónServer exceptionExcepción do servidorDescribeFeatureType failedErro de DescribeFeatureTypeQgsWFSSourceSelectBaseAdd WFS Layer from a ServerEngadir unha capa WFS dende un ServidorRemove connection to selected serviceEliminar conexión ó servizo seleccionadoRemoveEliminarChange...Cambiar...Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstractAmosa Tipos de Entidade WFS que conteñan esta palabra no título, nome ou resumoOnly request features overlapping the view extentSolicitar só entidades que solapen a extensión da vistaServer ConnectionsConexións do servidorConnect to selected serviceConectar co servizo seleccionadoC&onnectC&onectarCreate a new service connectionCrear unha nova conexión de servizo&New&NovoEdit selected service connectionEditar a conexión de servizo seleccionadaEditEditarLoad connections from fileCargar conexións dende ficheiroLoadCargarSave connections to fileGardar conexións a ficheiroSaveGardarFilterFiltroCoordinate Reference SystemSistema de Referencia de CoordenadasUse title for layer nameUtilizar título para nome de capaKeep dialog openManter diálogo abertoQgsWFSTransactionRequestSending of transaction failed: %1Fallou o envío da transacción: %1QgsWMSConnectionItemFailed to parse WMS URIFallou a análise da URI do WMSFailed to download capabilitiesFallou a descarga de capacidadesFailed to parse capabilitiesFallou a análise de capacidadesEdit…Editar...DeleteEliminarQgsWMSRootItemNew Connection…Nova Conexión...QgsWMSSourceSelectAre you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?¿Está seguro de querer eliminar a conexión %1 e tódolos axustes asociados?Confirm DeleteConfirmar eliminaciónLoad ConnectionsCargar ConexiónsXML files (*.xml *.XML)Ficheiros XML (*.xml *.XML)Encoding %1 not supported.Codificación %1 non admitida.WMS ProviderProvedor WMSFailed to parse WMS URIFallou a análise da URI do WMSFailed to download capabilities:
Fallou a descarga de capacidades:
The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL.O servidor ó que tenta conectarse non semella ser un servidor WMS. Comprobe a URL.Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received:
%1No canto da cadea de capacidades que se agardaba, recibiuse a seguinte resposta:
%1Options (%n coordinate reference systems available)crs countOpcións (%n sistema de referencia de coordenadas dispoñible)Opcións (%n sistemas de referencia de coordenadas dispoñibles)Select layer(s)Seleccione capa(s)Select layer(s) or a tilesetEscolla capa(s) ou un mosaicoSelect either layer(s) or a tilesetSeleccione capa(s) ou mosaicoCoordinate Reference System (%n available)crs countSistema de Referencia de Coordenadas (%n dispoñible)Sistemas de Referencia de Coordenadas (%n dispoñibles)No common CRS for selected layers.Non hai un SRC común para as capas seleccionadas.No CRS selectedNon hai SRC seleccionadoNo image encoding selectedNon hai codificación de imaxe seleccionada%n Layer(s) selectedselected layer count%n Capa seleccionada%n Capas seleccionadasTileset selectedMosaico seleccionadoCould not understand the response. The %1 provider said:
%2Non se puido entender a resposta. O provedor %1 dixo:
%2WMS proxiesProxis WMSSeveral WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.Varios servidores WMS foron engadidos á lista de servidores. Se vostede accede a internet vía proxy web necesitará establecer a configuración do proxy no diálogo de opcións de QGIS.parse error at row %1, column %2: %3Erro de interpretación na ringleira %1, columna %2: %3network error: %1Erro de rede: %1The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?A conexión %1 xa existe. ¿Desexa sobrescribila?Confirm OverwriteConfirmar sobrescribirQgsWMSSourceSelectBaseReadyListoLayersCapasC&onnectC&onectar&New&NovoEditEditarAdds a few example WMS serversEngade uns exemplos de servidores WMSIDIDNameNomeTitleTítuloAbstractResumoSave connections to fileGardar conexións a ficheiroSaveGardarLoad connections from fileCargar conexións dende ficheiroLoadCargarOptionsOpciónsChange...Cambiar...Add Selected Row to WMS ListEngadir Ringleira Seleccionada á Lista WMSLayer nameNome da capaCoordinate Reference SystemSistema de Referencia de CoordenadasAdd Layer(s) from a WM(T)S ServerEngadir Capa(s) dende un Servidor WM(T)Connect to selected serviceConectar co servizo seleccionadoCreate a new service connectionCrear unha nova conexión de servizoEdit selected service connectionEditar a conexión de servizo seleccionadaRemove connection to selected serviceEliminar conexión ó servizo seleccionadoRemoveEliminarAdd Default ServersEngadir Servidores PredeterminadosImage EncodingCodificación da ImaxeTile sizeTamaño da caixaFeature limit for GetFeatureInfoLímite de entidade para GetFeatureInfo1010Request step sizeSolicitar tamaño do pasoLayer OrderOrde da capaMove selected layer UPMover capa seleccionada ArribaUpArribaMove selected layer DOWNMover capa seleccionada AbaixoDownAbaixoLayerCapaStyleEstiloTilesetsMosaicosFormatFormatoTilesetMosaicoCRSSRCServer SearchBusca de servidorSearchBuscarDescriptionDescriciónURLURLUse contextual WMS LegendUtilice a Lenda WMS contextualQgsWcsCapabilitiesempty capabilities documentdocumento de capacidades baleiro
Tried URL: %1
URL probada: %1Capabilities request redirected.Petición de capacidades redireccionada.empty of capabilities: %1baleiro de capacidades: %1Download of capabilities failed: %1Fallou a descarga de capacidades: %1WCSWCSDownload of capabilities failed: network request update failed for authentication configFallou a descarga de capacidades: fallou a actualización de petición de rede para a configuración de autenticaciónDownload of capabilities failed: network reply update failed for authentication configFallou a descarga de capacidades: fallou a actualización da resposta de rede para a configuración de autenticación%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.%1 de %2 bytes de capacidades descargadas.ExceptionExcepciónCould not get WCS capabilities: %1Non se puideron obter as capacidades WCS: %1Dom ExceptionExcepción DomCould not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag: %3
Response was:
%4Non se puideron obter as capacidades WCS no formato esperado (DTD): %1 non atopado.
Isto pode ser debido a unha URL incorrecta do servidor WCS.
Etiqueta: %3
A resposta foi:
%4Version not supportedVersión non soportadaWCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)A versión do servidor WCS %1 non está soportada por QGIS (versións soportadas: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
Response was:
%4Non se puideron obter as capacidades WCS: %1 na liña %2 columna %3
Probablemente isto é debido a unha URL incorrecta do servidor WCS.
A resposta foi:
%4QgsWcsDownloadHandlerWCSWCSNetwork request update failed for authentication configFallou a actualización da petición de rede para a configuración de autenticaciónNetwork reply update failed for authentication configFallou a actualización da resposta de rede para a configuración de autenticaciónMap request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)Erro de petición de mapa (Estado: %1, Frase de razón: %2, URL: %3)Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>)Erro de petición de mapa:<br>Título:%1<br> Erro:%2<br> URL: <a href='%3'>%3</a>)Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3)Erro de petición de mapa (Estado: %1, Resposta: %2, URL: %3)Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)Erro de petición de mapa (Título: %1, Erro: %2, URL: %3)Map request error (Response: %1; URL: %2)Erro de petición de mapa (Resposta: %1, URL: %2)Map request failed [error: %1 url: %2]Fallou a petición de mapa [erro :%1 url: %2]Cannot parse multipart response: %1Non se pode analizar a resposta multiparte: %1Expected 2 parts, %1 receivedAgardadas 2 partes, %1 recibidoMore than 2 parts (%1) receivedMáis de 2 partes (%1) recibidoContent-Transfer-Encoding %1 not supportedCodificación do contido transferido %1 non soportadoNot logging more than 100 request errors.Non rexistrar máis de 100 erros de petición.QgsWcsProviderCannot describe coverageNon se pode describir a coberturaCoverage not foundNon se atopou a coberturaCannot calculate extentNon se pode calcular a extensiónCannot get test dataset.Non se pode obter o conxunto de datos de proba.Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)A cobertura recibida ten unha extensión errónea%1 (agardada %2)WCSWCSReceived coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)A cobertura recibida ten un tamaño erróneo %1 x %2 (agardado %3 x %4)Getting map via WCS.Adquirindo mapa vía WCS.No data receivedNon se recibiu ningún datoCannot create memory fileNon se pode crear ficheiro de memoriaDom ExceptionExcepción DomCould not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3
Response was:
%4Non se puido obter a Excepción de Servizo WCS en %1 na liña %2 columna %3
A resposta foi:
%4Service ExceptionExcepción de servizoRequest contains a format not offered by the server.A petición contén un formato non ofertado polo servidor.Request is for a Coverage not offered by the service instance.A petición é para unha Cobertura non ofrecida pola instancia de servicio.Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.Valor (opcional) do parámetro UpdateSequence na petición GetCapabilities é igual ó actual valor do número de secuencia actualizada do servizo de metadatos.Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.Valor (opcional) do parámetro UpdateSequence na petición GetCapabilities é maior que o actual valor do número de secuencia actualizada do servizo de metadatos.Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.A petición non inclúe un valor de parámetro, e a instancia do servidor non declarou un valor predeterminado para esa dimensión.Request contains an invalid parameter value.A petición contén un valor de parámetro inválido.No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.Ningunha outra exceptionCode especificada por este servicio e servidor se aplica a esta excepción.Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.A petición de operación contén un SRC de saída que non pode ser utilizado dentro do formato de saída.Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this.A petición de operación require o "almacenamento" do resultado, pero non hai espazo abondo dispoñible para facer isto.(No error code was reported)(Ningún erro de código foi reportado)(Unknown error code)(Erro de código descoñecido)The WCS vendor also reported: O vendedor WCS tamén informou: composed error message '%1'.mensaxe de erro composto '%1'.Cannot verify coverage full extent: %1Non se pode verificar toda extensión da cobertura: %1PropertyPropiedadeValueValorName (identifier)Nome (identificador)TitleTítuloAbstractResumoFixed WidthAncho fixoFixed HeightAlto fixoNative CRSSRC nativoNative Bounding BoxCaixa delimitadora nativaWGS 84 Bounding BoxCaixa delimitadora WGS 84Available in CRSDispoñible no SRC(and %n more)crs(e %n máis)(e %n máis)Available in formatDispoñible no formatoWCS InfoInformación WCSCoveragesCoberturasCache StatsEstadísticas de cachéServer PropertiesPropiedades do servidorKeywordsPalabras claveOnline ResourceRecurso en liñaContact PersonPersoa de ContactoFeesTaxasAccess ConstraintsRestricións de accesoImage FormatsFormatos de imaxeGetCapabilitiesUrlGetCapabilitiesUrlGet Coverage UrlObter Url de cobertura <font color="red">(advertised but ignored)</font> <font color="red">(avisado pero ignorado)</font>And %1 more coveragesE %1 máis coberturasFormat not supportedFormato non soportadoRead data errorErro de lectura de datosRasterIO error: Erro ráster E/S: QgsWebPageLine %1: %2Liña %1: %2JavaScriptJavaScript%1 (line %2): %3%1 (liña %2): %3QgsWelcomePageRecent ProjectsProxectos RecentesThere is a new QGIS version availableHai unha nova versión de QGIS dispoñiblePin to ListMarcar na ListaUnpin from ListDesmarcar da ListaOpen Directory…Abrir Directorio...RefreshRecargarOpen “%1”…Abrir “%1”…Remove from ListEliminar da ListaQgsWfsCapabilitiesWFS version %1 not supportedVersión WFS %1 non admitidaDownload of capabilities failed: %1Fallou a descarga de capacidades: %1QgsWfsConnectionItemEdit…Editar...DeleteEliminarModify WFS ConnectionModificar Conexión WFSQgsWfsLayerItemStylesEstilosCopy StyleCopiar EstiloCannot copy styleNon se pode copiar o estiloQgsWfsRequestWFSWFSRedirect loop detected: %1Detectado bucle de redirección: %1empty response: %1resposta baleira: %1network request update failed for authentication configfallou a petición de rede para a configuración de autenticaciónQgsWfsRootItemNew Connection…Nova Conexión...Create a New WFS ConnectionCrear unha Nova Conexión WFSQgsWmsCapabilitiesDownload%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.%1 de %2 bytes de capacidades descargadas.Capabilities request redirected.Petición de capacidades redireccionada.Redirect loop detected: %1Detectado bucle de redirección: %1WMSWMSDownload of capabilities failed: network request update failed for authentication configFallou a descarga de capacidades: fallou a actualización de petición de rede para a configuración de autenticaciónDownload of capabilities failed: network reply update failed for authentication configFallou a descarga de capacidades: fallou a actualización da resposta de rede para a configuración de autenticaciónempty of capabilities: %1baleiro de capacidades: %1Download of capabilities failed: %1Fallou a descarga de capacidades: %1QgsWmsImageDownloadHandlerWMSWMSMap request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)Erro de petición de mapa (Estado: %1, Frase de razón: %2, URL: %3)Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]A imaxe retornada é defectuosa [Tipo de Contido: %1; URL; %2]Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)Erro de petición de mapa (Título: %1, Erro: %2, URL: %3)Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4)Erro de petición de mapa (Estado: %1, Resposta: %2, Tipo de Contido: %3; URL: %4)Map request failed [error: %1 url: %2]Fallou a petición de mapa [erro :%1 url: %2]Not logging more than 100 request errors.Non rexistrar máis de 100 erros de petición.QgsWmsLegendDownloadHandlerRedirect loop detected: %1Detectado bucle de redirección: %1WMSWMSGetLegendGraphic request errorErro de peticion GetLegendGraphicStatus: %1
Reason phrase: %2Estado: %1
Frase de razón: %2Returned legend image is flawed [URL: %1]A imaxe da lenda retornada é defectuosa [URL: %1]QgsWmsProviderCannot parse URINon se pode analizar a URICannot calculate extentNon se pode calcular a extensiónCannot set CRSNon se pode fixar o SRCNumber of layers and styles don't matchO número de capas e de estilos non cadraWMSWMSNumber of tile layers must be oneO número de capas de mosaico debe ser únicoTile layer not foundCapa de mosaico non atopadaTile layer or tile matrix set not foundNon atopados capa de mosaico nin conxunto de grade de mosaicosGetting map via WMS.Adquirindo mapa vía WMS.Getting tiles.Adquirindo mosaico.%n tile requests in backgroundtile request count%n de mosaico requirido no fondo%n de mosaicos requiridos no fondo, %n cache hitstile cache hits, %n acerto de caché, %n acertos de caché, %n cache misses.tile cache missed, %n perda de caché., %n perdas de caché., %n errors.errors, %n erro., %n erros.image is NULLimaxe é NULLunexpected image sizeTamaño de imaxe inesperadoDom ExceptionExcepción DomService ExceptionExcepción de servizoRequest contains a format not offered by the server.A petición contén un formato non ofertado polo servidor.Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.A petición contén un SRC no ofertado polo servidor para unha ou máis das capas da peticion.Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.A petición contén un SRS no ofertado polo servidor para unha ou máis das capas da peticion.GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.A petición GetMap é para unha capa non ofertada polo servidor, ou ben a petición GetFeatureInfo é para unha capa non amosada no mapa.Request is for a Layer in a Style not offered by the server.A petición é para unha capa nun Estilo non ofertado polo servidor.GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.A petición GetFeatureInfo é aplicada a unha capa que non está declarada consultable.GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.A petición GetFeatureInfo contén valor inválido X ou Y.Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.Valor (opcional) do parámetro UpdateSequence na petición GetCapabilities é igual ó actual valor do número de secuencia actualizada do servizo de metadatos.Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.Valor (opcional) do parámetro UpdateSequence na petición GetCapabilities é maior que o actual valor do número de secuencia actualizada do servizo de metadatos.Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.A petición non inclúe unha mostra de valor da dimensión, e o servidor non declara un valor por defecto para esa dimensión.Request contains an invalid sample dimension value.A petición contén unha mostra de valor da dimensión inválida.Request is for an optional operation that is not supported by the server.A petición é para unha operación opcional que non está soportada polo servidor.(No error code was reported)(Ningún erro de código foi reportado)(Unknown error code)(Erro de código descoñecido)The WMS vendor also reported: O vendedor WMS tamén informou: PropertyPropiedadeValueValorNameNomeVisibilityVisibilidadeVisibleVisibleHiddenOcultoTitleTítuloAbstractResumoCan IdentifyPoder IdentificarYesSiNoNonCan be TransparentPode ser transparenteCan Zoom InPoder AchegarCascade CountContar en fervenzaFixed WidthAncho fixoFixed HeightAlto fixoAvailable in CRSDispoñible no SRC(and %n more)crs(e %n máis)(e %n máis)Available in styleDispoñible no estiloLegendURLsLegendURLsWMS InfoInformación WMSServer PropertiesPropiedades do servidorGet feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)Erro de petición GetFeatureInfo (Título: %1; Erro: %2; URL: %3)Selected LayersCapas seleccionadasOther LayersOutras capasTile Layer PropertiesPropiedades da Capa de MosaicoCache StatsEstadísticas de cachéWMS VersionVersión WMSKeywordsPalabras claveOnline ResourceRecurso en liñaContact PersonPersoa de ContactoFeesTaxasAccess ConstraintsRestricións de accesoImage FormatsFormatos de imaxeIdentify FormatsIdentificar formatosLayer CountContador de capaTile Layer CountContador de capa de mosaicoCould not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3
Response was:
%4Non se puido obter a Excepción de Servizo WMS: %1 na liña %2 columna %3
A resposta foi:
%4GetCapabilitiesUrlGetCapabilitiesUrlGetMapUrlGetMapUrl <font color="red">(advertised but ignored)</font> <font color="red">(avisado pero ignorado)</font>GetFeatureInfoUrlGetFeatureInfoUrlGetLegendGraphicGetLegendGraphicGetTileUrlGetTileUrlTile templatesModelos de mosaicoFeatureInfo templatesModelos FeatureInfoTileset PropertiesPropiedades do mosaicoIdentifieridentificadorTile modeModo mosaicoWMTSWMTSWMS-CWMS-CXYZXYZInvalid tile modeO modo mosaico non é válidoSelectedSeleccionadoAvailable StylesEstilos dispoñiblesCRSSRCBounding BoxCaixa delimitadoraAvailable TilesetsMosaicos dispoñiblesSelected tile matrix set Seleccionado o conxunto da matriz de mosaico ScaleEscalaTile size [px]Tamaño do mosaico [px]Tile size [mu]Tamaño do mosaico [um]Matrix sizeTamaño da matrizMatrix extent [mu]Extensión da matriz [um]BoundsLímitesWidthAnchoHeightAltoTopEnribaLeftEsquerdaBottomEmbaixoRightDereita%n missing row(s)%n ringleira desaparecida%n ringleiras desaparecidasLayer's upper bound: %1Límite superior da capa: %1%n missing column(s)%n columna desaparecida%n columnas desaparecidasLayer's left bound: %1Límite esquerda da capa: %1Layer's lower bound: %1Límite inferior da capa: %1Layer's right bound: %1Límite dereito da capa: %1Cache statsEstadísticas de cachéHitsAcertosfMissesPerdasErrorsErrosFormat not supportedFormato non soportadoContext not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).O contexto non está completamente especificado (a extensión foi definida pero a anchura e/ou a altura non o foi).GML schema is not validEsquema GML non válidoGML is not validGML non válidoCannot identifyNon se pode identificarResult parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed.Fallou o resultado da análise. %1 tipos de entidade foron esclarecidas dende gml (%2) pero non se analizou ningunha entidade.identify request redirected.pedido de identificación redireccionado.Map getfeatureinfo error %1: %2Erro de mapa getfeatureinfo %1: %2Cannot parse getfeatureinfo: %1Non se pode interpretar GetFeatureInfo: %1Map getfeatureinfo error: %1 [%2]Erro de mapa getfeatureinfo: %1 [%2]%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.%1 de %2 bytes de GetLegendGraphic descargados.QgsWmsTiledImageDownloadHandlerTile request errorErro de solicitude de mosaicoStatus: %1
Reason phrase: %2Estado: %1
Frase de razón: %2WMSWMSTile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)Erro de petición de mosaico (Título: %1, Erro: %2, URL: %3)Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4)Erro de petición de mosaico (Estado: %1, Contido-Tipo: %2, Lonxitude: %3, URL: %4)Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]A imaxe devolta é defectuosa [Tipo de Contido: %1; URL; %2]%n tile requests in backgroundtile request count%n de mosaico requirido no fondo%n de mosaico requirido no fondo, %n cache hitstile cache hits, %n acerto de caché, %n acerto de caché, %n cache misses.tile cache missed, %n perda de caché., %n perda de caché., %n errors.errors, %n erro., %n erro.Not logging more than 100 request errors.Non rexistrar máis de 100 erros de petición.Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)Erro de reintentos máximos de petición de mosaico. Fallaron %1 petición para o mosaico %2 de tileRequest %3 (url %4)repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)repetir tileRequest %1 mosaico %2 (reintentar %3)QgsWmtsDimensionsBaseSelect DimensionsSeleccione DimensiónsDimensionDimensiónValueValorAbstractResumoDefaultPor defectoQgsXyzConnectionDialogXYZ ConnectionConexión XYZConnection DetailsDetalles da ConexiónRefererRemitirOptional custom refererReferente personalizado opcionalMax. Zoom LevelNivel de Zoom MáximoURL of the connection, {z}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis.Na URL de conexión, {z}, {y}, e {z} substituiranse cos valores actuais. Use {-y} para eixos invertidos.http://example.com/{z}/{x}/{y}.pnghttp://example.com/{z}/{x}/{y}.pngNameNomeName of the new connectionNome da nova conexiónAuthenticationAutenticaciónURLURLMin. Zoom LevelNivel de Zoom MínimoQgsXyzLayerItemEdit…Editar...DeleteEliminarQgsXyzTileRootItemNew Connection…Nova Conexión...Save Connections…Gardar Conexións...Load Connections…Cargar Conexións...Load ConnectionsCargar ConexiónsXML files (*.xml *.XML)Ficheiros XML (*.xml *.XML)RandomExtractVector selectionSelección vectorialNumber of selected featuresNúmero de entidades seleccionadasPercentage of selected featuresPorcentaxe de entidades seleccionadasInput layerIntroduza CapaMethodMétodoNumber/percentage of selected featuresNúmero/porcentaxe de entidades seleccionadasExtracted (random)Extraído (aleatorio)Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.O número seleccionado é maior que o número de entidades. Escolla un valor máis baixo e ténteo de novo.Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again.A porcentaxe non pode ser maior de 100. Estableza un valor diferente e ténteo de novo.Random extractExtracción aleatoriaRandomExtractWithinSubsetsVector selectionSelección vectorialNumber of selected featuresNúmero de entidades seleccionadaPercentage of selected featuresPorcentaxe de entidades seleccionadasInput layerIntroduza CapaID fieldCampo con IDMethodMétodoNumber/percentage of selected featuresNúmero/porcentaxe de entidades seleccionadasExtracted (random stratified)Extraído (estratificado aleatorio)Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.O número seleccionado é maior que o número de entidades. Escolla un valor máis baixo e ténteo de novo.Percentage can't be greater than 100. Set correct value and try again.A porcentaxe non pode ser maior de 100. Estableza un valor correcto e ténteo de novo.Subset "{}" is smaller than requested number of features.O subconxunto "{}" é máis pequeno que o número de entidades solicitado.Random extract within subsetsExtracción aleatoria dos subconxuntosRandomPointsAlongLinesVector creationCreación de vectoresInput layerIntroduza CapaNumber of pointsNúmero de puntosMinimum distance between pointsDistancia mínima entre puntosCould not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.Non se puido xerar o número de puntos aleatorios solicitados. Excedeuse o número máximo de intentos.Random pointsPuntos AleatoriosRandom points along linePuntos aleatorios ó longo das liñasRandomPointsExtentVector creationCreación de vectoresInput extentIntroduza extensiónNumber of pointsNúmero de puntosMinimum distance between pointsDistancia mínima entre puntosTarget CRSSRC destinoCould not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.Non se puido xerar o número de puntos aleatorios solicitados. Excedeuse o número máximo de intentos.Random pointsPuntos AleatoriosRandom points in extentPuntos aleatorios na extensiónRandomPointsLayerVector creationCreación de vectoresInput layerIntroduza CapaNumber of pointsNúmero de puntosMinimum distance between pointsDistancia mínima entre puntosCould not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.Non se puido xerar o número de puntos aleatorios solicitados. Excedeuse o número máximo de intentos.Random pointsPuntos AleatoriosRandom points in layer boundsPuntos aleatorios nos límites da capaRandomPointsPolygonsVector creationCreación de vectoresPoints countConta de puntosPoints densityDensidade de puntosInput layerIntroduza capaSampling strategyEstratexia de mostraxeExpressionExpresiónMinimum distance between pointsDistancia mínima entre puntosRandom pointsPuntos AleatoriosRandom points inside polygonsPuntos aleatorios dentro dos polígonosEvaluation error for feature ID {}: {}Erro de avaliación para a ID de entidade {}: {}Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.Non se puido xerar o número de puntos aleatorios solicitados. Excedeuse o número máximo de intentos.RandomSelectionVector selectionSelección vectorialNumber of selected featuresNúmero de entidades seleccionadasPercentage of selected featuresPorcentaxe de entidades seleccionadasInput layerIntroduza CapaMethodMétodoNumber/percentage of selected featuresNúmero/porcentaxe de entidades seleccionadasSelected (random)Seleccionado (aleatorio)Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.O número seleccionado é maior que o número de entidades. Escolla un valor máis baixo e ténteo de novo.Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again.A porcentaxe non pode ser maior de 100. Estableza un valor diferente e ténteo de novo.Random selectionSelección aleatoriaRandomSelectionWithinSubsetsVector selectionSelección vectorialNumber of selected featuresNúmero de entidades seleccionadasPercentage of selected featuresPorcentaxe de entidades seleccionadasInput layerIntroduza CapaID fieldCampo con IDSelected (stratified random)Seleccionado (aleatorio estratificado)Subset "{}" is smaller than requested number of features.O subconxunto "{}" é máis pequeno que o número de entidades solicitado.MethodMétodoNumber/percentage of selected featuresNúmero/porcentaxe de entidades seleccionadasSelected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.O número seleccionado é maior que o número de entidades. Escolla un valor máis baixo e ténteo de novo.Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again.A porcentaxe non pode ser maior de 100. Estableza un valor diferente e ténteo de novo.Random selection within subsetsSelección Aleatoria dos subconxuntosRasterCalculatorRaster analysisAnálise rásterRasterLayerHistogramGraphicsGráficosInput layerIntroduza CapaBand numberNúmero de bandanumber of binsnúmero de compartimentosHTML files (*.html)Ficheiros HTML (*.html)HistogramHistograma Raster layer histogramHistograma de capa rásterRasterLayerStatisticsRaster analysisAnálise rásterInput layerIntroduza CapaBand numberNúmero de bandaStatisticsEstadísticasHTML files (*.html)Ficheiros HTML (*.html)Minimum valueValor mínimoMaximum valueValor máximoRangeRangoSumSumaMean valueValor medioAnalyzed file: {} (band {})Ficheiro analizado: {} (banda {})Minimum value: {}Valor mínimo: {}Maximum value: {}Valor máximo: {}Range: {}Rango: {}Sum: {}Suma: {}Mean value: {}Valor medio: {}Standard deviation: {}Desviación estándar: {}Sum of the squares: {}Suma dos cadrados: {}Standard deviationDesviación estándarSum of the squaresSuma dos cadradosRaster layer statisticsEstadísticas de capa rásterRasterSamplingSample raster valuesTomar mostras de valores rásterRaster analysisAnálise rásterInput Point LayerIntroduza Capa de PuntosRaster Layer to sampleCapa Ráster da que tomar mostrasOutput column prefixPrefixo da columna de saídaSampled PointsPuntos de MostraImpossible to sample data of multipart feature {}.Imposible tomar mostras de datos de entidades multiparte {}.Could not reproject feature {} to raster CRSNon se puido reproxectar a entidade {} ó SRC do rásterRasterizeAlgorithmMinimum extent to renderExtensión mínima a representarTile sizeTamaño da caixaMap units per pixelUnidades do mapa por píxelMake background transparentFacer o fondo transparenteMap theme to renderTema do mapa a representarSingle layer to renderCapa única a representarOutput layerCapa de saídaConvert map to rasterConverte o mapa a rásterRaster toolsFerramentas rásterlayer,raster,convert,file,map themes,tiles,rendercapa,ráster,converter,ficheiro,temas de mapa,teselas,representarRecordDialogRecord MetadataGravar MetadatosRectanglesOvalsDiamondsFixedRectangles, ovals, diamonds (fixed)Rectángulos, óvalos, diamantes (fixo)Vector geometryXeometría vectorialRectanglesRectángulosDiamondsDiamantesOvalsÓvalosInput layerIntroduza capaBuffer shapeForma do búferWidthAnchoHeightAltoRotationRotaciónNumber of segmentsNúmero de segmentosOutputSaídaRectanglesOvalsDiamondsVariableRectangles, ovals, diamonds (variable)Rectángulos, óvalos, diamantes (variable)Vector geometryXeometría vectorialRectanglesRectángulosDiamondsDiamantesOvalsÓvalosInput layerIntroduza capaBuffer shapeForma do búferWidth fieldCampo de anchuraHeight fieldCampo de alturaRotation fieldCampo rotaciónNumber of segmentsNúmero de segmentosOutputSaídaFeature {} has empty angle. Skipping…A entidade {} ten o ángulo baleiro. Ignorando...Feature {} has empty width or height. Skipping…A entidade {} ten a anchura baleira ou a altura baleiras. Ignorando...RegularPointsVector creationCreación de vectoresInput extentIntroduza extensiónPoint spacing/countEspazamento/conta de puntosInitial inset from corner (LH side)Insertar inicialmente dende a esquina (LH side)Apply random offset to point spacingAplicar compensación aleatoria ó espazamento de puntosUse point spacingUtilice espazamento de puntosOutput layer CRSSRC da capa resultanteRegular pointsPuntos regularesReliefRaster terrain analysisAnálise de terreo rásterElevation layerCapa de elevaciónZ factorFactor ZGenerate relief classes automaticallyCrear clases de relevo automaticamenteRelief colorsCores de relevoReliefRelevoFrequency distributionDistribución da frecuenciaSpecify relief colors or activate "Generate relief classes automatically" option.Especifique cores do relevo ou active a opción "Crear clases de relevo automaticamente".ReliefColorsWidgetImport Colors and elevations from XMLImportar Cores e elevacións coma XMLXML files (*.xml *.XML)Ficheiros XML (*.xml *.XML)Error parsing XMLErro analizando XMLThe XML file could not be loadedO ficheiro XML non se puido cargarExport Colors and elevations as XMLExportar Cores e Elevacións coma XMLEnter lower elevation class boundIntroduza límite máis baixo de clase de elevaciónElevationElevaciónEnter upper elevation class boundIntroduza límite maior de clase de elevaciónSelect color for relief classSeleccione cor para clase de relevoRenderingStyleFilePanelSelect Style FileSeleccione Ficheiro de EstiloQGIS Layer Style File (*.qml *.QML)Ficheiro de Estilo de Capa de QGIS (*.qml *.QML)RuggednessRaster terrain analysisAnálise de terreo rásterElevation layerCapa de elevaciónZ factorFactor ZRuggednessRugosidadeRuggedness indexÍndice de rugosidadeSLDatabaseRun &VacuumExecutar &Vacuum&Database&Base de datosNo database selected or you are not connected to it.Non hai unha base de datos seleccionada ou non está conectado a ela.SagaAlgorithmUnsupported file formatFormato de ficheiro non admitidoSAGA execution commandsComandos de execución de SAGAProcessingProcesamentoInput layer {0} has more than one band.
Multiband layers are not supported by SAGAA capa de entrada {0} ten máis dunha banda.
SAGA non admite capas multibandaInput layers do not have the same grid extent.As capas de entrada non teñen a mesma extensión da grade.SagaAlgorithmProviderEnable SAGA Import/Export optimizationsActivar optimizacións Importar/Exportar de SAGALog execution commandsRexistrar comandos executadosLog console outputRexistrar saída da consolaProcessingProcesamentoProblem with SAGA installation: unsupported SAGA version (found: {}, required: {}).Problema coa instalación de SAGA: versión de SAGA non admitida (atopada: {}, necesaria: {}).Could not open SAGA algorithm: {}Non se puido abrir o algoritmo SAGA: {}Could not open SAGA algorithm: {}
{}Non se puido abrir o algoritmo SAGA: {}
{}ActivateActivarProblem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installedProblema coa instalación de SAGA: SAGA non se atopou ou non está instalada correctamenteSagaUtilsSAGA execution console outputSaída de consola de execución de SAGAScriptAlgorithmProviderScripts folder(s)Directorio(s) de scriptsScriptsScriptsScriptEditorDialogUntitled ScriptScript Sen Título{} - Processing Script Editor{} - Editor de Scripts de ProcesamentoSave Script?Gardar Script?There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those?Hai cambios non gardados neste script. Quere mantelos?There are unsaved changes in the script. Continue?Hai cambios non gardados no script. Desexa continuar?Open scriptAbrir scriptProcessing scripts (*.py *.PY)Scripts de Procesamento (*.py *.PY)Save scriptGardar scriptI/O errorErro I/OUnable to save edits:
{}Non se poden gardar as edicións:
{}Execution errorErro de execuciónNo script foundNon se atopou o scriptSeems there is no valid script in the file.Semella non haber un script válido no ficheiro.Unsaved changesCambios non gardadosScriptUtilsCould not import script algorithm '{}' from '{}'
{}Non se puido copiar o algoritmo do script '{}' dende '{}'
{}ProcessingProcesamentoSearchBarSearch BarBarra de BuscaXXFind:Atopar:<<>>……Match caseDiferenciar maiúsculas de minúsculasRegular expressionExpresión regularHighlight all matchesRealzar tódalas coincidenciasSelectByAttributecontainsconténselect,attribute,value,contains,null,fieldseleccionar,atributo,valor,contén,nulo,campoVector selectionSelección vectorialbegins withcomeza conis nullé nulois not nullnon é nulodoes not containnon conténcreating new selectionCreando nova selecciónadding to current selectionEngadindo á presente selecciónremoving from current selectionEliminando da presente selecciónselecting within current selectionseleccionar da selección actualInput layerIntroduza capaSelection attributeAtributo da selecciónOperatorOperadorValueValorModify current selection byModificar actual selección porSelected (attribute)Seleccionado (atributo)Field '{}' was not found in layerNon se atopou o campo '{}' na capaOperators {0} can be used only with string fields.Os operadores {0} poden utilizarse con campos de tipo cadea.Select by attributeSeleccione por atributoSelectByExpressionVector selectionSelección vectorialcreating new selectionCreando nova selecciónadding to current selectionEngadindo á presente selecciónremoving from current selectionEliminando da presente selecciónselecting within current selectionseleccionar da selección actualInput layerIntroduza capaSelected (attribute)Seleccionado (atributo)ExpressionExpresiónModify current selection byModificar actual selección porSelect by expressionSeleccionar mediante expresiónServiceAreaFromLayerNetwork analysisAnálise de redesForward directionDirección adianteBackward directionDirección atrásBoth directionsÁmbalas direcciónsShortestA máis curtaFastestA máis rápidaVector layer representing networkCapa vectorial que representa a redeVector layer with start pointsCapa vectorial cos puntos iniciaisPath type to calculateTipo de ruta a calcularTravel cost (distance for "Shortest", time for "Fastest")Custe da viaxe (distancia para "A máis curta", tempo para "A máis rápida")Direction fieldCampo DirecciónValue for forward directionValor para dirección adianteValue for backward directionValor para a dirección atrásValue for both directionsValor para ámbalas direcciónsDefault directionDirección predeterminadaSpeed fieldCampo VelocidadeDefault speed (km/h)Velocidade predeterminada (km/h)Topology toleranceTolerancia topolóxicaInclude upper/lower bound pointsIncluír puntos delimitadores superior/inferiorService area (lines)Área de servizo (liñas)Service area (boundary nodes)Área de servizo (nodos límite)Service area (from layer)Área de servizo (dende a capa)Loading start points…Cargando puntos iniciais...Building graph…Creando o gráfico...Calculating service areas…Calculando áreas de servizo...ServiceAreaFromPointNetwork analysisAnálise de redesForward directionDirección adianteBackward directionDirección atrásBoth directionsÁmbalas direcciónsShortestA máis curtaFastestA máis rápidaVector layer representing networkCapa vectorial que representa a redeStart pointPunto de inicioPath type to calculateTipo de ruta a calcularTravel cost (distance for "Shortest", time for "Fastest")Custe da viaxe (distancia para "A máis curta", tempo para "A máis rápida")Direction fieldCampo DirecciónValue for forward directionValor para dirección adianteValue for backward directionValor para a dirección atrásValue for both directionsValor para ámbalas direcciónsDefault directionDirección predeterminadaSpeed fieldCampo VelocidadeDefault speed (km/h)Velocidade predeterminada (km/h)Topology toleranceTolerancia topolóxicaInclude upper/lower bound pointsIncluír puntos delimitadores superior/inferiorService area (lines)Área de servizo (liñas)Service area (boundary nodes)Área de servizo (nodos límite)Service area (from point)Área de servizo (dende a punto)Building graph…Creando o gráfico...Calculating service area…Calculando área de servizo...Writing results…Escribindo os resultados...SetMValueVector geometryXeometría vectorialSet M valueEstablecer valor MM AddedM Engadidoset,add,m,measure,valuesestablecer,engadir,m,medida,valoresM ValueValor MSetRasterStyleRaster toolsFerramentas rásterRaster layerCapa rásterStyle fileFicheiro de estiloStyledDe estiloSet style for raster layerEstablecer estilo para capas rásterSetVectorStyleVector generalVectoriais en xeralVector layerCapa vectorialStyle fileFicheiro de estiloStyledDe estiloSet style for vector layerEstablecer estilo para capas vectoriaisSetZValueVector geometryXeometría vectorialSet Z valueEstablecer valor ZZ AddedZ Engadidoset,add,z,25d,3d,valuesestablecer,engadir,z,25d,3d,valoresZ ValueValor ZSettingWrong parameter value:
{0}Valor do parámetro erróneo:
{0}Specified path does not exist:
{0}A ruta especificada non existe:
{0}SettingsDialogPythonConsoleEditorEditorAuto-save script before runningScript de auto-gardado antes do funcionamentoFont and ColorsFonte e CoresReset to default colorsRestablecer a cores predeterminadasTypingTecleandoAutomatic insertion of the 'import' string on 'from xxx'Inserción automática da cadea a 'importar' en 'dende xxx'AutocompletionAutocompletadoGet autocompletion from current documentAutocompletado dende o presente documentoGet autocompletion from current document and installed APIsAutocompletado dende o presente documento e APIs instaladasGet autocompletion from installed APIsAutocompletado dende as APIs instaladasAutocompletion thresholdUmbral de autocompletadoAutomatic parentheses insertionInserción automática de paréntesesFontFonteSizeTamañoEnable Object Inspector (switching between tabs may be slow)Activar Inspector de Obxectos (alternar entre pestanas pode resultar lento)ConsoleConsolaConsole settingsConfiguración da consolaEditor settingsConfiguración do editorAPIsAPIs APIs file settings for autocompletionConfiguración do ficheiro da API para autocompletadoDefaultPor defectoKeywordPalabra claveClass nameNome de ClaseFunctionFunciónDecoratorDecoradorNumberNúmeroCommentComentarioComment blockBloque de ComentarioCursorCursorCaretlineLiña do cursorSingle quoteComiñas simplesDouble quoteComiñas dobresTriple single quoteTriplas comiñas simplesTriple double quoteTriplas comiñas dobresBackgroundFondoMargin backgroundFondo da marxeMargin foregroundPrimeiro plano da marxeErrorErroSelection backgroundFondo da selecciónSelection foregroundPrimeiro plano da selecciónBrace backgroundFondo da chavetaBrace foregroundPrimeiro plano da chavetacharacterscaracteresFrom doc and APIsDende documentos e APIsFrom API filesDende ficheiros da APIFrom documentDende o documentoRun and DebugExecutar e DepurarEdgeBordoFold guideGuía de pregadoUsing preloaded APIs fileUtilizar ficheiro precargado das APIsPathRutaUsing prepared APIs fileUtilizar ficheiro precargado das APIsCompile APIs...Compilar APIs...Python Console SettingsConfiguración da Consola de PythonShowTestDialogUnit TestUnidade de ProbaSimplifyUserInputWidgetBaseSimplification ToolFerramenta de SimplificaciónMethodMétodoToleranceToleranciaIterationsIteraciónsNumber of smooth iterations. More iterations results in smoother geometries, at the expense of greatly increasing the number of vertices in those geometries.Número de iteracións de suavizado. Máis iteracións producen xeometrías máis suaves, a costa de aumentar enormemente o número de vértices nesas xeometrías.OffsetDesprazamentoOffset from existing vertices at which to insert smoothed vertices. Larger values result in "looser" smoothing, smaller values result in "tight" smoothing.Desprazamento dende vértices existentes nos cales inserir vértices suavizados. Valores máis grandes producen un suavizado "máis pobre", valores máis pequenos producen un suavizado "cinguido" % %SingleSidedBufferVector geometryXeometría vectorialLeftEsquerdaRoundRedondoDistanceDistanciaSideLadoSegmentsSegmentosJoin styleEstilo de uniónMiter limitLímite do bispelSingle sided bufferBúfer dun só ladoBufferBufferError calculating single sided bufferErro calculando búfer dun só ladoSlopeRaster terrain analysisAnálise de terreo rásterElevation layerCapa de elevaciónZ factorFactor ZSlopePendenteSnapGeometriesToLayerVector geometryXeometría vectorialInput layerIntroduza capaReference layerCapa de referenciaToleranceToleranciaPrefer aligning nodes, insert extra vertices where requiredPreferir nodos aliñados, inserir vértices extra cando sexa necesarioPrefer closest point, insert extra vertices where requiredPreferir punto máis próximo, inserir vértices extra cando sexa necesarioPrefer aligning nodes, don't insert new verticesPreferir nodos aliñados, non inserir novos vérticesPrefer closest point, don't insert new verticesPreferir punto máis próximo, non inserir novos vérticesMove end points only, prefer aligning nodesMover só os puntos finais, preferir aliñar nodosMove end points only, prefer closest pointMover só os puntos finais, preferir puntos máis próximosSnap end points to end points onlyAxustar puntos finais só a puntos finaisSnap to anchor nodes (single layer only)Axustar a nodos de ancoraxe (só para unha capa)BehaviorComportamentoSnapped geometryXeometría axustadaSnap geometries to layerAxustar xeometrías á capaThis mode applies when the input and reference layer are the same.Este modo se aplica cando a capa de entrada e a de referencia son a mesma.Snapped {} geometries.{} xeometrías axustadas.SpatiaLiteDBPluginThere is no defined database connection "{0}".Non hai definida unha conexión á base de datos "{0}".SpatialIndexCreate spatial indexCrear índice espacialVector generalVectoriais en xeralInput LayerCapa de EntradaIndexed layerCapa indexadaCould not create spatial indexNon se puido crear o índice espacialLayer's data provider does not support spatial indexesO provedor de datos da capa non admite índices espaciaisSpatialJoinGeometric predicatePredicado xeométricoVector generalVectoriais en xeralintersectsintersectscontainscontainsequalsIguaistouchestouchesoverlapsoverlapswithinwithincrossescrossesCreate separate feature for each located feature (one-to-many)Crear entidade separada para cada entidade localizada (un-a-moitos)Take attributes of the first located feature only (one-to-one)Tomar os atributos só da primeira entidade localizada (un-a-un)Input layerIntroduza capaJoin layerXuntar capaFields to add (leave empty to use all fields)Campos a engadir (deixar baleiro para usar tódolos campos)Join typeTipo de uniónDiscard records which could not be joinedDescartar rexistros que non se poidan xuntarJoined field prefixPrefixo do campo unidoJoined layerCapa unidaUnjoinable features from first layerEntidades da primeira capa que non se poden unirNumber of joined features from input tableNúmero de entidades unidas da táboa de entradaJoin attributes by locationUnir atributos por localizaciónjoin,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatialunir,intercepta,interceptar,tocar,dentro,contén,solapa,relación,espacialSpatialJoinSummaryVector generalVectoriais en xeralintersectsintersectscontainscontainsequalsIguaistouchestouchesoverlapsoverlapswithinwithincrossescrossescountcountuniqueúnicominminmaxmaxrangerangesumsumameanmediamedianmedianastddevdesviación estadísticaminorityminoritariomajoritymajorityq1q1q3q3iqriqremptybaleiro:filledcubertomin_lengthmin_lengthmax_lengthmax_lengthmean_lengthmean_lengthInput layerIntroduza capaJoin layerXuntar capaGeometric predicatePredicado xeométricoFields to summarise (leave empty to use all fields)Campos a resumir (deixar baleiro para usar tódolos campos)Summaries to calculate (leave empty to use all available)Sumarios a calcular (deixar baleiro para usar tódolos dispoñibles)Discard records which could not be joinedDescartar rexistros que non se poidan xuntarJoined layerCapa unidaJoin attributes by location (summary)Unir atributos por localización (resumo)summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinctresumo,agregar,unir,intersecta,intersectar,tocar,dentro,contén,solapa,relación,espacial,estadística,estadísticas,suma,máximo,mínimo,media,media,estándar,desviación,contar,distinto,único,varianza,mediana,cuartil,rango,maioritario,minoritario,histograma,distintoSpatialiteExecuteSQLDatabaseBase de datosFile DatabaseBase de Datos do FicheiroSQL queryConsulta SQLSpatiaLite execute SQLExecutar SQL en SpatiaLiteExecutes a SQL command on a SpatiaLite databaseExecuta unha orde SQL nunha base de datos SpatiaLiteError executing SQL:
{0}Erro executando SQL:
{0}SplitRGBBandsSplit RGB bandsDividir bandas RGBImage toolsFerramentas de imaxeInput layerIntroduza CapaOutput R band layerCapa de banda R de saídaOutput G band layerCapa de banda G de saídaOutput B band layerCapa de banda B de saídaSslErrorsUnable to Validate the ConnectionIncapaz de Validar a Conexión<html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Warning</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; color:#000000;"> One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.</span></p></body></html><html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:8pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Advertencia</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#000000;"> Un ou máis erros SSL ocorreron na validación do hóspede ó que se está a conectar. Revise a sequinte lista de erros e prema Ignorar para continuar, ou Cancelar para rematar a conexión..</span></p></body></html>View Certificate ChainVer Cadea de CertifidoIgnoreIgnorarCancelCancelarStatisticsByCategoriesInput vector layerIntroduza capa vectorialVector analysisAnálise vectorialgroups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summarygrupos,estadísticas,estadísticas,táboa,capa,suma,máximo,mínimo,media,media,desviación,estándar,conta,distinto,único,varianza,mediana,cuartil,rango,maioría,minoría,histograma,distinto,resumoField to calculate statistics on (if empty, only count is calculated)Campos no que calcular estadísticas (de quedar baleiro, só se calcula o reconto)Field(s) with categoriesCampo(s) con categoríasStatistics by categoryEstadísticas por categoríaStatistics by categoriesEstadísticas por categoríaStringWidgetWrapperExpression based inputEntrada baseada nunha expresiónSumLinesVector analysisAnálise vectorialLinesLiñasPolygonsPolígonosLines length field nameLonxitude das liñas do nome de campoLines count field nameConta das liñas do nome de campoLine lengthLonxitude da liñaSum line lengthsSumar lonxitude da liñaSymbolLayerItemMarkerMarcadorFillEncherLineLiñaSymbolsGroupSelectionDialogBaseGroup Selection DialogDiálogo de Selección de GrupoClosePecharSymbolsListWidgetFormFichaOpen Library…Abrir Biblioteca…Save SymbolGardar SímboloUnitUnidadeOpacityOpacidadeFilter SymbolsFiltrar SímbolosStyle ManagerAdministrador de EstiloIcon ViewVista de IconasPushButtonPushButtonList ViewVista de ListaColorCorSizeTamañoRotationRotaciónWidthAnchoSymbol NameNome do símboloSave symbolGardar símboloAdvancedAvanzada…… ° °TableFieldWidgetWrapperInput parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters)Parámetro de entrada ou nome de campo (nomes de campo separados con ; para múltiples parámetros de campo)TextToFloatVector tableTáboa vectorialText attribute to convert to floatAtributo de texto a converter a decimalFloat from textDecimal dende textoText to floatTexto a decimalTinInterpolationInterpolationInterpolaciónLinearLinealClough-Toucher (cubic)Clough-Toucher (cúbico)Input layer(s)Capa(s) de entradaInterpolation methodMétodo de interpolaciónNumber of columnsNúmero de columnasNumber of rowsNúmero de ringleirasExtentExtensiónInterpolatedInterpoladoTriangulationTriangulaciónTIN interpolationInterpolación TINYou need to specify at least one input layer.Precisa especificar polo menos unha capa de entrada.TopoColortopocolor,colors,graph,adjacent,assigntopocolor,cores,debuxo,adxacente,asignarCartographyCartografíaInput layerIntroduza capaMinimum number of colorsNúmero mínimo de coresMinimum distance between featuresDistancia mínima entre entidadesBy feature countPor reconto de entidadesBy assigned areaPor área asignadaBy distance between colorsPor distancia entre coresBalance color assignmentEquilibrar a asignación de coresColoredColoreadosTopological coloringCores topolóxicas{} colors required{} cores obrigatoriasTopolTopology Checker for vector layerVerificador de Topoloxía para capa vectorialTruncateTableempty,delete,layer,clear,featuresbaleiro,eliminar,capa,limpar,entidadesVector generalVectoriais en xeralInput LayerCapa de EntradaTruncated layerCapa baleiradaTruncate tableBaleirar táboaCould not truncate table.Non se puido baleirar a táboa.UndoWidgetUndo/RedoDesfacer/RefacerUndoDesfacerRedoRefacerUniqueValuesInput layerIntroduza CapaVector analysisAnálise vectorialTarget field(s)Campo(s) de destinoUnique valuesValores únicosHTML reportInforme HTMLHTML files (*.html)Ficheiros HTML (*.html)Total unique valuesTotal de valores únicosInvalid field name {}Nome de campo incorrecto {}<p>Total unique values: <p>Total de valores únicos: <p>Unique values:</p><p>Valores únicos:</p>List unique valuesEnumerar Valores ÚnicosUserExpressionsUser expressionsExpresións de usuarioThe user expression {0} is not validA expresión de usuario {0} non é válidaVariableDistanceBufferVector geometryXeometría vectorialInput layerIntroduza CapaDistance fieldCampo distanciaSegmentsSegmentosDissolve resultDisolver resultadoRoundRedondoEnd cap styleFinal do estilo de finalizaciónJoin styleEstilo de uniónMiter limitLímite do bispelBufferBufferVariable distance bufferBúfer de distancia fixaVariableEditorDelegateA variable with the name "%1" already exists in this context.Xa existe neste contexto unha variable co nome "%1".Rename VariableCambiar Nome da VariableVectorLayerHistogramGraphicsGráficosInput layerIntroduza CapaAttributeAtributosnumber of binsnúmero de compartimentosHistogramHistograma HTML files (*.html)Ficheiros HTML (*.html)Vector layer histogramHistograma de capa vectorialVectorLayerScatterplotGraphicsGráficosInput layerIntroduza CapaX attributeAtributo XY attributeAtributo YScatterplotGráfico de dispersiónHTML files (*.html)Ficheiros HTML (*.html)Vector layer scatterplotDiagrama de dispersión de capa vectorialVectorLayerScatterplot3DGraphicsGráficosInput layerIntroduza capaX attributeAtributo XY attributeAtributo YZ attributeAtributo ZHistogramHistogramaHTML files (*.html)Ficheiros HTML (*.html)Vector layer scatterplot 3DDiagrama de dispersión 3D de capa vectorialVectorLayerWidgetWrapperSelect fileSeleccione ficheiroVectorSplitVector generalVectoriais en xeralInput layerIntroduza CapaUnique ID fieldCampo ID únicaOutput directoryDirectorio de saídaOutput layersCapas resultantesSplit vector layerDividir capa vectorialCreating layer: {}Crear capa: {} Added {} features to layerEngadidas {} entidades á capaVoronoiPolygonsVector geometryXeometría vectorialInput layerIntroduza CapaBuffer region (% of extent)Rexión do búfer (% de extensión)Voronoi polygonsPolígonos de VoronoiThere were no polygons created.Non se crearon polígonos.Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.O ficheiro de entrada debe conter polo menos 3 puntos. Escolla outro ficheiro e ténteo de novo.WidgetBlurFormFormularioOpacityOpacidadeBlend modeModo FusiónBlur typeTipo de desenfoqueBlur strengthForza de desenfoqueDraw modeModo de debuxoWidgetCentroidFillFormFormaForce point inside polygonForzar o punto dentro do polígonoDraw point on every part of multi-part featuresDebuxar un punto en cada parte das entidades multi-parteWhen unchecked, a single point will be drawn on the biggest part of multi-part featuresCando non se marque, un único punto se debuxará na parte máis grande das entidades multi-parteWidgetColorEffectFormFormularioColorizeColorizarContrastContrasteBrightnessBrilloSaturationSaturación%%OpacityOpacidadeBlend modeModo FusiónDraw modeModo de debuxoGrayscaleEscala de grisesWidgetDrawSourceFormFormularioBlend modeModo FusiónOpacityOpacidadeDraw modeModo de debuxoWidgetEllipseBaseFormFormaLeftEsquerdaHCenterCentroHRightDereitaxxyyTopEnribaVCenterCentroVBottomEmbaixo……Fill colorCor de recheoStroke styleEstilo do trazoStroke colorCor do trazoStroke widthAncho do trazoHairlineTrazoJoin styleEstilo de uniónRotationRotaciónAnchor pointPunto de ancoraxeSymbol widthAncho do símboloSymbol heightAlto do símboloOffsetDesprazamento ° °WidgetFilledMarkerFormFormularioSizeTamañoRotationRotación ° °……OffsetDesprazamentoyyxxAnchor pointPunto de ancoraxeLeftEsquerdaHCenterCentroHRightDereitaTopEnribaVCenterCentroVBottomEmbaixoWidgetFontMarkerFormFormaJoin styleEstilo de uniónRotationRotaciónAnchor pointPunto de ancoraxe……OffsetDesprazamentoxxyyFill colorCor de recheoStroke colorCor do trazoLeftEsquerdaHCenterCentroHRightDereitaTopEnribaVCenterCentroVBottomEmbaixoStroke widthAncho do trazoNo strokeSen trazoSizeTamañoFont familyFamilia da fonte ° °WidgetGlowFormFormularioColor rampRampla de corSpreadEspallarBlur radiusDesenfocar radioOpacityOpacidadeSingle colorCor únicaBlend modeModo FusiónDraw modeModo de debuxoWidgetGradientFillFormFormularioTwo colorDúas coresColor rampRampla de corGradient typeTipo gradienteLinearLinealRadialRadialConicalCónicoCoord modeModo coordenadasObjectObxecto……OffsetDesprazamentoViewportÁrea de visualizaciónReference point 2Punto de Referencia 2SpreadEspallarReference point 1Punto de Referencia 1RotationRotaciónPadExpandirRepeatRepetirReflectReflectirxxyy ° °CentroidCentroideWidgetLinePatternFillFormForma……SpacingEspaciadoOffsetDesprazamento ° °RotationRotaciónWidgetMarkerLineFormForma……Marker placementLocalización do marcadorwith intervalcon intervaloon every vertexen cada vérticeon last vertex onlysó no último vérticeon first vertex onlysó no primeiro vérticeOffset along lineDesprazamento ó longo da liñaon every curve pointEn cada punto da curvaRotate markerRotar marcadorLine offsetDesprazamento da liñaon central pointno punto centralWidgetPointPatternFillFormFormaDistanceDistanciaDisplacementDesprazamentoHorizontalHorizontal……VerticalVerticalWidgetRasterFillFormFormulario……xxyyImage widthAncho da imaxeCoord modeModo coordenadasObjectObxectoViewportÁrea de visualizaciónOffsetDesprazamentoRotationRotaciónOriginalOrixinalOpacityOpacidade ° °WidgetSVGFillFormForma……Stroke colorCor do trazoNo strokeSen trazoStroke widthAncho do trazoFill colorCor de recheoRotationRotaciónTexture widthAncho da texturaSVG GroupsGrupos SVGSVG SymbolsSímbolos SVG ° °WidgetShadowEffectFormFormularioColorCorOpacityOpacidadeOffsetDesprazamentoBlend modeModo FusiónBlur radiusDesenfocar radio˚˚Draw modeModo de debuxoWidgetShapeburstFillFormFormulario……Two colorDúas coresGradient ColorsCores de GradienteSet distanceEstablecer distanciaOffsetDesprazamentoColor rampRampla de corxxyyWhole shapeToda a formaShading StyleEstilo do SombreadoIgnore rings in polygons while shadingIgnorar os aneis en polígonos durante o sombreadoBlur strengthForza de desenfoqueWidgetSimpleFillFormFormaHairlineTrazoFill styleEncher estiloOffsetDesprazamento……Stroke colorCor do trazoxxyyJoin styleEstilo de uniónStroke styleEstilo do trazoFill colorCor de recheoStroke widthAncho do trazoWidgetSimpleLineFormForma……ColorCorChangeCambiarHairlineTrazoOffsetDesprazamentoJoin styleEstilo de uniónCap styleEstilo de finalizaciónStroke widthAncho do trazoStroke styleEstilo do trazoUse custom dash patternUtilice patrón de guión personalizadoDraw line only inside polygonDebuxar liña só dentro do polígonoWidgetSimpleMarkerFormFormaRotationRotaciónSizeTamañoAnchor pointPunto de ancoraxeHairlineTrazoLeftEsquerda……Stroke widthAncho do trazoStroke colorCor do trazoStroke styleEstilo do trazoFill colorCor de recheoOffsetDesprazamentoxxyyHCenterCentroHRightDereitaTopEnribaVCenterCentroVBottomEmbaixoJoin styleEstilo de unión ° °WidgetSvgMarkerFormFormaAnchor pointPunto de ancoraxeLeftEsquerdaHCenterCentroHRightDereitaTopEnribaVCenterCentroVBottomEmbaixoSizeTamaño……RotationRotaciónOffsetDesprazamentoStroke widthAncho do trazoWidthAnchoHeightAltoLock aspect ratioBloquear a relación de aspectoxxyyStroke colorCor do trazoNo strokeSen trazoFill colorCor de recheoSVG GroupsGrupos SVGSVG ImageImaxe SVG ° °WidgetSvgSelectorFormFormularioSVG ImagesImaxes SVGSVG GroupsGrupos SVGWidgetTransformFormFormularioShear X,YRachar X,YRotationRotación ° °Reflect horizontalReflectir en horizontalReflect verticalReflectir en verticalTranslate X,YTrasladar X,Y%%Scale X,YEscalar X,YDraw modeModo de debuxoWidgetVectorFieldBaseFormFormaY attributeAtributo YScaleEscalaX attributeAtributo XVector field typeTipo de campo vectorialHeight onlySó alturaPolarPolarCartesianCartesianoAngle unitsUnidades de ánguloDegreesGraosRadiansRadiánsAngle orientationOrientación do ánguloCounterclockwise from eastSentido anti-horario dende o lesteClockwise from northSentido horario dende o norteDistance unitUnidade de distanciaWidgetWrapper (xmin, xmax, ymin, ymax) (xmín, xmáx, ymín, ymáx) (x, y) (x, y) [optional] [opcional]Select FileSeleccione FicheiroXMLDialogXML Request / ResponsePetición / Resposta XMLRequestPeticiónResponseRespostaZonalStatisticsRaster analysisAnálise rásterCountContarSumSumaMeanMediaMedianMedianaStd. dev.Desviación estándarMinMínMaxMáxRangeRangoMinorityMinoritarioMajority (mode)Maioritario (modo)VarietyVariedadeVarianceVarianzaAllTodoRaster layerCapa rásterRaster bandBanda rásterVector layer containing zonesCapa vectorial que contén zonasOutput column prefixPrefixo da columna de saídaStatistics to calculateEstadísticas a calcularZonal statisticsEstadísticas zonaisalgYou need to set either inline data positions or an input data positions file!Precisa establecer calquera das posicións dos datos na liña ou un ficheiro de posicións dos datos de entrada!You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file!Precisa establecer calquera das posicións dos datos da mostraxe ou un ficheiro de posicións dos datos de mostraxe de saída!You need to set input and output data positions parameters!Precisa establecer parámetros das posicións dos datos de entrada e de saída!You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set!Precisa configurar polo menos os parámetros source/sink_where ou source/sink_cats para cada conxunto!You need to set either inline configuration or a configuration file!Precisa establecer calquera configuración na liña ou un ficheiro de configuración!Your configuration needs to be a "moving window" configuration!A configuración precisa ser unha configuración de "fiestra móbil"!Your configuration needs to be a non "moving window" configuration!A configuración precisa ser unha configuración de "fiestra non móbil"!You need to set either start coordinates OR a start points vector layer!Precisa establecer calquera coordenada de inicio OU unha capa vectorial de puntos de inicio!-c, -a, -n parameters are mutually exclusive!os parámetros -c, -a, -n son mutuamente exclusivos!The step must be greater than zero!O paso debe ser maior que cero!GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer!GRASS GIS 7 v.net precisa unha capa de liñas!You can't use original Hargreaves flag and precipitation parameter together!Non pode utilizar xuntos o marcador Hargreaves orixinal e o parámetro de precipitación!If you don't use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter!Se non utiliza o marcador Hargreaves orixinal, debe establecer o parámetro ráster de precipitación!The number of columns and the number of upload parameters should be equal!O número de columnas e o número de parámetros de subida deben ser iguais!You need to set at least 'setnull' or 'null' parameters for this algorithm!Precisa configurar polo menos os parámetros 'setnull' or 'null' para este algoritmo!You need to set either inline expression or a rules file!Precisa establecer calquera expresión na liña ou un ficheiro de normas!You need to set either a rules file or write directly the rules!Precisa establecer calquera ficheiro de normas ou escribir directamente as normas!The start position must be inferior to the end position!A posición inicial debe ser inferior á posición final!You need to set either radius or x_radius and y_radius!Precisa establecer calquera radio ou x_radius e y_radius!You need to set x_radius and y_radius!Precisa establecer x_radius e y_radius!You need to set either rules or a raster from which to copy categories!Precisa establecer unhas normas calquera ou un ráster do que copiar as categorías!You need to set either inline rules or a rules file!Precisa establecer calquera norma na liña ou un ficheiro de normas!You need to set either an input control point file or inline control points!Precisa establecer calquera punto de control de entrada ou puntos de control na liña!You need to set either a fixed height value or the height column!Precisa establecer calquera valor de altura fixa ou a columna de altura!You need to set either an input ASCII file or inline data!Precisa establecer calquera ficheiro ASCII de entrada ou datos na liña!You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set!Precisa configurar polo menos os parámetros setX_where ou setX_cats para cada conxunto!algorithm_idUnique ID for algorithm.ID única para o algoritmo.appinfoQGIS DesktopQGIS Desktop<p>QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System (GIS) licensed under the GNU General Public License. QGIS is an official project of the Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). It runs on Linux, Unix, Mac OSX, Windows and Android and supports numerous vector, raster, and database formats and functionalities.</p><p>QGIS é un amigable Sistema de Información Xeográfica (SIX) de Código Aberto baixo licenza GNU General Public License. QGIS é un proxecto oficial da Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). Funciona baixo Linux, Unix, Mac OSX, Windows e Android e admite numerosos formatos e funcionalidades vectoriais, ráster e de bases de datos.</p>Geographic Information SystemSistema de Información XeográficaA Free and Open Source Geographic Information SystemUn Sistema de Información Xeográfica Libre e de Código AbertoaspectInput layerIntroduza CapaBand numberNúmero de bandaReturn trigonometric angle instead of azimuthDevolver ángulo trigonométrico no canto do acimutReturn 0 for flat instead of -9999Devolve 0 para plano no canto de -9999Compute edgesProcesar bordoUse Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's oneUsar a fórmula Zevenbergen&Thorne no canto da de HornAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisRaster analysisAnálise rásterAspectExposiciónbuildvrtBuild virtual rasterCrear ráster virtualRaster miscellaneousMiscelánea rástercheckDockValidate AllValidar TodoValidate ExtentValidar ExtensiónTopology not checked yetTopoloxía non verificada aíndaConfigureConfigurarShow topology errorsAmosar erros de topoloxíaTopology Checker PanelPanel do Verificador de TopoloxíaShow errorsAmosar errosSelect automatic fixSeleccionne reparación automáticaFix!¡Amañar!No errors were foundNon se atoparon errosInvalid first layerPrimeira capa inválidaTopology pluginPlugin de TopoloxíaInvalid first geometryPrimeira xeometría inválidaTopology testProba de TopoloxíaFeature not found in the layer.
The layer has probably changed.
Run topology check again.Entidade non atopada na capa.
Probablemente a capa cambiou.
Execute a verificación de topoloxía de novo.Invalid second layerSegunda capa inválidaInvalid second geometrySegunda xeometría inválidaInvalid conflictConflito inválido%1 errors were foundForon atopados %1 errosTopology fix errorErro de corrección de TopoloxíaFixing failed!¡Fallou a corrección!Layer %1 not found in registry.Capa %1 non atopada no rexistro.AbortCancelarcluster_colorColor of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors.Cor de símbolos dentro dunha agrupación ou NULO se os símbolos teñen cores mesturadas.cluster_sizeNumber of symbols contained within a cluster.Número de símbolos contido dentro dunha agrupación.contourContourContornoInput layerIntroduza CapaBand numberNúmero de bandaInterval between contour linesIntervalo entre liñas de contornoAttribute name (if not set, no elevation attribute is attached)Nome de atributo (de non establecerse, ningún atributo de elevación será anexado)Produce 3D vectorProduce vectores 3DTreat all raster values as validTratar tódolos valores ráster como válidosInput pixel value to treat as "nodata"Introducir valor de píxel para tratalo como "sen datos"Offset from zero relative to which to interpret intervalsDesprazamento dende cero con respecto ó cal interpretar os intervalosAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisRaster extractionExtracción de rásterContoursContornoscurrent_featureRepresents the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.Representa a entidade que se está a editar actualmente na ringleira do formulario ou da táboa. Pode utilizarse nun contexto de formulario/ringleira para filtrar as entidades relacionadas.current_geometryRepresents the geometry of the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.Representa a xeometría da entidade que se está a editar actualmente na ringleira do formulario ou da táboa. Pode utilizarse nun contexto de formulario/ringleira para filtrar as entidades relacionadas.dataobjectCould not load layer: {0}
Check the processing framework log to look for errors.Non se puido cargar a capa: {0}
Verifique o rexistro do entorno de procesamento para buscar erros.db_managerPostGISPostGISSpatiaLiteSpatiaLiteGeoPackageGeoPackageVirtual LayersCapas VirtuaisProject layersProxectar capasOracle SpatialOracle SpatialeViseVis Database ConnectionConexión da base de datos eViseVis Event Id ToolFerramenta de Identificación de eventos eViseVis Event BrowserBuscador de eventos eVisCreate layer from a database queryCrear capa dende inquerimento da base de datosOpen an Event Browser and display the selected featureAbrir un Buscador de Eventos e amosar a entidade seleccionadaOpen an Event Browser to explore the current layer's featuresAbrir un buscador de eventos para explorarr as entidades das capas actuaiseVisDatabaseConnectionGuiUndefinedIndefinidoNo predefined queries loadedSen cargar consultas predefinidasOpen FileAbrir arquivoNew Database connection requested…Nova conexión da Base de Datos solicitada...Error: You must select a database typeErro: Debe seleccionar o tipo de base de datosError: No host name enteredErro: nome de hóspede sen introducirError: No database name enteredErro: Non introducido nome da base de datosConnection to [%1.%2] establishedConexión a [%1.%2] establecidaconnectedConectadoTablesTáboasConnection to [%1.%2] failed: %3fallou a conexión a [%1.%2]: %3Error: Parse error at line %1, column %2: %3Erro: erro de interpretación na liña %1, columna %2: %3Error: Unable to open file [%1]Erro: Incapaz de abrir o ficheiro [%1]Error: Query failed: %1Erro: fallou a consulta: %1Error: Could not create temporary file, process haltedErro: non se puido crear o ficheiro temporal, proceso interrompidoError: A database connection is not currently establishedErro: actualmente non hai conexión establecida á base de datoseVisDatabaseConnectionGuiBaseDatabase ConnectionConexión á base de datosPredefined QueriesConsultas predefinidasLoad predefined queriesCargar consultas predefinidasLoads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.Cargar un ficheiro XML con consultas predefinidas. Utilice a xanela Abrir Ficheiro para localizar o ficheiro XML que contén unha ou máis consultas predefinidas usando o formato descrito na guía de usuario.The description of the selected query.A descrición da consulta seleccionada.Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.Seleccione a consulta predefinida que queira usar dende a lista emerxente que conteña consultas identificadas dende o ficheiro cargado usando a icona de Abrir Ficheiro superior. Para executar a consulta necesita premer na casilla Consulta SQL. A consulta será automaticamente introducida na xanela de consulta.not connectedNon conectado<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; marginr eft:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html>Database HostHóspede da Base de datosEnter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. Introduza hóspede da base de datos. Se a base de datos reside no seu escritorio debe introducir ¨localhost¨. Se seleccionou ¨MSAccess¨ como tipo de base de datos esta opción non está dispoñible. Password to access the database.Contrasinal para acceder á base de datos.Enter the name of the database.Introduza o nome da base de datos.UsernameNome de usuarioEnter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.Introduza o porto a través do cal a base de datos debe ser accedida se unha base de datos MYSQL é usada.Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. Conectar á base de datos usando os parámetros seleccionados enriba. Se a conexión foi satisfactoria unha mensaxe será amosado na consola de saída de embaixo dicindo que a conexión foi establecida. ConnectConectarUser name to access the database.Nome de usuario para acceder á base de datos.Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.Seleccionar o tipo de base de datos da lista de bases de datos soportadas no menú emerxente.Database NameNome da Base de DatosPasswordContrasinalDatabase TypeTipo de Base de DatosPortPortoSQL QueryConsulta SQLRun the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.Executar a consulta introducida enriba. O estado da consulta será amosado na Consola de Saída de embaixo.Run QueryExecutar ConsultaEnter the query you want to run in this window.Introduza a consulta que queira executar nesta xanela.A window for status messages to be displayed.Unha xanela para mensaxes de estado será amosada.Output ConsoleConsola de saídaeVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBaseDatabase File SelectionSelección de ficheiro de base de datosThe name of the field that contains the Y coordinate of the points.Nome do campo que contén a coordenada Y dos puntos.The name of the field that contains the X coordinate of the points.Nome do campo que contén a coordenada X dos puntos.Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.Introduza o nome para a nova capa que será creada e amosada en QGIS.Y CoordinateCoordenada YX CoordinateCoordenada XName of New LayerNome da nova capaeVisGenericEventBrowserGuiGeneric Event BrowserBuscador de eventos xenéricoFieldCampoValueValorThis tool only supports vector data.Esta ferramenta só admite datos vectoriais.No active layers found.Non atopadas capas activas.Unable to connect to either the map canvas or application interface.Incapaz de conectar tanto a vista do mapa como a interface da aplicación.An invalid feature was received during initialization.Recibiuse unha característica non válida durante a iniciación.Event Browser - Displaying Records 01 of %1Buscador de Eventos - Amosando Rexistro 01 de %1Event Browser - Displaying Records %1 of %2Buscador de Eventos - Amosando Rexistros %1 de %2Attribute ContentsContidos de atributoSelect ApplicationSeleccione aplicaciónAll ( * )Todo ( * )eVisGenericEventBrowserGuiBaseDisplayVisualizarUse the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.Utilice o botón Previo para amosar a foto previa cando máis dunha foto estea dispoñible para mostrar.Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.Utilice o botón Seguinte para amosar a seguinte foto cando máis dunha foto estea dispoñible para mostrar.All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.Toda a información de atributo para o punto asociado coa foto está sendo visualizado e amosado aquí. Se o tipo de ficheiro que está sendo referenciado no rexistro amosado non é unha imaxe pero é un tipo de ficheiro definido na táboa de “Configuración de aplicacións externas” entón cando se lle prema dúas veces no valor do campo contendo a ruta ó ficheiro a aplicación que abrirá o ficheiro será posta en marcha para ver ou oír os contidos do ficheiro. Se a extensión do ficheiro é recoñecida os datos de atributo serán amosados en verde.11Image display areaÁrea de visualización de imaxeDisplay area for the image.Área de visualización para a imaxe.OptionsOpciónsFile pathRuta ó ficheiroAttribute containing path to fileAtributo contendo ruta ó ficheiroPath is relativeA ruta é relativaIf checked, the relative path values will be saved for the next session.De ser marcada, os valores de ruta relativa serán gardados para a seguinte sesión.Remember thisLembre istoReset to defaultReaxustar por defectoResets the values on this line to the default setting.Reaxustar os valores nesta liña ós axustes por defecto.ResetReaxustar<html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</p></body></html><html><head/><body><p>Utilice o menú despregable para seleccionar o campo contendo a ruta ó directorio para a imaxe. Esta pode ser unha ruta relativa ou absoluta.</p></body></html><html><head/><body><p>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</p></body></html><html><head/><body><p>No caso de ser seleccionada a ruta á imaxe será definida engadindo o atributo no campo seleccionado dende o menú despregable “Atributo contendo a ruta á imaxe” á “Ruta Base” definida embaixo.</p></body></html>Compass bearingRumbo da Brúxula<html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image.</p><p>This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </p></body></html><html><head/><body><p>Utilice o menú despregable para seleccionar o campo contendo o rumbo do compás para a imaxe.</p><p>Este rumbo habitualmente referencia a dirección que apuntaba a cámara cando a imaxe foi tomada. </p></body></html>Attribute containing compass bearingAtributos contendo o rumbo da brúxulaDisplay compass bearingAmosar rumbo da brúxulaIf checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.De ser seleccionada, os valores de Mostrar Rumbo de Brúxula serán gardados para a próxima sesión.Compass offsetDesprazamento da brúxulaDefine the compass offset manually.Defina a compensación da brúxula manualmente.ManualManualDefine the compass offset using a field from the vector layer attribute table.Define a compensación da brúxula usando un campo dende a táboa de atributos da capa vectorial. From Attribute Dende atributoIf checked, the compass offset values will be saved for the next session.De ser seleccionada, os valores de compensación da brúxula serán gardados para a próxima sesión.Resets the compass offset values to the default settings.Reaxustar os valores de compensación da brúxula para os axustes por defecto.Relative pathsRutas relativasThe base path or url from which images and documents can be “relative”A ruta base ou url dende as cales as imaxes e documentos poden ser “relativas”Base PathRuta BaseThe Base Path onto which the relative path defined above will be appended.A ruta base na cala ruta relativa definida enriba será indexada.If checked, the Base Path will be saved for the next session.De ser seleccionada, a ruta base será gardada para a próxima sesión.Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.Introduce a “Ruta Base” por defecto que é a ruta ó directorio da capa vectorial que contén a información da imaxe.Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)Substitúa toda a ruta/url almacenada no atributo da ruta da imaxe coa Ruta Base definida polo usuario (é dicir manteña só o nome de ficheiro dende o atributo)Apply Path to Image rules when loading docs in external applicationsAplicar normas de Ruta a Imaxe cando se carguen documentos en aplicacións externas<html><head/><body><p>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list</p><p>to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</p></body></html><html><head/><body><p>De ser seleccionada unha frecha apuntando na dirección definida polo atributo no campo seleccionado dende a lista despregable</p><p> da dereita será amosada na xanela de QGIS na parte de arriba do punto para esta imaxe.</p></body></html><html><head/><body><p>A value to be added to the compass bearing.</p><p>This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </p></body></html><html><head/><body><p>Un valor a engadir ó rumbo do compás.</p><p> Isto permítelle compensar a declinación (axusta os rumbos adquiridos usando rumbos magnéticos ó rumbo norte verdadeiro). As declinacións ó Leste deben ser introducidas usando valores positivos a as declinacións ó Oeste deben ser valores negativos. <html><body><p><html><head/><body><p>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset.</p><p>This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </p></body></html><html><head/><body><p>Utilice o menú despregable para seleccionar o campo contendo a compensación de rumbo do compás.</p><p> Isto permítelle compensar a declinación (axusta os rumbos adquiridos usando rumbos magnéticos ó rumbo norte verdadeiro). As declinacións ó Leste deben ser introducidas usando valores positivos a as declinacións ó Oeste deben ser valores negativos. </p></body></html><html><head/><body><p>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </p></body></html><html><head/><body><p>De ser seleccionada, a Ruta Base anexará só o nome de ficheiro no canto da ruta relativa enteira (definida enriba) para crear ruta ó directorio completa ó ficheiro. </p></body></html>If checked, the current checkbox setting will be saved for the next session.De ser seleccionada, os axustes da caixa de verificación serán gardados para a próxima sesión.Clears the checkbox on this line.Limpa a caixa de verificación nesta liña.<html><head/><body><p>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files.</p><p>If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</p></body></html><html><head/><body><p>De ser seleccionada, as mesmas normas de ruta que foran definidas para as imaxes serán usadas para documentos que non son imaxes coma películas, documentos de texto e ficheiros de son. De non ser seleccionadas as normas de ruta só se aplicarán a imaxes e outros documentos ignorarán os parámetros da Ruta Base.<html><body><p><html><head/><body><p>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane.</p><p>Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings.</p><p>It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </p></body></html><html><head/><body><p>Premendo en Gardar gardará os axustes sen pechar o panel de Opcións. Premendo en Restaurar predeterminado restablecerá tódolos campos ós seus axustes por defecto. Ten o mesmo efecto que premendo todo nos botóns “Restablecer predeterminado”. <html><body><p>Configure External ApplicationsConfigure Aplicacións ExternasFile extension and external application in which to load a document of that typeA extensión do ficheiro e a aplicación externa na cal cargará un documente dese tipoA table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. Unha táboa que contén tipos de ficheiros que poderán ser utilizados por eVis. Cada tipo de ficheiro necesita unha extensión de ficheiro e unha ruta a unha aplicación que poida abrir ese tipo de ficheiro. Isto proporciona a capacidade de abrir un amplo rango de ficheiros tales como películas, gravacións de son e documentos de texto no canto se só imaxes. ExtensionExtensiónApplicationAplicaciónAdd new file typeEngadir novo tipo de ficheiroAdd a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.Engadir un novo tipo de ficheiro cunha única extensión a a ruta para a aplicación que debe ser aberta co ficheiro.Delete current rowBorrar a ringleira actualDelete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.Borrar o tipo de ficheiro resaltado na táboa e definido pola extensión de ficheiro e unha ruta a unha aplicación asociada.eVisImageDisplayWidgetZoom inAchegarZoom in to see more detail.Achegar para ver en máis detalle.Zoom outAfastarZoom out to see more area.Afastar para ver en máis detalle.Zoom to full extentAmpliar a toda a extensiónZoom to display the entire image.Ampliar para amosar a imaxe enteira.expression%1: Field not found %2%1: Campo non atopado %2%1: function cannot be evaluated without a context.%1: a función non pode avaliarse sen un contexto.expressionsVectorVectorRasterRásterMeshGradePluginPluginfillnodataInput layerIntroduza CapaValidity maskMáscara de ValidaciónBand numberNúmero de bandaMaximum distance (in pixels) to search out for values to interpolateDistancia máxima (en píxeles) para buscar valores a interpolarNumber of smoothing iterations to run after the interpolationNúmero de iteracións de suavizado para executar logo da interpolaciónDo not use the default validity mask for the input bandNon use a máscara de validación predeterminada para a banda de entradaFilledCubertoFill nodataEncher ningún datoRaster analysisAnálise rásterform_modeWhat the form is used for, like AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode or IdentifyMode as string.Para que se usa o formulario, como AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode ou IdentifyMode como cadea.fullextent_maxxMaximum x-value from full canvas extent (including all layers).Valor x máximo dende a extensión da vista do mapa (incluíndo tódalas capas).fullextent_maxyMaximum y-value from full canvas extent (including all layers).Valor y máximo dende a extensión da vista do mapa (incluíndo tódalas capas).fullextent_minxMinimum x-value from full canvas extent (including all layers).Valor x mínimo dende a extensión da vista do mapa (incluíndo tódalas capas).fullextent_minyMinimum y-value from full canvas extent (including all layers).Valor y mínimo dende a extensión da vista do mapa (incluíndo tódalas capas).gdal2tilesgdal2tilesgdal2tilesInput layerIntroduza capaTile cutting profilePerfil de corte do moisacoCopyright of the mapCopyright do mapaResampling methodMétodo de remostraxeThe spatial reference system used for the source input dataO sistema de referencia espacial utilizado para os datos de entrada de orixeZoom levels to renderNiveis de zoom a renderizarAvoid automatic generation of KML files for EPSG:4326Evitar xeración automática de ficheiros KML para o EPSG:4326URL address where the generated tiles are going to be publishedDirección URL onde os mosaicos xerados serán publicadosMercatorMercátorGeodeticXeodéticoRasterRásterAverageMediaNearest neighbourVeciño máis cercanoBilinearBilinealCubicCúbicaCubic splineCúbica segmentariaLanczos windowed sincSincronización das xanelas de LanczosAntialiasSuavizado do bordoAllTodoGoogleMapsGoogleMapsOpenLayersOpenLayersLeafletLeafletNoneNingunhaWeb viewer to generateVisor web a xerarTitle of the mapTítulo do mapaTransparency value to assign to the input dataValor de transparencia para asignar ós datos de entradaGoogle Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)Clave da API de Google Maps (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/)Clave da API de Bing Maps (https://www.bingmapsportal.com/)Generate only missing filesXerar só ficheiros desparecidosGenerate KML for Google EarthXerar KML para Google EarthOutput directoryDirectorio de saídaRaster miscellaneousMiscelánea rástergdal2xyzInput layerIntroduza CapaBand numberNúmero de bandaOutput comma-separated valuesDevolver valores separados por comasXYZ ASCII fileFicheiro XYZ ASCIICSV files (*.csv)Ficheiros CSV (*.csv)Raster conversionConversión rástergdal2xyzgdal2xyzgdaladdoNearest neighbourVeciño máis cercanoAverageMediaGaussianGausianoCubic convolution.Convolución cúbica.B-Spline convolutionConvolución B-SplineLanczos windowed sincSincronización das xanelas de LanczosAverage MPMedia da Magnitude/FaseAverage in mag/phase spaceMedia na magnitude/fase espazoModeModaInternal (if possible)Interno (de ser posible)External (GTiff .ovr)Externo (GTiff ovr)External (ERDAS Imagine .aux)Externo (ERDAS Imagine .aux)Input layerIntroduza CapaOverview levelsNiveis de vista xeralRemove all existing overviewsEliminar as vistas xerais existentesResampling methodMétodo de remostraxeOverviews formatFormato de vistas previasRaster miscellaneousMiscelánea rásterPyramidizedPiramidalizadoBuild overviews (pyramids)Crear vista xeral (pirámides)gdalcalcInput layer AIntroduza capa AInput layer BIntroduza capa BInput layer CIntroduza capa CInput layer DIntroduza capa DInput layer EIntroduza capa EInput layer FIntroduza capa FNumber of raster band for ANúmero de banda ráster para ANumber of raster band for BNúmero de banda ráster para BNumber of raster band for CNúmero de banda ráster para CNumber of raster band for DNúmero de banda ráster para DNumber of raster band for ENúmero de banda ráster para ENumber of raster band for FNúmero de banda ráster para FCalculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and())Cálculos na sintaxe gdalnumeric utilizan +-/* ou calquera función da colección numpy (é dicir logical_and())Set output nodata valueEstablecer valores sen datos de saídaOutput raster typeTipo de ráster resultanteAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisCalculatedCalculadoRaster calculatorCalculadora RásterRaster miscellaneousMiscelánea rástergdalinfoInput layerIntroduza capaForce computation of the actual min/max values for each bandForzar cálculos de valores mín/máx actuais para cada bandaRead and display image statistics (force computation if necessary)Ler e amosar estadísticas da imaxe (forzar o cálculo se é necesario)Suppress GCP infoSuprimir información GCPSuppress metadata infoSuprimir información de metadatosLayer informationInformación da capaHTML files (*.html)Ficheiros HTML (*.html)Raster informationInformación rásterRaster miscellaneousMiscelánea rástergdaltindexAutoAutoWell-known text (WKT)Texto ben coñecido (WKT) EPSGEPSGProj.4Proj.4Input filesFicheiros de entradaField name to hold the file path to the indexed rastersNome de campo para manter a ruta do ficheiro para os ráster indexadosStore absolute path to the indexed rastersAlmacenar ruta absoluta para os ráster indexadosSkip files with different projection referenceEvitar ficheiros con distinta proxección de referenciaTransform geometries to the given CRSTransformar xeometrías ó SRC indicadoThe name of the field to store the SRS of each tileO nome do campo para almacenar o SRC de cada teselaThe format in which the CRS of each tile must be writtenO formato no cal debe escribirse o SRC de cada teselaTile indexÍndiceRaster miscellaneousMiscelánea rásterAll layers must be raster layers!Tódalas capas deben ser capas ráster!grasslabel(1-256)(1-256)(Optional) column to read labels(Opcional) Columna para ler etiquetas3D-Viewer (NVIZ)Visor 3D (NVIZ)3d VisualizationVisualización 3DAdd a value to the current category valuesEngadir un valor á actual categoría de valoresAdd elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)Engadir elementos á capa (Tódolos elementos do tipo de capa seleccionada!)Add missing centroids to closed boundariesEngadir centroides desaparecidos ós bordos fechadosAdd one or more columns to attribute tableEngadir unha ou máis columnas á táboa de atributosAggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time datasetEngade datos dun conxunto de datos ráster espacio-temporal existente usando intervalos de tempo dun segundo conxunto de datos espacio-temporalAggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularityEngade temporalmente os mapas dun conxunto de datos ráster espacio-temporal mediante unha granularidade definida polo usuarioAggregationAgregaciónAllocate networkAsignar redeAssign constant value to columnAsignar un valor constante á columnaAssign new constant value to column only if the result of query is TRUEAsignar un novo valor constante á columna só se o resultado da pesquisa é TRUEAssign new value as result of operation on columns to column in attribute tableAsignar novo valor como resultado da operación nas columnas á columna na táboa de atributosAssign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUEAsignar novo valor á columna como resultado da operación na columna só se o resultado da pesquisa é TRUEAttribute fieldCampo AtributoAttribute field (interpolated values)Campo atributo (valores interpolados)Attribute field to (over)write(sobre)escribir campo atributoAttribute field to joinCampo de atributo a xuntarAuto-balancing of colors for LANDSAT-TM rasterAuto-balance de cores para ráster LANDSAT-TMBicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularizationInterpolación segmentaria bicúbica ou bilineal con regularización TykhonovBilinear interpolation utility for raster mapsUtilidade de interpolación bilineal para mapas rásterBlend color components for two rasters by given ratioMesturar compoñentes de cor para dous ráster cun radio determinadoBlend red, green, raster layers to obtain one color rasterMesturar capas ráster vermella e verde para obter un ráster dunha corBreak (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are differentRachar (limpar topoloxicamente) os polígonos (importados dende formatos non topolóxicos, coma shapefiles). Os límites son partidos en cada punto compartido entre 2 ou máis polígonos onde os ángulos dos segmentos son diferentesBreak lines at each intersection of vectorRachar liñas en cada intersección de vectorBrovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channelsTransformación de Brovey para xuntar canles pancromáticas multiespectrais e de alta resoluciónBufferBufferBuild polylines from linesCrear poliliñas dende liñasCalculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base mapCalcular media de ráster con áreas coa mesma categoría nun mapa base definido polo usuarioCalculate covariance/correlation matrix for user-defined rastersCalcular matriz de covarianza/correlación para ráster definidos polo usuarioCalculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification resultCalcular matriz de erro e parámetros kappa para a precisión da avaliación do resultado da clasificaciónCalculate geometry statistics for vectorsCalcular estadísticas xeométricas para vectoresCalculate linear regression from two rasters: y = a + b*xCalcular regresión liñar dende dous ráster: y = a + b*xCalculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base mapCalcular mediana de ráster dentro de áreas coa mesma categoría nun mapa base definido polo usuarioCalculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base mapCalcular moda de ráster dentro de áreas coa mesma categoría nun mapa base definido polo usuarioCalculate optimal index factor table for LANDSAT-TM rasterCalcular a táboa óptima índice de factor para ráster LANDSAT-TMCalculate raster surface areaCalcular área de superficie rásterCalculate shadow maps from exact sun positionCalcular mapa de sombras dende a posición exacta do solCalculate shadow maps from sun position determinated by date/timeCalcular mapa de sombras dende a posicion do sol determinada por data e horaCalculate statistics for rasterCalcular estadísticas para rásterCalculate univariate statistics for numeric attributes in a data tableCalcular estadísticas univariadas para atributos numéricos nunha táboa de datosCalculate univariate statistics from raster based on vector objectsCalcular estadísticas univariadas dende ráster baseado en obxectos vectoriaisCalculate univariate statistics from the non-null cells of rasterCalcular estadísticas univariadas de celas non nulas dun rásterCalculate univariate statistics of vector map featuresCalcular estadísticas univariadas de entidades vectoriais do mapaCalculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumpsCalcular o volume dos grupos de datos e crear vector con cetroides dos gruposCalculates category or object oriented statisticsCalcula categoría ou estadísticas orientadas a obxectosCalculates different types of vegetation indicesCalcula distintos tipos de índices de vexetaciónCalculates multiple linear regression from raster mapsCalcula a regresión linear múltiple de mapas rásterCalculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster datasetCalcula estadísticas univariadas dende as celas non nulas para cada mapa ráster 3D rexistrado dun conxunto de datos ráster 3D espacio-temporalCalculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster datasetCalcula estadísticas univariadas dende as celas non nulas para cada mapa ráster rexistrado dun conxunto de datos ráster espacio-temporalCalculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector datasetCalcula estadísticas univariadas de atributos para cada mapa vectorial rexistrado dun conxunto de datos vectoriais espacio-temporaisCategory or object oriented statisticsEstadísticas orientadas a categoría ou obxectoCatsCategoríasCats (select from the map or using their id)Categorías (seleccionar dende o mapa ou usando o seu id)Change category values and labelsCambiar valores e etiquetas das categoríasChange fieldCambiar campoChange layer numberCambiar número da capaChange resolutionCambiar resoluciónChange the type of boundary dangle to lineCambiar o tipo de límite colgante a liñaChange the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to lineCambiar o tipo de pontes conectando área ou illa ou 2 illas dende o límite ata a liñaChange the type of geometry elementsCambiar o tipo de elementos xeométricosChoose appropriate formatSeleccione o formato apropiadoColumns managementAdministrar columnasCompares bit patterns with rasterCompara patróns de bits co rásterCompress and decompress rasterComprime e descomprime rásterCompress rasterComprime rásterCompute category quantiles using two passes.Calcula cuantís de categoría utilizando dous pases.Computes a coordinate transformation based on the control pointsCalcula unha transformación de coordenadas baseada nos puntos de controlComputes biomass growth, precursor of crop yield calculationCalcula o crecemento da biomasa, precursor do cálculo da produtividade da colleitaComputes broad band albedo from surface reflectanceCalcula o albedo de banda ampla da reflectancia superficialComputes cyclic accumulations of a space time raster datasetCalcula acumulacións cíclicas dun conxunto de datos ráster espacio-temporalComputes emissivity from NDVI, generic method for sparse landCalcula a emisividade para o NDVI, método xenérico para terreos dispersosConcentric circlesCírculos concéntricosConnect nodes by shortest route (traveling salesman)Conecta nós pola ruta máis curta (viajante comercial)Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)Conecta nodos seleccionados polo ramal máis curto (árbore de Steiner)Connect vector to databaseConecta vector á base de datosConvert 2D vector to 3D by sampling rasterConvirte vector 2D a 3D mediante mostraxe de rásterConvert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbourConvirte vector 2D a 3D mediante mostraxe de ráster de elevacións. A mostraxe por defecto é o veciño máis próximoConvert GRASS binary vector to GRASS ASCII vectorConvirte vector binario de GRASS en vector ASCII de GRASSConvert a raster to vector within GRASSConvirte un ráster a vector dentro de GRASSConvert a vector to raster within GRASSConvirte un vector a ráster dentro de GRASSConvert bearing and distance measurements to coordinates and vice versaConverter medidas de rumbo e distancia a coordenadas e viceversaConvert boundaries to linesConverter límites a liñasConvert centroids to pointsConverter centroides a puntosConvert coordinatesConverter coordenadasConvert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)Converter coordenadas dende unha proxección a outra (entorno cs2cs)Convert lines to boundariesConverter liñas a limitesConvert points to centroidsConverter puntos a centroidesConvert raster to vector areasConverter ráster a áreas vectoriaisConvert raster to vector linesConverter ráster a liñas vectoriaisConvert raster to vector pointsConverter ráster a puntos vectoriaisConvert vector to raster using attribute valuesConverter vector a ráster usando valores de atributoConvert vector to raster using constantConverter vector a ráster usando unha constanteConverts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.Converte nubes de puntos LiDAR LAS a mapa vectorial GRASS con libLAS.Converts a space time raster dataset into a 3D raster mapConverte un conxunto de datos ráster espazo-temporal nun mapa ráster 3DConvex hullEnvoltorio convexoCopy a tableCopias unha táboaCopy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)Copiar tamén a táboa de atributos (só a táboa da capa 1 está actualmente admitido)Count of neighbouring pointsContar os puntos veciñosCreate 3D volume map based on 2D elevation and value rastersCrear mapa de volume 3D nun ráster 2D de elevación e valorCreate a MASK for limiting raster operationCrear unha máscara para limitar a operación rásterCreate a MASK from raster map for limiting raster operationCrear unha máscara dende un mapa ráster para limitar a operación rásterCreate a MASK from vector map for limiting raster operationCrear unha máscara dende un mapa vectorial para limitar a operación rásterCreate a map containing concentric ringsCrear un mapa contendo aneis concéntricosCreate a raster planeCrear un plano rásterCreate and add new table to vectorCrear e engadir nova táboaó vectorCreate and/or modify raster support filesCrear e/ou modificar ficheiros de soporte rásterCreate aspect raster from DEM (digital elevation model)Crear un ráster de exposición dende un MDE (modelo dixital de elevacións)Create cross product of category values from multiple rastersCrear produto cruzado dos valores da categoría dende múltiples rásterCreate fractal surface of given fractal dimensionCrear superficies fractais dunha dimensión fractal dadaCreate grid in current regionCrear grade na rexión actualCreate new GRASS location and transfer data into itCrear nova localización GRASS e transferir datos a elaCreate new GRASS location from metadata fileCrear nova localización GRASS dende un ficheiro de metadatosCreate new GRASS location from raster dataCrear nova localización GRASS dende datos rásterCreate new GRASS location from vector dataCrear nova localización GRASS dende datos vectoriaisCreate new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing rasterCrear nova capa con valores de categoría baseadosna reclasificación de usuario das categorías nun ráster existenteCreate new location from .prj (WKT) fileCrear nova localización dende un ficheiro prj(WKT)Create new raster by combining other rastersCrear novo ráster por combinación doutros rásterCreate new vector by combining other vectorsCrear novo vector por combinación doutros vectoresCreate new vector with current region extentCrear novo vector coa extensión da actual rexiónCreate nodes on networkCrear nodos nunha redeCreate parallel line to input linesCrear liña paralela ás liñas introducidasCreate pointsCrear puntosCreate points along input linesCrear puntos ó longo das liñas introducidasCreate points/segments from input vector lines and positionsCrear puntos/segmentos dende liñas vectoriais e posicións introducidasCreate quantization file for floating-point rasterCrear ficheiro de cuantificación para coma-flotante rásterAssigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster datasetAsigna unha táboa de cor dende un mapa ráster ou ráster3d existente a cada mapa ráster do conxunto de datos ráster espacio-temporalAssigns a predefined color table to each raster map of the space time raster datasetAsigna unha táboa de cor predeterminada a cada mapa ráster do conxunto de datos ráster espacio-temporalAuto-balancing of colors for RGB imagesAuto-balance de cores para imaxes RGBColumn to store height valuesColumna para almacenar valores de altitudeColumn with height valuesColumna con valores de altitudeCreate random 2D vector pointsCrear puntos vectoriais aleatorios 2DCreate random 3D vector pointsCrear puntos vectoriais aleatorios 3DCreate random cell values with spatial dependenceCrear valores de cela aleatorios con dependencia espacialCreate random pointsCrear puntos aleatoriosCreate random rasterCrear ráster aleatorioCreate random vector point contained in rasterCrear puntos vectoriais aleatorios contidos nun rásterCreate raster of distance to features in input layerCrear ráster de distancia a entidades na capa de entradaCreate raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviationCrear ráster de desviacións gausianas coa media e a desviación estándar definidas polo usuarioCreate raster of uniform random deviates with user-defined rangeCrear ráster de desviacións aleatorias uniformizadas cun rango definido polo usuarioCreate raster with contiguous areas grown by one cellCrear ráster de áreas contiguas crecentes por unha celaCreate raster images with textural features from raster (first series of indices)Crear imaxes ráster con entidades de textura dende ráster (primeira serie de índices)Create raster with textural features from raster (second series of indices)Crear ráster con entidades de textura dende ráster (segunda serie de índices)Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rastersCrear ráster vermello, verde e azul combinando os valores de matiz, intensidade e saturación dos rásterCreate shaded mapCrear mapa sombreadoCreate slope raster from DEM (digital elevation model)Crear ráster de pendentes dun MDE (modelo dixital de elevacións)Create standard vectorsCrear vectores estándarCreate surface from rasterized contoursCrear superficie dende contornos rasterizadosCreate vector contour from raster at specified levelsCrear vector de contorno dende ráster nos niveis especificadosCreate vector contour from raster at specified stepsCrear vector de contorno dende ráster nas fases especificadasCreate watershed basinCrear conca hidrográficaCreate watershed subbasins rasterCrear ráster con subconcas hidrográficasCreates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rulesCrea / modifica a táboa de cor por cada mapa ráster do conxunto de datos ráster espazo-temporal de acordo coas normas definidas polo usuarioCreates a latitude raster mapCrea un mapa ráster de latitudeCreates a longitude raster mapCrea un mapa ráster de lonxitudeCreates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.Crea un mapa ráster con puntos LiDAR LAS utilizando estadísticas univariadas.Creates a space time datasetCrea un conxunto de datos espazo-temporalCreates, edits, and lists groups of imagery data.Crea, edita e enumera grupos de datos de imaxes.Cut network by cost isolinesCortar rede polas isoliñas de custoDXF vector layerCapa vectorial DXFDatabaseBase de datosDatabase connectionConexión á base de datosDatabase fileArquivo de base de datosDatabase managementXestión da base de datosDelaunay triangulation (areas)Triangulación de Delaunay (áreas)Delaunay triangulation (lines)Triangulación de Delaunay (liñas)Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hullTriangulación de Delaunay, diagrama de Voronoi e envoltorio convexoDelete category valuesBorrar valores das categoríasDetects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulateDetecta patróns de acumulación en conxuntos de datos ráster espazo-tempo acumulados temporalmente creados por t.rast.accumulateDevelop images and groupExtender imaxes e grupoDevelop mapExtender mapaDirectory of rasters to be linkedAcceso directo ó directorio dos rásterDisconnect vector from databaseVector desconectado da base de datosDisplay general DB connectionAmosar conexión da Base de Datos xeralDisplay list of category values found in rasterAmosar lista dos valores de categoría atopados no rásterDisplay projection information from PROJ.4 projection description fileAmosar información da proxección dende o arquivo de descrición da proxección PROJ.4Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on itAmosar información da proxección dende o arquivo de descrición da proxección PROJ.4 e crear unha nova localización baseado nelaDisplay projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on itAmosar información da proxección dun ficheiro xeorreferenciado (ráster, vector ou imaxe) e crear unha nova localización baseado nelaDisplay projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection descriptionAmosar información da proxección dun ficheiro xeorreferenciado ASCII contendo a descrición da proxección en WKTDisplay projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on itAmosar información da proxección dun ficheiro xeorreferenciado ASCII contendo a descrición da proxección en WKT e crear unha nova localización baseado nelaDisplay projection information from georeferenced file (raster, vector or image)Amosar información da proxección dun ficheiro xeorreferenciado (ráster, vector ou imaxe)Display projection information of the current locationAmosar información da proxección da actual localizaciónDisplay raster category values and labelsAmosar valores de categoría do ráster e as etiquetasDisplay results of SQL selection from databaseAmosar resultados da selección SQL da base de datosDisplay the HTML manual pages of GRASSAmosar as páxinas do manual HTML de GRASSDisplay vector attributesAmosar atributos do vectorDisplay vector map attributes with SQLAmosar atributos do mapa vectorial con SQLDissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attributeDisolver límites entre áreas adxacentes compartindo un número de categoría común ou un atributoDownload and import data from WMS serverDescargar e importar datos dende o servidor WMSDrapes a color raster over an shaded relief or aspect mapTende un ráster de cor sobre un relevo sombreado ou un mapa de pendentesDrop column from attribute tableEliminar columna da táboa de atributosE00 vector layerCapa vectorial E00Elevation raster for height extraction (optional)Ráster de elevacións para extracción da altura (opcional)Execute any SQL statementExecutar calquera sentencia SQLExportExportarExport 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current regionExportar 3 ráster GRASS (R,G,B) a imaxe PPM coa resolución da rexión actualExport from GRASSExportar dende GRASSExport raster as non-georeferenced PNG image formatExportar ráster co formato de imaxe PNG non xeorreferenciadaExport raster from GRASSExportar ráster dende GRASSExport raster series to MPEG movieExportar series ráster a vídeo MPEGExport raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current regionExportar ráster a imaxe TIFF de 8/24 bits coa resolución da rexión actualExport raster to ASCII text fileExportar ráster a ficheiro de texto ASCIIExport raster to ESRI ARCGRIDExportar ráster a ESRI ARCGRIDExport raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)Exportar ráster a ficheiro de mapa GRIDATB.FOR (TOPMODEL)Export raster to Geo TIFFExportar ráster a Geo TIFFExport raster to POVRAY height-field fileExportar ráster a ficheiro de altura do campo POVRAYExport raster to PPM image at the resolution of the current regionExportar ráster a imaxe PPM coa resolución da rexión actualExport raster to VTK-ASCIIExportar ráster a VTK-ASCIIExport raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)Exportar ráster a Linguaxe de Modelado de Realidade Virtual (LMRV)Export raster to binary MAT-FileExportar ráster a ficheiro binario MATExport raster to binary arrayExportar ráster a matriz binariaExport raster to text file as x,y,z values based on cell centersExportar ráster a ficheiro de texto como valores x,y,z baseados no centro das celasExport raster to various formats (GDAL library)Exportar ráster a varios formatos (librería GDAL)Export vector from GRASSExportar vector dende GRASSExport vector table from GRASS to database formatExportar táboa vectorial dende GRASS a formato de base de datosExport vector to DXFExportar vector a DXFExport vector to GMLExportar vector a GMLExport vector to MapinfoExportar vector a MapinfoExport vector to POV-RayExportar vector a POV-RayExport vector to PostGIS (PostgreSQL) database tableExportar vector a táboa de base de datos PostGis (PostgreSQL)Export vector to SVGExportar vector a SVGExport vector to ShapefileExportar vector a ShapefileExport vector to VTK-ASCIIExportar vector a VTK-ASCIIExport vector to various formats (OGR library)Exportar vector a varios formatos (librería OGR)Exports a raster map as GRASS GIS specific archive fileExporta un mapa ráster coma un ficheiro de arquivado específico de GRASS GISExports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive fileExporta un conxunto de datos vectorial espazo-temporal como ficheiro de arquivo específico de GRASS GISExports a vector map as GRASS GIS specific archive fileExporta un mapa vectorial coma un ficheiro de arquivado específico de GRASS GISExports attribute tables into various formatExporta táboa de atributos a varios formatosExports space time raster datasetExporta conxuntos de datos ráster espazo-temporaisExports space time raster dataset as VTK time seriesExporta conxuntos de datos ráster espazo-temporais coma series de tempo VTKExtract features from vectorExtraer entidades do vectorExtract selected featuresExtraer entidades seleccionadasExtractionExtracciónExtracts a subset of a space time 3D raster datasetExtrae un subconxunto dun conxunto de datos ráster 3D espacio-temporalExtracts a subset of a space time raster datasetExtrae un subconxunto dun conxunto de datos ráster espacio-temporalExtracts a subset of a space time vector datasetExtrae un subconxunto dun conxunto de datos vectoriais espacio-temporaisExtracts quality control parameters from MODIS QC layersExtraer parámetros de control de calidade dende as capas MODIS QCExtracts terrain parameters from DEMExtrae parámetros do terreo dende MDEExtrudes flat vector object to 3D with fixed heightExpulsa un obxecto vectorial plano a un 3D con altura indicadaExtrudes flat vector object to 3D with height based on attributeExpulsa un obxecto vectorial plano a un 3D con altura baseada nun atributoFast fourier transform for image processingTransformación rápida de fourier para procesamento de imaxesFeature type (for polygons, choose Boundary)Tipo de Entidade (para polígonos, escolla Límite)File managementAdministración de arquivosFill lake from seed at given levelEncher lago co patrón no nivel dadoFill lake from seed point at given levelEncher lago con patrón de puntos deica o nivel dadoFill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolationEncher áreas sen datos no ráster usando a interpolación segmentaria v.surf.rst Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation rasterEncher e crear mapa de elevacións sen depresións e mapa de dirección de fluxo dende un ráster de elevaciónsFilter imageFiltrar imaxeFind nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from'Atopar o elemento máis próximo no vector 'ata' para elementos do vector 'dende'. Diversa información sobre esta relación pode ser engadida á táboa de atributos do vector de entrada 'dende'Find shortest path on vector networkAtopar ruta máis curta nunha rede vectorialGRASS MODULESMÓDULOS GRASSGRASS shellConsola GRASSGaussian kernel densityDensidade de núcleo GausianoGeneralizationXeralizaciónGenerate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinatesXerar ráster de custo de movemento acumulativo entre localizacións baseado no ráster de custo de entrada e nas coordenadas de puntos iniciaisGenerate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) rasterXerar ráster de custo de movemento acumulativo entre localizacións baseado no ráster de custo de entrada e nos ráster de puntos iniciaisGenerate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vectorXerar ráster de custo de movemento acumulativo entre localizacións baseado no ráster de custo de entrada e nos vectores de puntos iniciaisGenerate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinatesXerar ráster de custo de movemento acumulativo entre localizacións, baseado nos ráster de elevación e de friccion de entrada e nas coordenadas de puntos iniciaisGenerate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vectorXerar ráster de custo de movemento acumulativo entre localizacións, baseado nos ráster de elevación e de friccion de entrada e no vector de puntos iniciaisGenerate surfaceXerar superficieGenerate vector contour linesXerar liñas de contorno vectoriaisGenerates area statistics for rastersCrea estadísticas de área para rásterGeoreferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarpXeorreferenciación, rectificación e importación de imaxes Terra-ASTER e MDE usando gdalwarpGraphical raster map calculatorCalculadora gráfica de mapa rásterHelpAxudaHue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform functionFunción de transformación da cor ráster Matiz Intensidade Saturación (HIS) a Vermello Verde Azul (RGB)Hydrologic modellingModelado hidrolóxicoIdentifies segments (objects) from imagery data.Identifica segmentos (obxectos) dende datos de imaxes.Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channelsAlgoritmos de fusión de imaxe para agudizar multiespectrais con canles pancromáticas de alta resoluciónImageryImaxesImportImportarImport ASCII rasterImportar ráster ASCIIImport DXF vectorImportar vector DXFImport ESRI ARC/INFO ASCII GRIDImportar ESRI ARC/INFO ASCII GRIDImport ESRI E00 vectorImportar vector ESRI E00Import GDAL supported rasterImportar ráster soportado por GDALImport GDAL supported raster and create a fitted locationImportar ráster soportado por GDAL e crear unha localización axustada a esteImport GRIDATB.FOR (TOPMODEL)Importar GRIDATB.FOR (TOPMODEL)Import MapGen or MatLab vectorImportar vector MapGen ou MatLabImport OGR vectorImportar vector OGRImport OGR vector and create a fitted locationImportar vector OGR e crear unha localización axustada a esteImport OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vectorImportar vectores OGR dunha fonte de datos dada combinándoos nun vector GRASSImport SPOT VGT NDVIImportar SPOT VGT NDVIImport SRTM HGTImportar SRTM HGTImport US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country fileImportar ficheiro de paises (GNS) Servidor de nomes US-NGA GEOnetImport all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted locationImportar tódolos vectores OGR/POSTGIS dunha fonte de datos dada e crear unha localización axustada a elaImport attribute tables in various formatsImportar táboas de atributos a varios formatosImport binary MAT-File(v4)Importar binario MAT-File(v4)Import binary rasterImportar ráster binarioImport from database into GRASSImportar da base de datos a GRASSImport geonames.org country filesImportar ficheiros de países geonames.orgImport into GRASSImportar a GRASSImport loaded rasterImportar ráster cargadoImport loaded raster and create a fitted locationImportar ráster cargado e crear unha localización axustada a esteImport loaded vectorImportar vector cargadoImport loaded vector and create a fitted locationImportar vector cargado e crear unha localización axustada a esteImport only some layers of a DXF vectorImportar só algunhas capas dun vectror DXFImport raster from ASCII polygon/lineImportar ráster dende liña/polígono ASCIIImport raster from coordinates using univariate statisticsImportar ráster dende coordenadas usando estadística univariadaImport raster into GRASSImportar ráster a GRASSImport raster into GRASS from QGIS viewImportar ráster a GRASS dende a vista de QGISImport raster into GRASS from external data sources in GRASSImportar ráster a GRASS dende fontes de datos externas a GRASSImport text fileImportar ficheiro de textoImport vector from gps using gpsbabelImportar vector dende o gps usando gpsbabelImport vector from gps using gpstransImportar vector dende o gps usando gpstransImport vector into GRASSImportar vector a GRASSImport vector points from database table containing coordinatesImportar puntos vectoriais dende a táboa da base de datos para que conteñan as coordenadasImports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack).Importa un mapa ráster coma un ficheiro de arquivado específico de GRASS GIS (empaquetado con r.pack).Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive fileImporta un conxunto de datos vectorial espazo-temporal dende un ficheiro de arquivo específico de GRASS GISImports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack).Importa un mapa vectorial coma un ficheiro de arquivado específico de GRASS GIS (empaquetado con v.pack).Imports space time raster datasetImporta conxuntos de datos ráster espazo-temporaisInput nodesIntroducir nósInput tableIntroducir táboaInterpolate surfaceSuperficie interpoladaInverse distance squared weighting raster interpolationInterpolación ráster ponderada co método inversa do cadrado da distanciaInverse distance squared weighting raster interpolation based on vector pointsInterpolación ráster ponderada co método inversa do cadrado da distancia baseada en vectores de puntosInverse fast fourier transform for image processingTransformación inversa rápida de fourier para procesamento de imaxeJoin table to existing vector tableUnir táboa a táboa vectorial existenteLandsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7Bandas 4 Landsat 1,2,3,4,5,7Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7Bandas 5 Landsat 1,2,3,4,5,7Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7Bandas 7 Landsat 1,2,3,4,5,7Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 78 Bandas Landsat 2,3,4,5,7Layers categories managementAdministración de categorías das capasLiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)Ficheiros de entrada LIDAR en formato LAS (*.las ou *.laz)Line-of-sight raster analysisAnálise ráster liña de visiónLink GDAL supported raster as GRASS rasterEnlazar un ráster soportados por GDAL como ráster GRASSLink GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS rasterEnlazar un ráster soportados por GDAL cargado en QGIS como ráster GRASSLink all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rastersEnlazar tódolos ráster suportados por GDAL nun directorio como ráster GRASSLists information about space time datasets and mapsAmosa unha lista de información acerca dos conxuntos de datos espazo-temporais e mapasLists registered maps of a space time raster datasetAmosa unha lista de mapas rexistrados dun conxunto de datos ráster espazo-temporalLists registered maps of a space time raster3d datasetAmosa unha lista de mapas rexistrados dun conxunto de datos ráster3d espazo-temporalLists space time datasets and maps registered in the temporal databaseAmosa unha lista de conxuntos de datos espazo-temporais e mapas rexistrados na base de datos temporalLists temporal topology of a space time datasetAmosa unha lista da topoloxía temporal dun conxunto de datos espazo-temporalLoaded layerCapa cargadaLocate the closest points between objects in two raster mapsUbicar os puntos máis próximos entre obxectos en dous mapas rásterMODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7Bandas MODIS 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rastersFacer que cada función da cela de saída dos valores asignados ás correspondentes celas nos ráster de saídaManage datasetsXestionar conxuntos de datosManage featuresAdministrar entidadesManage image colorsAdministrar cores de imaxeManage map colorsAdministrar cores do mapaManage maps in datasetsXestionar mapas nos conxuntos de datosManage raster cells valueAdministrar valores de celas rásterManage training datasetAdministrar conxunto de datos de adestramentoMap algebraÁlxebra de mapasMap type conversionConversión de tipo de mapaMapGen or MatLab vector layerCapa vectorial MapGen ou MapLabMaskMáscaraMaximal tolerance value (higher value=more simplification)Valor de tolerancia máxima (a maior valor=maior simplificación)Merges several space time datasets into a single space time dataset.Xuntar varios conxuntos de datos espazo-temporais nun único conxunto de datos espazo-temporal.Metadata supportSoporta metadatosMinimum size for each basin (number of cells)Tamaño mínimo para cada bacía (número de celas)Modifies the metadata of a space time dataset.Modificar os metadatos dun conxunto de datos espazo-temporal.Mosaic up to 4 imagesMosaico de máis de 4 imaxesName for new raster file (specify file extension)Nome de novo ficheiro ráster (especificar extensión de ficheiro)Name for new vector file (specify file extension)Nome de novo ficheiro vectorial (especificar extensión de ficheiro)Name for output vector map (optional)Nome para o mapa vectorial de saída (opcional)Name for the output fileNome para o ficheiro de saídaName for the output raster map (optional)Nome para o mapa ráster de saída (opcional)Name of the output latitude raster mapNome para o mapa ráster de latitude de saídaName of the output longitude raster mapNome para o mapa ráster de lonxitude de saídaNeighborhood analysisAnálise de veciñanzaNetwork analysisAnálise de redesNetwork maintenanceMantemento de redesNumber of rows to be skippedNúmero de ringleiras a evitarObserves specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector pointsObserva localizacións especificas nun conxunto de datos ráster espazo-temporal ó longo dun período de tempo santo puntos vectoriaisOthersOutrosOutput GML fileFicheiro GML de saídaOutput ShapefileShapefile resultanteOutput file for regression coefficientsFicheiro de saída para coeficientes de regresiónOutput layer name (used in GML file)Nome de capa resultante (usado no ficheiro GML)Output raster values along user-defined transect line(s)Valores de ráster resultante ó longo do transecto liñar definido polo usuarioOutputs basic information about a raster mapProduce información básica acerca dun mapa rásterOutputs basic information about a vector mapProduce información básica acerca dun mapa vectorialOverlaySolaparOverlay mapsSolapar mapasPath to GRASS database of input location (optional)Ruta á base de datos de GRASS da localización de entrada (opcional)Path to the OGR data sourceRuta á fonte de datos OGRPercentage of first layer (0-99)Porcentaxe da primeira capa (0-99)Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vectorRealizar unha transformación afín (desplazar, escalr e rotar, ou GPCs) nun vectorPerforms a neighborhood analysis for each map in a space time raster datasetProduce unha análise de veciñanza para cada mapa nun conxunto de datos ráster espazo-temporalPerforms different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster datasetProduce diferentes algoritmos de agregación dende r.series en todos ou nun subconxunto de mapas ráster nun conxunto de datos ráster espazo-temporalPerforms spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasetsProduce expresións mapcalc espazo-temporais en mapas mostrexados temporalmente de conxuntos de datos ráster espazo-temporaisPerforms spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasetsProduce expresións r3.mapcalc espazo-temporais en mapas mostrexados temporalmente de conxuntos de datos ráster 3D espazo-temporaisPerforms transformation of 2D vector features to 3D with fixed heightProduce a transformación de entidades vectoriais 2D a 3D con altitude fixaPerforms transformation of 2D vector features to 3D with height based on attributeProduce a transformación de entidades vectoriais 2D a 3D con altitude baseada en atributosPerforms transformation of 3D vector features to 2DProduce a transformación de entidades vectoriais 3D a 2DPrint projection information from a georeferenced fileImprimir información da proxección dende un ficheiro xeorreferenciadoPrint projection information from a georeferenced file and create a new location based on itImprimir información da proxección dende un ficheiro xeorreferenciado e crear unha nova localización baseado nelaPrint projection information of the current locationImprimir información da proxección da actual localizaciónPrints attributes of vector maps registered in a space time vector datasetImprime atributos de mapas vectoriais rexistrados nun conxunto de datos vectoriais espazo-temporaisPrints/sets general temporal GIS database connection for current mapsetImprime/establece conexións temporais xerais á base de datos SIX para o actual conxunto de datosProjection conversion of vectorTransformación da proxeccion do vectorProjection managementAdministrar proxecciónPut geometry variables in databasePoñer variables xeométricas na base de datosQuery raster mapsConsultar mapas rásterQuery rasters on their category values and labelsInquerir ós ráster nos seus valores de categorías e etiquetasRandom location perturbations of vector pointsPerturbacións de localización de puntos vectoriais aleatoriasRandomly partition points into test/train setsPuntos de partición aleatorios en conxunto de datos test/adestramentoRasterRásterRaster bufferBuffer rásterRaster file matrix filterFicheiro ráster de filtro de matrizRaster neighbours analysisAnálise de veciñanza rásterRaster supportSoporte rásterRe-project raster from a location to the current locationReproxectar ráster dende unha localización á actual localizaciónRebuild topology of a vector in mapsetReconstruír topoloxía dun vector no conxunto de mapasRebuild topology of all vectors in mapsetReconstruír topoloxía de tódolos vectores no conxunto de mapasRecategorize contiguous cells to unique categoriesRecategorizar celas contiguas a categorías únicasReclass category valuesReclasificar valores de categoríaReclass category values using a column attribute (integer positive)Reclasificar valores de categoría usando a columna de atributos (íntegro positivo)Reclass category values using a rules fileReclasificar valores de categoría usando un ficheiro de normasReclass raster using reclassification rulesReclasificar ráster usando normas de reclasificaciónReclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)Reclasificar ráster con zonas maiores que o tamaño de área definido polo usuario (en hectáreas)Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)Reclasificar ráster con zonas menores que o tamaño de área definido polo usuario (en hectáreas)Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)Reclasificar ráster maior ou menos que o tamaño de área definido polo usuario (en hectáreas)Recode categorical raster using reclassification rulesRecodificar ráster categórico usndo normas de reclasificaciónRecode rasterRecodificar rásterReconnect vector to a new databaseReconectar vector a unha nova base de datosRed Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation functionFunción de transformación da cor ráster Vermello Verde Azul (RGB) a Matiz Intensidade Saturación (HIS)Region settingsConfiguración da RexiónRegister external data sources in GRASSRexistra fontes de datos externas a GRASSRegisters raster, vector and raster3d maps in a space time datasetRexistra mapas ráster, vectoriais e ráster3d nun conxunto de datos espazo-temporalRegularized spline with tension raster interpolation based on vector pointsRegularizar segmentos con interpolación ráster de tensión baseada en puntos vectoriaisReinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothingReinterpolar e realizar análise topográfica usando segmento regularizado con tensión e suavizadoRemove all lines or boundaries of zero lengthEliminar tódalas liñas e límite de lonxitude ceroRemove bridges connecting area and island or 2 islandsEliminar pontes conectando área e illa ou 2 illasRemove danglesEliminar colgantesRemove duplicate area centroidsEliminar centroides de área duplicadosRemove duplicate lines (pay attention to categories!)Eliminar liñas duplicadas (¡poña atención ás categorías!)Remove existing attribute table of vectorEliminar a táboa de atributos existente do vectorRemove outliers from vector point dataEliminar valores atípicos de datos de puntos vectoriaisRemove small angles between lines at nodesEliminar os ángulos pequenos entre liñas e nósRemove small areas, the longest boundary with adjacent area is removedEliminar a áreas pequenas, o maior límite con área adxacente será eliminadoRemove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changedEliminar os vértices no limiar dende liñas a límites; o límite é podado só se a topoloxía non é danada (nova intersección, cambiada a fixación do centroide), primeiro e últimos segmentos do límite nunca son cambiadosSet raster color table from set tablesEstablecer táboa de cor ráster dende táboas do conxuntoRemoves space time datasets from temporal database.Elimina conxuntos de datos espazo-temporais da base de datos temporal.Rename column in attribute tableRenomear columna na táboa de atributosRenames a space time datasetRenomea un conxunto de datos espazo-temporalReplaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster mapsSubstitúe ocos nun conxunto de datos espazo-temporal con mapas ráster interpoladosReport and statisticsInforme e estatísticasReportsInformesReports and statisticsInformes e estatísticasReproject raster from another LocationReproxectar ráster dende outra localizaciónResample raster using aggregationNova mostraxe no ráster usando agregaciónResample raster using interpolationNova mostraxe no ráster usando interpolaciónResample raster. Set new resolution firstNova mostraxe no ráster. Escoller nova resolución primeiroRescale the range of category values in rasterVoltar a escalar o rango de valores de categoría no rásterSample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layoutsToma mostras dun conxunto de datos ráster espazo temporal nas coordenadas especificadas e grava o resultado a un ficheiro utilizando distintos esquemasSample raster at site locationsTomar unha mostra ráster na localización dos sitiosSamples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdoutMostrexa o(s) conxunto(s) de datos espazo-temporal cun conxunto de datos espazo-temporal de mostra e imprime o resultado a stdoutSamplingMostraxeSave the current region as a named regionGardar a actual rexión como a rexión nomeadaSelect features by attributesSeleccione entidades por atributosSelect features overlapped by features in another mapSeleccione entidades solapadas por entidades noutro mapaSelect maps from space time datasets by topological relationshipsSeleccione mapas dun conxunto de datos espazo-temporal mediante relacións topolóxicasSeparator (| , \t etc.)Separador (| , \t etc.)Set PostgreSQL DB connectionDefina conexión da Base de Datos PostgreSQLSet boundary definitions by edge (n-s-e-w)Fixe definicións de límites pola marxe (n-s-e-o)Set boundary definitions for rasterFixe definicións de límites para rásterSet boundary definitions from rasterFixe definicións de límites dende rásterSet boundary definitions from vectorFixe definicións de límites dende vectorSet boundary definitions to current or default regionFixe definicións de límite á rexión actual ou por defectoSet color rules based on stddev from a map's mean valueDefina normas de cor baseadas en desviacións estadísticas dende un mapa de valores mediosSet general DB connectionFixe conexión xeral da Base de DatosSet general DB connection with a schema (PostgreSQL only)Fixe conexión xeral da Base de Datos cun esquema (só PostgreSQL)Set raster color tableDefina táboa de cor rásterSet raster color table from existing rasterDefina táboa de cor ráster dende ráster existenteSet raster color table from user-defined rulesFixe táboa de cor ráster dende normas definidasSet region to align to rasterDefina rexión a aliñar co rásterSet the region to match multiple rastersDefina a rexión para combinar múltiples rásterSet the region to match multiple vectorsDefina a rexión para combinar múltiples vectoresSet user/password for driver/databaseDefina usuario/contraseña para driver/base de datosSets the boundary definitions for a raster mapFixe definicións de límites para un mapa rásterShifts temporally the maps of a space time datasetCambia temporalmente os mapas dun conxunto de datos espazo-temporalShow database connection for vectorAmosar conexión da base de datos para vectorShrink current region until it meets non-NULL data from rasterEncoller rexión actual deica atopar datos non nulos no rásterSimple map algebraÁlxebra de mapas simpleSimplify vectorSimplificar vectorSnap lines to vertex in thresholdAutaxustar liñas a vértices nas cercaníasSnaps temporally the maps of a space time datasetEstala temporalmente os mapas dun conxunto de datos espazo-temporalSolar and irradiation modelModelo solar e irradiaciónSpatial analysisAnálise espacialSpatial modelsModelos espaciaisSplit lines to shorter segmentsTrocear liñas a segmentos máis curtosStatisticsEstadísticasStores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributesAlmacena valores de mapa ráster en posicións espaciais e temporais de vectores de puntos coma atributos vectoriaisSum raster cell valuesSumar valores de cela rásterSurface managementXestión da superficieTables managementAdministración de táboasTabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rastersTabular ocurrencias mutuas (coincidencias) de categorías para dous rásterTake vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEMColler datos de fluxo vectorial, transformalo a ráster e substraer profundidade do MDE de saídaTasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 rasterTransformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster LANDSAT-ETM 7Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 rasterTransformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster LANDSAT-OLI 8Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 rasterTransformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster LANDSAT-TM 4Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 rasterTransformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster LANDSAT-TM 5Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS rasterTransformación Tasseled Cap (Kauth Thomas) para ráster MODISTemporalTemporalTemporal WHERE conditions without 'where' keywordCondicións temporais WHERE sen a palabra 'where'Terrain analysisAnálise do terreoTests of normality on vector pointsTest de normalidade en puntos vectoriaisText fileFicheiro de textoThin no-zero cells that denote line featuresCelas estreitas non cero que denotan entidades liñaisToolset for cleaning topology of vector mapFerramentas para limpeza de topoloxía de mapa vectorialTopology managementAdministración da topoloxíaTrace a flow through an elevation modelTraza un fluxo a través dun modelo de elevaciónTransform cells with value in null cellsTransforma celas con valor en celas con valor nuloTransform featuresTransforma entidadesTransform imageTransforma imaxesTransform null cells in value cellsTransforma celas con valor nulo en celas con valorTransform or reproject vector from another LocationTransformar ou reproxectar vector dende outra localizaciónTransform value cells in null cellsTransforma celas con valor en celas nulasType in map names separated by a commaEscribe nomes no mapa separados por unha comaUnregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time datasetDesrexistra mapas ráster, vectoriais e ráster3d da base de datos temporal ou un conxunto de datos espazo-temporal específicoUpdate raster statisticsActualizar estadísticas de rásterUpdate vector map metadataActualizar metadatos do mapa vectorialUpgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7Anovar tódolos vectores dende GRASS 6 a GRASS 7Upgrade from GRASS 6Anovar dende GRASS 6Upload raster values at positions of vector points to the tableActualizar valores ráster nas posicións dos puntos vectoriais á táboaUpload vector values at positions of vector pointsActualizar valores vectoriais nas posicións dos puntos vectoriaisVectorVectorVector bufferBuffer de vectorVector geometry analysisAnálise da xeometría vectorialVector intersectionInterseccion vectorialVector non-intersectionNon-intersección vectorialVector subtractionSubstracción vectorialVector supervised classification tool which uses attributes as classification parametersFerramenta de clasificación supervisada vectorial que utiliza atributos como parámetros de clasificaciónVector unionUnión vectorialVector update by other mapsActualizar vector por outros mapasVegetation indicesÍndices de vexetaciónVisibility graph constructionConstrución de gráfica de visibilidadeVoronoi diagram (area)Diagrama Voronoi (área)Voronoi diagram (lines)Diagrama Voronoi (liñas)Watershed AnalysisAnálise de bacíaWhich column for the X coordinate? The first is 1¿Que columna usar para a coordenada X? A primeira é 1Which column for the Y coordinate?¿Que columna usar para a coordenada Y?Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used¿Que columna usar para a coordenada Z? Se é 0, a coordenada Z non será usadaWork with vector pointsTraballar con vector de puntosWrite only features link to a recordEscribir só enlaces de entidades a un rexistroZero-crossing edge detection raster function for image processingFunción ráster de detección de límite de cruce cero para procesado de imaxeshillshadeInput layerIntroduza CapaBand numberNúmero de bandaScale (ratio of vertical units to horizontal)Escala (relación das unidades verticais coas horizontais)Compute edgesProcesar bordoZ factor (vertical exaggeration)Factor Z (esaxeración vertical)Azimuth of the lightAltimetría da luzAltitude of the lightAltitude da luzUse Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's oneUsar a fórmula Zevenbergen&Thorne no canto da de HornCombined shadingSombreado combinadoMultidirectional shadingSombreado multidireccionalAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisHillshadeSombreadoRaster analysisAnálise rástermergeMergeXuntarInput layersIntroduza capasGrab pseudocolor table from first layerGrabar táboa pseudocolor dende a primeira capaPlace each input file into a separate bandSitúe cada ficheiro de entrada nunha banda separadaInput pixel value to treat as "nodata"Introducir valor de píxel para tratalo como "sen datos"Assign specified "nodata" value to outputAsignar valor "sen datos" especificado ó resultadoAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisOutput data typeTipo de datos resultantesRaster miscellaneousMiscelánea rásterMergedUnidonearblackInput layerIntroduza CapaHow far from black (white)Canto dista do negro (branco)Search for nearly white pixels instead of nearly blackBuscar píxeles case brancos no canto dos case negrosAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisNearblackCase negroNear blackCase negroRaster analysisAnálise rásternotification_messageContent of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications).Contido da mensaxe de notificación enviada polo provedor (dispoñible só para accións disparadas polas notificacións do provedor).ogr2ogrInput layerIntroduza capaAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisConvertedConversoConvert formatConverter formatoVector conversionConversión vectorialOutput file "{}" already exists.O ficheiro de saída "{}" xa existe.ogrinfoInput layerIntroduza capaSummary output onlySó o resumo como saídaSuppress metadata infoSuprimir información de metadatosLayer informationInformación da capaHTML files (*.html)Ficheiros HTML (*.html)Vector informationInformación do VectorVector miscellaneousMiscelánea vectorialoptionsDialogWarning!¡Advertencia!You need to add some APIs file in order to compilePrecisa engadir algúns ficheiros de API para compilarPlease specify API file or check "Use preloaded API files"Especifique un ficheiro API ou comprobe "Utilizar ficheiros API precargados"The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs…"O ficheiro da API non se compilou, prema en "Compilar API..."parentInvalid CSW connections XML.XML de conexións CSW inválido.Cannot parse XML file: {0}Non se pode analizar o ficheiro XML: {0}Cannot open file: {0}Non se pode abrir o ficheiro: {0}Loading ConnectionsCargando ConexiónsChoose GeoPackage fileEscoller ficheiro GeoPackagepct2rgbInput layerIntroduza CapaBand numberNúmero de bandaGenerate a RGBA fileXerar un ficheiro RGBARaster conversionConversión rásterPCT to RGBPCT a RGBpolygonizeBand numberNúmero de bandaName of the field to createNome do campo a crearUse 8-connectednessUtilice conectividade 8Polygonize (raster to vector)Poligonizar (ráster a vector)Raster conversionConversión rásterInput layerIntroduza CapaVectorizedVectorizadoproximityGeoreferenced coordinatesCoordenadas xeorreferenciadasPixel coordinatesCoordenadas do píxelInput layerIntroduza CapaBand numberNúmero de bandaA list of pixel values in the source image to be considered target pixelsUnha lista de valores de píxel na imaxe de orixe para ser considerados píxeles obxectivoThe maximum distance to be generatedA distancia máxima a se xerarValue to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixelsValor para aplicar a tódolos píxeles que están dentro da distancia máxima de píxeles obxectivoNodata value to use for the destination proximity rasterValor sen datos para utilizar para o ráster de proximidade de destinoAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisOutput data typeTipo de datos resultantesProximity mapMapa de proximidadeRaster analysisAnálise rásterDistance unitsUnidades de distanciaProximity (raster distance)Proximidade (distancia ráster)rasterizeInput layerIntroduza CapaAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisVector conversionConversión vectorialPixelsPíxelesGeoreferenced unitsUnidades xeorreferenciadasField to use for a burn-in valueCampo a utilizar para un valor de marcadoA fixed value to burnUn valor fixo para marcarOutput raster size unitsUnidades do tamaño do ráster de saídaWidth/Horizontal resolutionResolución do Ancho/HorizontalHeight/Vertical resolutionResolución da Altura/VerticalOutput extentExtensión de saídaAssign a specified nodata value to output bandsAsignar un valor sen datos especificado ás bandas resultantesOutput data typeTipo de datos resultantesPre-initialize the output image with valuePre-iniciar a imaxe resultante con valorInvert rasterizationInverter rasterizaciónRasterizedRasterizadoRasterize (vector to raster)Rasterizar (vector a ráster)rasterize_overInput layerIntroduza capaAttribute fieldCampo atributoExisting raster layerCapa ráster existenteRasterize (write over existing raster)Rasterizar (escribir por riba do ráster existente)Vector conversionConversión vectorialrearrange_bandsInput layerIntroduza capaSelected band(s)Banda(s) seleccionadasAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisOutput data typeTipo de datos resultantesConvertedConversoRearrange bandsReorganizar bandasRaster conversionConversión rásterThis algorithm creates a new raster using selected band(s) from a given raster layer.
The algorithm also makes it possible to reorder the bands for the newly-created raster.Este algoritmo crea un novo ráster utilizando a(s) banda(s) seleccionadas dunha capa ráster indicada.
O algoritmo tamén fai posible reordenar as bandas para o novo ráster creado.retileRetileRepetir mosaicoNearest neighbourVeciño máis cercanoBilinearBilinealCubicCúbicaCubic splineCúbica segmentariaLanczos windowed sincSincronización das xanelas de LanczosInput filesFicheiros de entradaTile widthAncho da teselaTile heightAlto da teselaOverlap in pixels between consecutive tilesSolapar en píxeles entre mosaicos consecutivosNumber of pyramids levels to buildNúmero de niveis de pirámides a crearSource coordinate reference systemSistema de referencia de coordenadas de orixeResampling methodMétodo de remostraxeAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisOutput data typeTipo de datos resultantesBuild only the pyramidsConstruír só as pirámidesUse separate directory for each tiles rowUtilice un directorio separado para cada ringleira de teselasOutput directoryDirectorio de saídaCSV file containing the tile(s) georeferencing informationFicheiro CSV que contén a información de xeorreferenciación dos(s) mosaico(s)Raster miscellaneousMiscelánea rásterColumn delimiter used in the CSV fileDelimitador de columna utilizado no ficheiro CSVrgb2pctInput layerIntroduza CapaNumber of colorsNúmero de coresRGB to PCTRGB a PCTRaster conversionConversión rásterroughnessInput layerIntroduza CapaBand numberNúmero de bandaCompute edgesProcesar bordoAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisRoughnessRugosidadeRaster analysisAnálise rásterrulesDialogTopology Rule SettingsConfiguración das normas de topoloxíaCurrent RulesNormas actuaisAdd RuleEngadir normaRuleNormaLayer #1Capa #1Layer #2Capa #2Layer1IDID da capa1Layer2IDID da capa2No layerSen capaDelete RuleEliminar NormaTestTestsieveSievePeneirarInput layerIntroduza CapaThresholdLimiarUse 8-connectednessUtilice conectividade 8Do not use the default validity mask for the input bandNon use a máscara de validación predeterminada para a banda de entradaValidity maskMáscara de ValidaciónRaster analysisAnálise rásterSievedPeneiradoslopeInput layerIntroduza CapaBand numberNúmero de bandaRatio of vertical units to horizontalRelación das unidades verticais coas horizontaisSlope expressed as percent instead of degreesPendente expresada como porcentaxe en vez de graosCompute edgesProcesar bordoUse Zevenbergen&Thorne formula instead of the Horn's oneUsar a fórmula Zevenbergen&Thorne no canto da de HornAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisRaster analysisAnálise rásterSlopePendentesymbol_angleAngle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only).Ángulo de símbolo utilizado para representar a entidade (válido só para creadores de símbolos).symbol_colorColor of symbol used to render the feature.Cor do símbolo utilizado para representar a entidade.topolTestTopology pluginPlugin de TopoloxíaFirst geometry invalid in dangling line test.A primeira xeometría é inválida no test de liñas colgadas.Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.Fallou a importación da primeira xeometría a GEOS no test de liñas colgadas.Invalid second geometry in duplicate geometry test.Segunda xeometría inválida no test de xeometrías duplicadas.Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test.Fallou a importación da segunda xeometría a GEOS no test de xeometrías duplicadas.Invalid second geometry in overlaps test.Segunda xeometría inválida no test de solapamento.Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test.Fallou a importación da segunda xeometría a GEOS no test de solapamento.Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.Ignorando a xeometría secundaria inválida da entidade %1 no test de solapamento.Skipping invalid first geometry in pseudo line test.Ignorando primeira xeometría inválida na psudo proba en liña.Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.Fallou a importación da primeira xeometría a GEOS na pseudo proba en liña.Invalid geometry in validity test.Xeometría inválida na proba de validez.Invalid geometry in covering test.Xeometría inválida na proba de recubrimento.Second geometry missing.Desaparecida a segunda xeometría.Second geometry missing or GEOS import failed.Xeometría secundaria desaparecida ou erro de importación de GEOS.Missing geometry in multipart check.Perdida xeometría en comprobación multiparte.First layer not found in registry.Non foi atopada a primeria capa no rexistro.Second layer not found in registry.Non foi atopada a segunda capa no rexistro.must not have invalid geometriesnon pode ter xeometrías incorrectasmust not have danglesnon debe ter colgantesmust not have duplicatesnon debe ter duplicadosmust not have pseudosnon debe conter pseudosmust not overlapnon debe ter solapamentomust not have gapsnon debe ter ocosmust not have multi-part geometriesnon pode ter xeometrías multipartemust not overlap withnon debe ter solapamento conmust be covered bydebe cubrirse conmust be covered by endpoints ofdebe estar cuberta por puntos finais deend points must be covered byos puntos finais deben estar cubertos pormust be insidedebe estar dentromust containdebe contertpiInput layerIntroduza CapaBand numberNúmero de bandaCompute edgesProcesar bordoAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisTerrain Ruggedness IndexÍndice de Rugosidade do TerreoTopographic Position Index (TPI)Índice de Posición Topográfica (TPI)Raster analysisAnálise rástertranslateInput layerIntroduza CapaOverride the projection for the output fileAnular a proxección para o ficheiro de saídaAssign a specified nodata value to output bandsAsignar un valor sen datos especificado ás bandas resultantesCopy all subdatasets of this file to individual output filesCopiar tódolos subconxuntos deste ficheiro a ficheiros de saída individuaisAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisOutput data typeTipo de datos resultantesConvertedConversoRaster conversionConversión rásterTranslate (convert format)Transformar (converter formato)triInput layerIntroduza CapaBand numberNúmero de bandaCompute edgesProcesar bordoAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisTerrain Ruggedness IndexÍndice de Rugosidade do TerreoTerrain Ruggedness Index (TRI)Índice de Rugosidade do Terreo (TRI)Raster analysisAnálise rástervariable_helpCurrent QGIS version string.Cadea da versión actual de QGIS.Current QGIS version number.Número da versión actual de QGIS.Current QGIS release name.Nome da versión actual de QGIS.Operating system name, e.g., 'windows', 'linux' or 'osx'.Nome do sistema operativo, por exemplo 'windows', 'linux' ou 'osx'.QGIS platform, e.g., 'desktop' or 'server'.Plataforma de QGIS, por exemplo 'escritorio' ou 'servidor'.Current user's operating system account name.Nome da conta no sistema operativo do usuario actual.Current user's operating system user name (if available).Nome de usuario no sistema operativo do actual usuario (se está dispoñible).Title of current project.Titulo do proxecto actual.Full path (including file name) of current project.Ruta completa (incluíndo nome de ficheiro) do proxecto actual.Folder for current project.Cartafol do proxecto actual.Filename of current project.Nome do ficheiro do proxecto actual.Base name of current project's filename (without path and extension).Nome base do nome de ficheiro do proxecto actual (sen ruta nin extensión).Home path of current project.Ruta raíz do proxecto actual.Coordinate reference system of project (e.g., 'EPSG:4326').Sistema de referencia de coordenadas do proxecto (por exemplo 'EPSG:4326').Coordinate reference system of project (full definition).Sistema de referencia de coordenadas do proxecto (definición completa).Project author, taken from project metadata.Autor do proxecto, tomado dos metadatos do proxecto.Project abstract, taken from project metadata.Resumo do proxecto, tomado dos metadatos do proxecto.Project creation date, taken from project metadata.Data de creación do proxecto, tomado dos metadatos do proxecto.Project identifier, taken from project metadata.Identificador do proxecto, tomado dos metadatos do proxecto.Project keywords, taken from project metadata.Palabras clave do proxecto, tomadas dos metadatos do proxecto.Name of current layer.Nome da capa actual.ID of current layer.ID da capa actual.The current layer.A capa actual.Name of composition.Nome da composición.Number of pages in composition.Número de páxinas no deseño.Current page number in composition.Número de páxina actual no deseño.Composition page height in mm.Altura da páxina de deseño en mm.Composition page width in mm.Ancho da páxina de deseño en mm.Composition resolution (DPI).Resolución do deseño (DPI).Current atlas coverage layer ID.ID da capa de cobertura actual do atlas.Current atlas coverage layer name.Nome da capa de cobertura actual do atlas.Total number of features in atlas.Número total de entidades no atlas.Current atlas feature number.Número da entidade actual do atlas.Current atlas file name.Nome de ficheiro actual do atlas.Current atlas page name.Nome de páxina actual do atlas.Current atlas feature (as feature object).Entidade actual do atlas (como obxecto de entidade).Current atlas feature ID.ID da entidade actual do atlas.Current atlas feature geometry.Xeometría da entidade actual do atlas.Layout item user ID (not necessarily unique).ID de usuario do elemento do deseño (non necesariamente único).layout item unique ID.ID única do elemento do deseño.Left position of layout item (in mm).Posición esquerda do elemento do deseño (en mm).Top position of layout item (in mm).Posición de arriba do elemento do deseño (en mm).Width of layout item (in mm).Ancho do elemento do deseño (en mm).Height of layout item (in mm).Altura do elemento do deseño (en mm).ID of current map destination. This will be 'canvas' for canvas renders, and the item ID for layout map renders.ID do mapa actual de destino. Esta será 'vista do mapa' para renderizadores de vista do mapa e a ID do elemento para renderizadores de mapa do deseño.Current rotation of map.Rotación do mapa actual.Current scale of map.Escala actual do mapa.Geometry representing the current extent of the map.Xeometría que representa a extensión actual do mapa.Center of map.Centro do mapa.Width of map.Anchura do mapa.Height of map.Altura do mapa.Coordinate reference system of map (e.g., 'EPSG:4326').Sistema de referencia de coordenadas do mapa (por exemplo 'EPSG:4326').Coordinate reference system of map (full definition).Sistema de referencia de coordenadas do mapa (definición completa).Units for map measurements.Unidades para mediadas do mapa.List of map layer IDs visible in the map.Lista de IDs de capa visibles no mapaList of map layers visible in the map.Lista de capas visibles no mapa.Stores the number of the current row.Almacena o número da ringleira actual.Current grid annotation value.Valor de anotación de de grade actual.Current grid annotation axis (e.g., 'x' for longitude, 'y' for latitude).Actual eixo de anotación de grade (por exemplo: 'x' para lonxitude, 'y' para latitude).Last cursor position on the canvas in the project's geographical coordinates.Última posición do cursor na vista do mapa nas coordenadas xeográficas do proxecto.<p>An array with an item for each snapped point.</p><p>Each item is a map with the following keys:</p><dl><dt>valid</dt><dd>Boolean that indicates if the snapping result is valid</dd><dt>layer</dt><dd>The layer on which the snapped feature is</dd><dt>feature_id</dt><dd>The feature id of the snapped feature</dd><dt>vertex_index</dt><dd>The index of the snapped vertex</dd><dt>distance</dt><dd>The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping</dd></dl><p>Unha grade cun elemento para cada punto axustado.</p><p>Cada elemento é un mapa coas seguintes claves:</p><dl><dt>válido</dt><dd>Booleano que indica se o resultado do autoaxuste é válido</dd><dt>capa</dt><dd>A capa na cal está a entidade axustada</dd><dt>id_entidade</dt><dd>A id de entidade da entidade axustada</dd><dt>índice_vértice</dt><dd>O índice do vértice axustado</dd><dt>distancia</dt><dd>A distancia entre o cursor do rato e o punto á hora de axustar</dd></dl>Number of parts in rendered feature's geometry.Número de partes na xeometría da entidade renderizada.Current geometry part number for feature being rendered.Número de partes da actual xeometría por entidade a ser renderizada.Number of points in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.Número de puntos na parte da xeometría renderizada. Só significativo para xeometrías lineais e para capas de símbolo que toman esta variable.Current point number in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.Número de puntos actual na parte da xeometría renderizada. Só significativo para xeometrías lineais e para capas de símbolo que toman esta variable.not setnon establecido<p>Current value: %1</p><p>Valor actual: %1</p>warpNearest neighbourVeciño máis cercanoBilinearBilinealCubicCúbicaCubic splineCúbica segmentariaLanczos windowed sincSincronización das xanelas de LanczosAverageMediaModeModaMaximumMáximoMinimumMínimoMedianMedianaFirst quartilePrimeiro cuartilThird quartileTerceiro cuartilInput layerIntroduza CapaSource CRSFonte do SRCTarget CRSSRC destinoNodata value for output bandsValor sen datos para bandas resultantesOutput file resolution in target georeferenced unitsResolución do ficheiro resultante nas unidades xeorreferenciadas obxectivoResampling method to useMétodo de remostraxe a empregarAdditional creation optionsOpcións de creación adicionaisOutput data typeTipo de datos resultantesGeoreferenced extents of output file to be createdExtensión xeorreferenciada do ficheiro de saída a se crearCRS of the target raster extentSRC da extensión do ráster obxectivoUse multithreaded warping implementationUsar implementación de transformación multiroscadaRaster projectionsProxeccións rástertransform,reproject,crs,srstransformar,reproxectar,src,srsWarp (reproject)Modificar (reproxectar)ReprojectedReproxectado