@default
<html><body><h2>Algorithm description</h2>
<html><body><h2>Descrizione dell'algoritmo</h2>
OTB execution console output
Risultato della console di esecuzione di OTB
<h2>Input parameters</h2>
<h2>Parametri di ingresso</h2>
<h2>Outputs</h2>
<h2>Risultato</h2>
<p align="right">Algorithm author: %s</p>
<p align="right">Autore dell'algoritmo: %s</p>
<p align="right">Help author: %s</p>
<p align="right">Autore della guida: %s</p>
<p align="right">Algorithm version: %s</p>
<p align="right">Versione dell'algoritmo: %s</p>
Executing iteration %s/%s...
Esecuzione dell'iterazione %s/%s...
APIsDialogPythonConsole
Generating prepared API file (please wait)...
File API preconfigurato in generazione (attendere prego)...
ASCII2DTM
ASCII to DTM
ASCII to DTM
Conversion
Conversione
Input ESRI ASCII layer
Layer ASCII ESRI in ingresso
XY Units
Unità XY
Z Units
Unità Z
Coordinate system
Sistema di coordinate
Coordinate system zone ('0' for unknown)
Zona del sistema di coordinate ('0' se sconosciuta)
Output surface
Superficie in uscita
AddModelFromFileAction
Open model
Apri modello
Processing model files (*.model *.MODEL)
File di modelli di Processing (*.model *.MODEL)
Error reading model
Errore durante la lettura del modello
The selected file does not contain a valid model
Il file selezionato non contiene un modello valido
Cannot read file
Impossibile leggere il file
AddScriptFromFileAction
Script files
File di script
Script files (*.py *.PY)
File di script (*.py *.PY)
Error reading script
Errore durante la lettura dello script
The selected file does not contain a valid script
Il file selezionato non contiene uno script valido
AddTableField
Vector table tools
Strumenti tabella vettore
Integer
Intero
Float
Reale
String
Stringa
Input layer
Vettore in ingresso
Field name
Nome
Field type
Tipo
Field length
Lunghezza
Field precision
Precisione
Added
Aggiunto
Add field to attributes table
Aggiungi campo alla tabella degli attributi
AlgorithmClassification
Polygon intersection
Intersezione poligono
Vectorize raster layer
Vettorializza raster
Interpolate (Inverse distance weighting)
Interpolazione (Inverso distanza ponderata)
RGB to PCT
Da RGB a PCT
Rasterize vector layer
Rasterizzazione vettore
Polygon identity
Identifica poligono
Polygon dissolve (all polygons)
Dissolvi poligoni (tutti i poligoni)
Polygon union
Unisci poligoni
Interpolate (Natural neighbor)
Interpolazione (Natural neighbor)
Merge raster layers
Unisci raster
Remove small pixel clumps (nearest neighbour)
Rimuovi raggruppamenti di piccoli pixel (vicini più prossimi)
Interpolate (Nearest Neighbor)
Interpolazione (Vicini più prossimi)
Interpolate (Cubic spline)
Interpolazione (Spline cubica)
Interpolate (Data metrics)
Interpolazione (Misure dei dati)
Reproject raster layer
Riproietta raster
Export raster layer
Esporta raster
PCT to RGB
Da PCT a RGB
Export vector layer
Esporta vettore
Polygon dissolve (by attribute)
Dissolvi poligoni (per attributo)
Remove small pixel clumps (to no-data)
Rimuovi raggruppamenti di piccoli pixel (verso no-data)
Interpolate (Modified quadratic shepard)
Interpolazione (Modified quadratic shepard)
Merge vector layers
Unisci vettori
Reclassify (simple)
Riclassifica (semplice)
Execute SQL on vector layer
Esegui SQL su vettore
Raster layer information
Informazioni raster
Contour lines
Curve di livello
Create graticule
Creare griglia
Fire spreading simulation
Simulazione di diffusione incendio
Polygon difference
Differenza poligono
Create graticule from extent
Creare griglia da estensione
Polygon symmetrical difference
Differenza simmetrica poligono
Vector layer information
Informazioni vettore
Polygon update
Aggiorna poligoni
Interpolate (Average)
Interpolazione (Media)
AlgorithmDialog
Run as batch process...
Esegui come processo batch...
Unmatching CRS's
SR non corrispondente
Layers do not all use the same CRS. This can cause unexpected results.
Do you want to continue?
I layer hanno SR differenti. Questo può causare risultati
inattesi.
Vuoi continuare lo stesso?
Unable to execute algorithm
Impossiile eseguire 'algoritmo
Processing algorithm...
Algoritmo in esecuzione...
<b>Algorithm %s starting...</b>
<b>Avvio dell'algoritmo %s...</b>
<b>Missing parameter value: %s</b>
<b>Valore del parametro mancante: %s</b>
Wrong or missing parameter values
Valori del parametro errati o mancanti
HTML output has been generated by this algorithm.
Open the results dialog to check it.
L'algoritmo ha generato un file HTML.
Apri il visualizzatore risultati per vederlo.
AlgorithmDialogBase
Run
Esegui
<p>Downloading algorithm help... Please wait.</p>
<h2>No help available for this algorithm</h2><p>{}</p>
AlgorithmProvider
Activate
Attiva
Generic algorithm provider
Sorgente generica dell'algoritmo
AssignProjection
Assign projection
Assegna proiezione
[GDAL] Projections
[GDAL] Proiezioni
Input layer
Raster in ingresso
Desired CRS
SR desiderato
Layer with projection
Layer con proiezione
AutoincrementalField
Vector table tools
Strumenti tabella vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Incremented
Aumentato
Add autoincremental field
Aggiungi campo autoincrementale
BarPlot
Graphics
Grafici
Input table
Tabella di ingresso
Category name field
Nome del campo della categoria
Value field
Campo dei valori
Bar plot
Grafico a barre
BasicStatisticsNumbers
Vector table tools
Strumenti tabella vettore
Input vector layer
Vettore in ingresso
Field to calculate statistics on
Campo su cui calcolare le statistiche
Statistics
Statistiche
Coefficient of Variation
Coefficiente di variazione
Minimum value
Valore minimo
Maximum value
Valore massimo
Sum
Somma
Mean value
Media
Count
Conteggio
Range
Intervallo
Median
Mediana
Number of unique values
Numero di valori univoci:
Minority (rarest occurring value)
Minoritario (valore meno frequente)
Majority (most frequently occurring value)
Maggioritario (valore più frequente)
First quartile
Primo quartile
Third quartile
Terzo quartile
NULL (missed) values
NULL (valori mancanti)
Interquartile Range (IQR)
Scarto interquartile (IQR)
Analyzed layer: {}
Layer analizzato: {}
Analyzed field: {}
Campo analizzato: {}
Count: {}
Conteggio: {}
Unique values: {}
Valori unici: {}
Minimum value: {}
Valore minimo: {}
Maximum value: {}
Valore massimo: {}
Range: {}
Intervallo: {}
Sum: {}
Somma: {}
Mean value: {}
Media: {}
Median value: {}
Mediana: {}
Standard deviation: {}
Deviazione standard: {}
Coefficient of Variation: {}
Coefficiente di variazione: {}
Minority (rarest occurring value): {}
Minoritario (valore meno frequente): {}
Majority (most frequently occurring value): {}
Maggioranza (valore più frequente): {}
First quartile: {}
Primo quartile: {}
Third quartile: {}
Terzo quartile: {}
NULL (missing) values: {}
Valori mancanti (nulli): {}
Interquartile Range (IQR): {}
Scarto interquartile (IQR): {
Standard deviation
Deviazione standard
Basic statistics for numeric fields
Statistiche di base per campi numerici
BasicStatisticsStrings
Vector table tools
Strumenti tabella vettore
Input vector layer
Vettore in ingresso
Field to calculate statistics on
Campo su cui calcolare le statistiche
Statistics for text
Statistiche per campo di tipo testo
Minimum length
Lunghezza minima
Maximum length
Lunghezza massima
Mean length
Lunghezza media
Count
Conteggio
Number of empty values
Numero di valori nulli
Number of non-empty values
Numero di valori non nulli
Number of unique values
Numero di valori univoci
Analyzed layer: {}
Layer analizzato: {}
Analyzed field: {}
Campo analizzato: {}
Minimum length: {}
Lunghezza minima: {}
Maximum length: {}
Lunghezza massima: {}
Mean length: {}
Lunghezza media: {}
Filled values: {}
NULL (missing) values: {}
Valori mancanti (nulli): {}
Count: {}
Conteggio
Unique: {}
Univoco: {}
Basic statistics for text fields
Statistiche di base per campi di testo
BatchAlgorithmDialog
Batch Processing - %s
Processo in serie - %s
<b>Missing parameter value: %s (row %d)</b>
<b>Valore del parametro mancante: %s (riga %d)</b>
<b>Wrong or missing parameter value: %s (row %d)</b>
<b>Valore del parametro errato o mancante: %s (riga %d)</b>
Processing algorithm %d/%d...
Algoritmo in esecuzione %d/%d...
Batch processing completed
Processo in serie completato
<b>Algorithm %s starting...</b>
<b>Avvio dell'algoritmo %s...</b>
Algorithm %s correctly executed...
Algoritmo %s eseguito correttamente...
Batch processing
Processo in serie
BatchInputSelectionPanel
Select from open layers
Scegli da layer aperti
Select from filesystem
Seleziona da disco
Open file
Apri file
All files(*.*);;
Tutti i file (*.*);;
BatchOutputSelectionPanel
Save file
Salva file
Select directory
Scegli una cartella
BatchPanel
Load in QGIS
Carica in QGIS
Yes
Si
No
No
Open batch
JSON files (*.json)
file JSON (*.json)
Error
Errore
An error occurred while reading your file.
<b>Missing parameter value: %s (row %d)</b>
<b>Valore del parametro mancante: %s (riga %d)</b>
<b>Wrong or missing parameter value: %s (row %d)</b>
<b>Valore del parametro errato o mancante: %s (riga %d)</b>
Save batch
CalculatorModelerAlgorithm
Calculator
Calcolatore
Modeler-only tools
Strumenti esclusivi per il modellatore
Formula
Formula
Result
Risultato
Wrong formula: %s
Formula errata: %s
CalculatorModelerParametersDialog
You can refer to model values in your formula, using single-letter variables, as follows:
Nella formula puoi riferirti ai valori del modello utilizzando una singola lettera per variabile, come segue:
- No numerical variables are available.
- Non sono disponibili variabili numeriche.
[Enter your formula here]
[Inserisci la formula qui]
Calculator
Calcolatore
CanopyMaxima
Canopy Maxima
Massimi della chioma
Points
Punti
Input FUSION canopy height model
File FUSION del Modello delle altezze di chioma
Input ground .dtm layer [optional]
Layer *.dtm del terreno in ingresso [opzionale]
Height threshold
Soglia dell'altezza
Variable window size: parameter A
Dimensione variabile della finestra: parametro A
Parameter C
Parametro C
Summary (tree height summary statistics)
Riassunto (statistiche altezza albero)
Output file with maxima
File in uscita con i massimi
CanopyModel
Canopy Model
Modello delle chiome (CHM)
Points
Punti
Input LAS layer
Layer LAS in ingresso
Cellsize
Dimensione cella
XY Units
Unità XY
Z Units
Unità Z
.dtm output surface
.dtm mappa raster in output
Input ground DTM layer
Layer DTM del terreno in ingresso
Median
Mediana
Smooth
Lisciatura
Calculate slope
Calcola la pendenza
Add an ASCII output
Aggiungi un ASCII fine output
Class
Classe
Catalog
Catalog
Catalogo
Points
Punti
Input LAS layer
Layer LAS in ingresso
Output files
File in uscita
Density - area, min, max (set blank if not used)
Densità - area, min, max (lascia vuoto se non usata)
First Density - area, min, max (set blank if not used)
Prima densità - area, min, max (lascia vuoto se non usata)
Intensity - area, min, max (set blank if not used)
Intensità - area, min, max (lascia vuoto se non usata)
Additional modifiers
Modifiche addizionali
Centroids
Vector geometry tools
Strumenti geometria vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Centroids
Centroidi
Error calculating centroid
Errore nel calcolo dei centroidi
Polygon centroids
Centroidi del poligono
CharacterWidget
<p>Character: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3
<p>Carattere: <span style="font-size: 24pt; font-family: %1">%2</span><p>Value: 0x%3
CheckValidity
Vector geometry tools
Strumenti geometria vettore
The one selected in digitizing settings
Selezionato nelle impostazioni di digitalizzazione
Input layer
Vettore in ingresso
Method
Metodo
Valid output
Risultato valido
Invalid output
Risultato non valido
Error output
Risultato errato
Check validity
Controlla validità
Clip
Vector overlay tools
Strumenti sovrapposizione vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Clip layer
Vettore di ritaglio
Clipped
Ritagliato
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.
Errore GEOS di geoprocessing: uno o più elementi hanno geometrie non valide.
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.
Errore geometria: uno o più elementi sono stati ignorati a causa di geometrie non valide.
Clip
Taglia
ClipByExtent
Input layer
Raster in ingresso
Clipping extent
Estensione del ritaglio
Output raster type
Tipo di raster in uscita
GeoTIFF options. Compression type:
Opzioni GeoTIFF. Tipo compressione:
Set the JPEG compression level
Imposta il livello di compressione JPEG
Set the DEFLATE compression level
Imposta il livello di compressione DEFLATE
Set the predictor for LZW or DEFLATE compression
Imposta il predittore per la compressione LZW o DEFLATE
Create tiled output (only used for the GTiff format)
Crea mattonelle in uscita (solo per il formato GTiff)
Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF
Verifica se il file creato è un BigTIFF o un TIFF classico
Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))
Forza la creazione di un file world ESRI associato (.tfw))
Additional creation parameters
Parametri di creazione aggiuntivi
Clipped (extent)
Ritagliato (da estensione)
Clip raster by extent
Ritaglia raster da estensione
[GDAL] Extraction
[GDAL] Estrazione
Nodata value, leave blank to take the nodata value from input
Valore nullo, lascia vuoto per mantenere i valori nulli in ingresso
ClipByMask
Input layer
Raster in ingresso
Mask layer
Strato per la maschera
Create and output alpha band
Crea e restituisce una banda alpha
Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline
Ritaglia l'estensione del dataset in uscita all'estensione della linea di ritaglio
Keep resolution of output raster
Mantieni la risoluzione del raster in uscita
Output raster type
Tipo di raster in uscita
GeoTIFF options. Compression type:
Opzioni GeoTIFF. Tipo compressione:
Set the JPEG compression level
Imposta il livello di compressione JPEG
Set the DEFLATE compression level
Imposta il livello di compressione DEFLATE
Set the predictor for LZW or DEFLATE compression
Imposta il predittore per la compressione LZW o DEFLATE
Create tiled output (only used for the GTiff format)
Crea mattonelle in uscita (solo per il formato GTiff)
Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF
Verifica se il file creato è un BigTIFF o un TIFF classico
Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))
Forza la creazione di un file world ESRI associato (.tfw))
Additional creation parameters
Parametri di creazione aggiuntivi
Clipped (mask)
Ritagliato (da maschera)
Clip raster by mask layer
Ritaglia il raster con maschera
[GDAL] Extraction
[GDAL] Estrazione
Nodata value, leave blank to take the nodata value from input
Valore nullo, lascia vuoto per mantenere i valori nulli in ingresso
ClipData
Clip Data
Ritaglia dati
Points
Punti
Input LAS layer
Layer LAS in ingresso
Extent
Estensione
Shape
Forma
Output clipped LAS file
File LAS ritagliato in uscita
Ground file for height normalization
File del suolo per la normalizzazione dell'altezza
Convert point elevations into heights above ground (used with the above command)
Converti l'elevazione del punto in altezze fuori terra (utilizzato con il comando di cui sopra)
CloudMetrics
Cloud Metrics
Metriche della nuvola di punti
Points
Punti
Input LAS layer
Layer LAS in ingresso
Output file with tabular metric information
File in uscita con tabella di informazioni metriche
Above
Sopra
First Impulse
Primo impulso
First Return
Primo ritorno
Htmin
Htmin
ColorRelief
[GDAL] Analysis
[GDAL] Analisi
Input layer
Raster in ingresso
Band number
Banda
Compute edges
Calcola i margini
Color configuration file
File di configurazione colore
Matching mode
Modalità di abbinamento
Color relief
Rilievi colorati
CommanderWindow
Missing dependency
Dipendenze mancanti
ConcaveHull
Input point layer
Vettore di punti in ingresso
Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull)
Soglia (0-1, dove 1 corrisponde al poligono convesso)
Allow holes
Permetti buchi
Split multipart geometry into singleparts geometries
Dividi la geometria a parti multiple in geometrie a parti singole
Concave hull
Poligono concavo
Vector geometry tools
Stumenti geometria vettore
Creating Delaunay triangles...
Triangolazione di Delaunay...
Computing edges max length...
Calcolo la lunghezza massima dei margini...
Removing features...
Rimozione geometrie...
Dissolving Delaunay triangles...
Dissolvi i triangoli di Delaunay
Saving data...
Salva...
ConfigDialog
Search...
Cerca...
Setting
Impostazione
Value
Valore
General
Generale
Models
Modelli
Scripts
Script
Providers
Programmi
Menus (requires restart)
Menu (è necessario riavviare)
Wrong value
Valore errato
Wrong value for parameter "%s":
%s
Valore errato per il parametro "%s":
%s
ConvexHull
Input layer
Vettore in ingresso
Field (optional, only used if creating convex hulls by classes)
Campo (opzionale, usare solo se si creano poligno/i convesso/i suddivisi in classi di valori)
Method
Metodo
Convex hull
Poligono convesso
Vector geometry tools
Strumenti geometria vettore
Create single minimum convex hull
Crea un singolo poligono minimo convesso
Create convex hulls based on field
Crea poligono convesso basato su campo
Exception while computing convex hull
Eccezione durante il calcolo del poligono convesso
CoordinateCapture
Coordinate Capture
Cattura coordinate
Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.
Clicca sulla mappa per vedere le coordinate e copiarle negli appunti.
&Coordinate Capture
&Cattura coordinate
Click to select the CRS to use for coordinate display
Clicca per scegliere il SR da usare durante la visualizzazione delle coordinate
Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north)
Coordinate nel SR scelto (lat,lon o est,nord)
Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north)
Coordinate nel sistema di riferimento spaziale della mappa (lat, lon o est, nord)
Copy to clipboard
Copia negli appunti
Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop
Clicca per abilitare la tracciatura via mouse. Clicca sulla mappa per terminare
Start capture
Avvia la cattura
Click to enable coordinate capture
Clicca per abilitare la cattura delle coordinate
Cover
Points
Punti
Input LAS layer
Layer LAS in ingresso
Input ground DTM layer
Layer DTM del terreno in ingresso
Cellsize
Dimensione cella
Heightbreak
Soglia dell'altezza
XY Units
Unità XY
Z Units
Unità Z
Cover
Copertura
CreateConstantRaster
Raster tools
Strumenti raster
Reference layer
Layer di riferimento
Constant value
Valore costante
Constant
Costante
Create constant raster layer
Crea raster costante
Csv2Grid
Csv2Grid
Csv2Grid
Points
Punti
CSV Files
File CSV
Column
Colonna
Raster Output file
Raster in uscita
DBManager
No database selected or you are not connected to it.
Nessun database scelto oppure non connesso.
Select the table you want export to file.
Scegli la tabella da esportare su file.
Query
Interrogazione
DB Manager
DB Manager
Info
Informazioni
Table
Tabella
Preview
Anteprima
&Database
&Database
&Schema
&Schema
&Table
&Tabella
&Refresh
&Aggiorna
&SQL window
Finestra &SQL
&Exit
&Esci
&Import layer/file
&Importa layer/file
&Export to file
&Esporta su file
DBManagerPlugin
Unable to find a valid unique field
Impossibile trovare un campo univoco valido
Copy
Copia
DB Manager
DB Manager
Select an empty schema for deletion.
Scegli uno schema vuoto per l'eliminazione.
Select a table for editation.
Scegli una tabella da modificare.
Select a table/view for deletion.
Scegli una tabella/vista da cancellare.
Select a table to empty it.
Scegli una tabella da svuotare.
Select a table/view.
Scegli una tabella/vista.
Server version:
Versione server:
Host:
Server:
User:
Utente:
Library:
Libreria:
<warning> geometry_columns table doesn't exist!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.
<warning> la tabella di tipo geometrico (geometry_columns) non esiste!
Questa tabella è essenziale a molte applicazioni GIS per numerare le tabelle.
create new schemas
crea nuovi schemi
create temporary tables
crea tabelle temporanee
Not connected
Non connesso
Connection details
Dettagli connessione
General info
Informazioni generali
<warning> %s support not enabled!
<warning> %s supporto non abilitato!
<warning> This user has no privileges!
<warning> Questo utente non ha i privilegi!
User has privileges:
L'utente ha i privilegi:
Privileges
Privilegi
Owner:
Proprietario:
Comment:
Commento:
Materialized View information
Informazioni sulla Vista materializzata
create new objects
crea nuovi oggetti
access objects
accedi agli oggetti
Schema details
Dettagli schema
<warning> This user has no privileges to access this schema!
<warning> Questo utente non ha i privilegi per accedere allo schema!
Relation type:
Tipo di relazione:
View
Vista
Table
Tabella
Rows:
Righe:
Unknown (<a href="action:rows/count">find out</a>)
Sconosciuto (<a href="action:rows/count">scopri</a>)
Name
Nome
Type
Tipo
Null
Nullo
Default
Predefinito
Column(s)
Colonna/e
Function
Funzione
<warning> This is not a spatial table.
<warning> Questa non è una tabella spaziale.
Fields
Campi
Constraints
Vincoli
Indexes
Indici
Triggers
Trigger
View definition
Definizione della vista
Column:
Colonna:
Geometry:
Geometria:
Dimension:
Dimensione:
Undefined
Non definito
Spatial ref:
Riferimento spaziale:
Estimated extent:
Estensione stimata:
(unknown) (<a href="action:extent/get">find out</a>)
(sconosciuto) (<a href="action:extent/get">scopri</a>)
Extent:
Estensione:
<warning> No spatial index defined (<a href="action:spatialindex/create">create it</a>)
<warning> Nessun indice spaziale definito(<a href="action:spatialindex/create">crealo</a>)
Materialized view
Vista materializzata
Pages:
Pagine:
Rows (estimation):
Righe (stima):
Privileges:
Privilegi:
<warning> This user doesn't have usage privileges for this schema!
<warning> Questo utente non ha i privilegi per questo schema!
Rows (counted):
Righe (conteggio):
<warning> This user has read-only privileges.
<warning> Questo utente ha privilegi di sola lettura.
<warning> There's a significant difference between estimated and real row count. Consider running <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>.
<warning> C'è una differenza significativa tra il numero di righe stimate e conteggiate. Prova ad eseguire <a href="action:vacuumanalyze/run">VACUUM ANALYZE</a>.
<warning> No primary key defined for this table!
<warning> Nessuna chiave primaria definita per questa tabella!
Scripts:
Script:
<warning> Version of installed scripts doesn't match version of released scripts!
This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.
<warning> La versione degli script installati non corrisponde alla versione degli script di rilascio!
Questo dipende probabilmente da un aggiornamento non corretto di PostGIS.
<warning> This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.
<warning> Questo utente non ha i privilegi per leggere i contenuti della tabella geometry_columns!
Questa tabella è essenziale a molte applicazioni GIS per numerare le tabelle.
Length
Lunghezza
Enabled
Abilitato
Yes
Sì
No
No
<a href="action:triggers/enable">Enable all triggers</a> / <a href="action:triggers/disable">Disable all triggers</a>
<a href="action:triggers/enable">Abilita tutti i trigger</a> / <a href="action:triggers/disable">Disabilita tutti i trigger</a>
Definition
Definizione
Rules
Regole
&Versioning
&Versioni
&Table
&Tabella
"{0}" not found
"{0}" non trovato
Filename:
Nome file:
SQLite version:
Versione SQLite:
Error:
%s
Errore:
%s
Query:
%s
Interrogazione:
%s
&Re-connect
&Riconnetti
&Database
&Database
&Create schema
&Crea schema
&Schema
&Schema
&Delete (empty) schema
&Elimina schema (vuoto)
Delete selected item
Elimina l'oggetto scelto
&Create table
&Crea tabella
&Edit table
&Modifica tabella
&Delete table/view
&Elimina tabella/vista
&Empty table
&Svuota tabella
&Move to schema
&Sposta su altro schema
Cannot delete the selected item.
Impossibile eliminare l'oggetto scelto.
No database selected or you are not connected to it.
Nessun database scelto oppure non connesso.
New schema
Nuovo schema
Enter new schema name
Inserisci nuovo nome per lo schema
hey!
hey!
Really remove connection to %s?
Rimuovere connessione con %s?
Really delete schema %s?
Eliminare veramente lo(gli) schema (i) %s?
Really delete table/view %s?
Eliminare veramente la tabella/vista %s?
Really delete all items from table %s?
Eliminare veramente tutti gli oggetti dalla tabella %s?
Do you want to %s all triggers?
Vuoi %s tutti i trigger?
Table triggers
Trigger della tabella
Do you want to %s trigger %s?
Vuoi %s il trigger %s?
Table trigger
Trigger della tabella
Do you want to %s spatial index for field %s?
Vuoi %s l'indice spaziale sul campo %s?
Spatial Index
Indice spaziale
Check
Verifica
Primary key
Chiave primaria
Foreign key
Chiave esterna
Unique
Univoco
Exclusion
Esclusione
Unknown
Sconosciuto
Table Index
Indice della tavola
Database:
Dabatase:
SQLite list tables cache:
Lista delle tabelle cache di SQLite:
Oracle Spatial:
Oracle Spatial
Object type:
Tipo di oggetto:
Creation Date:
Data di creazione:
Last Modification Date:
Data di ultima modifica:
Comment
Commento
Column
Colonna
Status
Stato
Validated
Validato
Generated
Generato
Check condition
Verifica condizione
Foreign Table
Tabella esterna
Foreign column
Colonna esterna
On Delete
Index Type
Tipo indice
Last analyzed
Ultimo analizzato
Compression
Compressione
Uniqueness
Unicità
Action
Azione
Event
Evento
Refresh Mode:
Modalità di aggiornamento:
Refresh Method:
Metodo di aggiornamento:
Build Mode:
Last Refresh Date:
Ultima data di aggiornamento:
Last Refresh Type:
Ultimo tipo di aggiornamento:
Fast Refreshable:
Velocemente aggiornabile:
Staleness:
Stale since:
Compile State:
Stato compilazione:
Use no index:
Non usare indice:
QGis Geometry type:
Tipo di geometria QGIS:
<warning> There is no entry in geometry_columns!
<warning> Non ci sono valori nella tabella geometry_columns!
DBModel
Databases
Database
Invalid layer
Layer non valido
Unable to load the layer %s
Impossibile caricare il layer %s
DBTree
Rename
Rinomina
Delete
Elimina
Add to canvas
Aggiungi alla mappa
Re-connect
Riconnetti
Remove
Rimuovi
New Connection...
Nuova connessione...
%1 is an invalid layer - not loaded
%1 è un layer non valido - non caricato
%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info.
%1 è un layer non valido e non può essere caricato. Controlla il <a href="#messageLog">registro</a> per ulteriori informazioni.
DTM2ASCII
DTM to ASCII
DTM in ASCII
Points
Punti
Input canopy surface (.dtm)
Input mappa della superficie della chioma (.dtm)
Output format
Formato in uscita
DTM2TIF
DTM to TIF
DTM to TIF
Conversion
Conversione
Input .dtm layer
Layer .dtm in ingresso
Output file name
Nome del file in uscita
Datasources2Vrt
Vector general tools
Strumenti generali vettore
Input datasources
Vettore in ingresso
Create "unioned" VRT
Crea VRT "uniti"
Invalid datasource: {}
Sorgente dati non valida: {}
Virtual vector
Vettore virtuale
Virtual string
Stringa virtuale
Build virtual vector
Crea vettore virtuale
DbManagerDlgAddGeometryColumn
Add geometry column
Aggiungi colonna delle geometrie
Name
Nome
Type
Tipo
Dimensions
Dimensioni
SRID
SRID
DbManagerDlgCreateConstraint
Add constraint
Aggiungi vincolo
Column
Colonna
Primary key
Chiave primaria
Unique
Univoco
DbManagerDlgCreateIndex
Create index
Crea indice
Column
Colonna
Name
Nome
DbManagerDlgCreateTable
Create Table
Crea tabella
Schema
Schema
Name
Nome
Add field
Aggiungi campo
Delete field
Elimina campo
Up
Su
Down
Giù
Primary key
Chiave primaria
Create geometry column
Crea colonna delle geometrie
Dimensions
Dimensioni
SRID
SRID
Create spatial index
Crea indice spaziale
DbManagerDlgDbError
Database Error
Errore database
An error occurred:
Si è verificato un errore:
An error occurred when executing a query:
Si è verificato un errore all'esecuzione dell'interrogazione:
Query:
Interrogazione:
DbManagerDlgExportVector
Export to vector file
Esporta su file vettoriale
...
...
Save as
Salva come
Options
Opzioni
Replace destination file (if exists)
Sostituisci file di destinazione (se esiste)
Source SRID
SRID sorgente
Target SRID
SRID destinazione
Encoding
Codifica
Format
Formato
DbManagerDlgFieldProperties
Field properties
Proprietà campo
Name
Nome
Type
Tipo
Can be NULL
Può essere NULL
Default value
Valore predefinito
Length
Lunghezza
DbManagerDlgImportVector
Import vector layer
Importa vettore
Input
Ingresso
...
...
Import only selected features
Importa solo le geometrie selezionate
Update options
Aggiorna opzioni
Output table
Tabella in uscita
Schema
Schema
Table
Tabella
Options
Opzioni
Primary key
Chiave primaria
Geometry column
Colonna geometrie
Source SRID
SRID sorgente
Target SRID
SRID destinazione
Encoding
Codifica
Create single-part geometries instead of multi-part
Crea geometrie a parti singole invece che a parti multiple
Create spatial index
Crea indice spaziale
Replace destination table (if exists)
Sostituisci tabella di destinazione (se esiste)
DbManagerDlgSqlWindow
SQL window
Finestra SQL
Column(s) with
unique values
Colonna(e) con
valore/i univoco/i
Set filter
Imposta il filtro
Store
Registra
Delete
Elimina
&Execute (F5)
&Esegui (F5)
F5
F5
Create a view
Crea una vista
&Clear
&Pulisci
Load as new layer
Carica come nuovo layer
Geometry column
Colonna delle geometrie
Retrieve
columns
Recupera
colonne
Layer name (prefix)
Nome layer (prefisso)
Type
Tipo
Vector
Vettore
Raster
Raster
Load now!
Carica ora!
<html><head/><body><p>Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Evita di scegliere gli elementi per id. In alcuni casi, specialmente quando si eseguono interrogazioni/viste corpose, estrarre i dati sequenzialmente è molto più veloce rispetto ad un'estrazione di elementi per id.</p></body></html>
Avoid selecting by feature id
Evita selezione per id elemento
Saved query:
Query salvate:
Name
Nome
DbManagerDlgTableProperties
Table properties
Proprietà tabella
Columns
Colonne
Table columns:
Colonne tabella:
Add column
Aggiungi colonna
Add geometry column
Aggiungi colonna delle geometrie
Edit column
Modifica colonna
Delete column
Elimina colonna
Constraints
Vincoli
Primary, foreign keys, unique and check constraints:
Vincoli di chiave primaria, esterna, univoca e di verifica:
Add primary key / unique
Aggiungi chiave primaria / univoca
Delete constraint
Elimina vincolo
Indexes
Indici
Indexes defined for this table:
Indici definiti per questa tabella:
Add index
Aggiungi indice
Add spatial index
Aggiungi indice spaziale
Delete index
Elimina indice
DbManagerQueryBuilderDlg
SQL query builder
Costruttore di interrogazioni SQL
Columns
Colonne
Tables
Tabelle
Where
Dove
Group by
Raggruppa per
Order by
Ordina per
Data
Dati
Show system tables
Mostra le tabelle di sistema
Tables
Tabelle
Aggregates
Aggrega
Functions
Funzioni
Math
Matematica
Strings functions
Funzioni Stringa
Operators
Operatori
Columns' values
Valori delle colonne
Only 10 first values
Solo i primi 10 risultati
Spatial index
Indice spaziale
Table (with spatial index)
Tabella (con indice spaziale)
Table (Target)
Tabella (obiettivo)
Use spatial index
Usa indice spaziale
&Reset
&Ripristina
DefineProjection
Define current projection
Definisce la proiezione cartografica corrente
Vector general tools
Strumenti generali vettore
Input Layer
Vettore in ingresso
Layer with projection
Layer con proiezione
Delaunay
Input layer
Vettore in ingresso
Delaunay triangulation
Triangolazione di Delaunay
Vector geometry tools
Strumenti geometria vettore
Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.
Il file in ingresso deve conenere almeno 3 punti. Scegli un altro file e riprova.
DeleteColumn
Vector table tools
Strumenti tabella vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Field to delete
Campo da eliminare
Deleted column
Colonna eliminata
Delete column
Elimina colonna
DeleteDuplicateGeometries
Vector general tools
Strumenti generali vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Cleaned
Pulito
Delete duplicate geometries
Elimina geometrie duplicate
DeleteHoles
Vector geometry tools
Strumenti geometria vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Cleaned
Pulito
Delete holes
Elimina buchi
DeleteModelAction
Delete model
Elimina modello
Confirmation
Conferma
Are you sure you want to delete this model?
Vuoi veramente eliminare questo modello?
DeletePreconfiguredAlgorithmAction
Delete preconfigured algorithm
Elimina algoritmo preconfigurato
Confirmation
Conferma
Are you sure you want to delete this algorithm?
Sei sicuro di voler cancellare questo algoritmo?
DeleteScriptAction
Delete script
Elimina script
Confirmation
Conferma
Are you sure you want to delete this script?
Vuoi veramente eliminare questo script?
DensifyGeometries
Vector geometry tools
Strumenti geometria vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Vertices to add
Vertici da aggiungere
Densified
Vettore infittito
Densify geometries
Infittisci le geometrie
DensifyGeometriesInterval
Vector geometry tools
Strumenti geometria vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Interval between vertices to add
Intervallo da aggiungere fra i vertici
Densified
Vettore infittito
Densify geometries given an interval
Infittisci le geometrie secondo un intervallo
DesignerTree
Configure container
Configura scheda
Title
Titolo
Column count
Conteggio delle colonne
Show as group box
Dialog
Parameters
Parametri
Dialog
Finestra
Log
Log
Help
Guida
output table
tabella in uscita
Select connection and schema
Seleziona connessione e schema
Table name
Nome tabella
Script selector
Scripts to include
<a href='#'>All</a>
<a href='#'>None</a>
Plugin name
Plugin description
Author's name
Author's email
Output folder
Cartella dei risultati
...
...
Difference
Input layer
Vettore in ingresso
Difference layer
Vettore di differenza
Ignore invalid input features
Feature with NULL geometry found.
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.
Errore GEOS di geoprocessing: uno o più elementi hanno geometrie non valide.
Features with invalid geometries found. Please fix these errors or specify the "Ignore invalid input features" flag
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.
Errore geometria: uno o più elementi sono stati ignorati a causa di geometrie non valide.
Difference
Differenza
Vector overlay tools
Strumenti sovrapposizione vettore
DinfDistDown
D-Infinity Distance Down
Distanza a valle secondo il modello D-Infinito
Specialized Grid Analysis tools
Strumenti specifici per analisi raster
D-Infinity Flow Direction Grid
Raster della direzione di flusso secondo il modello D-Infinito
Pit Filled Elevation Grid
Raster di elevazione con depressioni riempite
Stream Raster Grid
Raster dei corsi d'acqua
Weight Path Grid
Raster dei pesi
Statistical Method
Metodo statistico
Distance Method
Metodo di distanza
Check for edge contamination
Controllo del margine del dominio
D-Infinity Drop to Stream Grid
Raster degli afflussi secondo il modello D-Infinito
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
DinfDistDownMulti
D-Infinity Distance Down (multifile)
Distanza a valle secondo il modello D-Infinito (multifile)
Specialized Grid Analysis tools
Strumenti specifici per analisi raster
D-Infinity Flow Direction Grid
Raster della direzione di flusso secondo il modello D-Infinito
Pit Filled Elevation Grid
Raster di elevazione con depressioni riempite
Stream Raster Grid
Raster dei corsi d'acqua
Weight Path Grid
Raster dei pesi
Statistical Method
Metodo statistico
Distance Method
Metodo delle distanze
Check for edge contamination
Controllo del margine del dominio
D-Infinity Drop to Stream Grid
Raster degli afflussi secondo il modello D-Infinito
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
DinfDistUp
D-Infinity Flow Direction Grid
Raster della direzione di flusso secondo il modello D-Infinito
Pit Filled Elevation Grid
Raster di elevazione con depressioni riempite
Slope Grid
Raster delle pendenze
Statistical Method
Metodo statistico
Distance Method
Metodo delle distanze
Proportion Threshold
Soglia proporzionale
Check for edge contamination
Controllo del margine del dominio
D-Infinity Distance Up
Distanza a monte secondo il modello D-Infinito
Specialized Grid Analysis tools
Strumenti specifici per analisi raster
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
DinfDistUpMulti
D-Infinity Distance Up (multifile)
Distanza a monte secondo il modello D-Infinito (file multipli)
Specialized Grid Analysis tools
Strumenti specifici per analisi raster
D-Infinity Flow Direction Grid
Raster della direzione di flusso secondo il modello D-Infinito
Pit Filled Elevation Grid
Raster di elevazione con depressioni riempite
Slope Grid
Raster delle pendenze
Statistical Method
Metodo statistico
Distance Method
Metodo delle distanze
Proportion Threshold
Soglia proporzionale
Check for edge contamination
Controllo del margine del dominio
D-Infinity Distance Up
Distanza a monte secondo il modello D-Infinito
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
DinfTransLimAccum
D-Infinity Transport Limited Accumulation
Accumulo limitato di trasporto secondo il metodo D-infinito
Specialized Grid Analysis tools
Strumenti specifici per analisi raster
D-Infinity Flow Direction Grid
Raster della direzione di flusso secondo il modello D-Infinito
Supply Grid
Raster di alimentazione
Transport Capacity Grid
Raster della capacità di trasporto
Outlets Shapefile
Shapefile dei punti di chiusura dei bacini
Check for edge contamination
Controllo del margine del dominio
Transport Limited Accumulation Grid
Raster di accumulo limitato di trasporto
Deposition Grid
Raster del deposito
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
DinfTransLimAccum2
D-Infinity Transport Limited Accumulation - 2
Accumulo limitato di trasporto secondo il metodo D-infinito - 2
Specialized Grid Analysis tools
Strumenti specifici per analisi raster
D-Infinity Flow Direction Grid
Raster della direzione di flusso secondo il modello D-Infinito
Supply Grid
Raster di alimentazione
Transport Capacity Grid
Raster della capacità di trasporto
Input Concentration Grid
Raster della concentrazione in ingresso
Outlets Shapefile
Shapefile dei punti di chiusura dei bacini
Check for edge contamination
Controllo del margine del dominio
Transport Limited Accumulation Grid
Raster di accumulo limitato di trasporto
Deposition Grid
Raster del deposito
Output Concentration Grid
Raster della concentrazione in uscita
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
DinfTransLimAccum2Multi
D-Infinity Transport Limited Accumulation - 2 (multifile)
Accumulo limitato di trasporto secondo il metodo D-infinito - 2 (multifile)
Specialized Grid Analysis tools
Strumenti specifici per analisi raster
D-Infinity Flow Direction Grid
Raster della direzione di flusso secondo il modello D-Infinito
Supply Grid
Raster di alimentazione
Transport Capacity Grid
Raster della capacità di trasporto
Input Concentration Grid
Raster della concentrazione in ingresso
Outlets Shapefile
Shapefile dei punti di chiusura dei bacini
Check for edge contamination
Controllo del margine del dominio
Transport Limited Accumulation Grid
Raster di accumulo limitato di trasporto
Deposition Grid
Raster del deposito
Output Concentration Grid
Raster della concentrazione in uscita
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
DinfTransLimAccumMulti
D-Infinity Transport Limited Accumulation (multifile)
Accumulo limitato di trasporto secondo il metodo D-infinito (multifile)
Specialized Grid Analysis tools
Strumenti specifici per analisi raster
D-Infinity Flow Direction Grid
Raster della direzione di flusso secondo il modello D-Infinito
Supply Grid
Raster di alimentazione
Transport Capacity Grid
Raster della capacità di trasporto
Outlets Shapefile
Shapefile dei punti di chiusura dei bacini
Check for edge contamination
Controllo del margine del dominio
Transport Limited Accumulation Grid
Raster di accumulo limitato di trasporto
Deposition Grid
Raster del deposito
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
DirectorySelectorDialog
Add
Aggiungi
Remove
Rimuovi
Remove all
Rimuovi tutto
Select directory
Scegli una cartella
Dissolve
Geometry exception while dissolving
Eccezione geometria durante la dissolvenza
Dissolve all (do not use field)
Dissolvi tutto (non usare un campo)
Unique ID field
Campo ID univoco
ValidateGeometry()error: One or more input features have invalid geometry:
ValidateGeometry()error:One or more inputfeatures have invalid geometry:
ValidateGeometry() error: One or more inputfeatures have invalid geometry:
Errore ValidaGeometria (): uno o più elementi hanno geometrie non valide:
Input layer
Vettore in ingresso
Dissolved
Dissolti
DlgAddGeometryColumn
DB Manager
DB Manager
field name must not be empty
il nome del campo non può essere vuoto
DlgAutofill
Autofill settings
Impostazioni di riempimento automatico
Autofill mode
Modalità di riempimento automatico
Do not autofill
Non riempire automaticamente
Fill with numbers
Riempi con numeri
Fill with parameter values
Riempi con i valori del parametro
Parameter to use
Parametro da usare
DlgConfig
Processing options
Opzioni di Processing
Enter setting name to filter list
Inserisci il nome della preferenza per cercare nella lista
DlgCreateIndex
Error
Errore
Please enter some name for the index
Inserisci un nome per l'indice
DlgCreateTable
&Create
&Crea
DB Manager
DB Manager
no field selected
nessun campo selezionato
field is at top already
il campo è già in cima
No field selected
nessun campo selezionato
field is at bottom already
il campo è già in fondo
select schema!
scegli uno schema!
enter table name!
inserisci il nome della tabella!
add some fields!
aggiungi dei campi!
set geometry column name
imposta il nome della colonna geometrie
Good
Bene
everything went fine
tutto è andato a buon fine
DlgExportVector
Choose where to save the file
Scegli dove salvare il file
Export to file
Esporta su file
Output file name is required
È richiesto il nome del file in uscita
Invalid source srid: must be an integer
SR di origine non valido: deve essere un numero intero
Invalid target srid: must be an integer
SR di destinazione non valido: deve essere un numero intero
Error %d
%s
Errore %d
%s
Export finished.
Esportazione conclusa.
DlgFieldProperties
DB Manager
DB Manager
field name must not be empty
il nome del campo non può essere vuoto
field type must not be empty
il tipo di campo non può essere vuoto
DlgFixedTable
Fixed table
Tabella fissata
DlgGetScriptsAndModels
Get scripts and models
Ottieni script e modelli
DlgHelpEdition
Help editor
Editor della guida
Select element to edit
Seleziona elemento da modificare
Element description
Descrizione elemento
DlgHistory
History
Storico
DlgImportVector
Choose the file to import
Scegli il file da importare
Import to database
Importa in database
Input layer missing or not valid
Layer in ingresso mancante o non valido
Output table name is required
È richiesto il nome della tabella in uscita
Invalid source srid: must be an integer
SR di origine non valido: deve essere un numero intero
Invalid target srid: must be an integer
SR scelto non valido: deve essere un numero intero
Error %d
%s
Errore %d
%s
Import was successful.
Importazione riuscita.
DlgModeler
Processing modeler
Esecuzione modelli
Open model
Apri modello
...
...
Save
Salva
Save as...
Salva con nome...
Export as image
Esporta come immagine
Export as Python script
Esporta come script python
Edit model help
Modifica guida del modello
Run model
Esegui modello
Inputs
Ingresso
Algorithms
Algoritmi
Enter algorithm name to filter list
Inserisci un nome di algoritmo per cercare nella lista
Enter model name here
Inserisci il nome del modello
Enter group name here
Inserisci il nome del gruppo
Ctrl+O
Ctrl+O
Ctrl+S
Ctrl+S
Ctrl+Shift+S
Ctrl+Shift+S
F5
F5
DlgMultipleSelection
Multiple selection
Selezioni multiple
DlgNumberInput
Enter number or expression
Inserisci un numero o un'espressione
<html><head/><body><p>Enter expression in the text field. Double click on elements in the tree to add their values to the expression.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Inserisci l'espressione nel campo di testo. Clicca due volte sugli elementi nell'albero per aggiungere il loro valore all'espressione.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Warning</span>: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.</p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Attenzione</span>: se il risultato dell'espressione è un valore a virgola mobile, ma è richiesto un valore intero, il risultato sarà arrotondato ad un intero.</p></body></html>
DlgRenderingStyles
Dialog
Finestra di dialogo
Output
Risultato
Style
Stile
DlgResults
Results
Risultati
DlgScriptEditor
Script editor
Editor dello script
Save
Salva
...
...
Save as...
Salva con nome...
Edit script help
Modifica guida dello script
Run algorithm
Lancia algoritmo
Cut
Taglia
Copy
Copia
Paste
Incolla
Undo
Annulla
Redo
Ripristina
Open script
Apri script
Ctrl+O, Return
Ctrl+O, Invio
Ctrl+S
Ctrl+S
Ctrl+Shift+S
Ctrl+Shift+S
F5
F5
Ctrl+X
Ctrl+X
Ctrl+C
Ctrl+C
Ctrl+V
Ctrl+V
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Shift+Z
A+
A+
A-
A-
DlgSqlWindow
Column(s) with unique values
Colonna(e) con valori univoci
Column with unique values
Colonna con valori univoci
%d rows, %.1f seconds
%d righe, %.1f secondi
DlgTableProperties
DB Manager
DB Manager
nothing selected
nessuna selezione
Are you sure
Sei sicuro
really delete column '%s'?
di voler eliminare la colonna '%s'?
really delete constraint '%s'?
di voler eliminare il vincolo '%s'?
The selected table has no geometry
La tabella selezionata è senza geometria
Create?
Crea?
Create spatial index for field %s?
Crea indice spaziale per il campo %s?
Nothing selected
Nessuna selezione
really delete index '%s'?
di voler eliminare l'indice '%s'?
DlgVersioning
Add versioning support to a table
Aggiungi ad una tabella il supporto alle versioni
Table is expected to be empty, with a primary key.
La tabella deve essere vuota, con una chiave primaria.
Schema
Schema
Table
Tabella
create a view with current content (<TABLE>_current)
crea una vista con il contenuto attuale (<TABLE>_current)
New columns
Nuove colonne
Prim. key
Chiave primaria
id_hist
id_hist
Start time
Momento iniziale
time_start
time_start
End time
Momento terminale
time_end
time_end
SQL to be executed:
SQL da eseguire:
DropAnalysis
Stream Drop Analysis
Stream Network Analysis tools
Strumenti di analisi del reticolo idrografico
D8 Contributing Area Grid
Raster dell'Area Contribuente secondo il modello D8
D8 Flow Direction Grid
Raster delle Direzioni di Flusso secondo il modello D8
Pit Filled Elevation Grid
Raster di elevazione con depressioni riempite
Accumulated Stream Source Grid
Raster del sorgente del flusso accumulato
Outlets Shapefile
Shapefile dei punti di chiusura dei bacini
Minimum Threshold
Soglia minima
Maximum Threshold
Soglia massima
Number of Threshold Values
Numero di valori per la soglia
Spacing for Threshold Values
Spaziatura per i valori soglia
D-Infinity Drop to Stream Grid
Raster degli afflussi secondo il modello D-Infinito
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
DropAnalysisMulti
Stream Drop Analysis (multifile)
Stream Network Analysis tools
Strumenti di analisi del reticolo idrografico
D8 Contributing Area Grid
Raster dell'Area Contribuente secondo il modello D8
D8 Flow Direction Grid
Raster delle Direzioni di Flusso secondo il modello D8
Pit Filled Elevation Grid
Raster di elevazione con depressioni riempite
Accumulated Stream Source Grid
Raster del sorgente del flusso accumulato
Outlets Shapefile
Shapefile dei punti di chiusura dei bacini
Minimum Threshold
Soglia minima
Maximum Threshold
Soglia massima
Number of Threshold Values
Numero di valori per la soglia
Spacing for Threshold Values
Spaziatura per i valori soglia
D-Infinity Drop to Stream Grid
Raster degli afflussi secondo il modello D-Infinito
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
EditModelAction
Edit model
Modifica modello
EditScriptAction
Edit script
Modifica script
EffectPropertiesWidget
Form
Modulo
Effect type
Tipo effetto
This effect doesn't have any editable properties
Questo effetto non ha nessuna proprietà modificabile
Eliminate
Vector geometry tools
Stumenti vettore
Largest area
Area più grande
Smallest Area
Area più piccola
Largest common boundary
Confine comune maggiore
Input layer
Vettore in ingresso
Use current selection in input layer (works only if called from toolbox)
Usa la selezione corrente nel layer di ingresso (funziona solamente se richiamata da Strumenti)
Selection attribute
Selezione attributo
Comparison
Paragone
Value
Valore
Merge selection with the neighbouring polygon with the
Unisci la selezione con il poligono adiacente con
Cleaned
Pulito
Cannot convert "%s" to integer
Impossibile convertire "%s" in intero
Cannot convert "%s" to float
Impossibile convertire "%s" in reale
Cannot convert "%s" to unicode
Impossibile convertire "%s" in unicode
Cannot convert "%s" to date with system date format %s
Impossibile convertire "%s" in data in formato data %s
Cannot convert "%s" to date with format string "%s"
Impossibile convertire "%s" in data in stringa "%s"
Enter the date and the date format, e.g. "07.26.2011" "MM.dd.yyyy".
Inserisci la data e il formato, esempio ""07.26.2011" "MM.dd.yyyy".
"%s" can only be used with string fields
"%s" può essere usato solo con campi stringa
Error in selection input: %s
Errore nella selezione in ingresso: %s
%s: (No selection in input layer "%s")
%s: (Nessuna selezione nel layer in ingresso "%s")
Could not replace geometry of feature with id %s
Non è stato possibile sostituire la geometria dell'elemento con id %s
Eliminate sliver polygons
Elimina poligoni frammentati
EquivalentNumField
Add unique value index field
Aggiungi campo con indici univoci
Vector table tools
Strumenti tabella vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Class field
Campo classe
Layer with index field
Layer con indice campo
ExampleAlgorithm
Create copy of layer
Crea copia del layer
Algorithms for vector layers
Algoritmi per layer vettoriali
Input layer
Vettore in ingresso
Output layer with selected features
Vettore in uscita con le geometrie selezionate
ExecuteSQL
Execute SQL
Esegui SQL
Vector general tools
Strumenti generali vettore
Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query)
Sorgenti dati in ingresso addizionali (chiamate input1, ..., inputN nella interrogazione)
SQL query
Interrogazione SQL
Unique identifier field
Campo identificativo univoco
Geometry field
Campo geometria
Autodetect
Individuazione automatica
No geometry
Nessuna geometria
Geometry type
Tipo di geometria
CRS
SR
Output
Risultato
Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.
Espressione SQL vuota. Scriverne una valida e riprovare.
Explode
Vector geometry tools
Strumenti geometria vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Exploded
Esploso
Explode lines
Esplodi linea
ExportGeometryInfo
Vector table tools
Strumenti tabella vettore
Layer CRS
SR del vettore
Project CRS
SR del progetto
Ellipsoidal
Ellissoidale
Input layer
Vettore in ingresso
Calculate using
Calcola usando
Added geom info
Info geom aggiunta
Export/Add geometry columns
Esporta/Aggiungi colonne geometriche
ExtentFromLayer
Vector general tools
Strumenti generali vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Calculate extent for each feature separately
Calcola l'estensione separatamente per ogni geometria
Extent
Estensione
Polygon from layer extent
Poligono dall'estensione del layer
ExtentSelectionPanel
[Leave blank to use min covering extent]
[Lascia vuoto per usare l'estensione minima]
Use layer/canvas extent
Usa l'estensione del layer/mappa
Select extent on canvas
Seleziona l'estensione sulla mappa
Use min covering extent from input layers
Usa estensione minima dell'estensione dai layer in ingresso
Select extent
Seleziona estensione
Use extent from
Usa estensione da
Warning
Attenzione
The projection of the chosen layer is not the same as canvas projection! The selected extent might not be what was intended.
La proiezione del layer selezionato non coincide con quella della mappa. L'estensione selezionata potrebbe essere sbagliata.
ExtractByAttribute
Vector selection tools
Strumenti di selezione vettore
begins with
inizia con
contains
contiene
Input Layer
Vettore in ingresso
Selection attribute
Seleziona attributo
Operator
Operatore
Value
Valore
Extracted (attribute)
Estratto (attributi)
Operators %s can be used only with string fields.
Gli operatori %s possono essere usati solo con campi stringhe.
Unsupported field type "%s"
Tipo campo "%s" non supportato
Extract by attribute
Estrai in base agli attributi
ExtractByLocation
Layer to select from
Vettore da cui selezionare
Additional layer (intersection layer)
Vettore addizionale (vettore di intersezione)
Precision
Precisione
Extracted (location)
Estratto (localizzazione)
Extract by location
Estrai per posizione
Vector selection tools
Strumenti di selezione vettore
Geometric predicate
Predicato geometrico
ExtractNodes
Vector geometry tools
Stumenti vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Nodes
Nodi
Extract nodes
Estrai vertici
ExtractProjection
[GDAL] Projections
[GDAL] Proiezioni
Input file
Raster in ingresso
Create also .prj file
Crea anche il file .prj
Extract projection
Estrai proiezione
FieldsCalculator
Field calculator
Calcolatore campi
Create a new field
Crea un nuovo campo
Output field name
Nome campo in uscita
Output field type
Tipo campo in uscita
Output field width
Lunghezza campo in uscita
Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.
Lunghezza del risultato completo. Ad es. 123,456 equivale ad una lunghezza di 6.
Precision
Precisione
Input layer
Vettore in ingresso
Update existing field
Aggiorna un campo esistente
Output file
File in uscita
...
...
Vector table tools
Strumenti tabella vettore
Float
Reale
Integer
Intero
String
Stringa
Date
Data
Result field name
Nome campo risultante
Field type
Tipo campo
Field length
Lunghezza campo
Field precision
Precisione campo
Create new field
Crea nuovo campo
Formula
Formula
Calculated
Calcolato
Evaluation error: %s
Errore di valutazione: %s
An error occurred while evaluating the calculation string:
%s
Errore durante la valutazione della stringa da calcolare:
%s
Field name is not set. Please enter a field name
Il nome del campo non è impostato. Inserisci un nome del campo
FieldsCalculatorDialog
[Save to temporary file]
[Salva in un file temporaneo]
Save file
Salva file
Unable to execute algorithm
Impossiile eseguire 'algoritmo
FieldsMapper
Vector table tools
Strumenti tabella vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Fields mapping
Mappatura dei campi
Refactored
Riorganizzato
Parser error in expression "{}": {}
Errore di analisi nell'espressione "{}": {}
Evaluation error in expression "{}": {}
Errore di valutazione nell'espressione "{}": {}
An error occurred while evaluating the calculation string:
È avvenuto un errore durante la valutazione della stringa di calcolo:
Refactor fields
Riorganizzazione campi
FieldsPyculator
Vector table tools
Strumenti tabella vettore
Integer
Intero
Float
Reale
String
Stringa
Input layer
Vettore in ingresso
Result field name
Nome campo risultante
Field type
Tipo campo
Field length
Lunghezza campo
Field precision
Precisione campo
Global expression
Espressione globale
Formula
Formula
Calculated
Calcolato
FieldPyculator code execute error.Global code block can't be executed!
%s
%s
Errore di esecuzione del codice di FieldPyculator: blocco di codice globale non può essere eseguito!
%s
%s
FieldPyculator code execute error.Field code block can't be executed!
%s
%s
Errore di esecuzione del codice di FieldPyculator: blocco di codice globale non può essere eseguito!
%s
%s
FieldPyculator code execute error
Field code block does not return '%s1' variable! Please declare this variable in your code!
Errore di esecuzione del codice di FieldPyculator.
Il blocco del codice non deve restituire la variabile '%s1'! Dichiara questa variabile nel tuo codice!
Advanced Python field calculator
Calcolatore campi python avanzato
FileDirectorySelector
...
...
Select directory
Scegli una cartella
Select file
Scegli un file
All files (*.*)
Tutti i file (*.*)
FileSelectionPanel
Select folder
Scegli cartella
Select file
Seleziona un file
FilterData
Filter Data outliers
Filtra i valori anomali
Points
Punti
Input LAS layer
Layer LAS in ingresso
Standard Deviation multiplier
Moltiplicatore deviazione standard
Window size
Dimensione finestra
Output filtered LAS file
File LAS filtrato di uscita
FirstLastReturn
First&Last Return
Primo e ultimo ritorno
Points
Punti
Input LAS layer
Layer LAS in ingresso
Use LAS info
Usa le informazioni dei LAS
Output layers
Layer in uscita
FixedDistanceBuffer
Vector geometry tools
Strumenti geometria vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Distance
Distanza
Segments
Segmenti
Dissolve result
Dissolvi il risultato
Buffer
Buffer
Fixed distance buffer
Buffer a distanza fissa
FixedTableDialog
Add row
Aggiungi riga
Remove row(s)
Rimuovi riga
Remove all
Rimuovi tutto
FixedTablePanel
Fixed table %dx%d
Tabella fissata
Form
Form
Modulo
...
...
Toggle advanced mode
Attiva modalità avanzata
Add row
Aggiungi riga
Remove row(s)
Rimuovi riga
Open
Apri
Save
Salva
Iterate over this layer
Itera su questo layer
Open number input dialog
Apri la finestra di ingresso del numero
Advanced parameters
Parametri avanzati
Min
Min
Max
Max
Fields
Campi
Add new field
Aggiungi campo
add
aggiungi
Delete selected field
Elimina il campo selezionato
delete
elimina
Move selected field up
Sposta in alto il campo selezionato
up
su
Move selected field down
Sposta in basso il campo selezionato
down
giù
Reset all fields
Ripristina tutti i campi
reset
ripristina
Load fields from layer
Carica campi dal vettore
Load fields from selected layer
Carica campi dal vettore selezionato
Load fields
Carica i campi
equals
uguale
contains
contiene
touches
tocca
intersects
interseca
within
contenuto in
overlaps
sovrappone
crosses
attraversa
disjoint
disgiunto
FusionAlgorithm
Fusion folder is not configured.
Please configure it before running Fusion algorithms.
La cartella di FUSION non è configurata.
Configurale prima di eseguire gli algoritmi di Fusion.
Additional modifiers
Modifiche addizionali
FusionUtils
Fusion execution console output
Risultato della console di esecuzione di FUSION
GdalAlgorithmDialog
Run as batch process...
Esegui come processo in serie...
GdalOgrAlgorithmProvider
GDAL/OGR
GDAL/OGR
GdalParametersPanel
GDAL/OGR console call
Console GDAL/OGR
[temporary file]
[file temporaneo]
Invalid value for parameter '%s'
Valore non valido per il parametro '%s'
GdalTools
&Input directory
Cartella di &ingresso
&Output directory
Cartella dei &risultati
The selected file is not a supported OGR format
Il file scelto non è consentito da OGR
The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.
Processo fallito. Il programma potrebbe non essere installato oppure non si hanno i permessi necessari per eseguirlo.
The process crashed some time after starting successfully.
Il processo è andato in crash dopo essere stato avviato con successo.
An unknown error occurred.
Errore sconosciuto.
Plugin error
Errore del plugin
Unable to load {0} plugin.
The required "{1}" module is missing.
Install it and try again.
Impossibile caricare il plugin {0}.
Manca il modulo richiesto {1}.
Installalo e riprova.
QGIS version detected:
Versione di QGIS rilevata:
This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.
Questa versione di Gdal Tools richiede una versione QGIS 1.0.0 o superiore.
Il plugin non sarà installato.
Projections
Proiezioni
Warp (Reproject)...
Riproiezione...
Assign Projection...
Assegna proiezione...
Extract Projection...
Estrai proiezione...
Rasterize (Vector to Raster)...
Rasterizzazione (da vettore a raster)...
Polygonize (Raster to Vector)...
Poligonizzazione (da raster a vettore)...
Translate (Convert Format)...
Conversione formati...
RGB to PCT...
Da RGB a PCT...
PCT to RGB...
Da PCT a RGB...
Contour...
Curve di livello...
Clipper...
Ritaglia...
Sieve...
Filtro...
Near Black...
Sposta al nero...
Fill nodata...
Riempi dati nulli...
Proximity (Raster Distance)...
Prossimità (raster della distanza)...
Grid (Interpolation)...
Interpolazione...
DEM (Terrain Models)...
DEM (analisi geomorfologica)...
Build Virtual Raster (Catalog)...
Crea raster virtuale (catalogo)...
Merge...
Unione...
Information...
Informazioni...
Build Overviews (Pyramids)...
Crea panoramiche (piramidi)...
Tile Index...
Indice delle mattonelle...
GdalTools Settings...
Impostazioni GdalTools...
Warp an image into a new coordinate system
Trasforma un'immagine in un nuovo sistema di riferimento spaziale
Add projection info to the raster
Aggiungi proiezione ad un raster
Extract projection information from raster(s)
Estrai informazioni proiezione da raster
Conversion
Conversione
Burns vector geometries into a raster
Trasforma geometrie vettoriali in raster
Produces a polygon feature layer from a raster
Produce una geometria poligonale da un raster
Converts raster data between different formats
Converte dati raster in diversi formati
Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted
Converti un'immagine RGB a 24bit in un'immagine con tavolozza a 8bit
Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB
Converti un'immagine con tavolozza a 8bit in un'immagine RGB a 24bit
Extraction
Estrazione
Builds vector contour lines from a DEM
Crea curve di livello da un DEM
Analysis
Analisi
Removes small raster polygons
Rimuove poligoni raster piccoli
Convert nearly black/white borders to exact value
Converte bordi quasi neri/bianchi a valore esatto
Fill raster regions by interpolation from edges
Riempi la regione raster interpolando dai margini
Produces a raster proximity map
Produce una mappa raster di prossimità
Create raster from the scattered data
Crea un raster da dati sparsi
Tool to analyze and visualize DEMs
Strumenti per l'analisi e visualizzazione di DEM
Miscellaneous
Miscellanea
Builds a VRT from a list of datasets
Crea un VRT da una lista di raster
Build a quick mosaic from a set of images
Crea un mosaico da un insieme di immagini
Lists information about raster dataset
Elenca le informazioni di un raster
Builds or rebuilds overview images
Crea o ricostruisce immagini di panoramica
Build a shapefile as a raster tileindex
Genera uno shapefile come indice dei rasters
Various settings for Gdal Tools
Impostazioni varie per Gdal Tools
GdalToolsAboutDialog
About Gdal Tools
Informazioni su Gdal Tools
GDAL Tools
GDAL Tools
Version x.x-xxxxxx
Versione x.x-xxxxxx
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
Web
Web
Close
Chiudi
GdalToolsBaseBatchWidget
Finished
Terminato
Operation completed.
Operazione completata.
Warning
Attenzione
No input files to process.
Nessun file in ingresso da eleborare.
The following files were not created:
{0}
I seguenti file non sono stati creati:
{0}
GdalToolsBaseDialog
Warning
Attenzione
The command is still running.
Do you want terminate it anyway?
Il comando è ancora in esecuzione.
Vuoi comunque terminarlo?
GdalToolsBasePluginWidget
Warning
Attenzione
No output file created.
Nessun file in uscita creato.
Finished
Terminato
Processing completed.
Elaborazione completata.
%s not created.
%s non creato.
GdalToolsDialog
Dialog
Finestra di dialogo
&Load into canvas when finished
&Carica sulla mappa quando finito
Edit
Modifica
Reset
Ripristina
Extract projection
Estrai proiezione
Batch mode (for processing whole directory)
Modalità in serie (per elaborare l'intera cartella)
&Input file
File di &ingresso
Recurse subdirectories
Controlla sotto cartelle
Create also prj file
Creare anche il file prj
Select the file for DEM
Scegli il file DEM
Select the raster file to save the results to
Scegli il file raster in cui salvare i risultati
Select the color configuration file
Scegli il file di configurazione colore
Select the input file for Grid
Scegli il file in ingresso per il reticolo
Select the input file for Rasterize
Scegli il file in ingresso per la rasterizzazione
Select the input file for Sieve
Scegli il file in ingresso per il filtro
Select the input file for Warp
Scegli il file in ingresso per la riproiezione
Select the mask file
Selezione il file per la maschera
Select the input directory with files to Warp
Scegli la cartella in ingresso con i file da riproiettare
Select the output directory to save the results to
Scegli la cartella in cui salvare i risultati
Output size or resolution required
Inserisci la dimensione o risoluzione di uscita
The output file doesn't exist. You must set up the output size or resolution to create it.
Il file in uscita non esiste. Definisci la dimensione o risoluzione di uscita per crearlo.
Select the input file for Translate
Scegli il file in ingresso per la conversione
Select the input directory with files to Translate
Scegli la cartella in ingresso con i file da convertire
Translate - srcwin
Converti - srcwin
Image coordinates (pixels) must be integer numbers.
Le coordinate dell'immagine (pixel) devono essere numeri interi.
Translate - prjwin
Converti - prjwin
Image coordinates (geographic) must be numbers.
Le coordinate dell'immagine (geografiche) devono essere numeri.
Select the input directory with raster files
Scegli la cartella in ingresso con i raster
Select where to save the TileIndex output
Scegli dove salvare l'indice delle mattonelle
Convert paletted image to RGB
Converti un'immagine con tavolozza a RGB
Select the input file for convert
Scegli il file in ingresso per la conversione
Select the input directory with files for convert
Scegli la cartella in ingresso con i file da convertire
Select the file to analyse
Scegli il file da analizzare
Select the input directory with files to Assign projection
Scegli la cartella in ingresso dei file cui assegnare la proiezione
Copy
Copia
Copy all
Copia tutto
Select the input file for Polygonize
Scegli il file in ingresso per la poligonizzazione
Select the files for VRT
Scegli i file per VRT
Select where to save the VRT
Scegli dove salvare il VRT
VRT (*.vrt)
VRT (*.vrt)
Select the input directory with files for VRT
Scegli la cartella in ingresso con i file per il raster virtuale (VTR)
Select the input file for Near Black
Scegli il file in ingresso per quasi nero
Select the input file
Scegli il file in ingresso
Select the input directory with files
Scegli la cartella in ingresso con i file
Select the files to Merge
Scegli i files per l'unione
Error retrieving the extent
Errore nel recupero dell'estensione
GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
The "Use intersected extent" option will be unchecked.
GDAL non è stato in grado di recuperare l'estensione da alcun file.
L'opzione "Usa estensioni di intersezione" sarà deselezionata.
Empty extent
Estensione vuota
The computed extent is empty.
Disable the "Use intersected extent" option to have a nonempty output.
L'estensione calcolata è vuota.
Disabilita l'opzione "Usa estensioni di intersezione" per ottenere un risultato non nullo.
Select where to save the Merge output
Scegli dove salvare il risultato dell'unione
Select the input directory with files to Merge
Scegli la cartella in ingresso con i file da unire
{0} not created.
{0} non creato.
Select the files to analyse
Scegli i file da analizzare
Select the input file for Contour
Scegli il file in ingresso per le curve di livello
Select where to save the Contour output
Scegliere dove salvare il risultato delle isolinee
Select the input file for Proximity
Scegli il file in ingresso per l'analisi di prossimità
Warning
Attenzione
Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?
Attenzione: le informazioni sul sistem di riferimento spaziale di tutti i raster nelle sottocartelle sarà riscritto. Sei sicuro di continuare?
Finished
Terminato
Processing completed.
Elaborazione completata.
Assign projection
Assegna proiezione
This raster already found in map canvas
Il raster è già caricato nella mappa
Select where to save the Polygonize output
Scegli dove salvare il risultato della poligonizzazione
GdalToolsExtentSelector
Select the extent by drag on canvas
Seleziona l'estensione selezionandola sulla mappa
or change the extent coordinates
o cambia le coordinate dell'estensione
x
x
y
y
2
2
1
1
Re-Enable
Ri-abilita
GdalToolsInOutSelector
Select...
Scegli...
GdalToolsOptionsTable
Name
Nome
Value
Valore
Add
Aggiungi
Remove
Rimuovi
GdalToolsSettingsDialog
Gdal Tools settings
Impostazioni GdalTools
Path to the GDAL executables
Percorso per gli eseguibili di GDAL
Browse
Sfoglia
Path to the GDAL python modules
Percorso per i moduli python di GDAL
GDAL help path
Percorso alla guida di GDAL
GDAL data path
Percorso per i dati GDAL
GDAL driver path
Percorso per i driver GDAL
A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.
MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs
Una lista di path separati da virgola (Linux e MacOS) o
da punto e virgola (Windows) a eseguibili e moduli python.
Gli utenti MacOS di solito devono configurarlo con
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs
A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.
Una lista di percorsi separati da due punti (Linux e MacOS) o
da punto e virgola (Windows) a moduli python.
Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog's Help button.
Utile per aprire la documentazione GDAL locale invece della guida online
quando si preme sul pulsante Guida del dialogo degli strumenti.
Select directory with GDAL executables
Scegli la cartella contenente gli eseguibili di GDAL
Select directory with GDAL python modules
Scegli la cartella contenente i moduli python di GDAL
Select directory with the GDAL documentation
Scegli la cartella con la documentazione di GDAL
GdalToolsWidget
Build Virtual Raster (Catalog)
Crea raster virtuale (catalogo)
Use visible raster layers for input
Usa i raster visibili come ingresso
Choose input directory instead of files
Scegli la cartella in ingresso invece dei file
&Input files
File di &ingresso
Recurse subdirectories
Controlla sotto cartelle
&Output file
File di &uscita
Target SRS
SR di destinazione
&Resolution
&Risoluzione
Highest
Massima
Average
Media
Lowest
Minima
Select
Seleziona
&Source No Data
Nulli (&Sorgente)
Se¶te
Se¶re
Allow projection difference
Consenti proiezioni differenti
Clipper
Ritaglia
&No data value
Valore &Nulli
&Input file (raster)
File di &ingresso (raster)
Clipping mode
Modo di ritaglio
X Resolution
Risoluzione X
Y Resolution
Risoluzione Y
Set output file resolution
Imposta risoluzione file in uscita
Keep resolution of input raster
Mantieni risoluzione del raster in uscita
Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline
Ritaglia l'estensione del dataset in uscita all'estensione della linea di ritaglio
Extent
Estensione
Mask layer
Strato per la maschera
Create an output alpha band
Crea una banda alfa in uscita
Contour
Curve di livello
&Output file for contour lines (vector)
Vettore di &uscita per le curve di livello
I&nterval between contour lines
I&ntervallo tra curve di livello
&Attribute name
Nome &attributo
If not provided, no elevation attribute is attached.
Se non viene fornita, non viene incluso un attributo con l'altitudine.
ELEV
ALTIT
Convert RGB image to paletted
Converti un'immagine RGB ad una con tavolozza
Batch mode (for processing whole directory)
Modalità in serie (per elaborare l'intera cartella)
&Input file
File di &ingresso
Number of colors
Numero di colori
Band to convert
Banda da convertire
DEM (Terrain models)
DEM (analisi geomorfologica)
&Input file (DEM raster)
File di &ingresso (raster DEM)
&Band
&Banda
Compute &edges
Calcola i &margini
Use Zevenbergen&&Thorne formula (instead of the Horn's one)
Usa la formula Zevengergen&&Thorne (invece che quella di Horn)
&Mode
&Modalità
Hillshade
Ombreggiatura
Slope
Pendenza (slope)
Aspect
Esposizione (aspect)
Color relief
Rilievi ombreggiati (color relief)
TRI (Terrain Ruggedness Index)
TRI (Indice di asperità terreno)
TPI (Topographic Position Index)
TPI (Indice di posizione topografica)
Roughness
Asperità
Mode Options
Opzioni modalità
Z factor (vertical exaggeration)
Fattore Z (esagerazione verticale)
Scale (ratio of vert. units to horiz.)
Scala (rapporto fra unità verticali e orizzontali)
Azimuth of the light
Azimuth della luce
Altitude of the light
Altitudine della luce
Slope expressed as percent (instead of as degrees)
Pendenza (slope) espressa in percentuale (invece che in gradi)
Return trigonometric angle (instead of azimuth)
Restituisce un angolo trigonometrico (invece dell'azimuth)
Return 0 for flat (instead of -9999)
Restituisce 0 per aree pianeggianti (invece che -9999)
Color configuration file
File di configurazione colore
Matching mode
Modalità di abbinamento
Exact color (otherwise "0,0,0,0" RGBA)
Colore esatto (altrimenti "0,0,0,0" RGBA)
Nearest color
Colore approssimato
Add alpha channel
Aggiungi canale alfa
&Creation Options
Opzioni di &creazione
Fill Nodata
Riempi dati nulli
&Input Layer
Raster in &ingresso
Output format
Formato in uscita
Search distance
Distanza di ricerca
Smooth iterations
Iterazioni di lisciatura
Band to operate on
Banda su cui operare
Validity mask
Maschera valida
Do not use the default validity mask
Non usare i valori default della maschera valida
Grid (Interpolation)
Interpolazione
&Z Field
Campo &Z
&Algorithm
&Algoritmo
Inverse distance to a power
Distanza inversa ponderata
Moving average
Media mobile
Nearest neighbor
Vicini più prossimi (nearest neighbor)
Data metrics
Misure dei dati
Power
Potenza
Smoothing
Lisciatura
Radius1
Raggio1
Radius2
Raggio2
Max points
Max punti
Min points
Min punti
Angle
Angolo
No data
Nulli
Metrics
Misure
Minimum
Minimo
Maximum
Massimo
Range
Intervallo
Resize
Ridimensiona
Width
Larghezza
Height
Altezza
Info
Informazioni
Raster info
Informazioni raster
Suppress GCP printing
Non stampare i GCP
Suppress metadata printing
Non stampare i metadati
Merge
Unione
Place each input file into a separate band
Use intersected extent
Usa estensioni di intersezione
Grab pseudocolor table from the first image
Imposta tabella colori dalla prima immagine
Near Black
Sposta al nero
How &far from black (or white)
&Quanto distante dal nero (o bianco)
Search for nearly &white (255) pixels instead of black ones
&Cerca pixel quasi bianchi (255) invece che neri
Build overviews (Pyramids)
Crea panoramiche (piramidi)
Remove all overviews.
Rimuovi tutte le viste panoramiche.
Clean
Pulisci
Polygonize (Raster to vector)
Poligonizzazione (da raster a vettore)
&Output file for polygons (shapefile)
Shapefile di &uscita per i poligoni
&Field name
Nome &campo
DN
DN
Use mask
Usa una maschera
Assign projection
Assegna proiezione
WARNING: current projection definition will be cleared
ATTENZIONE: la definizione della proiezione attuale verrà cancellata
Desired SRS
Sistema di riferimento spaziale richiesto
Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff
Il file in uscita sarà:
- un nuovo GeoTiff se il file in ingresso non è un GeoTiff
- sovrascritto se il file in ingresso è un GeoTiff
Select...
Scegli...
Proximity (Raster distance)
Prossimità (raster della distanza)
&Values
&Valori
&Dist units
Unità di &Distanza
GEO
GEO
PIXEL
PIXEL
&Max dist
Dist &max
&No data
&Nulli
&Fixed buf val
Valore di buf &Fisso
0
0
Rasterize (Vector to raster)
Rasterizzazione (da vettore a raster)
&Input file (shapefile)
File di &ingresso (shapefile)
&Attribute field
Campo &attributi
&Output file for rasterized vectors (raster)
Raster di &uscita per vettori rasterizzati
Keep existing raster size and resolution
Mantieni la dimensione e risoluzione del raster esistente
Raster size in pixels
Dimensione del raster in pixel
Raster resolution in map units per pixel
Risoluzione del raster in unità di mappa per pixel
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Sieve
Filtro
&Threshold
&Soglia
&Pixel connections
&Connessioni fra pixel
4
4
8
8
Raster tile index
Indice delle mattonelle raster
Input directory
Cartella in ingresso
Output shapefile
Shapefile in uscita
Tile index field
Campo delle mattonelle raster
location
percorso
Skip files with different projection ref
Salta i files con proiezione diversa
Translate (Convert format)
Conversione formati
&Target SRS
&SR di destinazione
Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.
Percentuale di ridimensionamento dell'immagine. Questo cambierà la dimensione del pixel e la risoluzione dell'immagine: 25% creerà un'immagine con pixels 4 volte più grandi.
Outsize
Dimensione in uscita
%
%
Assign a specified nodata value to output bands.
Attribuisci un determinato valore nullo alle bande in uscita.
To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don't support color indexed datasets.
The 'gray' value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.
Per esporre dati monobanda con una tabella di colori come set di dati con 3 (RGB) o 4 (RGBA) bande.
Utile per i formati di uscita come JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW che non supportano dati indicizzati per colore.
Il valore 'grigio' (a partire da GDAL 1.7.0) consente di espandere dati con una tabella colore che contiene solo livelli di grigio a dati indicizzati sul grigio.
Expand
Espandi
Gray
Grigio
RGB
RGB
RGBA
RGBA
Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)
Scegli una sottofinestra da copiare dall'immagine sorgente sulla base della posizione in pixel/linee. (Inserisci Xoff Yoff Xsize Ysize)
Srcwin
Finestra sorgente
Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)
Scegli una sottofinestra da copiare dall'immagine sorgente (come -srcwin), ma con gli estremi in coordinate georiferite. (Inserisci ulx uly lrx lry)
Prjwin
Finestra proiezione
Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.
Copia tutti i sottoinsiemi di dati di questo file in files separati. Usa con formati quali HDF o OGDI che hanno sottoinsiemi.
Sds
Sds
Warp (Reproject)
Riproiezione
&Source SRS
SR &Sorgente
&Resampling method
Metodo di &Ricampionamento
Near
Vicino
Bilinear
Bilineare
Cubic
Cubico
Cubic spline
Spline cubica
Lanczos
Lanczos
No data values
Valori nulli
&Memory used for caching
&Memoria usata per il caching
MB
MB
Use m&ultithreaded warping implementation
Usa l'implementazione m&ultithread per la trasformazione
&Output directory for contour lines (shapefile)
Cartella di &uscita per le curve di livello (shapefile)
GeoAlgorithm
Uncaught error while executing algorithm
Errore durante l'esecuzione dell'algoritmo non trovato
See log for more details
Vedi il log per maggiori informazioni
Converting outputs
Risultati della conversione
GeometryConvert
Vector geometry tools
Strumenti geometria vettore
Centroids
Centroidi
Nodes
Nodi
Linestrings
Linestring
Multilinestrings
Multilinestrings
Polygons
Poligoni
Input layer
Vettore in ingresso
New geometry type
Nuovo tipo della geometria
Converted
Convertito
Cannot convert from %s to %s
Impossibile convertire da %s a %s
Convert geometry type
Converti tipo di geometria
GeometryGeneratorWidgetBase
Form
Modulo
Geometry Type
Tipo di geometria
GetScriptsAndModelsDialog
Could not connect to scripts/models repository
Impossibile connettersi al repository degli script/modelli
Network error code: {} on URL: {}
Errore di rete codice: {} URL: {}
Processing
Processing
Installed
Installato
Updatable
Aggiornabile
Not installed
Non installato
<p><b>Description:</b> %s</p>
<p><b>Descrizione:</b> %s</p>
<p><b>Created by:</b> %s
<p><b>Creato da:</b> %s
<p><b>Version:</b> %s
<p><b>Versione:</b> %s
<h2>No detailed description available for this script</h2>
<h2>Descrizione dettagliata per questo script non disponibile</h2>
Connection problem
Problema di connessione
<h3> Processing resources manager </h3><p>Check/uncheck algorithms in the tree to select the ones that you want to install or remove</p><p>Algorithms are divided in 3 groups:</p><ul><li><b>Installed:</b> Algorithms already in your system, with the latest version available</li><li><b>Updatable:</b> Algorithms already in your system, but with a newer version available in the server</li><li><b>Not installed:</b> Algorithms not installed in your system</li></ul>
<h3> gestore delle risorse di Processing </h3><p>Attiva/ disattiva gli algoritmi nell'albero di navigazione per selezionare quelli che desideri installare o rimuovere</p><p>Gli algoritmi sono divisi in tre gruppi:</p><ul><li><b>Installati:</b> Algoritmi già presenti nel tuo sistema, con la più recente versione disponibile</li><li><b>Da aggiornare:</b> Gli algoritmi sono già nel tuo sistema, ma sul server è disponibile una versione piu' recente</li><li><b>Non installati:</b> Gli algoritmi non sono installati nel tuo sistema</li></ul>
GlobePlugin
Launch Globe
Avvia il globo
&Globe
&Globo
Grass7Algorithm
Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s
%s
Impossibile aprire l'algoritmo GRASS GIS 7: %s
%s
GRASS GIS 7 region extent
Estensione della regione di GRASS GIS 7
GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default)
Dimensione delle celle della regione di GRASS GIS 7 (lasciare 0 per usare valore di default)
GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.
La cartella GRASS GIS 7 non è stata impostata. Farlo prima di eseguire gli algoritmi di GRASS GIS 7.
GRASS GIS 7 execution commands
Comando di esecuzione GRASS GIS 7
Grass7AlgorithmProvider
GRASS7 folder
Cartella GRASS7
Log execution commands
Annota i comandi di esecuzione
Log console output
Annota i risultati mostrati sulla console
Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s
Impossibile aprire l'algoritmo GRASS GIS 7: %s
Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s
%s
Impossibile aprire l'algoritmo GRASS GIS 7: %s
%s
GRASS GIS 7 commands
GRASS 7
Grass7Utils
GRASS GIS 7 execution console output
GRASS GIS 7 risultati della console di esecuzione comandi
GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.
La cartella GRASS GIS 7 non è stata impostata. Farlo prima di eseguire gli algoritmi di GRASS GIS 7.
The specified GRASS 7 folder "{}" does not contain a valid set of GRASS 7 modules.
Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7
folder is correctly configured
La cartella specificata per GRASS GIS 7 "{}" non contiene un set valido di moduli per GRASS GIS 7.
Vai nella finestra delle impostazioni di Processing e controlla che la cartella per GRASS GIS 7 sia configurata correttamente
It seems that GRASS GIS 7 is not correctly installed and configured in your system.
Please install it before running GRASS GIS 7 algorithms.
Sembra che GRASS GIS 7 non sia installato e configurato correttamente nel tuo sistema.
Installare GRASS GIS 7 prima di eseguire gli algoritmi.
Error while checking GRASS GIS 7 installation. GRASS GIS 7 might not be correctly configured.
Errore durante la verifica dell'installazione di GRASS GIS 7. Potrebbe non essere stato configurato correttamente
GrassAlgorithm
Could not open GRASS algorithm: %s.
%s
Impossibile aprire l'algoritmo GRASS: %s
%s
GRASS region extent
Estensione della regione di GRASS
GRASS region cellsize (leave 0 for default)
Dimensione delle celle della regione di GRASS (lasciare 0 per usare valore di default)
GRASS folder is not configured.
Please configure it before running GRASS algorithms.
La cartella GRASS non è stata impostata. Farlo prima di eseguire gli algoritmi GRASS.
GRASS execution commands
Comando di esecuzione GRASS GIS 7
v.surf.rst.line - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.
v.surf.rst.line - Approssimazione spaziale e calcolo di analisi topografica mediante spline regolarizzata con tensione
v.clean.advanced - Toolset for cleaning topology of vector map (Advanced).
v.clean.advanced - Strumenti per la pulizia topologica di un vettore (Avanzato)
r.slope - Generates raster maps of slope from a elevation raster map.
r.slope - Genera mappe di pendenza raster da una mappa raster di elevazione.
r.contour.step - Create vector contours from raster at specified steps
r.contour.step - Crea curve di livello da raster a step specificati
v.buffer.distance - Creates a buffer around features of given type.
v.buffer.distance - Crea un buffer intorno alle geometrie di un dato tipo.
v.surf.bspline.lambda - Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.
v.surf.bspline.lambda - Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov
r.cost.full - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.
Genera un raster di costi cumulativi di spostamento attraverso un layer raster le cui celle contengono un valore che rappresenta il costo.
r.lake.coords - Fills lake at given point to given level.
r.lake.coords - Riempie un lago da un punto di origine ad un determinato livello
v.to.rast.value - Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.
v.to.rast.value - Converte (rasterizza) un vettorein un raster.
v.distance.toattr - Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'.
v.distance.toattr - Trova l'elemento più vicino nel vettore 'a' per gli elementi nel vettore 'da'.
r.aspect - Generates raster maps of aspect from a elevation raster map.
r.aspect - Crea un raster di esposizione da un raster di elevazione.
v.split.length - Split lines to shorter segments by length.
v.split.length - Spezza linee in segmenti più piccoli secondo la lunghezza
r.reclass.area.greater - Reclassifies a raster layer, selecting areas larger than a user specified size
r.reclass.area.greater - Riclassifica un raster selezionando aree maggiori di una dimensione specificata.
r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model.
r.horizon.height - Calcola un angolo orizzontale partendo da un DEM
r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.
Calcola le aree di ombreggiatura in un determinato momento a partire dalla posizione del sole (calcolata) e dal DEM
r.lake.layer - Fills lake at given point to given level.
r.lake.layer - Riempie un lago da un punto di origine ad un determinato livello
r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.
Calcola le aree di ombreggiatura dalla posizione del sole (specificata) e dal DEM
r.in.lidar.info - Extract information from LAS file
r.drain.coordinate - Traces a flow through an elevation model on a raster map.
r.drain.coordinate - Traccia un flusso su un DEM
v.transform.pointsfile - Performs an affine transformation on a vector layer, using a support point file.
v.transform.pointsfile - Esegue una trasformazione affine su un vettore, usando un file di punto come supporto
r.cost.full.raster - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.
v.buffer.column - Creates a buffer around features of given type.
v.buffer.column - Crea un buffer intorno alle geometrie di un dato tipo.
Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization.
Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s).
Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours.
r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map
r.li.shape.ascii - Calcola l'indice di forma in una mappa raster
Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.
r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi's diversity index on a raster map
r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster.
Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation.
Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm.
i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates
v.to.rast.attribute - Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.
v.to.rast.attribute - Converte (rasterizza) un vettore in un raster.
Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation.
Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points.
Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands
Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith.
Identifies segments (objects) from imagery data.
Computes topographic correction of reflectance.
Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972.
Calculates different types of vegetation indices.
Generates statistics for i.smap from raster map.
Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001).
Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995).
r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation.
r.mask.rast - Crea una MASCHERA for limitare le opeazione sul raster.
i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance.
Calculates dominance's diversity index on a raster map
r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers.
Computes broad band albedo from surface reflectance.
Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map.
Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01.
Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA).
Performs auto-balancing of colors for RGB images.
Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001.
Principal components analysis (PCA) for image processing.
Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI
Classifies the cell spectral reflectances in imagery data.
Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation.
Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s).
Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995).
Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster.
Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels
Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995).
Mosaics several images and extends colormap.
Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN.
r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson's diversity index on a raster map
r.li.simpson.ascii - Calcola l'indice di diversità di Simpson in un raster
r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics
r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou's diversity index on a raster map
Calculates mean pixel attribute index on a raster map
Calculates multiple linear regression from raster maps.
Calcula una regressione lineare multipla da raster.
r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file.
Allows creation and/or modification of raster map layer support files (metadata).
r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers.
Calculates Shannon's diversity index on a raster map
Calcola l'indice di diversità di Shannon in un raster
r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
Raster map calculator.
Calcolatore raster.
r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates.
r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon's diversity index on a raster map
Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
Calculates standard deviation of patch area a raster map
r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point.
Calculates shape index on a raster map
Calcola l'indice di forma in un raster
Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
Creates/modifies the color table associated with a raster map.
Crea/modifica la tavola dei colori associata ad un raster
r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map
Splits a raster map into tiles
Creates a fractal surface of a given fractal dimension.
Crea una superficie frattale di data dimensione frattale
r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
Generates random surface(s) with spatial dependence.
r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points.
v.surf.rst.cvdev.line - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.
v.surf.rst.cvdev.line - Approssimazione spaziale e calcolo di analisi topografica mediante spline regolarizzata con tensione
Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative).
Calculates contrast weighted edge density index on a raster map
Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers.
Calculates range of patch area size on a raster map
Calculates richness index on a raster map
r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters.
Calculates Pielou's diversity index on a raster map
r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters.
Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map
Generates rate of spread raster maps.
Calculates Simpson's diversity index on a raster map
Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers.
Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index.
Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions.
Imagery (i.*)
Immagini (i.*)
r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map
r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer.
Creates topographic index layer from elevation raster layer
Crea un indice topografico da un layer di elevazione
Calculates Renyi's diversity index on a raster map
Resamples raster map layers using an analytic kernel.
Exports the color table associated with a raster map.
Queries colors for a raster map layer.
Splits a raster map into red, green and blue maps.
Computes USLE Soil Erodibility Factor (K).
r.li.dominance.ascii - Calculates dominance's diversity index on a raster map
Locates the closest points between objects in two raster maps.
r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map
r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster.
r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.
r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm
Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions
Creates a latitude/longitude raster map.
Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model.
Simulates elliptically anisotropic spread.
Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map.
Exports GRASS vector map layers to DXF file format.
Esporta in formato DXF i vettori di GRASS
Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell.
Crea un raster con aree contigue incrementato di una cella
Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region.
Converte un raster in formato PPM alla risoluzione della regione attuale definita
Generates random cell values with spatial dependence.
Crea valori casuali di celle con dipendenza spaziale
Compares bit patterns with a raster map.
Confronta bit pattern con il raster
Bilinear interpolation utility for raster map layers.
Strumenti di interpolazione bilineare per raster
Stream network extraction
Estrazione del reticolo idrografico
Miscellaneous (m.*)
Miscellanea (m.*)
Create a new vector map layer by combining other vector map layers.
Crea un nuovo vettore dalla combinazione di altri vettori
Performs an affine transformation on a vector layer.
Esegui una trasformazione affine (spostamento, scalatura e rotazione, o con GCP) su un vettore
Fills no-data areas in a raster layer using v.surf.rst splines interpolation or v.surf.bspline interpolation
Riempi le aree no-data di un raster usando l'interpolazione spline di v.surf.rst o di v.surf.bspline
Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing.
Re-interpolazione e calcolo di analisi topografica mediante spline regolarizzata con tensione e appiattimento
Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined.
Creates parallel line to input vector lines.
Crea linee parallele da un vettore di linee in ingresso.
Recodes categorical raster maps.
Ricodifica categorica di un raster
Horizon angle computation from a digital elevation model.
Calcola un angolo orizzontale partendo da un DEM
r.cost.points - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.
Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)
Esporta il raster GRASS come file GRIDTAB.FOR (TOPMODEL)
r.cost.raster - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.
r.cost.coordinates - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.
Finds the average of values in a cover raster layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.
Calcola la media dei valori del raster con aree della stessa categoria in un layer di base definito dall'utente
Indices for quadrat counts of vector point lists.
Detects the object's edges from a LIDAR data set.
Identifica i margini dell'oggetto da un dataset LIDAR
Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer.
Affina le celle non-zero che delineano elementi lineari in un raster
Import GetFeature from WFS
Importa GetFeature da un WFS
Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user.
Produces the quantization file for a floating-point map.
Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid.
Creare un nuovo layer vettoriale GRASS di una griglia definita dall'utente
Extracts terrain parameters from a DEM.
Estrai parametri del terreno da un DEM
Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of "no data" in another map layer.
Creare un raster composito usando uno o più strati per riempire le aree "no data" in un altro strato
Raster (r.*)
Raster (r.*)
Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.
Approssimazione spaziale e calcolo di analisi topografica mediante spline regolarizzata con tensione
Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space.
Trasforma un raster da colori RGB (Red-Green-Blue) a colori HIS (Hue-Intensity-Saturation)
Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering.
Correzione dell'output di v.lidar.growing. È l'ultimo dei te algoritmi dei filtri LIDAR.
Generates watershed subbasins raster map.
Crea un raster di sotto-bacini idrografici
r.flow.aspect - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).
Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s).
Calcola matrice di covarianza/correlazione per raster definiti dall'utente
Compute quantiles using two passes.
Calcola quantili usando due intervalli
Vector (v.*)
Vettore (v.*)
Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping.
Classifica gli attributi, per creare mappe tematiche.
Random location perturbations of GRASS vector points
Perturbazione casuale della posizione vettori di punti di GRASS
Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column.
Reports statistics for raster layers.
Calcola statistiche per i raster
r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).
r.relief.scaling - Crea un raster di rilievo ombreggiato da un DEM
Randomly generate a 2D/3D vector points map.
Crea punti vettoriali casuali 2D/3D
Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network.
Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation.
Ricampiona un raster mediante aggregazione
Indices for quadrant counts of sites lists.
Calculates category or object oriented statistics.
Statistiche orientate alla categoria o all'oggetto
Create points along input lines
Crea punti lungo linee
Computes minimum spanning tree for the network.
Calcola l'albero ricoprente minimo (MST) per il grafo.
Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network
Trova il percorso minimo tra tutte le coppie di nodi del grafo.
Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network.
Calcola la connettività tra due insiemi di nodi nel grafo.
Creates Steiner tree for the network and given terminals
v.net.report - Reports lines information of a network
Performs visibility graph construction.
Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result.
Calcola matrice degli errori e parametro kappa per la valutazione della precisione del risultato di classificazione
Flow computation for massive grids.
Calcola flussi per raster molto grandi
r.aspect - Generates raster maps of aspect from an elevation raster map.
Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land.
Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map.
Calcola statistiche univariate dalle celle non nulle di un raster
Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting.
Interpolazione della superficie da un vettore di punti tramite Inverse Distance Squared Weighting
Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).
A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system
Surface generation.
Generatore superficie.
Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer.
Crea raster di pendenza, esposizione, curvatura e derivate parziali da un DEM
Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins.
Tests for normality for points.
Test di normalità per i punti
Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x.
Calcola la regressione lineare da due raster: y = a + b*x
Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.
Calcola la moda di raster con aree della stessa categoria in uno strato di base definito dall'utente
r.flow.barrier - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).
Reports geometry statistics for vectors.
Calcola le statistiche geometriche per i vettori
Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.
Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov
Watershed basin creation program.
Strumento di creazione di bacini imbriferi
Resamples raster map to a finer grid using interpolation.
Ricampiona un raster mediante interpolazione
Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers.
Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection.
r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map
r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map
Sets color rules based on stddev from a raster map's mean value.
Generate images with textural features from a raster map.
r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map
Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids.
Crea un triangolazione di Delaunay da un vettore in ingresso contenente punti o centroidi
Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance.
Resamples a raster map layer to a finer grid using interpolation.
Ricampiona un raster mediante interpolazione
Generates area statistics for raster layers.
Calcola statistiche areali per i raster
Traces a flow through an elevation model on a raster map.
Traccia un flusso su un modello di elevazione
Finds the median of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.
Calcola la mediana di raster con aree della stessa categoria in uno strato di base definito dall'utente
Produces a convex hull for a given vector map.
Produce un poligono convesso per uno specifico strato vettoriale
r.random.raster - Create random raster
r.random.raster - Crea un raster casuale
Creates points/segments from input vector lines and positions.
Crea punti/segmenti da vettori lineari e posizioni
Samples a raster layer at vector point locations.
Campiona un raster alle posizioni di un vettore
Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer.
Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space.
Trasforma un raster da colori HIS (Hue-Intensity-Saturation) a colori RGB (Red-Green-Blue)
Toolset for cleaning topology of vector map.
Strumenti per la pulizia topologica di una mappa vettoriale
Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified.
Calcola statistiche univariate per gli attributi. Varianza e deviazione standard sono calcolate solo per punti se specificato
Zero-crossing "edge detection" raster function for image processing.
Funzione zero-crossing di rilevamento dei margini nel raster per l'analisi di immagine
Prints vector map attributes
Stampa gli attributi del vettore
r.contour.level - Create vector contour from raster at specified levels
r.contour.level - Crea curve di livello a intervalli specificati
v.surf.bspline.sparse - Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.
v.surf.bspline.sparse - Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov
r.reclass.area.lesser - Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size
v.split.vert - Split lines to shorter segments by max number of vertices.
v.split.vert - Spezza linee in segmenti più piccoli secondo il numero massimo di vertici.
Performs raster map matrix filter.
Prints terse list of category values found in a raster layer.
Overlays two vector maps.
Sovrappone due vettori.
Builds polylines from lines or boundaries.
Creates Linear Reference System
Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map.
Converts vector polygons or points to lines.
Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.
Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines.
Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file.
v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network.
Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points.
v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map.
Change the type of geometry elements.
Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system.
v.in.ascii.points - Creates a vector map from an ASCII points file.
Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS.
Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file.
Removes outliers from vector point data.
Rimuovi i valori anomali dai dati un vettore di punti
Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features.
Calculate new raster map from a r.mapcalc expression.
Calcola un nuovo raster da un'espressione di r.mapcalc
Converts a vector map to VTK ASCII output.
Extrudes flat vector object to 3D with defined height.
v.in.ascii.standard - Creates a vector map from an ASCII vector file.
Performs transformation of 2D vector features to 3D.
v.build.check - Checks for topological errors.
Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.
Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns.
Count points in areas and calculate statistics.
Line-of-sight raster analysis program.
Analisi raster di intervisibilità (line of sight)
Uploads vector values at positions of vector points to the table.
Selects vector objects from a vector layer a new layer containing only the selected objects.
Surface area estimation for rasters.
Stima di aree superficiali per raster
Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map.
Combina un raster rosso, verde e blu per ottenere un raster
Converts a raster into a vector layer.
Converti un raster in vettore.
Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers.
Crea un prodotto incrociato di valori di categoria da più raster
v.generalize.displacement - Vector based displacement generalization.
Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map.
Converti un vettore in 3D mediante il campionamento di un raster di elevazione.
r.slope - Generates raster maps of slope from an elevation raster map.
Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation.
Visualization and animation tool for GRASS data.
Strumento di visualizzazione e animazione per dati GRASS
Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM).
v.generalize.simplify - Vector based simplification generalization.
v.generalize.smooth - Vector based smooth generalization.
v.generalize.network - Vector based network generalization.
Canonical components analysis (CCA) program for image processing.
Extracts quality control parameters from MODIS QC layers.
Generates statistics for i.maxlik from raster map.
Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network.
v.net.nodes - Creates points for each network arcs
v.net.nodes - Crea punti per ogni arco di una rete
v.net.nreport - Reports nodes information of a network
Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point.
Computes bridges in the network.
Splits network by cost isolines.
Output basic information about a raster layer.
Restituisce informazioni di base di un raster
Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute.
Dissolvi i contorni tra aree adiacenti che condividono una categoria comune o un attributo
Allocates subnets for nearest centers (direction from center)
Computes shortest distance via the network between the given sets of features.
v.net.arcs - Creates arcs from a file of points
v.net.arcs - Crea archi da un file di punti
Finds the nearest element in vector map 'to' for elements in vector map 'from'.
Computes strongly and weakly connected components in the network.
v.net.articulation - Computes articulation points in the network
Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network.
v.net.connect - Connects points to nearest arcs in a network
v.net.connect - Connetti punti all'arco più vicino in una rete
Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)
Finds shortest path on vector network
Trova il percorso minimo in un grafo vettoriale
Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values.
Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer.
GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors.
Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).
Crea un raster di rilievo ombreggiato (hillshade) da un DEM
Rescales histogram equalized the range of category values in a raster layer.
Manages NULL-values of given raster map.
Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it
Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE).
v.what.rast.points - Uploads raster values at positions of vector points to the table.
Generates a raster layer of distance to features in input layer.
Sums up the raster cell values.
Somma i valori delle celle raster
Raster map matrix filter.
Outputs a raster layer showing the anisotropic cumulative cost of moving based on friction cost.
Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers.
Watershed basin analysis program.
Creates a raster layer of Gaussian deviates.
v.what.rast.centroids - Uploads raster values at positions of vector centroids to the table.
Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points.
Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B).
Creates a raster map containing concentric rings around a given point.
Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories.
Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points.
Flow computation for massive grids (float version).
Flow computation for massive grids (integer version).
Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s).
Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers
Outputs basic information about a user-specified vector map.
Randomly partition points into test/train sets.
Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM.
Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside
Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE).
Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers.
Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.
Rescales the range of category values in a raster layer.
Solar irradiance and irradiation model.
Computes the viewshed of a point on an elevation raster map.
A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system
Calculates the volume of data "clumps".
Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing.
Vector based generalization.
Surface generation program from rasterized contours.
Create random raster
Crea un raster casuale
Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -> POV-Ray x,z,y
Surface interpolation utility for raster layers.
Visualization(NVIZ)
Visualizzazione (NVIZ)
Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map.
Converts files in DXF format to GRASS vector map format.
Fast Fourier Transform (FFT) for image processing.
Performs atmospheric correction using the 6S algorithm.
Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)
r.flow.aspect.barrier - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).
Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions.
v.surf.rst.cvdev - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.
GrassAlgorithmProvider
GRASS folder
Cartella di GRASS
Msys folder
Cartella Msys
Log execution commands
Annota i comandi di esecuzione
Log console output
Annota i risultati mostrati sulla console
Could not open GRASS algorithm: %s
Impossibile aprire l'algoritmo GRASS: %s
GRASS commands
GRASS
GrassUtils
GRASS folder is not configured.
Please configure it before running GRASS algorithms.
La cartella GRASS non è stata impostata. Farlo prima di eseguire gli algoritmi GRASS.
The specified GRASS folder "{}" does not contain a valid set of GRASS modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS folder is correctly configured
It seems that GRASS is not correctly installed and configured in your system.
Please install it before running GRASS algorithms.
Sembra che GRASS non sia installato e configurato correttamente nel tuo sistema.
Installare GRASS prima di eseguire gli algoritmi.
Error while checking GRASS installation. GRASS might not be correctly configured.
Errore durante la verifica dell'installazione di GRASS. Potrebbe non essere stato configurato correttamente.
Grid
Create grid
Crea reticolo
Vector creation tools
Strumenti creazione vettore
Rectangle (line)
Rettangolo (linea)
Rectangle (polygon)
Rettangolo (poligono)
Diamond (polygon)
Rombi (poligono)
Hexagon (polygon)
Esagono (poligono)
Grid type
Tipo del reticolo
Grid extent
Estensione reticolo
Horizontal spacing
Spaziatura orizzontale
Vertical spacing
Spaziatura verticale
Grid
Reticolo
Invalid grid spacing: %s/%s
Spaziatura del reticolo non valida: %s/%s
Horizontal spacing is too small for the covered area
Spaziatura orizzontale è troppo piccola in relazione all'area coperta
Vertical spacing is too small for the covered area
Spaziatura verticale è troppo piccola in relazione all'area coperta
GridAverage
Grid (Moving average)
Interpolazione (media mobile)
[GDAL] Analysis
[GDAL] Analisi
Input layer
Raster in ingresso
Z field
Campo Z
Radius 1
Raggio 1
Radius 2
Raggio 2
Min points
Min punti
Angle
Angolo
Nodata
Dati nulli
Output raster type
Tipo di raster in uscita
Interpolated moving average
Media mobile interpolata
GridDataMetrics
Grid (Data metrics)
Interpolazione (misure dei dati)
[GDAL] Analysis
[GDAL] Analisi
Input layer
Raster in ingresso
Z field
Campo Z
Metrics
Misure
Radius 1
Raggio 1
Radius 2
Raggio 2
Min points
Min punti
Angle
Angolo
Nodata
Dati nulli
Output raster type
Tipo di raster in uscita
Interpolated metrics
Metrica interpolata
GridInvDist
Grid (Inverse distance to a power)
Interpolazione (distanza inversa ponderata)
[GDAL] Analysis
[GDAL] Analisi
Input layer
Raster in ingresso
Z field
Campo Z
Power
Potenza
Radius 1
Raggio 1
Radius 2
Raggio 2
Max points
Max punti
Min points
Min punti
Angle
Angolo
Nodata
Dati nulli
Output raster type
Tipo di raster in uscita
Interpolated IDW
IDW interpolato
Smoothing
Lisciatura
GridMetrics
Grid Metrics
Metriche del raster
Points
Punti
Input LAS layer
Layer LAS in ingresso
Input ground DTM layer
Layer DTM del terreno
Height break
Soglia dell'altezza
Cellsize
Dimensione cella
Output table with grid metrics
Tabella dei risultati con le metriche del reticolo
OUTPUT CSV INTENSITY
File CSV dell'intensità in uscita
Outlier:low,high
Outlier:low,high
First
Primo
Htmin
Htmin
Class (set blank if not used)
Classe (lasciare vuoto se non si usa)
GridNearest
Grid (Nearest neighbor)
Interpolazione (vicini più prossimi)
[GDAL] Analysis
[GDAL] Analisi
Input layer
Raster in ingresso
Z field
Campo Z
Radius 1
Raggio 1
Radius 2
Raggio 2
Angle
Angolo
Nodata
Dati nulli
Output raster type
Tipo di raster in uscita
Interpolated nearest neighbor
interpolato con vicino più prossimo
GridNet
Grid Network
Basic Grid Analysis tools
Strumenti di analisi di base
D8 Flow Direction Grid
Raster delle Direzioni di Flusso secondo il modello D8
Outlets Shapefile
Shapefile dei punti di chiusura dei bacini
Mask Grid
Maschera del raster
Mask Threshold
Soglia della maschera
Longest Upslope Length Grid
Raster della lughezza massima del reticolo a monte
Total Upslope Length Grid
Raster della lunghezza totale del reticolo a monte
Strahler Network Order Grid
Raster della gerarchizzazione di Strahler
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
GridNetMulti
Grid Network (multifile)
Basic Grid Analysis tools
Strumenti di analisi di base
D8 Flow Direction Grid
Raster delle Direzioni di Flusso secondo il modello D8
Outlets Shapefile
Shapefile dei punti di chiusura dei bacini
Mask Grid
Maschera del raster
Mask Threshold
Soglia della maschera
Longest Upslope Length Grid
Raster della lughezza massima del reticolo a monte
Total Upslope Length Grid
Raster della lunghezza totale del reticolo a monte
Strahler Network Order Grid
Raster della gerarchizzazione di Strahler
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
GridSurfaceCreate
Grid Surface Create
Crea un raster della superficie
Surface
Superficie
Input LAS layer
Layer LAS in ingresso
Cellsize
Dimensione cella
XY Units
Unità XY
Z Units
Unità Z
DTM Output Surface
Superficie DTM in uscita
Spike (set blank if not used)
Picco (lasciare vuoto se non usato)
Median
Mediana
Smooth
Lisciatura
Slope
Pendenza (slope)
Minimum (set blank if not used)
Minimo (lasciare vuoto se non si usa)
Class(es)
Classe(i)
Additional modifiers
Modifiche addizionali
Gridify
Vector general tools
Strumenti generali vettore
Input Layer
Vettore in ingresso
Horizontal spacing
Spaziatura orizzontale
Vertical spacing
Spaziatura verticale
Snapped
Agganciato
Invalid grid spacing: %s/%s
Spaziatura del reticolo non valida: %s/%s
Failed to gridify feature with FID %s
Impossibile creare il reticolo della geometria con FID %s
Snap points to grid
Aggancia i punti alla griglia
GroundFilter
Ground Filter
Filtra i punti del terreno (GroundFilter)
Points
Punti
Input LAS layer
Layer LAS in ingresso
Cellsize for intermediate surfaces
Dimensione celle per superifici intermedie
Output ground LAS file
File LAS del terreno in uscita
Create .dtm surface
Heatmap
Heatmap...
Mappa di concentrazione...
Creates a heatmap raster for the input point vector.
Crea una mappa raster di concentrazione a partire da un vettore di punti.
&Heatmap
&Mappa di concentrazione
Layer not found
Vettore non trovato
The heatmap plugin requires at least one point vector layer
Il plugin mappa di concentrazione richiede almeno un vettore punti.
GDAL driver error
Errore del driver GDAL
Cannot open the driver for the specified format
Impossibile aprire il driver per il formato scelto
Raster update error
Errore nell'aggiornamento del raster
Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.
Impossibile aggiornare il raster creato. La mappa di concentrazione non è stata creata.
Abort
Interrompi
Rendering heatmap...
Mappa di concentrazione in fase di creazione
QGIS
QGIS
Heatmap generation aborted
Generazione della mappa di concentrazione interrotta
QGIS will now load the partially-computed raster
QGIS caricherà il raster calcolato parzialmente
HeatmapGui
Quartic (biweight)
Quartica (doppio peso)
Triangular
Triangolare
Uniform
Uniforme
Triweight
Triplo peso
Epanechnikov
Epanechnikov
Raw values
Valori grezzi
Scaled by kernel size
Ridimensionato dalla dimensione del kernel
Save Heatmap as:
Salva la mappa di concentrazione come:
No valid layers found!
Nessun vettore valido trovato!
Advanced options cannot be enabled.
Impossibile abilitare le opzioni avanzate.
Invalid output filename
Nome del file in uscita non valido
Please enter a valid output file path and name.
Inserisci un nome di file e di percorso di uscita validi.
HeatmapGuiBase
Heatmap Plugin
Plugin per la mappa di concentrazione
...
...
layer units
unità del layer
Output values
Valori in uscita
Input point layer
Vettore punti in ingresso
Output raster
Raster in uscita
Output format
Formato in uscita
Radius
Raggio
10
10
map units
unità mappa
Rows
Righe
Cell size X
Dimensione cella X
Columns
Colonne
Cell size Y
Dimensione cella Y
Use radius from field
Usa il raggio dal campo
Use weight from field
Usa il peso dal campo
0.0
0.0
Decay ratio
Tasso di decadimento
Kernel shape
Forma del kernel
Add generated file to map
Aggiungi il file creato alla mappa
Advanced
Avanzato
HelpEditionDialog
Cannot open help file: %s
Impossibile aprire la guida: %s
<h2>Algorithm description</h2>
<h2>Descrizione dell'algoritmo</h2>
<h2>Input parameters</h2>
<h2>Parametri in ingresso</h2>
<h2>Outputs</h2>
<h2>Risultati</h2>
Algorithm description
Descrizione dell'algoritmo
Input parameters
Parametri in ingresso
Outputs
Risultati
Algorithm created by
Algoritmo creato da
Algorithm help written by
Guida dell'algoritmo creato da
Algorithm version
Versione dell'algoritmo
HistoryDialog
Clear
Cancella
Save As...
Salva con nome...
Confirmation
Conferma
Clear history
Cancella storico
Save history
Salva storico
Are you sure you want to clear the history?
Vuoi davvero cancellare lo storico?
Save file
Salva file
Log files (*.log *.LOG)
File di log (*.log *.LOG)
Create test
Crea test
HistoryDialogPythonConsole
Dialog
Finestra di dialogo
Reload
Ricarica
Save
Salva
HubDistance
Vector analysis tools
Strumenti di analisi vettoriale
Meters
Metri
Feet
Piedi
Miles
Miglia
Kilometers
Chilometri
Layer units
Unità del layer
Source points layer
Vettore di punti sorgente
Destination hubs layer
Vettore dei nodi di destinazione
Hub layer name attribute
Attributo del nome del vettore dei nodi
Output shape type
Tipo di vettore in uscita
Measurement unit
Unità di misura
Hub distance
Distanza dal centro
Same layer given for both hubs and spokes
Stesso vettore per entrambi i nodi e picchi
Distance to nearest hub
Distanza dal nodo più vicino
HubLines
Hub point layer
Vettore di punti dei nodi
Hub ID field
Campo ID del nodo
Spoke point layer
Vettore di punti dei picchi
Spoke ID field
Campo ID del picco
Hub lines
Linee del centro
Vector analysis tools
Strumenti di analisi vettoriale
Same layer given for both hubs and spokes
Stesso vettore per entrambi i nodi e picchi
HypsometricCurves
DEM to analyze
DEM da analizzare
Boundary layer
Vettore di estensione
Step
Passo
Use % of area instead of absolute value
Usa % dell'area invece del valore assoluto
Hypsometric curves
Curve ipsometriche
Raster tools
Strumenti raster
Feature %d does not intersect raster or entirely located in NODATA area
La geometria %d non interseca il raster o ricade in una zona di dati nulli
Area
Area
Elevation
Altitudine
Feature %d is smaller than raster cell size
La geometria %d è più piccola della dimensione della cella del raster
ImageCreate
ImageCreate
Points
Punti
Input LAS
LAS in ingresso
Method to assign color
Use RGB color model to create the color ramp
Ground file (used with 'Height' method)
Pixel size
Dimensione pixel
Output format
Formato in uscita
ImportIntoPostGIS
Error importing to PostGIS
%s
Errore nell'importare in PostGIS
%s
Database
Database
Layer to import
Layer da importare
Database (connection name)
Database (nome della connessione)
Schema (schema name)
Schema (nome dello schema)
Table to import to (leave blank to use layer name)
Tabella per l'importazione come (lasciare vuoto per usare il nome del layer)
Primary key field
Campo chiave primaria
Geometry column
Colonna geometrie
Encoding
Codifica
Overwrite
Sovrascrivi
Create spatial index
Crea indice spaziale
Convert field names to lowercase
Converti nome campo in minuscolo
Drop length constraints on character fields
Elimina i vincoli di lunghezza nei campi di caratteri
Create single-part geometries instead of multi-part
Crea geometrie a parti singole invece che a parti multiple
Import into PostGIS
Importa in PostGIS
InfoViewer
DB Manager
DB Manager
InputLayerSelectorPanel
Select file
Scegli un file
All files (*.*);;
Tutti i file (*.*);;
IntensityImage
IntensityImage
Points
Punti
Input file
Raster in ingresso
Use all returns instead of only first
Use the lowest return in pixel area to assign the intensity value
Produce a CSV intensity histogram data file
Pixel size
Dimensione pixel
Output format
Formato in uscita
Intersection
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.
Errore geometria: uno o più elementi sono stati ignorati a causa di incongruenze geometriche.
Vector overlay tools
Strumenti sovrapposizione vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Intersect layer
Vettore di intersezione
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.
Errore GEOS di geoprocessing: uno o più elementi hanno geometrie non valide.
Intersection
Intersezione
JoinAttributes
Vector general tools
Strumenti generali vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Input layer 2
Vettore in ingresso 2
Table field
Campi di tabelle
Table field 2
Campo tabella 2
Joined layer
Vettore unito
Join attributes table
Unisci tabella degli attributi
Konsole::TerminalDisplay
<qt>Output has been <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">suspended</a> by pressing Ctrl+S. Press <b>Ctrl+Q</b> to resume.</qt>
<qt>Il risultato è stato <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control">sospeso</a> premendo Ctrl+S. Premi <b>Ctrl+Q</b> per ricaricarlo.</qt>
Konsole::Vt102Emulation
No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.
LAStoolsAlgorithm
LAStools folder is not configured.
Please configure it before running LAStools algorithms.
La cartella LASTools non è stata impostata.
Farlo prima di eseguire gli algoritmi LAStools.
verbose
dettagliato
open LAStools GUI
Apri LAStools GUI
number of cores
numero di processori
input LAS/LAZ file
File LAS/LAZ in ingresso
input directory
Cartella in ingresso
input wildcard(s)
wildcard in ingresso
merge all input files on-the-fly into one
unisci tutti i file "al volo" in uno unico
horizontal feet
piedi orizzontali
vertical feet
piedi verticali
files are flightlines
i file sono linee di volo
apply file source ID
applica l'ID del file sorgente
step size / pixel size
dimensione del passo / dimensione del pixel
output LAS/LAZ file
File LAS/LAZ in uscita
output format
formato in uscita
Output raster file
File raster di uscita
Output vector file
File vettoriale di uscita
output directory
cartella dei risultati
output appendix
appendice risultati
empty temporary directory
cartella temporanea vuota
additional command line parameter(s)
Parametro(i) supplementari da linea di comando
filter (by return, classification, flags)
filtro (per ritorno, classificazione, parametri)
second filter (by return, classification, flags)
secondo filtro (per ritorno, classificazione, parametri)
third filter (by return, classification, flags)
terzo filtro (per ritorno, classificazione, parametri)
filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)
filtro (per coordinata, intensità, ora GPS...)
value for filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)
valore per il filtro (per coordinata, intensità, ora GPS...)
second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)
secondo filtro (per coordinata, intensità, ora GPS...)
value for second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)
valore per il secondo filtro (per coordinata, intensità, ora GPS...)
transform (coordinates)
trasforma (coordinate)
value for transform (coordinates)
valore per trasformazione (coordinate)
second transform (coordinates)
seconda trasformazione (coordinate)
value for second transform (coordinates)
valore per la seconda trasformazione (coordinate)
transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)
trasforma (intensità, scansiona angoli, tempo GPS, ...)
value for transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)
valore per la trasformazione (intensità, scansiona angoli, tempo GPS, ...)
second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)
seconda trasformazione (intensità, scansiona angoli, tempo GPS, ...)
value for second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)
valore per la seconda trasformazione (intensità, scansiona angoli, tempo GPS, ...)
ignore points with this classification
also ignore points with this classification
LAStoolsUtils
LAStools command line
LAStools linea di comando
LAStools console output
Console di uscita di LAStools
LayerPropertiesWidget
Form
Modulo
Symbol layer type
Tipo simbolo del vettore
This layer doesn't have any editable properties
Questo vettore non ha proprietà modificabili
LengthArea
Length Area Stream Source
Stream Network Analysis tools
Strumenti di analisi del reticolo idrografico
Length Grid
Lunghezza reticolo
Contributing Area Grid
Raster dell'Area Contribuente
Threshold
Soglia
Exponent
Esponente
Stream Source Grid
Raster sorgente del flusso
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
LengthAreaMulti
Length Area Stream Source (multifile)
Stream Network Analysis tools
Strumenti di analisi del reticolo idrografico
Length Grid
Lunghezza reticolo
Contributing Area Grid
Raster dell'Area Contribuente
Threshold
Soglia
Exponent
Esponente
Stream Source Grid
Raster sorgente del flusso
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
LidarToolsAlgorithmProvider
LAStools folder
Cartella LAStools
Fusion folder
Cartella di FUSION
Wine folder
Cartella WINE
Tools for LiDAR data
Strumenti per dati LiDAR
LinesIntersection
Vector overlay tools
Strumenti sovrapposizione vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Intersect layer
Vettore di intersezione
Input unique ID field
Campo ID univoco in ingresso
Intersect unique ID field
Campo ID univoco di intersezione
Intersections
Intersezioni
Line intersections
Intersezioni linee
LinesToPolygons
Vector geometry tools
Stumenti vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Polygons from lines
Poligoni da linee
Lines to polygons
Da linee a poligoni
MainWindow
&Edit
&Modifica
Print Composers
Compositore di stampe
&View
&Visualizza
Select
Seleziona
Measure
Misura
&Decorations
&Decorazioni
&Layer
&Layer
&Plugins
&Plugins
&Help
&Guida
&Settings
&Impostazioni
&Raster
&Raster
Vect&or
Vett&ore
&OpenStreetMap
&OpenStreetMap
Ctrl+N
Ctrl+N
Ctrl+O
Ctrl+O
Ctrl+S
Ctrl+S
Ctrl+Shift+S
Ctrl+Shift+S
Ctrl+P
Ctrl+P
Composer Manager...
Gestore di stampe...
New From Template
Nuovo da modello
Menu Toolbar
Barra dei menu
Preview Mode
Modalità anteprima
Create Layer
Crea vettore
Add Layer
Aggiungi layer
Paste Features as
Incolla geometrie come
Statusbar
Barra di stato
Manage Layers Toolbar
Gestisci la barra dei layer
Digitizing Toolbar
Barra degli strumenti di digitalizzazione
Advanced Digitizing Toolbar
Barra degli strumenti di digitalizzazione avanzata
Map Navigation Toolbar
Gestisci la barra di navigazione
Attributes Toolbar
Barra degli strumenti relativi agli attributi
Plugins Toolbar
Barra dei plugin
Plugin Toolbar
Barra dei plugin
Help Toolbar
Barra della guida
Raster Toolbar
Barra degli strumenti raster
Label Toolbar
Barra delle etichette
Vector Toolbar
Barra del vettore
Database Toolbar
Barra del database
Web Toolbar
Barra web
&New
&Nuovo
&Open...
&Apri...
&Save
&Salva
Save &As...
Salva &Come...
Exit QGIS
Esci da QGIS
Ctrl+Q
Ctrl+Q
&Undo
Ann&ulla
Ctrl+Z
Ctrl+Z
&Redo
&Ripristina
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Shift+Z
Cut Features
Taglia geometrie
Ctrl+X
Ctrl+X
Copy Features
Copia geometrie
Ctrl+C
Ctrl+C
Paste Features
Incolla geometrie
Ctrl+V
Ctrl+V
Add Feature
Aggiungi elemento
Ctrl+.
Ctrl+.
Move Feature(s)
Muovi elemento/i
Reshape Features
Modifica la forma
Split Features
Spezza elemento
Split Parts
Dividi parti
Delete Selected
Elimina il selezionato
Add Ring
Aggiungi buco
Add Part
Aggiungi parte
Simplify Feature
Semplifica geometria
Delete Ring
Elimina buco
Delete Part
Elimina parte
Merge Selected Features
Unisci gli elementi selezionati
Merge Attributes of Selected Features
Unisci gli attributi degli elementi selezionati
Node Tool
Strumento vertici
Rotate Point Symbols
Ruota i simboli per i punti
Offset Point Symbol
Pan Map
Sposta mappa
Zoom In
Ingrandisci
Zoom Out
Rimpicciolisci
Select Features by Polygon
Seleziona geometrie con un poligono
Select Features by Freehand
Seleziona geometrie a mano libera
Select Features by Radius
Seleziona geometrie con un cerchio
Deselect Features from All Layers
Deseleziona tutto
Select All Features
Ctrl+A
Ctrl+A
Invert Feature Selection
Identify Features
Informazioni elementi
Ctrl+Shift+I
Ctrl+Shift+I
Measure Line
Misura linea
Ctrl+Shift+M
Ctrl+Shift+M
Measure Area
Misura area
Ctrl+Shift+J
Ctrl+Shift+J
Measure Angle
Misura angolo
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Shift+F
Ctrl+J
Ctrl+J
Zoom Last
Ultimo zoom
Zoom Next
Zoom successivo
Map Tips
Suggerimenti mappa
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Mostra informazioni su un elemento quando il mouse vi viene fermato sopra
New Bookmark...
Nuovo segnalibro...
Ctrl+B
Ctrl B
Show Bookmarks
Mostra segnalibri
Ctrl+Shift+B
Ctrl+Shift+B
Refresh
Aggiorna
Text Annotation
Nota testuale
Form Annotation
Nota con modulo
Move Annotation
Muovi nota
Labeling
Etichettatura
Layer Labeling Options
Opzioni per le etichette del layer
New Shapefile Layer...
Nuovo shapefile...
Ctrl+Shift+N
Ctrl+Shift+N
Add Circular String
Add Circular String by Radius
Diagram Options
Layer Diagram Options
New GeoPackage Layer...
Modify Attributes of Selected Features
Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously
Select Features by Value...
Select Features By Value
F3
F3
Ctrl+Shift+A
Ctrl+Shift+A
Add Vector Layer...
Aggiungi vettore...
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+V
Add Raster Layer...
Aggiungi raster...
Ctrl+Shift+R
Ctrl+Shift+R
Add PostGIS Layers...
Aggiungi vettore PostGIS...
Ctrl+Shift+D
Ctrl+Shift+D
Add SpatiaLite Layer...
Aggiungi vettore SpatiaLite...
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+L
Add MSSQL Spatial Layer...
Aggiungi vettore MSSQL...
Add Oracle Spatial Layer...
Aggiungi vettore spaziale Oracle...
Ctrl+Shift+O
Ctrl+Shift+O
Add WMS/WMTS Layer...
Aggiungi layer WMS/WMTS...
Ctrl+Shift+W
Ctrl+Shift+W
Toggle Editing
Attiva modifiche
Toggles the editing state of the current layer
Attiva/disattiva modifica vettore in uso
Save for Selected Layer(s)
Salva vettore selezionato/i
Save edits to current layer, but continue editing
Salva i cambiamenti allo strato corrente, ma continua con la modifica
Remove Layer/Group
Elimina layer/gruppo
Filter...
Filtra...
Configure Shortcuts...
Configura le scorciatoie...
API Documentation
Documentazione API
Move Label And Diagram
Full Histogram Stretch
Stiramento completo dell'istogramma
Touch Zoom and Pan
Zoom e sposta col tocco
Pin/Unpin Labels And Diagrams
Pin/Unpin Labels And Diagrams
Click or marquee on label/diagram to pin
Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state
Acts on all editable layers
Highlight Pinned Labels And DIagrams
Highlight Pinned Labels And Diagrams
Show/Hide Labels And Diagrams
Show/Hide Labels And Diagrams
Click or marquee on feature to show label and diagram
Shift+click or marquee on label or diagram to hide it
Acts on currently active editable layer
HTML Annotation
Nota HTML
SVG Annotation
Nota SVG
&Download Data...
&Download dati...
&Import Topology from XML...
&Importa topologia da XML...
&Export Topology to SpatiaLite...
&Esporta topologia in Spatialite...
Increase Brightness
Aumenta luminosità
Decrease Brightness
Diminuisci luminosità
Increase Contrast
Aumenta contrasto
Decrease Contrast
Diminuisci contrasto
Select By Expression...
Seleziona con espressione...
Need Commercial Support?
Serve supporto commerciale?
Open Field Calculator...
Apri calcolatore di campi...
New Vector Layer...
Nuovo vettore...
Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer.
Incolla gli elementi negli appunti in un nuovo vettore temporaneo.
Add from Layer Definition File...
Aggiungi da un file di definizione del layer...
Save As Layer Definition File...
Salva come file di definizione del layer...
Normal
Normale
Normal preview mode
Modalità anteprima normale
Simulate Photocopy (Grayscale)
Simula la fotocopia (scala di grigi)
Simulate photocopy (grayscale)
Simula fotocopia (toni di grigio)
Simulate Fax (Mono)
Simula il fax (monocolore)
Simulate fax (mono)
Simula fax (monocolore)
Simulate Color Blindness (Protanope)
Simula il daltonismo (protanopia)
Simulate color blindness (protanope)
Simula daltonismo (protanopia)
Simulate Color Blindness (Deuteranope)
Simula il daltonismo (deuteranopia)
Simulate color blindness (deuteranope)
Simula daltonismo (deuteranopia)
Set Scale Visibility of Layer(s)
Fissa la scala di visibilità del/dei layer
Show Selected Layers
Mostra layer selezionati
Hide Selected Layers
Nascondi layer selezionati
Statistical Summary
Sintesi delle statistiche
Show statistical summary
Mostra sintesi delle statistiche
Align Rasters...
Allinea raster...
Add circular string
Aggiungi stringa circolare
Add circular string by radius
Aggiungi stringa circolare dal raggio
Report an issue
Segnala un problema
Enable Tracing
Abilita ricalco
T
Ctrl+D
Ctrl+D
New SpatiaLite Layer...
Nuovo vettore SpatiaLite ...
Raster Calculator...
Calcolatore raster ...
Set CRS of Layer(s)
Imposta SR del/i layer
Ctrl+Shift+C
Ctrl+Shift+C
Set Project CRS from Layer
Imposta SR progetto dal layer
Add to Overview
Aggiungi alla panoramica
Add All to Overview
Aggiungi tutto alla panoramica
Remove All from Overview
Rimuovi tutto dalla panoramica
Show All Layers
Mostra tutti i layer
Ctrl+Shift+U
Ctrl+Shift+U
Hide All Layers
Nascondi tutti i layer
Ctrl+Shift+H
Ctrl+Shift+H
Manage and Install Plugins...
Gestisci e installa plugin...
Open Field Calculator
Apri calcolatore di campi
Add Delimited Text Layer...
Aggiungi layer testo delimitato...
Add Delimited Text Layer
Aggiungi layer testo delimitato
Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.
Incolla gli elementi negli appunti in un nuovo vettore OGR.
Toggle Full Screen Mode
Schermo Intero
Project Toolbar
Ctrl+Alt++
Ctrl+Alt+-
Select Feature(s)
Geometrie selezionate
Select Features by area or single click
Seleziona le geometrie per rettangolo o per click singolo
Zoom to Native Resolution (100%)
Zoom alla risoluzione nativa (100%)
F5
F5
Add DB2 Spatial Layer...
Ctrl+Shift+2
Ctrl+F
Ctrl+F
F11
F11
Ctrl+Shift+P
Ctrl+Shift+P
Custom CRS...
SR personalizzato...
Local Histogram Stretch
Stirare l'istogramma locale
Stretch histogram of active raster to view extents
Stirare l'istogramma del raster attivo all'estensione della vista
Help Contents
Contenuti della guida
F1
F1
QGIS Home Page
Home Page di QGIS
Ctrl+H
Ctrl+H
Check QGIS Version
Controlla la versione di QGIS
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Controlla se la versione di QGIS in uso è aggiornata (richiede il collegamento internet)
About
Informazioni
QGIS Sponsors
Sponsor QGIS
Rotate Label
Ruota l'etichetta
Rotate Label
Ctl (Cmd) increments by 15 deg.
Ruota etichetta
Ctl (Cmd) incrementa di 15 gradi.
Change Label
Cambia l'etichetta
Style Manager...
Gestore di stili...
Python Console
Console python
Stretch Histogram to Full Dataset
Stira l'istogramma all'intero raster
Customization...
Personalizzazione...
This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization
Per identificare una geometria, prima scegli un vettore cliccando il suo nome nella legenda
Ctrl+M
Ctrl+M
Embed Layers and Groups...
Includi layer e gruppi...
Embed layers and groups from other project files
Includi layer e gruppi da altri progetti
&Copyright Label
Etichetta ©right
Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.
Crea una etichetta di copyright che verrà visualizzata sulla mappa.
&North Arrow
Freccia &nord
"Creates a north arrow that is displayed on the map canvas"
"Crea una freccia orientata a nord da visualizzare sulla mappa"
&Scale Bar
Barra di &scala
Creates a scale bar that is displayed on the map canvas
Crea una barra di scala che verrà visualizzata sulla mappa
Add WFS Layer...
Aggiungi vettore WFS...
Add WFS Layer
Aggiungi vettore WFS
Feature Action
Azione su elemento
Run Feature Action
Avvia azione sull'elemento
Pan Map to Selection
Sposta la mappa sulla selezione
Touch zoom and pan
Zoom e sposta col tocco
Offset Curve
Curva di offset
Copy style
Copia lo stile
Paste style
Incolla lo stile
Add WCS Layer...
Aggiungi layer WCS...
&Grid
&Reticolo
Grid
Reticolo
New Blank Project
Nuovo progetto vuoto
Local Cumulative Cut Stretch
Stira e taglia l'istogramma locale
Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.
Stira e taglia l'istogramma locale usando l'estensione attuale, limiti predefiniti e valori stimati.
Full Dataset Cumulative Cut Stretch
Stira e taglia l'istogramma all'intero raster
Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.
Stira e taglia l'istogramma locale all'intero raster, limiti predefiniti e valori stimati.
Duplicate Layer(s)
Duplica layer
Save for All Layers
Salva per tutti i vettori
Rollback for All Layers
Rollback per tutti i vettori
Cancel for All Layers
Annulla per tutti i vettori
Rollback for Selected Layer(s)
Rollback per il vettore selezionato/i
Current Edits
Modifiche in uso
Cancel for Selected Layer(s)
Annulla per il vettore selezionato/i
Save Layer Edits
Salva modifiche vettore
Rotate Feature(s)
Ruota elemento/i
Select features using an expression
Seleziona geometrie usando un'espressione
Add/Edit Virtual Layer...
Add/Edit Virtual Layer
DXF Export...
Esportazione DXF...
Fill Ring
Riempi buco
Add Arc&GIS MapServer Layer...
Add ArcGIS MapServer Layer
Add Ar&cGIS FeatureServer Layer...
Add ArcGIS FeatureServer Layer
Open &Recent
Apri &recenti
Pro&ject
Pro&getto
Save as &Image...
Salva come &immagine...
New &Print Composer
&Nuova composizione di stampa
&Snapping Options...
Opzioni di &snap...
Zoom &Full
Zoom &completo
Zoom to &Layer
Zoom sul &layer
Zoom to &Selection
Zoom alla &selezione
Open &Attribute Table
Apri &tabella attributi
&Save As...
&Salva con nome...
&Properties...
&Proprietà...
&Project Properties...
&Proprietà progetto...
&Options...
&Opzioni...
Ctrl+Alt+P
Ctrl+Alt+P
New Temporary Scratch Layer...
Nuovo vettore temporaneo...
New temporary scratch layer
Nuovo vettore temporaneo
ManageConnectionsDialog
Manage connections
Gestisci le connessioni
Save to file
Salva su file
Browse
Sfoglia
Load from file
Carica da file
Load
Carica
Save
Salva
eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)
eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)
Save connections
Salva connessioni
Load connections
Carica connessioni
Save Connections
Salva connessioni
Saved to %s
Salvato come %s
File %s exists. Overwrite?
File %s esistente. Sovrascrivere?
Loading Connections
Caricamento connessioni
MeanAndStdDevPlot
Graphics
Grafici
Input table
Tabella in ingresso
Category name field
Nome del campo della categoria
Mean field
Campo media
StdDev field
Campo dev. st.
Plot
Grafico
Mean and standard deviation plot
Grafico della media e deviazione standard
MeanCoords
Vector analysis tools
Strumenti di analisi vettoriale
Input layer
Vettore in ingresso
Weight field
Campo peso
Unique ID field
Campo ID univoco
Mean coordinates
Coordinate medie
Mean coordinate(s)
Media coordinata(e)
Merge
Vector general tools
Strumenti generali vettore
Layers to merge
Vettori da unire
All layers must have same geometry type!
Tutti i vettori devono avere lo stesso tipo di geometria
{} field in layer {} has different data type than in other layers.
Attribute type mismatch
Mancata corrispondenza tra le tipologie di attributi
Merged
Unito
Merge vector layers
Unisci vettori
MergeData
Merge LAS Files
Unione di file LAS
Points
Punti
Input LAS files
File LAS in ingresso
Output merged LAS file
File combinati LAS in uscita
MessageBarProgress
Executing algorithm <i>{0}</i>
Algoritmo <i>{0}</i> in esecuzione
Problem executing algorithm
Problema durante l'esecuzione dell'algoritmo
MetaSearch
MetaSearch plugin
Plugin MetaSearch
Search Metadata Catalogues
Cerca nei cataloghi di metadati
MetaSearch plugin help
Guida del plugin MetaSearch
Get Help on MetaSearch
Ottieni guida su MetaSearch
MetaSearchDialog
MetaSearch
MetaSearch
Search
Cerca
Find
Trova
Set global
Imposta globalmente
Map extent
Estensione della mappa
-180
-180
90
90
-90
-90
180
180
From
Da
Keywords
Parole chiave
Xmax
Xmax
Ymax
Ymax
Xmin
Xmin
Ymin
Ymin
Results
Risultati
>
>
<<
<<
Add WCS
Aggiungi WCS
Add WMS/WMTS
Aggiungi WMS/WMTS
<
<
Add WFS
Aggiungi WFS
Double click to see full record information
Clicca due volte per vedere tutte le informazioni del record
Type
Tipo
Title
Titolo
View search results as XML
Visualizza i risultati della ricerca come XML
>>
>>
Services
Servizi
Service info
Informazioni sul servizio
GetCapabilities response
Risposta di GetCapabilities
New
Nuovo
Edit
Modifica
Delete
Elimina
Save
Salva
Add default services
Aggiungere servizi predefiniti
Load
Carica
Settings
Impostazioni
Results paging
Impaginazione dei risultati
Show
Mostra
results at a time
Risultati in un determinato momento
No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking 'New' or click 'Add default services'.
Servizi e connessioni non impostate. Per iniziare con MetaSearch, crea una nuova connessione cliccando 'Nuovo' o 'Aggiungi servizi predefiniti'.
New Catalogue service
Nuovo servizio di catalogo
Edit Catalogue service
Modifica servizio di catalogo
Remove service %s?
Rimuovo il servizio %s?
Confirm delete
Conferma eliminazione
%s exists. Overwrite?
%s esistente. Sovrascrivere?
Loading connections
Caricamento connessioni
Search error
Errore di ricerca
Search error: %s
Errore di ricerca: %s
Connection error
Errore di connessione
Connection error: %s
Errore di connessione: %s
0 results
0 risultati
Coordinate Transformation Error
Errore nella trasformazione delle coordinate
End of results. Go to start?
Fine dei risultati. Torno all'inizio?
Navigation
Navigazione
Start of results. Go to end?
Inizio dei risultati. Vado alla fine?
Connection %s exists. Overwrite?
Connessione %s esistente. Sovrascrivere?
Saving server
Salvataggio del server
GetRecords error
Errore di GetRecords
Error getting response: %s
Errore nella risposta: %s
Error connecting to service: %s
Errore di connessione al servizio: %s
Value Error: %s
Errore del valore: %s
Unknown Error: %s
Errore sconosciuto: %s
CSW Connection error
Errore di connessione CSW
Showing %d - %d of %n result(s)
Sto mostrando %d - %d di %n risultati
Sto mostrando %d - %d di %n risultati
Server timeout
Timeout del server
seconds
secondi
Record parsing error
Errore nell'analisi dei campi
Connection naming
Nome connessione
When saving the connection of an OWS service
Quando salvi la connessione di un servizio OWS
Use the OWS Service Title and ask before overwriting
Usa il titolo del servizio OWS e chiedo prima di sovrascrivere
Use the OWS Service Title and always overwrite if already available
Usa il titolo del servizio OWS e sovrascrivo sempre se già disponibile
Use a temporary name, which you can change later
Usa un nome temporaneo, che puoi cambiare in seguito
ModelerAlgorithm
Model
Modello
Warning
Attenzione
Parameter %s in algorithm %s in the model is run with default value! Edit the model to make sure that this is correct.
Il parametro %s nell'algoritmo %s del modello è impostato con valore predefinito! Modifica il modello per essere sicuro che questo comportamento è corretto.
Wrong value %s for %s %s
Prepare algorithm: %s
Prepara algoritmo: %s
Running %s [%i/%i]
Esecuzione %s [%i/%i]
OK. Execution took %0.3f ms (%i outputs).
Ok. L'esecuzione è durata %0.3f ms (%i risultato).
Failed
Fallito
Error executing algorithm %s
%s
Errore nell'esecuzione dell'algoritmo %s
%s
Model processed ok. Executed %i algorithms total
Esecuzione modello ok. Eseguiti %i algoritmi totali
ModelerAlgorithmProvider
Models folder
Cartella dei modelli
Models
Modelli
Could not load model %s
Impossibile caricare modello %s
Could not load model %s
%s
Impossibile caricare modello %s
%s
ModelerDialog
Search...
Cerca...
[Enter model name here]
[Inserisci qui il nome del modello]
[Enter group name here]
[Inserisci qui il nome del gruppo]
Empty model
Modello vuoto
Save Model As Image
Salva il modello come immagine
PNG files (*.png *.PNG)
File PNG (*.png *.PNG)
Save Model As Python Script
Python files (*.py *.PY)
File di Python (*.py *.PY)
Model exported
Modello esportato
Model was correctly exported.
Il modello è stato esportato correttamente.
Warning
Avviso
Please enter group and model names before saving
Inserisci il nome del modello e del gruppo prima di salvare
Save Model
Salva modello
Processing models (*.model)
Modelli di analisi (*.model)
I/O error
Errore di I/O
Unable to save edits. Reason:
%s
Impossibile salvare le modifiche. Causa:
%s
Can't save model
Impossibile salvare il modello
Processing models (*.model *.MODEL)
Modelli di Processing (*.model *.MODEL)
Could not load model %s
%s
Impossibile caricare modello %s
%s
The selected model could not be loaded.
See the log for more information.
Il modello selezionato non può essere caricato.
Vedi il log per ulteriori informazioni.
Model doesn't contains any algorithms and/or parameters and can't be executed
Il modello non contiene nessun algoritmo o parametro e non può essere eseguito
This model can't be saved in its original location (probably you do not have permission to do it). Please, use the 'Save as...' option.
Questo modello non può essere salvato nella sua posizione originale (probabilmente non hai i permessi per poterlo fare). Usa l'opzione "Salva con nome".
Model saved
Modello salvato
Model was correctly saved.
Modello salvato correttamente.
Open Model
Apri modello
Could not open model
Impossibile aprire il modello
Parameters
Parametri
Unsaved changes
Modifiche non salvate
There are unsaved changes in model. Continue?
Alcune modifiche non sono state salvate nel modello. Continuare?
ModelerOnlyAlgorithmProvider
Modeler-only tools
Strumenti esclusivi per il modellatore
ModelerParameterDefinitionDialog
Parameter definition
Definizione dei parametri
Parameter name
Nome parametro
Checked
Verificato
Parent layer
Layer padre
Required
Richiesto
Yes
Si
No
No
Shape type
Tipo di shapefile
Allowed data type
Any
Tutti
Number
Numero
String
Stringa
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
Data type
Tipo di dato
Vector (any)
Vettore (qualsiasi)
Vector (point)
Vettore (punto)
Vector (line)
Vettore (linea)
Vector (polygon)
Vettore (poligono)
Raster
Raster
Table
Tabella
Min/Max values
Valori min/max
Default value
Valore predefinito
0
0
Type
Tipo
File
File
Folder
Cartella
Unable to define parameter
Impossibile definire il parametro
Invalid parameter name
Nome parametro non valido
Wrong or missing parameter values
Valori del parametro errati o mancanti
ModelerParametersDialog
Description
Descrizione
Show advanced parameters
Mostra i parametri avanzati
(xmin, xmax, ymin, ymax)
(x, y)
Parent algorithms
Algoritmo padre
Parameters
Parametri
<p>Downloading algorithm help... Please wait.</p>
<h2>No help available for this algorithm</h2>
<h2>No help available for this algorithm</h2><p>{}</p>
Hide advanced parameters
Nascondi i parametri avanzati
'%s' from algorithm '%s'
'%s' dall'algoritmo '%s'
MultilineTextPanel
[Use text below]
[Usa testo sotto]
MultipartToSingleparts
Vector geometry tools
Strumenti geometria vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Single parts
Parti singole
Multipart to singleparts
Da parti multiple a parti singole
MultipleDirectorySelector
...
...
MultipleFileInputDialog
All files (*.*)
Tutti i file (*.*)
Add file
Aggiungi file
Remove file(s)
Rimuovi file
Remove all
Rimuovi tutto
Select file(s)
Seleziona file
MultipleInputDialog
Select all
Seleziona tutto
Clear selection
Annulla la selezione
Toggle selection
Inverti selezione
MultipleInputPanel
0 elements selected
0 elementi selezionati
%d elements selected
%d elementi selezionati
NearestNeighbourAnalysis
Vector analysis tools
Strumenti di analisi vettoriale
Points
Punti
Nearest neighbour
Vicino più prossimo
Observed mean distance
Distanza media osservata
Expected mean distance
Distanza media attesa
Nearest neighbour index
Indice vicino più prossimo
Number of points
Numero di punti
Z-Score
Z-Score
Nearest neighbour analysis
Analisi vicino più prossimo
NewConnectionDialog
Create a new Catalogue connection
Crea una nuova connessione ad un catalogo
Name
Nome
URL
URL
Save connection
Salva connessione
Both Name and URL must be provided
Devono essere indicati sia il nome sial'URL
Overwrite %s?
Sovrascrivere %s?
Name cannot contain '/'
Il nome non può contenere '/'
NewPreconfiguredAlgorithmAction
Create preconfigured algorithm
NotSupportedDbType
%s is not supported yet
% non ancora supportato
NumberInputDialog
[Enter your formula here]
[Inserisci la formula qui]
Values from data layers extents
Valori dalle estensioni dei layer
Min X
X min
Max X
X max
Min Y
Y min
Max Y
Y max
Cellsize
Dimensione cella
Values from raster layers statistics
Valori dalle statistiche del raster
Mean
Media
Std. deviation
Deviazione standard
Max value
Valore massimo
Min value
Valore minimo
Values from QGIS map canvas
Valori dalla mappa di QGIS
Current extent
Estensione attuale
Full extent of all layers in map canvas
Massima estensione di tutti i layer nella mappa
Wrong expression
Espressione errata
The expression entered is not correct
Espressione non corretta
NumberInputPanel
Expression based input
OTBAlgorithm
Could not open OTB algorithm: %s
%s
Impossibile aprire l'algoritimo OTB: %s
%s
OTB execution command
Comando di esecuzione OTB
Adapter for %s not found
Non è stato trovato l'adattatore per %s
OTBAlgorithmProvider
Problem with OTB installation: OTB was not found or is not correctly installed
Problema con l'installazione di OTB: OTB non trovato o non correttamente installato
Problem with OTB installation: installed OTB version (%s) is not supported
Problema con l'installazione di OTB: La versione di OTB(%s) installata non è supportata
Could not open OTB algorithm: %s
Impossibile aprire l'algoritimo OTB: %s
Could not open OTB algorithm: %s
%s
Impossibile aprire l'algoritimo OTB: %s
%s
OTB command line tools folder
Cartella per gli strumenti di riga di comando OTB
OTB applications folder
Cartella delle applicazioni OTB
SRTM tiles folder
Cartella dei file SRTM
Geoid file
File Geoid
Orfeo Toolbox (Image analysis)
Orfeo Toolbox (Analisi di immagini)
Ogr2Ogr
[OGR] Conversion
[OGR] Conversione
Input layer
Vettore in ingresso
Destination Format
Formato di destinazione
Creation options
Opzioni di creazione
Converted
Convertito
Convert format
Converti formati
Ogr2OgrBuffer
[OGR] Geoprocessing
[OGR] Geoprocessing
Input layer
Vettore in ingresso
Geometry column name ("geometry" for Shapefiles, may be different for other formats)
Nome della colonna della geometria ("geometry" per gli Shapefile, può essere differente per altri formati)
Buffer distance
Distanza buffer
Dissolve all results
Dissolvi tutti i risultati
Dissolve by attribute
Dissolvi sulla base di un attributo
Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute)
Risultato come geometrie a parti singole (usato solo per la dissolvenza basata su attributo)
Additional creation options (see ogr2ogr manual)
Opzioni aggiuntive di creazione (vedi il manuale di ogr2ogr)
Buffer
Buffer
Buffer vectors
Buffer
Ogr2OgrClip
[OGR] Geoprocessing
[OGR] Geoprocessing
Input layer
Vettore in ingresso
Clip layer
Vettore di ritaglio
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Clipped (polygon)
Ritagliato (da poligono)
Clip vectors by polygon
Ritaglia vettori dal poligono
Ogr2OgrClipExtent
[OGR] Geoprocessing
[OGR] Geoprocessing
Input layer
Vettore in ingresso
Clip extent
Estensione del ritaglio
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Clipped (extent)
Ritagliato (da estensione)
Clip vectors by extent
Ritaglia vettore dall'estensione
Ogr2OgrDissolve
[OGR] Geoprocessing
[OGR] Geoprocessing
Input layer
Layer in ingresso
Geometry column name ("geometry" for Shapefiles, may be different for other formats)
Nome della colonna della geometria ("geometry" per gli Shapefile, può essere differente per altri formati)
Dissolve field
Campo dissolvenza
Output as multipart geometries
Risultato come geometrie a parti multiple
Keep input attributes
Conserva gli attributi di ingresso
Count dissolved features
Numero di geometrie dissolte
Compute area and perimeter of dissolved features
Calcola area e perimetro delle geometrie dissolte
Compute min/max/sum/mean for the following numeric attribute
Calcola min/max/somma/media per il seguente attributoi numerico
Numeric attribute to compute dissolved features stats
Attributo numerico in base al quale calcolare le statistiche delle geometrie dissolte
Additional creation options (see ogr2ogr manual)
Opzioni aggiuntive di creazione (vedi il manuale di ogr2ogr)
Dissolved
Dissolto
Dissolve polygons
Dissolvi poligoni
Ogr2OgrOneSideBuffer
[OGR] Geoprocessing
[OGR] Geoprocessing
Input layer
Layer in ingresso
Operation
Operazione
Geometry column name ("geometry" for Shapefiles, may be different for other formats)
Nome della colonna della geometria ("geometry" per gli Shapefile, può essere differente per altri formati)
Buffer distance
Distanza buffer
Buffer side
Lato del buffer
Dissolve all results
Dissolvi tutti i risultati
Dissolve by attribute
Dissolvi sulla base di un attributo
Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute)
Risultato come geometrie a parti singole (usato solo per la dissolvenza basata su attributo)
Additional creation options (see ogr2ogr manual)
Opzioni aggiuntive di creazione (vedi il manuale di ogr2ogr)
Single sided buffer
Buffer su singolo lato
Single sided buffers (and offset lines) for lines
Buffer singolo lato (e curve di offset) per linee
Ogr2OgrPointsOnLines
[OGR] Geoprocessing
[OGR] Geoprocessing
Input layer
Vettore in ingresso
Geometry column name ("geometry" for Shapefiles, may be different for other formats)
Nome della colonna della geometria ("geometry" per gli Shapefile, può essere differente per altri formati)
Distance from line start represented as fraction of line length
Distanza dall'inizio della linea rappresentato come frazione della lunghezza della linea
Additional creation options (see ogr2ogr manual)
Opzioni aggiuntive di creazione (vedi il manuale di ogr2ogr)
Points along lines
Punti lungo la linea
Create points along lines
Crea punti lungo la linea
Ogr2OgrTableToPostGisList
Database (connection name)
Database (nome della connessione)
Input layer
Vettore in ingresso
Shape encoding
Schema name
Nome schema
Table name, leave blank to use input name
Nome tabella, lasciare vuoto per usare il nome in ingresso
Primary key
Chiave primaria
Primary key (existing field, used if the above option is left empty)
Chiave primaria (campo esistente, da usare se l'opzione soprastante non è selezionata)
Group N features per transaction (Default: 20000)
Raggruppa N geometrie per transazione (Default: 20.000)
Overwrite existing table
Sovrascrivi la tabella esistente
Append to existing table
Accoda alla tabella esistente
Append and add new fields to existing table
Accoda e aggiungi nuovi campi ad una tabella esistente
Do not launder columns/table names
Non riutilizzare i nomi delle colonne/tabelle
Continue after a failure, skipping the failed record
Continua dopo un errore, ignorando il record fallito
Keep width and precision of input attributes
Conserva lunghezza e precisione degli attributi in ingresso
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Import layer/table as geometryless table into PostgreSQL database
Importa layer/tabella come tabella senza geometria in un database PostgreSQL
[OGR] Miscellaneous
[OGR] Miscellanea
Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value')
Seleziona gli elementi utilizzando un'istruzione SQL "WHERE" (Es: colonna='valore')
Ogr2OgrToPostGis
Input layer
Vettore in ingresso
Shape encoding
Output geometry type
Tipo di geometria in uscita
Host
Server
Port
Porta
Username
Nome utente
Database name
Nome database
Password
Password
Schema name
Nome schema
Table name, leave blank to use input name
Nome tabella, lasciare vuoto per usare il nome in ingresso
Geometry column name
Nome colonna geometrie
Vector dimensions
Dimensioni vettore
Distance tolerance for simplification
Tolleranza della distanza per la semplificazione
Maximum distance between 2 nodes (densification)
Distanza massima tra 2 nodi (densificazione)
Select features by extent (defined in input layer CRS)
Selezionare geometrie per estensione (definita nel SR del vettore in ingresso)
Clip the input layer using the above (rectangle) extent
Ritaglia il layer in ingresso utilizzando l'estensione (rettangolare) definita sopra
Group N features per transaction (Default: 20000)
Raggruppa N geometrie per transazione (Default: 20.000)
Overwrite existing table
Sovrascrivi la tabella esistente
Append to existing table
Accoda alla tabella esistente
Append and add new fields to existing table
Accoda e aggiungi nuovi campi ad una tabella esistente
Do not launder columns/table names
Non riutilizzare i nomi delle colonne/tabelle
Do not create spatial index
Non creare indice spaziale
Continue after a failure, skipping the failed feature
Continua dopo un errore, ignorando la geometria corrotta
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Import Vector into PostGIS database (new connection)
Importa vettore in un database PostGIS (nuova connessione)
[OGR] Miscellaneous
[OGR] Miscellanea
Assign an output CRS
Assegna SR in uscita
Reproject to this CRS on output
Riproiettare nel seguente SR in uscita
Override source CRS
Sostituisci il SR sorgente
Primary key (new field)
Chiave primaria (nuovo campo)
Primary key (existing field, used if the above option is left empty)
Chiave primaria (campo esistente, da usare se l'opzione soprastante non è selezionata)
Promote to Multipart
Promuovi a parti multiple
Keep width and precision of input attributes
Conserva lunghezza e precisione degli attributi in ingresso
Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value')
Seleziona gli elementi utilizzando un'istruzione SQL "WHERE" (Es: colonna='valore')
Ogr2OgrToPostGisList
Database (connection name)
Database (nome della connessione)
Input layer
Vettore in ingresso
Shape encoding
Output geometry type
Tipo di geometria in uscita
Schema name
Nome schema
Table name, leave blank to use input name
Nome tabella, lasciare vuoto per usare il nome in ingresso
Geometry column name
Nome colonna geometrie
Vector dimensions
Dimensioni vettore
Distance tolerance for simplification
Tolleranza della distanza per la semplificazione
Maximum distance between 2 nodes (densification)
Distanza massima tra 2 nodi (densificazione)
Select features by extent (defined in input layer CRS)
Selezionare geometrie per estensione (definita nel SR del vettore in ingresso)
Clip the input layer using the above (rectangle) extent
Ritaglia il layer in ingresso utilizzando l'estensione (rettangolare) definita sopra
Group N features per transaction (Default: 20000)
Raggruppa N geometrie per transazione (Default: 20.000)
Overwrite existing table
Sovrascrivi la tabella esistente
Append to existing table
Accoda alla tabella esistente
Append and add new fields to existing table
Accoda e aggiungi nuovi campi ad una tabella esistente
Do not launder columns/table names
Non riutilizzare i nomi delle colonne/tabelle
Do not create spatial index
Non creare indice spaziale
Continue after a failure, skipping the failed feature
Continua dopo un errore, ignorando la geometria corrotta
Additional creation options
Opzioni di creazione aggiuntive
Import Vector into PostGIS database (available connections)
Importa vettore in un database PostGIS (connessione esistente)
[OGR] Miscellaneous
[OGR] Miscellanea
Assign an output CRS
SR in uscita
Reproject to this CRS on output
Riproiettare nel seguente SR in uscita
Override source CRS
Sostituisci il SR sorgente
Primary key (new field)
Chiave primaria (nuovo campo)
Primary key (existing field, used if the above option is left empty)
Chiave primaria (campo esistente, da usare se l'opzione soprastante non è selezionata)
Promote to Multipart
Promuovi a parti multiple
Keep width and precision of input attributes
Conserva lunghezza e precisione degli attributi in ingresso
Select features using a SQL "WHERE" statement (Ex: column='value')
Seleziona gli elementi utilizzando un'istruzione SQL "WHERE" (Es: colonna='valore')
OgrInfo
[OGR] Miscellaneous
[OGR] Miscellanea
Input layer
Vettore in ingresso
Summary output only
Solo informazioni di riepilogo
Layer information
Informazioni sul layer
Information
Informazioni
OgrSql
Execute SQL
Esegui SQL
[OGR] Miscellaneous
[OGR] Miscellanea
Input layer
Vettore in ingresso
SQL
SQL
Dialect
SQL result
Risultato SQL
Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.
Espressione SQL vuota. Scriverne una valida e riprovare.
OpenViewerAction
Unable to open viewer
Impossibile aprire il visualizzatore
The current Fusion folder does not contain the viewer executable.
Please check the configuration in the Processing settings dialog.
La corrente cartella di FUSION non contiene l'eseguibile del visualizzatore.
Controllare la configurazione nelle impostazioni del Processing.
OracleConnectGuiBase
Create Oracle Connection
Crea una connessione Oracle
Name
Nome
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Database instance
Istanza database
Username
Nome utente
Password
Password
Save Password
Salva password
OracleDBPlugin
There is no defined database connection "{}".
Nessuna connessione database definita "{}".
OrderByDialogBase
Define order
Definisci l'ordine
Expression
Espressione
Asc / Desc
NULLs handling
Gestione valori NULL
OrientedMinimumBoundingBox
Oriented minimum bounding box
Vector general tools
Strumenti generali vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Calculate OMBB for each feature separately
Oriented_MBBox
Can't calculate an OMBB for each point, it's a point. The number of points must be greater than 2
Can't calculate an OMBB for feature {0}.
OutputFile
All files(*.*)
Tutti i file(*.*)
%s files(*.%s)
%s file (*.%s)
OutputHTML
HTML files(*.html)
File HTML(*.html)
OutputRaster
%s files (*.%s)
%s file (*.%s)
OutputSelectionPanel
[Save to temporary file]
[Salva in un file temporaneo]
Save to a temporary file
Salva in un file temporaneo
Save to file...
Salva su file...
Use expression...
Save to memory layer
Salva come vettore in memoria
Save to Spatialite table...
Save to PostGIS table...
Expression based output
Save Spatialite
Save file
Salva file
Select directory
Scegli una cartella
OutputVector
%s files (*.%s)
%s file (*.%s)
PGDatabase
&Table
&Tabella
Run &Vacuum Analyze
Avvia &Vacuum Analyze
Run &Refresh Materialized View
Select a table for vacuum analyze.
Seleziona una tabella per l'analisi vacuum.
Select a materialized view for refresh.
PGTable
Table rule
Regola della tabella
ParameterMultipleInput
All files (*.*)
Tutti i file (*.*)
%s files(*.%s)
%s file(*.%s)
ParameterRaster
%s files(*.%s)
%s file(*.%s)
ParameterTable
%s files(*.%s)
%s file(*.%s)
ParameterVector
%s files(*.%s)
%s file(*.%s)
ParametersPanel
[Not selected]
[Non selezionato]
(x, y)
[optional]
[opzionale]
Iterate over this layer
Itera su questo layer
Open output file after running algorithm
Apri il risultato dopo l'esecuzione dell'algoritmo
[not set]
[non impostato]
(xmin, xmax, ymin, ymax)
(xmin, xmax, ymin, ymax)
PeukerDouglas
Peuker Douglas
Stream Network Analysis tools
Strumenti di analisi del reticolo idrografico
Elevation Grid
Raster di elevazione.
Center Smoothing Weight
Indice di sfocatura al centro
Side Smoothing Weight
Indice di sfocatura ai lati
Diagonal Smoothing Weight
Indice di sfocatura ai diagonali
Stream Source Grid
Raster sorgente del flusso
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
PeukerDouglasMulti
Peuker Douglas (multifile)
Stream Network Analysis tools
Strumenti di analisi del reticolo idrografico
Elevation Grid
Raster di elevazione
Center Smoothing Weight
Indice di sfocatura al centro
Side Smoothing Weight
Indice di sfocatura ai lati
Diagonal Smoothing Weight
Indice di sfocatura ai diagonali
Stream Source Grid
Raster sorgente del flusso
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
PointDistance
Vector analysis tools
Strumenti di analisi vettoriale
Linear (N*k x 3) distance matrix
Matrice di distanza lineare (N*k x 3)
Standard (N x T) distance matrix
Matrice di distanza standard (N x T)
Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)
Sintesi matrice di distanza (media, dev. std, min, max)
Input point layer
Vettore di punti in ingresso
Input unique ID field
Campo ID univoco in ingresso
Target point layer
Vettore di punti in uscita
Target unique ID field
Campo ID univoco in uscita
Output matrix type
Tipo di matrice in uscita
Use only the nearest (k) target points
Usa solo i (k) punti di destinazione più vicini
Distance matrix
Matrice di distanza
PointsDisplacement
Vector geometry tools
Strumenti geometria vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Displacement distance
Distanza di spostamento
Horizontal distribution for two point case
Caso di distribuzione orizzontale per due punti
Displaced
Sostituito
Points displacement
PointsFromLines
Vector analysis tools
Strumenti di analisi vettoriale
Raster layer
Raster
Vector layer
Vettori
Points along line
Punti lungo la linea
Generate points (pixel centroids) along line
PointsFromPolygons
Vector analysis tools
Strumenti di analisi vettoriale
Raster layer
Raster
Vector layer
Vettori
Points from polygons
Da poligoni a punti
Generate points (pixel centroids) inside polygons
PointsInPolygon
Vector analysis tools
Strumenti di analisi vettoriale
Polygons
Poligoni
Points
Punti
Count field name
Nome del campo di conteggio
Count
Conteggio
Count points in polygon
Conta i punti nel poligono
PointsInPolygonUnique
Vector analysis tools
Strumenti di analisi vettoriale
Polygons
Poligoni
Points
Punti
Class field
Classe campo
Count field name
Nome del campo di conteggio
Unique count
Conteggio univoco
Count unique points in polygon
Conta punti univoci nel poligono
PointsInPolygonWeighted
Vector analysis tools
Strumenti di analisi vettoriale
Polygons
Poligoni
Points
Punti
Weight field
Campo del peso
Count field name
Nome del campo di conteggio
Weighted count
Conteggio pesato
Count points in polygon(weighted)
PointsLayerFromTable
Vector creation tools
Strumenti creazione vettore
Input layer
Vettore in ingresso
X field
Campo X
Y field
Campo Y
Target CRS
SR di destinazione
Points from table
Punti dalla tabella
Points layer from table
Vettore di punti da tabella
PointsToPaths
Vector creation tools
Strumenti creazione vettore
Input point layer
Vettore di punti in ingresso
Group field
Campo del gruppo
Order field
Campo dell'ordinamento
Date format (if order field is DateTime)
Formato della data (se il campo dell'ordinamento è del tipo data/ora)
Paths
Percorsi
Directory
Cartella
Points to path
Da punti a linea
PolarPlot
Graphics
Grafici
Input table
Tabella in ingresso
Category name field
Nome del campo della categoria
Value field
Campo del valore
Polar plot
Diagramma polare
PolyClipData
Mask layer
Strato per la maschera
Input LAS layer
Layer LAS in ingresso
Poly Clip Data
Ritaglia dati tramite poligono (PolyClipData)
Points
Punti
Output clipped LAS file
File LAS ritagliato in uscita
Use Shape attribute
Utilizza attributo dello shape
Shape field index
Indice del campo di forma
Shape value
Valore di forma
Polygonize
Processing lines...
Sto elaborando le linee...
Noding lines...
Sto connettendo le linee...
Polygonizing...
Sto poligonizzando...
No polygons were created!
Non è stato creato nessun poligono!
Vector geometry tools
Stumenti vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Keep table structure of line layer
Conserva la struttura della tabella del vettore di linee
Create geometry columns
Crea colonna geometrie
Polygons from lines
Poligoni da linee
Polygonize
Poligonizza
PolygonsToLines
Vector geometry tools
Stumenti vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Lines from polygons
Da linee a poligoni
Polygons to lines
Da poligoni a linee
PostGISExecuteSQL
Error executing SQL:
%s
Errore durante l'esecuzione SQL:
%s
Database
Database
SQL query
Interrogazione SQL
PostGIS execute SQL
Esegui SQL PostGIS
PostGisDBPlugin
There is no defined database connection "%s".
Nessuna connessione database definita "%s".
Postprocessing
Loading resulting layers
Caricamento layer
PreconfiguredAlgorithmDialog
OK
OK
Unable to execute algorithm
Impossiile eseguire 'algoritmo
<b>Missing parameter value: %s</b>
<b>Valore del parametro mancante: %s</b>
Wrong or missing parameter values
Valori del parametro errati o mancanti
PreconfiguredAlgorithmProvider
Preconfigured algorithms
PrepareAPIDialog
Error
Errore
Done
Fatto
Processing
Could not load provider: %s
%s
Impossibile caricare sorgente dati: %s
%s
Error: Algorithm {0} not found
Errore: Algoritmo {0} non trovato
Processing
Processing
Error: Wrong parameter value {0} for parameter {1}.
Errore. Valore parametro errato {0} per parametri {1}.
Error in %s. Wrong parameter value %s for parameter %s.
Errore in %s. Valore parametro %s errato per parametri %s.
Error: Missing parameter value for parameter {0}.
Errore: valore parametro mancante per parametro {0}.
Error in %s. Missing parameter value for parameter %s.
Errore in %s. Valore parametro %s errato per parametri %s.
Error: Wrong number of parameters
Errore: numero di parametri errato
Error: Wrong parameter value:
Errore: valore del parametro errato:
Error: Wrong output value:
Errore: valore del risultato errato:
Unable to execute algorithm
{0}
Impossibile eseguire l'algoritmo
{0}
Warning: Not all input layers use the same CRS.
This can cause unexpected results.
Attenzione: non tutti i layer in ingresso hanno lo stesso SR.
Questo può provocare risultati inattesi.
There were errors executing the algorithm.
Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione dell'algoritmo.
Vect&or
Vett&ore
&Analysis Tools
Strumenti di &Analisi
&Research Tools
Strumenti di &Ricerca
&Geoprocessing Tools
Strumenti di &Geoprocessing
G&eometry Tools
Strumenti di &Geometria
&Data Management Tools
Strumenti di &Gestione &Dati
Missing dependency
Dipendenze mancanti
<h3>Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( </h3>
%s
<h3>Mancano delle dipendenze. Questo algoritmo non può essere eseguito :-( </h3>
%s
ProcessingConfig
General
Generale
Show extra info in Log panel
Mostra informazioni aggiuntive nel pannello di log
Keep dialog open after running an algorithm
Mantieni la finestra aperta dopo l'esecuzione dell'algoritmo
Use only selected features
Usa solo le geometrie selezionate
Use filename as layer name
Usa il nome del file come nome del layer
Show recently executed algorithms
Mostra gli algoritmi eseguiti recentemente
Show tooltip when there are disabled providers
Output folder
Cartella dei risultati
Show layer CRS definition in selection boxes
Mostra SR del layer nella casella di selezione
Warn before executing if layer CRS's do not match
Avvisa prima dell'esecuzione se i SR non corrispondono
Style for raster layers
Stile per i raster
Style for point layers
Stile per i vettori di punti
Style for line layers
Stile peri vettori di linee
Style for polygon layers
Stile per i vettori di poligoni
Pre-execution script
Script di pre-esecuzione
Post-execution script
Script di post-esecuzione
Recent algs
Algoritmi recenti
Default output vector layer extension
Default output raster layer extension
ProcessingLog
Processing
Processing
ProcessingPlugin
Pro&cessing
Pro&cessing
&Toolbox
&Strumenti
Graphical &Modeler...
Modellatore &grafico...
&History...
&Storico
&Options...
&Opzioni...
&Results Viewer...
Visualizzatore &Risultati...
&Commander
Riga di &comando
Ctrl+Alt+M
Ctrl+Alt+M
ProcessingToolbox
Processing Toolbox
Strumenti di Processing
Enter algorithm name to filter list
Inserisci un nome di algoritmo per cercare nella lista
There are disabled providers that contain algorithms including your text string. Click <a href="view">to view them.</a>
<html><head/><body><p>You can add more algorithms to the toolbox, <a href="enable"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">enable additional providers.</span></a> <a href="close"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">[close]</span></a></p></body></html>
Search...
Cerca...
Execute
Esegui
Execute as batch process
Esegui come processo in serie
Edit rendering styles for outputs
Modifica gli stili di visualizzazione per i risultati
Error executing algorithm
<h3>This algorithm cannot be run :-( </h3>
%s
Recently used algorithms
Algoritmi usati di recente
Python
Python warning
Avviso Python
Python version:
Versione Python:
QGIS version:
Versione di QGIS:
Python error
Errore Python
An error has occurred while executing Python code:
Couldn't load plugin %s
Impossibile caricare il plugin %s
Error while unloading plugin %s
Errore durante lo scaricamento del plugin %s
%s due to an error when calling its classFactory() method
%s a causa di un errore chiamando il metodo classFactory()
See message log (Python Error) for more details.
Stack trace
View message log
Python Path:
Path di Python:
Couldn't load plugin '%s'
Impossibile caricare il plugin '%s'
%s due to an error when calling its initGui() method
%s a causa di un errore chiamando il metodo initGui()
Couldn't load server plugin %s
Impossibile caricare il plugin %s
%s due to an error when calling its serverClassFactory() method
%s a causa di un errore chiamando il metodo ClassFactory()
PythonConsole
Python Console
Console python
Compile APIs
Compila API
Saving prepared file...
Salvataggio file preparato...
Saved
Salvato
Done
Fatto
Error preparing file...
Errore preparazione file...
Hide Editor
Nascondi editor
Check Syntax
Controlla sintassi
Run Script
Esegui script
Undo
Annulla
Redo
Ripristina
Find Text
Trova testo
Open Script...
Open in External Editor
Cut
Taglia
Copy
Copia
Paste
Incolla
Comment
Commenta
Uncomment
Elimina commento
Hide/Show Object Inspector
Mostra/Nascondi ispettore oggetto
Select All
Seleziona tutto
<b>"{0}"</b> was not found.
<b>"{0}"</b> non è stato trovato.
URL copied to clipboard.
URL copiata negli appunti.
Connection error:
Errore di connessione:
[Temporary file saved in {0}]
[File temporaneo salvato in {0}]
## Script error: {0}
##Errore nello script: {0}
## Script executed successfully: {0}
##Script completato con successo: {0}
Cannot execute file {0}. Error: {1}
Impossibile eseguire il file{0}. Errore: {1}
Hey, type something to run!
Scrivi qualcosa da eseguire!
Python Console: Save file
Console Python: salva file
Script was correctly saved.
Script salvato correttamente.
Click on button to restore all tabs from last session.
Clicca sul pulsante per ripristinare le schede della sessione precedente.
Restore tabs
Riprisitna schede
Close
Chiudi
List all tabs
Elenca tutte le schede
New Editor
Nuovo editor
Close Tab
Chiudi scheda
Close All
Chiudi tutto
Close Others
Chiudi gli altri
Save As
Salva con nome
The file {0} could not be opened. Error: {1}
Il file {0} non può essere aperto. Errore:{1}
Untitled-{0}
Senza titolo-{0}
Python Console: Save File
Console Python: salva file
The file <b>'{0}'</b> has been modified, save changes?
File <b>'{0}'</b> è stato modificato, salvare i cambiamenti?
Unable to restore the file:
{0}
Impossibile recuperare il file:
{0}
Hide/Show Toolbar
Mostra/nascondi barra degli strumenti
Show Editor
Mostra editor
Object Inspector...
Clear Console
Options...
Opzioni...
Import Processing Class
Import PyQt.QtCore Class
Import PyQt.QtGui Class
Run Command
Help...
Guida...
Enter Selected
Inserisci il selezionato
Object Inspector
Ispettore oggetto
Save
Salva
Save As...
Salva con nome...
Run script
Esegui script
Import Class
Importa Modulo
Enter text to find...
Inserisci il testo da trovare...
Find Next
Trova successivo
Find Previous
Trova precedente
Case Sensitive
Maiusc/minusc
Whole Word
Parola intera
Wrap Around
Ricomincia dall'inizio
Open File
Apri file
The file <b>{0}</b> could not be saved. Error: {1}
Il file <b>{0}</b> non può essere salvato. Errore:{1}
Save File As
Salva file come
Run Selected
Esegui selezione
Share on Codepad
Python Console
Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info
Console Python
Usa iface per accedere all'interfaccia API QGIS oppure digita help(iface) per le informazioni
History saved successfully.
Storico comandi salvato con successo.
Session and file history cleared successfully.
Sessione e storico dei comandi cancellati completamente.
History cleared successfully.
Storico comandi cancellato con successo.
Command History
Storico dei comandi
Show
Mostra
Clear File
Cancella il file
Clear Session
Cancella la sessione
Python Console - Command History
Console Python. Storico dei comandi
Double click on item to execute
Doppio-click sull'elemento per eseguire
Add API path
Aggiungi il percorso alle API
Remove API path
Rimuovi il percorso alle API
The file <b>"{0}"</b> has been deleted or is not accessible
Il file <b>"{0}"</b> è stato cancellato o è inaccessibile
The file <b>"{0}"</b> is read only, please save to different file first.
Il file <b>"{0}"</b> è in sola lettura, salva prima su un altro file.
QGISAlgorithmProvider
QGIS geoalgorithms
Geoalgoritmi di QGIS
QGis::UnitType
meters
metri
feet
piedi
degrees
gradi
<unknown>
<sconosciuto>
nautical miles
miglia nautiche
kilometers
chilometri
yards
miles
miglia
QOCISpatialDriver
Unable to initialize
QOCISpatialDriver
Impossibile inizializzare
Unable to logon
Impossibile connettersi
Unable to begin transaction
Impossibile iniziare la transazione
Unable to commit transaction
Impossibile effettuare il commit della transazione
Unable to rollback transaction
Impossibile effettuare il rollback della transazione
QOCISpatialResult
Unable to bind column for batch execute
Impossibile unire colonne per l'esecuzione in serie
Unable to execute batch statement
Impossibile eseguire istruzione in serie
Unable to goto next
Impossibile andare al successivo
Unable to alloc statement
Impossibile allocare l'istruzione
Unable to prepare statement
Impossibile preparare l'istruzione
Unable to get statement type
Impossibile estrarre il tipo di istruzione
Unable to bind value
Impossibile unire il valore
Unable to execute statement
Impossibile eseguire l'istruzione
QObject
Interpolating...
Interpolazione...
Abort
Interrompi
Building triangulation...
Creazione triangolazione...
Estimating normal derivatives...
Valutazione derivate regolari...
minidump written to %1
minidump scritto a %1
writing of minidump to %1 failed (%2)
scrittura del minidump a %1 fallita (%2)
creation of minidump to %1 failed (%2)
creazione del minidump a %1 fallita (%2)
Crash dumped
Creato un dump relativo al blocco
QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
L'avvio di QGIS in modalità non-interattiva non è consentito.
Stai vedendo questo messaggio perché probabilmente non hai settato la variabile di ambiente DISPLAY.
Deleted vertices
Vertici eliminati
Moved vertices
Vertici spostati
No active vector layer
Nessun vettore attivo
To select features, choose a vector layer in the legend
Per selezionare le geometrie, scegli un vettore nella legenda
CRS Exception
Eccezione SR
Selection extends beyond layer's coordinate system
Selezione dell'estensione oltre il sistema di coordinate del layer
Python is not enabled in QGIS.
Python non abilitato in QGIS.
Plugins
Plugin
Plugin "%1" is not compatible with this version of QGIS.
It will be disabled.
Plugin "%1" non è compatibile con questa versione di QGIS.
Verrà disabilitato.
Loaded %1 (package: %2)
Caricato %1 (pacchetto: %2)
Library name is %1
Il nome della libreria è %1
Failed to load %1 (Reason: %2)
Impossibile caricare %1 (Motivo: %2)
Attempting to resolve the classFactory function
Tentativo di risolvere la funzione classFactory
Loaded %1 (Path: %2)
Caricato %1 (Percorso: %2)
Error Loading Plugin
Errore di caricamento plugin
There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.
Si è verificato un errore caricando un plugin. Le seguenti informazioni di diagnostica possono aiutare gli sviluppatori QGIS a risolvere il problema:
%1.
Unable to find the class factory for %1.
Impossibile trovare la class factory per %1.
Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded
Plugin %1 non restituisce un tipo valido e non può essere caricato
Plugin %1
The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved.
Il plugin verrà disabilitato perché ha causato l'arresto di QGIS durante l'ultimo avvio. Per favore segnala il problema e ri-abilita il plugin quando il problema è stato risolto.
Error when reading metadata of plugin %1
Errore durante la lettura dei metadati del plugin %1
Could not open CRS database %1
Error(%2): %3
Impossibile aprire il database SR %1
Errore(%2): %3
CRS
SR
Generated CRS
A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description
SR generato
Saved user CRS [%1]
SR utente salvato [%1]
Imported from GDAL
Importato da GDAL
Can't open database: %1
Impossibile aprire il database: %1
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.
Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare la lunghezza della linea.
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.
Riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto. Non riesco a calcolare l'area o il perimetro del poligono.
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.
Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare l'area del poligono.
m²
m²
km²
km²
ha
ha
m
m
km
km
mm
mm
cm
cm
sq ft
piedi quadrati
acres
acri
sq mile
miglia quadrate
foot
piede
feet
piedi
mile
miglio
sq. NM
sq. NM
NM
NM
sq.deg.
gradi quadr.
degree
grado
degrees
gradi
ft
mi
yd
ft²
mi²
yd²
ac
nm²
Cannot convert '%1' to double
Impossibile convertire '%1' in decimale
Cannot convert '%1' to int
Impossibile convertire '%1' in intero
Cannot convert '%1' to DateTime
Impossibile convertire '%1' in formato data e ora
Cannot convert '%1' to Date
Impossibile convertire '%1' in data
Cannot convert '%1' to Time
Impossibile convertire '%1' in ora
Cannot convert '%1' to Interval
Impossibile convertire '%1' in intervallo
Cannot convert '%1' to boolean
Impossibile convertire '%1' in booleano
Domain max must be greater than domain min
Il massimo deve essere maggiore del minimo
Exponent must be greater than 0
Esponente deve essere maggiore di 0
Cannot find layer with name or ID '%1'
No such aggregate '%1'
Could not calculate aggregate for: %1
Cannot use relation aggregate function in this context
Cannot find relation with id '%1'
Cannot use aggregate function in this context
Invalid regular expression '%1': %2
Errore nell'espressione regolare '%1': %2
Point index is out of range
Indice fuori dall'intervallo
Function make_point requires 2-4 arguments
La funzione make-point richiede 2-4 argomenti
Function make_polygon requires an argument
Index is out of range
Indice fuori dall'intervallo
Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given.
Function `azimuth` requires two points as arguments.
Number of places must be positive
Il numero dei posti deve essere positivo
Cannot convert '%1:%2:%3' to color
Impossibile convertire '%1:%2:%3' in colore
Cannot convert '%1:%2:%3:%4' to color
Impossibile convertire '%1:%2:%3:%4' in colore
"%1" is not a valid color ramp
"%1" non è una scala colori valida
Cannot convert '%1:%2:%3:%4:%5' to color
Impossibile convertire '%1:%2:%3:%4:%5' in colore
Cannot convert '%1' to color
Impossibile convertire '%1:%2:%3:%4:%5' in colore {1'?}
Unknown color component '%1'
Componente colore '1%' sconosciuto
Exception: %1
Eccezione: %1
GEOS
GEOS
Could not create coordinate sequence for %1 points in %2 dimensions
Could not create coordinate sequence for point with %1 dimensions
segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7
il segmento %1 dell'anello %2 del poligono %3 interseca il segmento %4 dell'anello %5 del poligono %6 in %7
ring %1 with less than four points
anello %1 con meno di quattro punti
ring %1 not closed
l'anello %1 non è chiuso
line %1 with less than two points
linea %1 con meno di due punti
line %1 contains %n duplicate node(s) at %2
number of duplicate nodes
la linea %1 contiene %n nodo duplicato in %2
la linea %1 contiene %n nodi duplicati in %2
segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4
i segmenti %1 e %2 della linea %3 si intersecano in %4
ring %1 of polygon %2 not in exterior ring
l'anello %1 del poligono %2 non è nell'anello esterno
GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window)
Errore GEOS: impossibile generare la geometria (controlla la finestra di log)
GEOS error:%1
Errore GEOS:%1
polygon %1 has no rings
il poligono %1 non ha buchi
polygon %1 inside polygon %2
il poligono %1 all'interno del poligono %2
Unknown geometry type
Tipo di geometria sconosciuto
Unknown geometry type %1
Geometria di tipo sconosciuto %1
Geometry validation was aborted.
La validazione geometria è stata interrotta.
Geometry has %1 errors.
La geometria ha %1 errori.
Geometry is valid.
La geometria è valida.
invalid line
linea non valida
Label
Etichetta
Console
Terminale
infinite
infinito
-
-
W
O
E
E
S
S
N
N
No QGIS data provider plugins found in:
%1
Non è stato trovato nessun plugin di supporto ai dati QGIS in:
%1
No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation
Nessun vettore può essere caricato. Controllare l'installazione di QGIS
No Data Providers
Nessun supporto per i dati
No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded
Nessun plugin disponibile per l'accesso ai dati. Nessun layer può essere caricato
Unable to instantiate the data provider plugin %1
Impossibile caricare la sorgente dati del plugin %1
No QGIS auth method plugins found in:
%1
No authentication methods can be used. Check your QGIS installation
Nessun metodo di autenticazione può essere usato. Controlla l'installazione di QGIS
No Authentication Methods
Nessun metodo di autenticazione
No authentication method plugins are available.
Nessun metodo di autenticazione plugin disponibile.
Failed to load %1: %2
Impossibile caricare %1: %2
Unable to instantiate the auth method plugin %1
OGR driver for '%1' not found (OGR error: %2)
Non è stato trovato il driver OGR per '%1' (Errore OGR: %2)
trimming attribute name '%1' to ten significant characters produces duplicate column name.
limito la lunghezza del nome dell'attributo '%1' ai primi dieci caratteri; potrebbe causare nomi di colonna duplicati.
creation of data source failed (OGR error:%1)
non riesco a creare la sorgente dei dati (errore OGR:%1)
creation of layer failed (OGR error:%1)
non riesco a creare il layer (errore OGR:%1)
unsupported type for field %1
tipo non è consentito per il campo %1
creation of field %1 failed (OGR error: %2)
impossibile creare il campo %1 (errore OGR: %2)
created field %1 not found (OGR error: %2)
il campo creato %1 non è stato trovato (errore OGR: %2)
Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4
Tipo di variante non valido per il campo %1[%2]: ricevuto %3 con tipo %4
OGR
OGR
no available replacement for internal fieldname ogc_fid found
nessuna sostituzione disponibile per il campo interno ogc_fid trovato
Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1
Nome attributo ogc_fid riservato sostituito con %1
By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates.
Come impostazione predefinita, i file BNA sono creati in un formato multi-linea. Per ciascun elemento, la prima linea contiene gli identificatori ed il tipo/ numero delle coordinate da seguire. Ciascuna delle linee successive contiene una coppia di coordinate.
Feature geometry not imported (OGR error: %1)
Geometria dell'elemento non importata (errore OGR: %1)
Feature creation error (OGR error: %1)
Errore nella creazione dell'elemento (errore OGR: %1)
Failed to transform a point while drawing a feature with ID '%1'. Writing stopped. (Exception: %2)
Impossibile trasformare un punto durante la modifica di un elemento con ID '%1'. Scritture interrotta. (Eccezione: %2)
Feature write errors:
Errori nella scrittura dell'elemento:
Stopping after %1 errors
Interrotto dopo %1 errori
Only %1 of %2 features written.
Soltanto %1 di %2 geometrie sono state scritte.
Arc/Info ASCII Coverage
Coverage ASCII Arc/Info
Atlas BNA
Atlas BNA
Comma Separated Value
Testo delimitato
ESRI Shapefile
ESRI shapefile
FMEObjects Gateway
FMEObjects Gateway
Empty filename given
Il nome di file è vuoto
New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.
I nuovi file BNA sono creati con le convenzioni di terminazione di linea predefinite di sistema. Questo può essere ignorato qui.
BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value
Gli elementi BNA possono contenere 2-4 identificatori per elemento. Alcuni pacchetti software supportano solo un numero preciso di identificatori. È possibile ignorare il valore predefinito (2) esprimendo un valore esatto
The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.
Il writer BNA cercherà di riconoscere ellissi e cerchi durante la scrittura di un poligono. Questo funzionerà solo se la feature è stata precedentemente letta da un file BNA. Poichè alcuni pacchetti software non supportano ellissi / cerchi in file di dati BNA, può essere utile informare il writer specificando ELLIPSES_AS_ELLIPSES = NO per non esportarli in quanto tali, ma mantenendo ellissi e cerchi come poligoni.
Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.
Limitazione del numerio di coppie di coordinate nel formato multi-linea.
Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.
Imposta il numero di cifre decimali per le coordinate. Valore predefinito è 10.
By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.
Come impostazione predefinita, la geometria di una feature scritta in un file .csv viene scartata. È possibile esportare la geometria nella sua rappresentazione WKT specificando GEOMETRY=AS_WKT. È anche possibile esportare geometrie puntuali nelle loro componenti X, Y, Z specificando GEOMETRY = AS_XYZ, GEOMETRY = AS_XY o GEOMETRY = AS_YX.
Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.
Crea il file .csvt associato per descrivere il tipo di dato in ogni colonna del layer ed opzionalmente il suo formato, in termini di lunghezza e precisione.
Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.
Scrivi un UTF-8 Byte Order Mark (BOM) all'inizio del file.
Comma Separated Value [CSV]
Formato testo delimitato [CSV]
Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D. Shapefiles with measure values are not supported, nor are MULTIPATCH files.
Ignorare il tipo di shapefile creato. Può essere un NULL per un semplice file dbf senza file .shp, POINT, ARC, POLYGON o MULTIPOINT per il 2D, o POINTZ, ARCZ, POLYGONZ o MULTIPOINTZ per il 3D. Shapefiles con valori di misura non sono supportati, né lo sono i file MULTIPATCH.
set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.
Imposta il valore di codifica nel file DBF. Il valore predefinito è LDID/87. Non è chiaro quale altro valore può essere adatto.
Set to YES to resize fields to their optimal size.
Impostare a YES per ridimensionare i campi alle loro dimensioni ottimali.
DBF File
File DBF
Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.
Impostare a YES per scrivere una proprietà bbox con il rettangolo di selezione delle geometrie a livello di feature e di insieme di feature.
Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Default to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.
Numero massimo di cifre da scrivere nelle coordinate dopo il separatore decimale. Predefinito uguale a 15. Si effettuerà un troncamento per eliminare gli zeri finali.
GeoJSON
GeoJSON
whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS
se il documento deve essere in formato RSS 2.0 o Atom 1.0. Valore predefinito: RSS
The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.
La codifica delle informazioni di localizzazione. Valore predefinito: SIMPLE. W3C_GEO supporta solo geometrie di tipo punto. SIMPLE o W3C_GEO supportano solo geometrie in coordinate geografiche WGS84.
If defined to NO, only <entry> or <item> elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.
Se definito NO, verranno scritti solo gli elementi <entry> o <item>. L'utente si dovrà occupare dell'intestazione e del piè di pagina del documento.
XML content that will be put between the <channel> element and the first <item> element for a RSS document, or between the xml tag and the first <entry> element for an Atom document.
Il contenuto XML che verrà messo tra l'elemento <channel> e il primo elemento <item> per un documento RSS, o tra il tag xml e il primo elemento <entry> per un documento Atom.
Value put inside the <title> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Valore da mettere all'interno dell'elemento <title> nell'intestazione. Se non disponibile, un valore fittizio sarà usato in quanto tale elemento è obbligatorio.
Value put inside the <description> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Valore inserito nell'elemento <description> dell'intestazione. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio.
Value put inside the <link> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Valore inserito nell'elemento <link> dell'intestazione. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio.
Value put inside the <updated> element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Valore inserito nell'elemento <updated> dell'intestazione. Dovrebbe essere formattato come elemento datetime XML. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio.
Value put inside the <author><name> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Valore inserito nell'elemento <author><name> dell'intestazione. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio.
Value put inside the <id> element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.
Valore inserito nell'elemento <id> dell'intestazione. Se non fornito, verrà usato un valore casuale visto che l'elemento è obbligatorio.
GeoRSS
GeoRSS
If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn't actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.
Se fornito, l'URI verrà inserito come schema della locazione. Nota che OGR non accede realmente al file schema, quindi è compito dell'utente di assicurare che questo corrisponda con il file GML prodotto dallo schema OGR.
This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).
Questo scrive un file schema applicativo GML corrispondente a un file .xsd (con lo stesso nome di base). Se viene usato INTERNAL, lo schema verrà scritto all'interno del file GML, ma questo è sperimentale è quasi sicuramente non sarà un XML valido. OFF disabilita la generazione dello schema (ed è implicito se viene usato XSISCHEMAURI).
This is the prefix for the application target namespace.
Questo è il prefisso per il namespacedell'applicazione target.
Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.
Può essere impostato su TRUE per evitare la scrittura del prefisso per il namespace dell'applicazione target nel file GML.
Defaults to 'http://ogr.maptools.org/'. This is the application target namespace.
Predefinito in 'http://ogr.maptools.org/'. Questo è il namespace dell'applicazione target.
If not specified, GML2 will be used.
Se non specificato, verrà usato GML2.
only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the 'urn:ogc:def:crs:EPSG::' prefix. In the case, if the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the 'EPSG:' prefix, even if they are in lat/long order.
valido solamente quando FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) è impostato su Sì. Se Sì, il CRS con il codice EPSG verrà scritto con il prefisso 'urn:ogc:def:crs:EPSG::'. In questo caso, se il CRS è geografico senza un'ordine degli assi esplicito, ma il codice CRS importato con ImportFromEPSGA() deve essere considerato come lat/long, allora la funzione considererà lo scambio dell'ordine delle coordinate. Se impostato su No, il CRS insieme al codice EPSG verrà scritto con il prefisso 'EPSG', anche se l'ordine corretto è lat/long.
only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the <gml:boundedBy> element will not be written for each feature.
formato valido solamente quando FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) è Sì. Se impostato su No, l'elemento <gml:boundedBy> non verrà scritto per nessuna geometria.
Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.
Predefinito su Sì. Se Sì, il risultato verrà indentato con uno spazio per una maggiore leggibilità, ma con un aumento della dimensione del file.
Geography Markup Language [GML]
Geography Markup Language [GML]
Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content
Human-readable description for the layer content
Name for the feature identifier column
Name for the geometry column
If a spatial index must be created.
Generic Mapping Tools [GMT]
Generic Mapping Tools [GMT]
By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.
In modo predefinito, durante la scrittura di un layer le cui geometrie sono del tipo wkbLineString, il driver GPX sceglierà di scriverle come routes. Se viene specificato FORCE_GPX_TRACK=YES, allora verranno scritte come tracks.
By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.
In modo predefinito, durante la scrittura di un layer le cui geometrie sono del tipo wkbMultiLineString, il driver GPX sceglierà di scriverle come tracks. Se viene specificato FORCE_GPX_ROUTE=YES, allora verranno scritte come routes, considerando che le multilinee sono composte da una singola linea.
If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the <extensions> tag.
Se è specificato GPX_USE_EXTENSIONS=YES , verrà creato un campo extra all'interno dell'etichetta <extensions>.
Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, 'ogr'.
Usato solamente se sono impostati GPX_USE_EXTENSIONS=YES e GPX_EXTENSIONS_NS_URL. Il valore namespace usato per l'estensione dell'etichetta, in modo predefinito è 'ogr'.
Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, 'http://osgeo.org/gdal'.
Usato solamente se sono impostati GPX_USE_EXTENSIONS=YES e GPX_EXTENSIONS_NS. L'URI namespace predefinito è 'http://osgeo.org/gdal'.
By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).
In modo predefinito, i file vengono creati con le convenzioni di terminazione della riga della piattaforma locale (CR/LF per win32 o LF per tutti gli altri sistemi). Questo può essere sostituito attraverso l'uso dell'opzione LINEFORMAT che può avere un valore CRLF (formato DOS) o LF (formato Unix).
GPS eXchange Format [GPX]
Formato GPS eXchange [GPX]
INTERLIS 1
INTERLIS 1
INTERLIS 2
INTERLIS 2
Allows you to specify the field to use for the KML <name> element.
Permette di specificare il campo da usare per l'elemento <name> del KML.
Allows you to specify the field to use for the KML <description> element.
Permette di specificare il campo da usare per l'elemento <description> del KML.
Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.
Permette di specificare la AltitudeMode da usare per le geometrie KML. Questo avrà effetto solamente sulle geometrie 3D e deve essere una delle opzioni KML valide.
Keyhole Markup Language [KML]
Keyhole Markup Language [KML]
Use this to turn on 'quick spatial index mode'. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.
Usa questo per attivare la 'modalità indice spaziale veloce'. In questo modo il processo risulterà essere fino a 5 volte più veloce, ma le interrogazioni spaziali potranno essere anche 30 volte più lente.
Mapinfo TAB
TAB Mapinfo
Mapinfo MIF
MIF Mapinfo
Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.
Determina se deve essere usato un file di base 2D (seed_2d.dgn) o 3D (seed_3d.dgn). Questa opzione viene ignorata se l'opzione SEED è stata attivata.
Override the seed file to use.
Sostituire il file di base che verrà utilizzato.
Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.
Indica se l'intero file di base deve essere copiato. Se no, verranno copiati solo i primi tre elementi.
Indicates whether the color table should be copied from the seed file.
Indica se la tabella colori deve essere copiata dal file di base.
Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.
Sostituisci il nome dell'unità master del file di base con quello di uno o due caratteri definito dall'utente.
Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.
Sostituisci il nome della sub-unità del file di base con quello di uno o due caratteri definito dall'utente.
Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.
Sostituisci il numero di subunità per unità master. Il valore preimpostato è quello del file di base.
Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.
Sostituisci il numero delle UOR (Unità di Risoluzione) per subunità. Il valore preimpostato è quello del file di base.
ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.
ORIGIN=x, y, z: Sostituisci l'origine del piano di disegno. L'origine preimpostata è quella del file di base.
Microstation DGN
Microstation DGN
Should update files be incorporated into the base data on the fly.
Dovrebbe aggiornare al volo i dati di base incorporando quelli contenuti nei file di aggiornamento.
Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled with SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.
Si dovrebbe aggiungere un attributo DEPTH alle geometrie SOUNDG e assegnare la profondità della scansione. Questo dovrebbe essere attivo solo quando anche SPLIT_MULTIPOINT è attivo.
Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.
Tutte le geometrie primitive di basso livello dovrebbero apparire come speciali IsolatedNode, ConnectedNode, Edge e FaceLayers.
If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.
Se attivati, gli attributi numerici assegnati a una stringa vuota come valori verranno mantenuti come valori numerici speciali. Questa opzione non dovrebbe essere necessaria generlamente, ma potrebbe essere utile per trasferire da S-57 a S-57 senza perdite.
Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.
I campi LNAM e LNAM_REFS dovrebbero essere annessi alle geometrie catturando le relazioni geometria-geometria nel gruppo FFPT del file S-57.
Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.
Dovrebbero essere inseriti gli attributi aggiuntivi che mettono in relazione le geometrie alle sottostanti primitive geometriche. Questi sono i valori del gruppo FSPT, e sono necessari soprattutto quando si eseguono i trasferimenti da S-57 a S-57.
Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.
I valori degli attributi dovrebbero essere ricodificati come UTF-8 a partire dalla codifica dei caratteri specificata nel record S57 DSSI.
S-57 Base file
S-57 Base file
Spatial Data Transfer Standard [SDTS]
Spatial Data Transfer Standard [SDTS]
Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.
Può essere usato per evitare di creare le tabelle geometry_columns e spatial_ref_sys in un nuovo database. Normalmente queste tabelle di metadati vengono create automaticamente durante la creazione di un nuovo database.
Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB.This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).
Controlla il formato utilizzato per la colonna geometria. L'impostazione predefinita è WKB (Well Known Binary). Questo formato è più efficiente nella gestione dello spazio e della memoria, ma più complesso nella lettura e nell'utilizzo in applicazioni semplici rispetto al WKT (Well Known Text).
column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the 'VARCHAR_deflate' declaration type.
nome_colonna1[,nome_colonna2, ...] Una lista (stringa) di colonne da comprimere con l'algoritmo ZLib DEFLATE. Questo potrebbe avere effetti positivi per i database che contengono stringhe di grandi dimensioni. Da usare con cautela, perché il valore di tali colonne potrebbe a volte essere letto come contenuto binario da altri strumenti SQLite (o da versioni precedenti di OGR). Con OGR, la modifica o l'interrogazione di volumi compressi e la compressione/decompressione vengono svolte in modo trasparente. Tuttavia, queste colonne non possono essere interrogate facilmente con un filtro sugli attributi o una ricerca con WHERE. Nota: nella definizione della tabella, tali colonne hanno la dichiarazione di tipo 'VARCHAR_deflate'.
By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option.
In modo predefinito, quando viene creato un file .csv, la terminazione della riga fa riferimento alla piattaforma locale (CR/LF per win32 o LF per tutti gli altri sistemi). Usando l'opzione LINEFORMAT è possibile sovrascrivere questa opzione.
Field separator character.
Carattere separatore del campo.
If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a <foo:bar> element will be written. Otherwise, elements will be written in the <ogr:> namespace.
Se definito YES, verranno scritti i campi estensione. Se il nome del campo non trovato nello schema di base corrisponde al modello foo_bar, foo sarà considerato come lo spazio dei nomi dell'elemento, ed un elemento <foo:bar> verrà scritto. In caso contrario, gli elementi verranno scritti nello spazion dei nomi <ogr:>.
Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.
Le scansioni multipunto dovrebbero essere separate in molte geometrie a punto singolo. Le gemetrie multipunto non sono gestite adeguatamente da molti formati, e potrebbe essere conveniente separare singole geometrie di scansione contenenti molti punti in molte singole geometrie puntuali.
Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(' - #) will be changed to underscores.
Controlla che il layer e i nomi dei campi siano puliti per un uso più semplice in SQLite. I nomi puliti vengono trasformati in minuscolo e alcuni caratteri speciali (' - #) sostituiti da un trattino basso.
SQLite
SQLite
Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.
Inserisci il contenuto dei file EPSG nella tabella spatial_ref_sys. Setta NO per normali database SQLite.
If the database is of the SpatiaLite flavour, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.
Se il database è di tipo SpatiaLite, e se OGR è collegato a libspatialite, questa opzione può essere usata per controllare se è necessario creare un indice spaziale.
If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavour, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used
Se il formato della geometria BLOB è di tipo SpatiaLite, questa opzione puà essere usata per controllare se deve essere usato il formato compresso per le geometrie (LINESTRING, POLYGON)
Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn't specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.
Usato per forzare il numero SRID del SRS associato al layer. Quando questa opzione non è specificata, e un SRS è associato al layer, viene fatta una ricerca nella tabella spatial_ref_sys per trovare una corrispondenza con il SRS, e, se non si trova una corrispondenza, viene inserito un nuovo valore per il SRS nella stessa tabella. Quando l'opzione SRID è specificata, questa ricerca (o l'eventuale inserimento di un nuovo valore) non verrà effetuata: il valore di SRID specificato sarà usato come tale.
SpatiaLite
SpatiaLite
Override the header file used - in place of header.dxf.
Ignora il file di intestazione, utilizzato al posto di header.dxf.
Override the trailer file used - in place of trailer.dxf.
Ignora il file di coda, utilizzato al posto di trailer.dxf.
AutoCAD DXF
AutoCAD DXF
Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.
Indica l'estensione del file di esportazione GeoConcept. TXT era usato da versioni precedenti di GeoConcept. attualmente viene utilizzato GXT.
path to the GCT : the GCT file describe the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.
percorso al GCT: il file GCT descrive le definizioni dei tipi GeoConcept: in questo file, ogni riga deve iniziare con //# seguita da una parola chiave. Le righe che iniziano con // sono commenti.
Geoconcept
Geoconcept
When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.
Quando questa opzione è attiva, il nuovo layer verrà creato nella cartella del FeatureDataset nominato. Se non già esistente, la cartella verrà creata contestualmente.
Set name of geometry column in new layer. Defaults to 'SHAPE'.
Definisci il nome della colonna geometria nel nuovo layer. Il valore predefinito è 'SHAPE'.
Name of the OID column to create. Defaults to 'OBJECTID'.
Nome della colonna OID da creare. Il valore predefinito è 'OBJECTID'.
ESRI FileGDB
ESRI FileGDB
By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type.
Cannot overwrite a OGR layer in place
Impossibile sovrascrivere un layer OGR nella stessa posizione
Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)
Impossibile trasformare, scrittura interrotta. (Eccezione: %1)
Unable to load %1 provider
Impossibile caricare %1 sorgente dati
Provider %1 has no %2 method
La sorgente dati %1 non ha %2 metodo
Loaded from Provider
Caricato da sorgente dati
Loading of layer failed
Errore nel caricamento del layer
Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
%3
Errore nella creazione di geometrie da #%1 a #%2. L'errore della sorgente dati è:
%3
Import was canceled at %1 of %2
Importazione annullata a %1 di %2
Vector import
Importazione vettore
Only %1 of %2 features written.
Scritti solo %1 di %2 geometrie.
Reading raster part %1 of %2
Lettura raster parte %1 di %2
Building Pyramids...
Creazione piramidi...
Building pyramids failed - write access denied
Errore nella creazione delle piramidi; scrittura non consentita
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Accesso di scrittura negato. Sistemare i permessi del fle e riprovare.
Building pyramids failed.
Errore nella creazione delle piramidi.
The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.
Il file non era scrivibile. Alcuni formati non supportano le piramid overwiev. Nel dubbio consultare la documentazione di GDAL.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
La creazione delle piramidi di riferimento non è supportata da questo tipo di raster.
Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.
La creazione delle piramidi di panoramica non è disponibile nei raster con compressione JPEG e con la libreria libtiff attualmente in uso.
Multiband color
Colori banda multipla
Paletted
Tavolozza
Singleband gray
Banda singola grigia
Singleband pseudocolor
Banda singola falso colore
Singleband color data
Dati colori banda singola
Hillshade
Ombreggiatura
All Ramps
Tutte le scale
No symbols
Single symbol
Categorized
Categorizzato
Graduated
Graduato
Rule-based
Tramite regole
Point displacement
Spostamento punto
Inverted polygons
Poligoni invertiti
2.5 D
Simple line
Linea semplice
Marker line
Linea di evidenziazione
Arrow
Freccia
Simple marker
Simbolo semplice
Filled marker
SVG marker
Simbolo SVG
Font marker
Simbolo carattere
Ellipse marker
Ellisse
Vector field marker
Simple fill
Riempimento semplice
Gradient fill
Riempimento a gradiente
Shapeburst fill
Riempimento sfumato
SVG fill
Riempimento SVG
Centroid fill
Riempimento con centroide
Line pattern fill
Riempimento a pattern lineare
Point pattern fill
Riempimento a pattern puntuale
Geometry generator
Where is '%1' (original location: %2)?
Dove si trova %1' (location originale: %2)?
Raster Histogram
Istogramma del raster
Pixel Value
Valore del pixel
Frequency
Frequenza
Internal Compass
Bussola interna
Shows a QtSensors compass reading
Mostra la direzione da bussola QtSensors
Version 0.9
Versione 0.9
Coordinate Capture
Cattura coordinate
Capture mouse coordinates in different CRS
Cattura le coordinate del mouse usando un SR diverso
Vector
Vettore
Version 0.1
Versione 0.1
Version 0.2
Versione 0.2
Layers
Layer
Dxf2Shp Converter
Convertitore Dxf2Shp
Converts from dxf to shp file format
Converte da dxf a shp
eVis
eVis
An event visualization tool - view images associated with vector features
Strumento di visualizzazione di eventi; visualizza immagini associate agli elementi del vettore
Database
Database
Version 1.1.0
Versione 1.1.0
Warning
Attenzione
This tool only supports vector data
Questo strumento fa uso di soli dati vettoriali
No active layers found
Nessun layer attivo trovato
Georeferencer GDAL
Georeferenziatore raster (GDAL)
Georeferencing rasters using GDAL
Georeferenziare raster tramite GDAL
Raster
Raster
Could not reproject view extent: %1
Impossibile riproiettare estensione vista: %1
Could not reproject layer extent: %1
Impossibile riproiettare estensione layer: %1
Version 3.1.9
Versione 3.1.9
Fit to a linear transform requires at least 2 points.
Per calcolare una trasformazione lineare servono almeno 2 punti.
Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.
Per calcolare una trasformazione Helmert sono necessari almeno 2 punti.
Fit to an affine transform requires at least 4 points.
Per creare una trasformazione affine servono almeno 4 punti.
Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.
Adeguare una trasformazione proiettiva richiede almeno 4 punti corrispondenti.
Globe
Globo
Overlay data on a 3D globe
Dati in sovrapposizione su un globo 3D
Version 1.0
Versione 1.0
GPS Tools
Strumenti GPS
Tools for loading and importing GPS data
Strumenti per caricare ed importare dati GPS
Heatmap
Mappa di concentrazione
Creates a Heatmap raster for the input point vector
Crea una mappa raster di concentrazione a partire da un vettore di punti
Interpolation plugin
Plugin interpolazione
A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer
Un plugin per l'interpolazione basata sui vertici di un vettore
Version 0.001
Versione 0.001
OfflineEditing
OfflineEditing
Allow offline editing and synchronizing with database
Consenti l'editing offline e la sincronizzazione con il database
Oracle Spatial GeoRaster
Oracle Spatial GeoRaster
Access Oracle Spatial GeoRaster
Accedi a Oracle Spatial GeoRaster
Raster Terrain Analysis plugin
Plugin per l'analisi geomorfologica
A plugin for raster based terrain analysis
Un plugin per l'analisi geomorfologica basato su raster
Road graph plugin
Grafo strade
Solves the shortest path problem by tracing along line layers.
Processing 1/2 - %p%
Elaborazione 1/2 - %p%
Processing 2/2 - %p%
Elaborazione 2/2 - %p%
Intersects
Interseca
Is disjoint
È disgiunto
Touches
Tocca
Crosses
Attraversa
Within
Contenuto
Equal to (=)
Not equal to
Greater than (>)
Less than (<)
Greater than or equal to (>=)
Less than or equal to (<=)
Between (inclusive)
Case insensitive
Contains
Contiene
Does not contain
Is missing (null)
Is not missing (null)
Is not between (inclusive)
Equals
È uguale a
Overlaps
Sovrappone
Spatial Query Plugin
Plugin di interrogazione spaziale
A plugin that makes spatial queries on vector layers
Un plugin per effettuare interrogazioni spaziali su dati vettoriali
Zonal statistics plugin
Plugin di statistica zonale
A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer
Un plugin per calcolare conteggio, somma, media di raster per ogni poligono di un vettore
Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2
Impossibile aprire il dataset GDAL MEM %1: %2
Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer:
Non trovo GDALCreateGenImgProjTransformer:
Cannot inittialize GDALWarpOperation :
Impossibile inizializzare GDALWarpOperation:
Cannot ChunkAndWarpImage: %1
Impossibile ChunkAndWarpImage: %1
GDAL/OGR VSIFileHandler
GDAL/OGR VSIFileHandler
This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.
Questo raster è privo di bande o non è un raster valido.
Cannot get GDAL raster band: %1
Impossibile recuperare la banda del raster GDAL: %1
Nearest Neighbour
Vicino più prossimo
Average
Media
Gauss
Gauss
Cubic
Cubico
Cubic Spline
Spline cubica
Lanczos
Lanczos
Mode
Modalità
None
Nessuno
Couldn't open the data source: %1
Non è possibile trovare la sorgenti dati: %1
Parse error at line %1 : %2
Errore di analisi alla riga %1 : %2
GPS eXchange format provider
Gestore formato GPS eXchange
Choose GRASS installation path (GISBASE)
Scegli il percorso di installazione di GRASS (GISBASE)
GISBASE is not set.
GISBASE non è impostato.
%1 is not a GRASS mapset.
%1 non è un mapset GRASS.
Cannot start %1
Impossibile iniziare %1
Mapset is already in use.
Il mapset è già in uso.
Mapset lock failed (%1)
Temporary directory %1 exists but is not writable
La cartella %1 esiste ma non è scrivibile
Cannot create temporary directory %1
Impossibile creare la cartella temporanea %1
Cannot create %1
Impossibile creare %1
Cannot remove mapset lock: %1
Impossibile rimuovere il lock per il mapset: %1
Cannot get current region
Impossibile recuperare la regione attuale
Cannot read vector map region
Impossibile leggere la regione del vettore
Cannot find module %1
Impossibile trovare il modulo %1
Cannot open GISRC file
Impossibile aprire il file GISRC
Cannot run module
Impossibile far funzionare il modulo
command: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4
comando: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4
Attempt to copy from different location.
Tentativo di copia da un percorso diverso
Delete confirmation
Elimina conferma
Are you sure you want to delete %1 %2?
Sei sicuro di voler eliminare %1 %2?
Cannot create table
Impossibile creare tabella
Cannot insert, statement: '%1' error: '%2'
Cannot adjust region, error: '%1'
Loading of the MSSQL provider failed
Errore nel caricamento della sorgente dati MSSQL
Unsupported type for field %1
Tipo di campo %1 non consentito
Creation of fields failed
Errore nella creazione dei campi
OGR[%1] error %2: %3
Errore OGR[%1] %2: %3
Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.
Impossibile creare il datasource. %1 esiste ed la sovrascrittura è disattivata.
Unable to get driver %1
Impossibile ottenere il driver %1
Arc/Info Binary Coverage
Coverage binaria Arc/Info
DODS
DODS
CouchDB
OpenFileGDB
ApriFileGDB
ESRI Personal GeoDatabase
ESRI Personal GeoDatabase
ESRI ArcSDE
ESRI ArcSDE
ESRI Shapefiles
ESRI shapefile
GeoPackage
GeoPackage
Grass Vector
Vettore Grass
Informix DataBlade
Informix DataBlade
Ingres
Ingres
Mapinfo File
Mapinfo
MySQL
MySQL
MSSQL
MSSQL
Oracle Spatial
Oracle Spatial
ODBC
ODBC
OGDI Vectors
Vettori OGDI
PostgreSQL
PostgreSQL
Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]
Organizzazione Sistematica di Informazioni Spaziali [SOSI]
SQLite/SpatiaLite
SQLite/SpatiaLite
Storage and eXchange Format
Archiviazione e formato
UK. NTF2
UK. NTF2
U.S. Census TIGER/Line
U.S. Census TIGER/Line
VRT - Virtual Datasource
VRT - Virtual Datasource
X-Plane/Flightgear
X-Plane/Flightgear
Open Document Spreadsheet
MS Office Open XML spreadsheet
MS Excel format
EDIGEO
NAS - ALKIS
WAsP
PCI Geomatics Database File
GPSTrackMaker
Czech Cadastral Exchange Data Format
OpenStreetMap
OpenStreetMap
Special Use Airspace Format
OpenAir Special Use Airspace Format
Planetary Data Systems TABLE
Hydrographic Transfer Format
Scalable Vector Graphics
Arc/Info Generate
Geospatial PDF
SEG-Y
SEG-P1
UKOOA P1/90
All files
Tutti i file
Duplicate field (10 significant characters): %1
Campo duplicato (10 caratteri significativi): %1
Creating the data source %1 failed: %2
Errore nella creazione della sorgente dati %1: %2
Unknown vector type of %1
Vettore sconosciuto di tipo %1
Creation of OGR data source %1 failed: %2
Errore nella creazione della sorgente dati OGR %1: %2
field %1 with unsupported type %2 skipped
campo %1 con tipo non supportato %2 saltato
creation of field %1 failed
errore nella creazione del campo %1
Couldn't create file %1.qpj
Impossibile creare il file %1.qpj
Fetching features failed.
SQL:%1
Error: %2
Impossibile recuperare gli elementi.
SQL:%1
Errore: %2
Oracle
Oracle
Connection to database failed
Errore nella connessione al database
No owner name found
Nessun nome proprietario trovato
Creation of data source %1 failed:
%2
Errore nella creazione della sorgente dati %1:
%2
Loading of the layer %1 failed
Errore nel caricamento del layer %1
Field name clash found (%1 not remappable)
Trovato un conflitto nel nome campo (%1 non rimappabile)
%1 not owner of the table %2.
%1 non è il proprietario della tabella %2.
Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2:
%3
Impossibile determinare il numero di colonne geometrie del layer %1.%2:
%3
Unable to delete layer %1.%2:
%3
Impossibile eliminare layer %1.%2:
%3
Unable to clean metadata %1.%2:
%3
Impossibile cancellare metadati%1.%2:
%3
Could not connect to database
Unable to check layer style existence [%1]
Unable to create layer style table [%1]
Unable to check style existence [%1]
Unable to find layer style table [%1]
Layer style table does not exist [%1]
Could not load layer style table [%1]
Cannot fetch new layer style id.
Could not prepare insert/update [%1]
Could not execute insert/update [%1]
Could not reset default status [%1]
Could not retrieve style [%1]
Style not found
Could not verify existence of layer style table [%1]
No style for layer found
No styles found in layer table [%1]
no result buffer
nessun buffer risultato
Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2
Impossibile recuperare il cursore %1
Errore database: %2
PostGIS
PostGIS
Infinite filter rectangle specified
Scelto un rettangolo filitro infinito
Unable to delete layer %1:
%2
Impossibile eliminare layer %1:
%2
Unable to delete schema %1:
%2
Impossibile eliminare lo schema %1:
%2
Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin
Impossibile salvare lo stile del layer. Impossibile creare la tabella di destinazione nel database. Forse è legato ai permessi della tabella (user=%1). Contattare l'amministratore del database
Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin
Save style in database
Salva stile nel database
A style named "%1" already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?
Uno stile nominato "%1" è già presente nel database per questo layer. Si desidera sovrascriverlo?
Operation aborted. No changes were made in the database
Operazione annullata. Nessun cambiamento è stato fatto al database
Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator.
No styles available on DB, or there is an error connecting to the database.
Unable to save layer style. It's not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.
Impossibile salvare lo stile del layer. Impossibile inserire un nuovo record nella tabella dello stile. Forse è legato ai permessi della tabella (user=%1). Contattare l'amministratore del database.
Connection to database failed using username: %1
Connessione al database fallita con il nome utente: %1
Error executing query: %1
Errore nell'esecuzione dell'interrogazione: %1
Error executing the select query for related styles. The query was logged
Errore nell'esecuzione dell'interrogazione per gli stili collegati. Interrogazione registrata
Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged
Errore nell'esecuzione dell'interrogazione per gli stili non collegati. Interrogazione registrata
Error executing the select query. The query was logged
Errore nell'esecuzione dell'interrogazione selezionata. Interrogazione registrata
Consistency error in table '%1'. Style id should be unique
Errore di coerenza nella tabella '%1'. Id stile deve essere univoco
SQLite error: %2
SQL: %1
Errore SQLite: %2
SQL: %1
SQLite error getting feature: %1
Errore SQLite nel richiamare la geometria: %1
creation of data source %1 failed. %2
Errore nella creazione della sorgente dati %1. %2
loading of the layer %1 failed
Errore nella creazione del vettore %1
creation of fields failed
errore nella creazione dei campi
Unable to initialize SpatialMetadata:
Impossibile inizializzare SpatialMetadata:
Could not create a new database
Impossibile creare un nuovo database
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]
Impossibile attivare vincoli FOREIGN_KEY [%1]
Unable to delete table %1
Impossibile eliminare tabella %1
Unable to delete table %1:
Impossibile eliminare tabella %1:
Error looking for style. The query was logged
Errore nella ricerca dello stile. Interrogazione registrata
Unable to save layer style. It's not possible to create the destination table on the database.
Impossibile salvare lo stile del layer. Non è possibile creare la tabella di destinazione nel database.
Operation aborted
Operazione interrotta
Error executing loading style. The query was logged
Errore nell'esecuzione del caricamento dello stile. Interrogazione registrata
No styles available on DB
Nessuno stile disponibile nel DB
Error loading styles. The query was logged
Errore di caricamento degli stili. Interrogazione registrata
The extra plugin path '%1' does not exist!
Couldn't load SIP module.
Impossibile caricare il modulo SIP.
Python support will be disabled.
Il supporto Python verrà disabilitato.
Couldn't set SIP API versions.
Impossibile impostare le versioni SIP API.
Couldn't load PyQt.
Couldn't load PyQGIS.
Impossibile caricare PyQGIS.
Couldn't load QGIS utils.
Impossibile caricare gli strumenti QGIS.
An error occurred during execution of following code:
Python version:
Versione Python:
QGIS version:
Versione di QGIS:
Python path:
Percorso Python:
Python error
Errore python
Undefined
Non definito
Hidden
Nascosto
Title
Titolo
Group
Gruppo
Subgroup
Sottogruppo
Symbol
Simbolo
Symbol label
Etichetta simbolo
Topology Checker
Validatore topologico
A Plugin for finding topological errors in vector layers
Un plugin che trova errori topologici in un vettore
Using fix %1.
Usata correzione %1.
Topology plugin
Plugin per la topologia
intersecting geometries
interseca geometrie
features too close
geometrie troppo vicine
point not covered by segment
punto non coperto da segmento
segment too short
segmento troppo corto
invalid geometry
geometria non valida
dangling end
non terminata
duplicate geometry
duplica geometria
pseudo node
pseudo nodo
overlaps
sovrappone
gaps
intervalli
point not covered
punto non coperto
line ends not covered by point
fine linee non coperte da punto
point not in polygon
punto non nel poligono
polygon does not contain point
il poligono non contiene il punto
multipart feature
elemento multi parte
Save style to DB (%1)
Salva lo stile nel DB (%1)
Could not save symbology because:
%1
Impossibile salvare la simbologia a causa di:
%1
Attribute index %1 out of bounds [0;%2]
Indice dell'attributo %1 fuori dagli estremi [0,%2]
Error
Errore
Global
Globale
Project
Progetto
Layer
Vettore
Map Settings
Impostazioni mappa
Composition
Composizione
Atlas
Atlante
Composer Item
Elementi del compositore
Feature ID
ID geometria
linear
lineare
radial
radiale
conical
conico
feature
geometria
viewport
viewport
pad
pannello
repeat
ripeti
reflect
rispecchia
No renderer for drawing.
Nessun visualizzatore per il disegno.
Simplify transform error caught: %1
Intercettato errore di semplificazione: %1
empty capabilities document
il documento di capabilities è vuoto
Dom Exception
Errore DOM
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4
Impossibile ottenere le WMS capabilities: %1 alla linea %2 colonna %3
Questo è probabilmente dovuto ad un URL non corretto per il server WMS.
La risposta è stata:
%4
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4
Impossibile ottenere le WMS capabilities nel formato atteso (DTD): non trovato %1 nè %2.
Questo è probabilmente dovuto ad un URL non corretto per il server WMS.
Etichetta:%3
La risposta è stata:
%4
Generated default style
Stile predefinito generato
Style was missing in capabilities
Stile mancante nelle capabilities
Field contains a color.
Il campo contiene un colore.
Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider.
Il menu a tendina con i valori può essere utilizzato assieme al tipo di colonne. Deve essere una funzione supportata dalla sorgente dati.
Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.
Semplifica la selezione di un file attraverso una finestra di dialogo di scelta.
Read-only field that generates a UUID if empty.
Campo sola lettura che genera un UUID se vuoto.
Legend
Legenda
Raster image fill
Riempimento raster
Couldn't load PyQGIS Server.
Impossibile caricare Server PyQGIS.
Couldn't load qgis.user.
Impossibile caricare qgis.user.
NOTICE: %1
NOTA: %1
Blur
Sfumatura
Drop Shadow
Ombreggiatura
Inner Shadow
Ombreggiatura interna
Stack
Sovrapposizione
Outer Glow
Luminescenza esterna
Inner Glow
Luminescenza interna
Source
Sorgente
Transform
Trasformazione
Colorise
Colorazione
GRASS %1
GRASS %1
GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)
GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)
Version 2.0
Versione 2.0
GRASS edit
Value
Valore
Count
Conteggio
Count (distinct)
Count (missing)
Minimum (earliest)
Maximum (latest)
Range (interval)
Sum
Somma
Mean
Media
Median
Mediana
St dev (pop)
Deviazione standard (popolazione)
St dev (sample)
Deviazione standard (campione)
Minimum
Minimo
Maximum
Massimo
Range
Intervallo
Minority
Minoranza
Majority
Maggioranza
Variety
Varietà
Q1
Q1
Q3
Q3
IQR
Scarto interquartile (IQR)
Rename GRASS %1
Rinomina GRASS %1
Cannot delete %1
Impossibile eliminare %1
Cannot rename %1 to %2
Impossibile rinominare %1 in %2
Recent colors
Colori recenti
Standard colors
Colori standard
Project colors
Colori del progetto
Delete Connection
Elimina connessione
Are you sure you want to delete the connection to %1?
Sei sicura/o di voler eliminare la connessione a %1?
Delete Object
Elimina oggetto
Delete Table
Elimina tabella
Are you sure you want to delete %1.%2?
Sei sicura/o di voler eliminare %1 %2 {1.%2??}
Truncate Table
Tronca tabella
Are you sure you want to truncate %1.%2?
This will delete all data within the table.
Sei sicuro di volere troncare %1.%2?
Tutti i dati dentro la tabella saranno eliminati.
Delete Schema
Elimina schema
Schema '%1' contains objects:
%2
Are you sure you want to delete the schema and all these objects?
Lo schema '%1' contiene gli oggetti:
%2
Vuoi davvero eliminare lo schema e tutti gli oggetti?
Are you sure you want to delete the schema '%1'?
Vuoi veramente eliminare lo schema '%1'?
Are you sure you want to delete %1?
Sei sicura/o di voler cancellare %1 %2? {1??}
Unable to reproject.
Impossibile riproiettare.
Cell size must not be zero.
La dimensione della cella non può essere pari a zero.
No common intersecting area.
Nessuna area comune di intersezione
Unable to open input file: %1
Unable to create output file: %1
Un-named Color Scheme
Schema colore senza nome
Accessible Color Scheme
Schema colore accessibile
Open Link
Apri link
Copy Link Address
Copia indirizzo link
Send Email To...
Invia email a...
Copy Email Address
Copia indirizzo email
Cannot open database %1 by driver %2
Impossibile aprire database %1 dal driver %2
Cannot describe table %1
Impossibile descrivere tabella %1
GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?
Il vettore GRASS %1 non ha una topologia. La creo?
Key column '%1' not found in the table '%2'
Chiave colonna '1%' non trovata nella tabella '%2'
SecureProtocols
Protocollo sicuro
TlsV1SslV3
TlsV1SslV3
TlsV1
TlsV1
SslV3
SslV3
SslV2
SslV2
(Organization not defined)
(Organizzazione non specificata)
System Root CA
System Root Authorities
File CA
Authorities from File
Database CA
Authorities in Database
Connection CA
Authorities from connection
Default
Predefinito
Trusted
Untrusted
Certificate is valid.
Certificato valido.
Root CA rejected the certificate purpose.
Certificate is not trusted.
Certificato non valido.
Signature does not match.
Firma non corrisponde.
Certificate Authority is invalid or not found.
Certificato dell'autorità non valido o non trovato.
Purpose does not match the intended usage.
Scopo non corrisponde all'uso desiderato.
Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates.
Certificate has been revoked.
Certificato è stato rimosso.
Path length from the root CA to this certificate is too long.
Certificate has expired or is not yet valid.
Certificate Authority has expired.
Certificato dell'autorità è scaduto.
Validity is unknown.
Validità sconosciuta.
SHA1, with EMSA1
SHA1, con EMSA1
SHA1, with EMSA3
SHA1, con EMSA3
MD5, with EMSA3
MD5, con EMSA3
MD2, with EMSA3
MD2, con EMSA3
RIPEMD160, with EMSA3
RIPEMD160, con EMSA3
EMSA3, without digest
SHA224, with EMSA3
SHA224, con EMSA3
SHA256, with EMSA3
SHA256, con EMSA3
SHA384, with EMSA3
SHA384, con EMSA3
SHA512, with EMSA3
SHA512, con EMSA3
Unknown (possibly Elliptic Curve)
Sconosciuto (possibile curva ellittica)
Digital Signature
Firma digitale
Non-repudiation
Key Encipherment
Data Encipherment
Key Agreement
Key Certificate Sign
CRL Sign
Firma CRL
Encipher Only
Decipher Only
Server Authentication
Autenticazione server
Client Authentication
Autenticazione client
Code Signing
Email Protection
Protezione email
IPSec Endpoint
IPSec Endpoint
IPSec Tunnel
IPSec Tunnel
IPSec User
IPSec User
Time Stamping
OCSP Signing
Any or unspecified
Tutto o non specificato
Certificate Authority
Certificato dell'autorità
Certificate Issuer
TLS/SSL Server
TLS/SSL Server
TLS/SSL Server EV
TLS/SSL Server EV
TLS/SSL Client
TLS/SSL Client
CRL Signing
Undetermined usage
Unable To Get Issuer Certificate
Unable To Decrypt Certificate Signature
Unable To Decode Issuer Public Key
Certificate Signature Failed
Certificate Not Yet Valid
Certificate Expired
Invalid Not Before Field
Invalid Not After Field
Self-signed Certificate
Self-signed Certificate In Chain
Unable To Get Local Issuer Certificate
Unable To Verify First Certificate
Certificate Revoked
Invalid CA Certificate
Path Length Exceeded
Invalid Purpose
Certificate Untrusted
Certificate Rejected
Subject Issuer Mismatch
Authority Issuer Serial Number Mismatch
No Peer Certificate
Host Name Mismatch
Unspecified Error
Certificate Blacklisted
No Error
No SSL Support
Authentication Manager
Authentication method
Could not set trust policy for imported certificates
Authorities Manager
Could not store sort by preference
Could not store default trust policy
Could not store 'CA file path' in authentication database
Could not store 'CA file allow invalids' setting in authentication database
Could not remove 'CA file path' from authentication database
Could not remove 'CA file allow invalids' setting from authentication database
Authentication System
DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed
Master password already set
Master password not cleared because it is not set
Master password cleared (NOTE: network connections may be cached)
Master password FAILED to be cleared
Master password reset
Master password reset: NO current password hash in database
Master password FAILED to be reset
(database backup: %1)
Cached authentication configurations for session cleared
Remove Configurations
Are you sure you want to remove ALL authentication configurations?
Operation can NOT be undone!
Authentication configurations removed
Authentication configurations FAILED to be removed
Erase Database
Are you sure you want to ERASE the entire authentication database?
Operation can NOT be undone!
(Current database will be backed up and new one created.)
Active authentication database erased
Authentication database FAILED to be erased
(backup: %1)
RESTART QGIS
File not found
File non trovato
Authentication Identities
Authentication SSL Configs
Configuration loaded from database
Configuration not found in database
Trusted Authorities/Issuers
Entry token invalid : '%1'. The token will not be saved to file.
A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents.
VLayer
Expression Sorter
°
°
rad
gon
′
″
tr
Displays a combo box containing values of attributes used for classification.
Only available when the layer uses a categorized symbol renderer.
Error: %1 on line %2, column %3
Errore: %1 alla riga %2, colunna %3
WFS
WFS
unable to convert '%1' element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments
'%1' binary operator not supported.
invalid left operand for '%1' binary operator
invalid right operand for '%1' binary operator
only one operand for '%1' binary operator
No OGC Geometry found
invalid operand for '%1' unary operator
ogc:Function expected, got %1
ogc:Literal expected, got %1
'%1' is an invalid or not supported content for ogc:Literal
ogc:PropertyName expected, got %1
missing some required sub-elements in ogc:PropertyIsBetween
Node type not supported: %1
This use of unary operator not implemented yet
Unary operator %1 not implemented yet
Binary operator %1 not implemented yet
Literal type not supported: %1
<BBOX> is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT('...'))
Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry.
spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function
geom_from_wkt: argument must be string literal
geom_from_gml: argument must be string literal
geom_from_gml: unable to parse XML
spatial operator: unknown geometry constructor function
Special columns/constants are not supported.
%1: Last argument must be string or integer literal
Function %1 should have 1 or 2 arguments
%1: First argument must be string literal
%1: invalid WKT
Function %1 should have 4 or 5 arguments
%1: Argument %2 must be numeric literal
%1 Argument %2 must be numeric literal
Function %1 should have 1 argument
%1: Argument must be string literal
ST_GeomFromGML: unable to parse XML
Function %1 should have 2 arguments
Function %1 should have 3 arguments
Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string
Joins are only supported with WFS 2.0
second|seconds
list of words separated by | which reference years
second|seconds
minute|minutes
list of words separated by | which reference minutes
minute|minutes
hour|hours
list of words separated by | which reference minutes hours
hour|hours
day|days
list of words separated by | which reference days
day|days
week|weeks
wordlist separated by | which reference weeks
week|weeks
month|months
list of words separated by | which reference months
month|months
year|years
list of words separated by | which reference years
year|years
Minimum length
Lunghezza minima
Maximum length
Lunghezza massima
Function '%1' is not declared by the WFS server
Column '%1' references a non existing table
Column '%1' references a non existing field
%1 to %2 arguments
1 argument
%1 arguments
%1 arguments or more
1 argument or more
0 argument or more
Reset to defaults
Ripristina ai valori predefiniti
Style Manager
Gestore di stile
QSpatiaLiteDriver
Error opening database
Errore apertura database
Error closing database
Errore chiusura database
Unable to begin transaction
Impossibile iniziare la transazione
Unable to commit transaction
Impossibile effettuare il commit della transazione
Unable to rollback transaction
Impossibile effettuare il rollback della transazione
QSpatiaLiteResult
Unable to fetch row
Impossibile recuperare la riga
No query
Nessuna interrogazione
Unable to execute statement
Impossibile eseguire l'istruzione
Unable to execute multiple statements at a time
Impossibile eseguire istruzioni multiple contemporaneamente
Unable to reset statement
Impossibile ripristinare l'istruzione
Unable to bind parameters
Impossibile associare i parametri
Parameter count mismatch
Incongruenza nel conteggio dei parametri
QTermWidget
Color Scheme Error
Cannot load color scheme: %1
QextSerialPort
No Error has occurred
Nessun errore riscontrato
Invalid file descriptor (port was not opened correctly)
Descrittore di file non valido (la porta non è stata aperta correttamente)
Unable to allocate memory tables (POSIX)
Impossibile allocare tabelle di memoria (POSIX)
Caught a non-blocked signal (POSIX)
Catturato un segnale non bloccato (POSIX)
Operation timed out (POSIX)
Operazione scaduta (POSIX)
The file opened by the port is not a valid device
Il file aperto dalla porta non è una periferica valida
The port detected a break condition
La porta ha rilevato una condizione di interruzione
The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)
La porta ha rilevato un errore di framing (di solito causato da errate impostazioni di velocità di trasmissione)
There was an I/O error while communicating with the port
C'è stato un errore I/O nella comunicazione con la porta
Character buffer overrun
Sovraccarico del buffer
Receive buffer overflow
Buffer overflow in ricezione
The port detected a parity error in the received data
La porta ha rilevato un errore di parità nei dati ricevuti
Transmit buffer overflow
Buffer overflow in trasmissione
General read operation failure
Operazione di lettura non riuscita
General write operation failure
Operazione di scrittura non riuscita
Unknown error: %1
Errore sconosciuto: %1
QgisApp
&Raster
&Raster
Multiple Instances of QgisApp
Istanze multiple di QgisApp
Checking database
Controllo database
Reading settings
Lettura impostazioni
Setting up the GUI
Impostazioni Interfaccia grafica
Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map
Area mappa. Questa è la zona dove raster e vettori vengono visualizzati una volta aggiunti alla mappa
QGIS starting...
Avvio di QGIS...
Checking provider plugins
Controllo i gestori dei plugins
Starting Python
Avvio python
Restoring loaded plugins
Recupero plugin caricati
Initializing file filters
Inizializzazione filtri dei file
Restoring window state
Recupero stato della finestra
QGIS Ready!
QGIS è pronto!
Minimize
Minimizza
Ctrl+M
Minimize Window
Ctrl+M
Minimizes the active window to the dock
Minimizza la finestra attiva
Zoom
Zoom
Toggles between a predefined size and the window size set by the user
Alterna fra una dimensione della finestra predefinita ed una dimensione definita dall'utente
Bring All to Front
Porta tutto in primo piano
Bring forward all open windows
Porta in primo piano tutte le finestre aperte
Current Edits
Modifiche in uso
Error
Errore
Failed to open Python console:
Impossibile aprire la console Python:
QGIS
QGIS
Multiple instances of QGIS application object detected.
Please contact the developers.
Individuate instanze multiple dell'oggetto applicazione Quantum GIS.
Contatta gli sviluppatori.
QGIS - %1 ('%2')
QGIS - %1 ('%2')
Panels
Pannelli
Toolbars
Barre degli strumenti
Window
Finestra
&Database
&Database
&Web
&Web
Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations
Barra di progressione che mostra lo stato di visualizzazione dei layer e molte altre operazioni che richiedono tempo
Render
Visualizza
When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.
Se selezionato, vengono visualizzati tutti i vettori con le relative proprietà. Se non selezionato, non avverrà alcuna visualizzazione. Questo permette di aggiungere un gran numero di vettori e di cambiarne le proprietà prima che vengano visualizzati.
Toggle map rendering
Attiva/disattiva la visualizzazione della mappa
This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.
Questa icona mostra se la trasformazione "al volo" delle coordinate del sistema di riferimento è abilitata o no. Un click sull'icona apre le proprietà del progetto per modificarne le caratteristiche.
CRS status - Click to open coordinate reference system dialog
Stato SR; clicca per aprire la finestra delle coordinate di riferimento spaziale
Ready
Pronto
Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.
Vista panoramica. Quest'area può essere utilizzata per visualizzare l'estensione attualmente in uso dalla mappa. L'estensione in uso è rappresentata da un rettangolo rosso. Qualsiasi layer può essere aggiunto in questa mappa.
Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.
Legenda che mostra tutti i layer attualmente presenti sulla mappa. Per abilitare/disabilitare la vista di un layer fare clic sulla relativa casella di controllo. Un doppio clic su un layer permette di personalizzare l'aspetto ed altre proprietà.
Map layer list that displays all layers in drawing order.
Lista dei livelli della mappa che mostra tutti i livelli nell'ordine di disegno.
Private qgis.db
qgis.db personale
Layer Styling
Ctrl++
Ctrl++
Ctrl+=
Ctrl+-
Ctrl+-
Ctrl+Alt+=
Open the layer styling dock
< Blank >
< Vuoto>
QGIS version
Versione di QGIS
QGIS code revision
Revisione codice QGIS
Compiled against Qt
Compilato con Qt
Running against Qt
Esecuzione con Qt
Compiled against GDAL/OGR
Compilato con GDAL/OGR
Running against GDAL/OGR
Esecuzione con GDAL/OGR
PostgreSQL Client Version
Versione client PostgreSQL
No support.
Nessun supporto.
SpatiaLite Version
Versione SpatiaLite
QWT Version
Versione QWT
PROJ.4 Version
Versione PROJ.4
QScintilla2 Version
Versione QScintilla2
This copy of QGIS writes debugging output.
Questa copia di QGIS scrive messaggi di debug.
%1 doesn't have any layers
%1 non ha alcun layer
Invalid Data Source
Sorgente dati non valida
%1 is not a valid or recognized data source
%1 è una sorgente dati non valida o sconosciuta
Vector
Vettore
PostgreSQL
PostgreSQL
Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.
Impossibile ottenere pannello selezione PostgreSQL dalla sorgente dati.
%1 is an invalid layer - not loaded
%1 è un layer non valido; non caricato
%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info.
%1 è un layer non valido e non può essere caricato. Per favore caricare il <a href="#messageLog">registro messaggi</a> per ulteriori informazioni.
QGIS files
File QGIS
Diagram Properties
Layer diagram properties
An error occurred during the merge operation
New temporary scratch layer name
Cannot create new layer.
Cannot copy style
Cannot parse style
Cannot paste style
Filter on joined fields
No legend entries selected
Nessuna voce di legenda scelta
Select the layers and groups you want to remove in the legend.
Scegli i layer e i gruppi da rimuovere dalla legenda.
Remove layers and groups
Rimuovi layer e gruppi
Remove %n legend entries?
number of legend items to remove
Elimina %n voce in legenda?
Elimina %n voci in legenda?
%n legend entries removed.
number of removed legend entries
%n voce in legenda eliminata.
%n voci in legenda eliminate.
%1 (%2 type unsupported)
%1 (%2 tipo non fornito)
Cannot copy style to duplicated layer.
https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html
Do you want to save the current project? %1
Vuoi salvare il progetto corrente? %1
Invalid Layer
Layer non valido
SpatiaLite
SpatiaLite
Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.
Impossibile ottenere pannello selezione SpatiaLite dalla sorgente dati.
Delimited Text
Testo delimitato
Cannot get Delimited Text select dialog from provider.
Impossibile ottenere pannello selezione Testo Delimitato dalla sorgente dati.
MSSQL
MSSQL
Cannot get MSSQL select dialog from provider.
Impossibile ottenere pannello selezione MSSQL dalla sorgente dati.
Oracle
Oracle
Cannot get Oracle select dialog from provider.
Impossibile ottenere pannello selezione Oracle dalla sorgente dati.
WMS
WMS
Cannot get WMS select dialog from provider.
Impossibile ottenere pannello selezione WMS dalla sorgente dati.
WCS
WCS
Cannot get WCS select dialog from provider.
Impossibile ottenere pannello selezione WCS dalla sorgente dati.
WFS
WFS
Cannot get WFS select dialog from provider.
Impossibile ottenere pannello selezione WFS dalla sorgente dati.
Default failed to open: %1
Impossibile aprire il predefinito: %1
Default not found: %1
Predefinito non trovato: %1
Open Template Project
Apri modello di progetto
Auto-open Project
Apri automaticamente il progetto
Failed to open: %1
Impossibile aprire: %1
Not valid project file: %1
File di progetto non valido: %1
Project failed to open: %1
Impossibile aprire il progetto: %1
Default template has been reopened: %1
Il template predefinito è stato ri-aperto: %1
File not found: %1
File non trovato: %1
Calculating...
Calcolo in corso...
Abort...
Interrompi...
Choose a QGIS project file to open
Scegli un progetto QGIS da caricare
Loading project: %1
Caricamento progetto: %1
Unable to open project
Impossibile aprire il progetto
Security warning
Avviso di sicurezza
project macros have been disabled.
le macro del progetto sono state disabilitate.
Enable macros
Abilita macro
Project loaded
Progetto caricato
Choose a QGIS project file
Scegli un file di progetto QGIS
Saved project to: %1
Progetto salvato in: %1
Unable to save project %1
Impossibile salvare il progetto %1
Choose a file name to save the QGIS project file as
Scegli un nome per il file con cui salvare il progetto QGIS
Unable to load %1
Impossibile caricare %1
Choose a file name to save the map image as
Scegli un nome per il file con cui salvare l'immagine della mappa
Saved map image to %1
Immagine della mappa salvata in %1
Default system font substituted.
Sostituito il font predefinito di sistema.
Labeling
Etichettatura
Font for layer <b><u>%1</u></b> was not found (<i>%2</i>). %3
Il font del layer <b><u>%1</u></b>non è stato trovato (<i>%2</i>). %3
Open labeling dialog
Apri la finestra di dialogo dell'etichettatura
CRS was undefined
Il SR non è stato definito
defaulting to project CRS %1 - %2
Verrà utilizzato il SR del progetto %1 - %2
defaulting to CRS %1 - %2
Verrà utilizzato il SR %1 - %2
Initializing authentication
Undo/Redo Panel
Browser Panel
Browser Panel (2)
GPS Information Panel
Log Messages Panel
Rotation
Rotazione
Overview Panel
Layers Panel
Add Group
Aggiungi gruppo
Manage Layer Visibility
Gestisci la visibilità del layer
Filter Legend By Map Content
Filtra la legenda in base al contenuto della mappa
Filter legend by expression
Expand All
Espandi tutti
Collapse All
Racchiudi tutti
Layer Order Panel
QGIS code branch
Compiled against GEOS
Compilato con GEOS
Running against GEOS
Esecuzione con GEOS
Raster
Raster
Virtual layer
Cannot get virtual layer select dialog from provider.
DB2
Cannot get DB2 select dialog from provider.
ArcGIS Feature Server
Cannot get ArcGIS Feature Server select dialog from provider.
ArcGIS Map Server
Cannot get ArcGIS Map Server select dialog from provider.
Layer creation failed. Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further information.
Creazione layer fallita. Controlla il <a href="#messageLog">registro</a> per ulteriori informazioni.
Raster calculator
Calcolatore raster
Calculation complete.
Could not create destination file.
Could not read input layer.
Could not parse raster formula.
Insufficient memory available for operation.
Do you want to open the backup file
%1
instead?
Insufficient permissions
Permessi insufficienti
The project file is not writable.
Il file di progetto non è modificabile.
DXF export completed
Esportazione DXF completata
DXF export failed
Esporatione DXF fallita
No action selected
Run feature action<br><b>%1</b>
Commit errors
Errori d'invio
Could not commit changes to layer %1
Impossibile applicare le modifiche al vettore %1
Errors: %1
Errori: %1
Show more
Mostra altro
Please select a vector layer first
Prima seleziona un vettore
Reading raster
Lettura raster
Saving raster
Salvataggio raster
Cannot write raster error code: %1
Impossibile scrivere raster, codice errore: %1
Saving done
Salvato correttamente
Export to raster file has been completed
Esportazione nel file raster completata
Export to vector file has been completed
Esportazione nel file vettoriale completata
Save error
Errore di scrittura
Export to vector file failed.
Error: %1
Esportazione nel file vettoriale fallita.
Errore: %1
No Layer Selected
Nessun layer scelto
To delete features, you must select a vector layer in the legend
Per eliminare un elemento occorre prima selezionare un vettore dalla legenda
No Vector Layer Selected
Nessun vettore selezionato
Deleting features only works on vector layers
La cancellazione degli elementi è possibile solo su vettori
Provider does not support deletion
Il gestore di questo formato dati non permette l'eliminazione
Data provider does not support deleting features
Non è possibile eliminare le geometrie per questo formato di dati
Layer not editable
Vettore non modificabile
The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.
Il vettore selezionato non è modificabile. Seleziona 'Avvia modifica' dalla barra strumenti per la digitalizzazione.
No Features Selected
Nessuna geometria selezionata
Delete features
Elimina geometrie
Delete %n feature(s)?
number of features to delete
Elimina %n geometrie?
Elimina %n geometrie?
Features deleted
Geometrie eliminate
Problem deleting features
Problemi nel cancellare le geometrie
A problem occurred during deletion of %1 feature(s)
%n feature(s) deleted.
number of features deleted
%n geometria eliminata.
%n geometrie eliminate.
Merging features...
Sto unendo le geometrie...
Abort
Interrompi
Create unique print composer title
Crea titolo univoco per il compositore di stampe
(title generated if left empty)
(titolo automatico se lasciato vuoto)
Composer title
Titolo compositore
Title can not be empty!
Il titolo non può essere vuoto!
Title already exists!
Titolo già esistente!
Composer %1
Modello %1
copy
copia
Loading composer %1
No active layer
Nessun layer attivo
No active layer found. Please select a layer in the layer list
Non è stato trovato alcun layer attivo. Scegline uno dalla lista
Not enough features selected
Geometrie selezionate non sufficienti
The merge tool requires at least two selected features
Lo strumento di unione richiede la selezione di almeno due geometrie
Merged feature attributes
Attributi geometria uniti
Invalid result
Could not store value '%1' in field of type %2
Modifying features can only be done for layers in editing mode.
Merge failed
Unione non riuscita
Merged features
Geometrie unite
No active vector layer
Nessun vettore attivo
To invert selection, choose a vector layer in the legend
To select all, choose a vector layer in the legend
To select features, choose a vector layer in the legend
Per selezionare un elemento, scegli prima un vettore dalla legenda
Features cut
Geometrie tagliate
Features pasted
Geometrie incollate
Paste features
Incolla geometrie
no features could be successfully pasted.
nessuna geometria può essere incollata.
%1 features were successfully pasted.
%1 geometrie sono state incollate con successo.
%1 of %2 features could be successfully pasted.
%1 di %2 geometrie sono state incollate con successo.
Pasted
Incollato
Layer name
Nome layer
No features in clipboard.
Nessuna geometria negli appunti.
Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.
Trovate geometrie multiple, gli elementi con geometrie differenti rispetto a %1 verranno create senza geometrie.
Cannot create field %1 (%2,%3)
Impossibile creare il campo %1 (%2,%3)
Start editing failed
Impossibile attivare la modifica
Provider cannot be opened for editing
Il gestore della sorgente dati non permette l'apertura in modifica
Stop editing
Interrompi modifica
Do you want to save the changes to layer %1?
Vuoi salvare le modifiche effettuate al vettore %1?
Problems during roll back
Problemi durante il ripristino
Could not %1 changes to layer %2
Errors: %3
Impossibile %1 cambiamenti al layer %2
Errori: %3
rollback
rollback
cancel
annulla
Save
Salva
all
tutto
Rollback
Rollback
Cancel
Annulla
Current edits
Modifiche in uso
%1 current changes for %2 layer(s)?
%1 modifiche correnti per i %2 layer(s)?
You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first?
copy
copia
Plugin layer
Plugin layer
Memory layer
Memory layer
Duplicate layer:
Duplica layer:
%1 (duplication resulted in invalid layer)
%1 (duplicazione conclusa con un layer non valido)
Set scale visibility for selected layers
Imposta la scala di visibilità per i layer selezionati
Couldn't load Python support library: %1
Impossibile caricare la libreria di supporto Python: %1
Couldn't resolve python support library's instance() symbol.
Impossibile risolvere il simbolo di istance() della libreria di supporto python.
Python support ENABLED :-)
Supporto Python ABILITATO :-)
There is a new version of QGIS available
È disponibile una nuova versione di QGIS
You are running a development version of QGIS
Si sta utilizzando una versione di sviluppo di QGIS
You are running the current version of QGIS
Si sta utilizzando l'ultima versione di QGIS
QGIS Version Information
Informazioni sulla versione di QGIS
Unable to get current version information from server
Impossibile recuperare informazioni sulla versione
To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.
Per creare uno stiramento completo dell'istogramma, seleziona un raster.
To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.
Per cambiare la luminosità od il contrasto, devi avere selezionato un layer raster.
en
documentation language
en
https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html
Layer is not valid
Il layer non è valido
Current CRS: %1 (OTF enabled)
Current CRS: %1 (OTF disabled)
Layer %1
Layer %1
The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map
Il layer %1 non è valido e non può essere aggiunto alla mappa
The merge features tool only works on vector layers.
Merging features can only be done for layers in editing mode.
Please select a layer in the layer list
Invalid layer
Layer non valido
The layer is not a valid layer and can not be added to the map
Questo layer non è valido e non può essere aggiunto alla mappa
Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!
Il progetto ha uno (o più) layer con delle modifiche in corso, che NON saranno salvate!
Save?
Salvare?
Maptips require an active layer
Maptips richiede un layer attivo
%n feature(s) selected on layer %1.
number of selected features
%n elemento selezionato dal layer %1.
%n elementi selezionati dal layer %1.
Open a GDAL Supported Raster Data Source
Apre un raster consentito da GDAL
Error adding valid layer to map canvas
Errore nell'aggiungere un layer valido alla mappa
Raster layer
Layer raster
%1 is not a supported raster data source
%1 è una sorgente dati raster non supportata
Unsupported Data Source
Sorgente dati non supportata
Exit QGIS
Esci da QGIS
Do you really want to quit QGIS?
Vuoi chiudere QGIS?
This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.
Questo progetto è stato salvato utilizzando una versione precedente di QGIS. Salvando questo progetto, QGIS lo aggiornerà all'ultima versione, forse rendendolo inutilizzabile per le versioni precedenti di QGIS.
Project file is older
Il file di progetto è di una versione precedente
Please check the <a href="#messageLog">message log</a> for further info.
Controlla il <a href="#messageLog">registro</a> per ulteriori informazioni.
A network request timed out, any data received is likely incomplete.
Una richiesta di rete è scaduta. E' probabile che i dati ricevuti siano incompleti.
Warning
Attenzione
This layer doesn't have a properties dialog.
Questo layer non ha una finestra di dialogo delle proprietà.
Authentication required
Autenticazione richiesta
Proxy authentication required
Richiesta autenticazione proxy
%n SSL errors occured
number of errors
%n SSL errors occured
%n SSL errors occured
Failed to run Python script:
Impossibile eseguire script python
The current layer has no selected features
Questo vettore non ha geometrie selezionate
Current clockwise map rotation in degrees
La rotazione della mappa è in senso orario e in gradi
Shows the current map clockwise rotation in degrees. It also allows editing to set the rotation
Mostra l'attuale rotazione della mappa in gradi. Inoltre permette la modifica per impostare la rotazione
%1 (OTF)
%1 (OTF)
Messages
Messaggi
Error loading layer definition
Errore durante il caricamento della definizione SR
Error saving layer definintion file
Errore durante il salvataggio del file di definizione del layer
Project file was changed
Il file di progetto è stato cambiato
The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes?
Last modification date on load was: %1
Current last modification date is: %2
Il file di progetto caricato è stato nel frattempo cambiato. Vuoi sovrascrivere i cambiamenti?
La data dell'ultima modifica è: %1
La data della modifica corrente è: %2
QgisAppInterface
Attributes changed
Attributi modificati
QgisCustomWidgets
QGIS custom widgets
Widget personalizzati di QGIS
Qgs25DRendererWidget
The 2.5D renderer only can be used with polygon layers.
'%1' is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D.
Select wall color
Select roof color
Select shadow color
Scegli colore dell'ombreggiatura
Qgs25DRendererWidgetBase
Form
Modulo
Height
Altezza
Angle
Angolo
Advanced Configuration
...
...
Roof Color
Wall Color
<html><head/><body><p>Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.</p><p><br/></p><p>If this option is enabled, make sure that <span style=" font-style:italic;">simplification </span>is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.</p></body></html>
Shade walls based on aspect
Shadow
Ombra
Color
Colore
Size
Dimensione
°
°
<html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Advanced Styling</span><br/>This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.</p><p>Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.</p><p><span style=" font-weight:600;">Overlay problems</span></p><p>Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.</p><p>In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.</p></body></html>
QgsAbout
About
Informazioni
About QGIS
Informazioni su QGIS
License
Licenza
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">QGIS</span></p></body></html>
QGIS is licensed under the GNU General Public License
QGIS è distribuito sotto licenza GNU General Public License
http://www.gnu.org/licenses
http://www.gnu.org/licenses
QGIS Home Page
QGIS Home Page
Join our user mailing list
Iscrizione alla mailing list degli utenti
about:blank
informazioni:vuoto
What's New
Novità
Providers
Sorgenti dati
Developers
Sviluppatori
Contributors
Contributi nello sviluppo
Translators
Traduttori
Donors
Donatori
<p>For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p>
<p>Per la lista degli individui e istituzioni che hanno donato per sostenere lo sviluppo di QGIS e altri costi del progetto vedi <a href="http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors">http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors</a></p>
Available QGIS Data Provider Plugins
Sorgenti dati plugin QGIS disponibili
Available QGIS Authentication Method Plugins
Available Qt Database Plugins
Sorgenti dati Plugin Qt Database disponibili
Available Qt Image Plugins
Sorgenti dati Plugin Qt Image disponibili
Qt Image Plugin Search Paths <br>
Percorsi di ricerca per il Qt Image Plugin <br>
Developers Map
Mappa degli sviluppatori
Essen (Germany), Developer meeting 2014
Essen (Germania), Incontro degli sviluppatori 2014
QgsActionMenu
&Actions
&Azioni
Not supported on your platform
Non supportato nel tuo sistema operativo
QgsAddAttrDialog
Warning
Attenzione
Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.
Nome campo non valido. Questo nome campo è riservato e non può essere usato.
No name specified. Please specify a name to create a new field.
Nessun nome specificato. Per favore specificarlo per creare un nuovo campo.
QgsAddAttrDialogBase
Add field
Aggiungi campo
N&ame
Nome(&a)
Comment
Commento
Type
Tipo
Precision
Precisione
Length
Lunghezza
Provider type
Tipo sorgente dati
QgsAddTabOrGroup
Add tab or group for %1
Aggiungi scheda o gruppo per %1
QgsAddTabOrGroupBase
Dialog
Finestra di dialogo
Create category
Crea categoria
as
come
a tab
una scheda
a group in container
un gruppo nella scheda
Number of columns
Numero di colonne
QgsAdvancedDigitizingDockWidget
Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect.
Alcuni vincoli sono incompatibili. Il punto risultante potrebbe non essere corretto.
Snap to 30%1 angles
Aggancia agli angoli 30%1
Snap to 45%1 angles
Aggancia agli angoli 45%1
Snap to 90%1 angles
Aggancia agli angoli 90%1
Do not snap to common angles
Non agganciare agli angoli comuni
CAD tools are not enabled for the current map tool
Gli strumenti CAD non sono attivi per il strumento della mappa in uso
CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.
Gli strumenti CAD non possono essere utilizzati su coordinate geografiche. Cambiare il sistema di coordinate nelle impostazioni del progetto.
Enable advanced digitizing tools
Attiva gli strumenti di digitalizzazione avanzata
Do not snap to vertices or segment
Non agganciare a vertici o segmenti
Snap according to project configuration
Aggancia in base alle impostazioni del progetto
Snap to all layers
Applica l'aggancio su tutti i layer
QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase
Advanced Digitizing Panel
Pannello di digitalizzazione avanzata
Error
Errore
<html><head/><body><p><br/></p></body></html>
<html><head/><body><p><br/></p></body></html>
...
...
Parallel
Parallelo
Perpendicular
Perpendicolare
Construction mode
Modalità di costruzione
X coordinate
Coordinata X
Distance
Distanza
Continuously lock distance
Continuously lock angle
Continuously lock x coordinate
Continuously lock y coordinate
Lock distance
Blocca distanza
Lock angle
Blocca angolo
Lock y coordinate
Blocca coordinata Y
d
d
Toggles relative y to previous node
a
a
Angle
Angolo
x
x
Y coordinate
Coordinata Y
Toggles relative x to previous node
y
y
Lock x coordinate
Blocca coordinata X
Toggles relative angle to previous segment
QgsAfsConnectionItem
Edit...
Modifica...
Delete
Elimina
Modify AFS connection
QgsAfsProvider
getLayerInfo failed
Could not retrieve layer extent
Could not parse spatial reference
Failed to determine geometry type
getObjectIds failed: %1 - %2
Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds
QgsAfsRootItem
New Connection...
Nuova connessione...
Create a new AFS connection
QgsAfsSourceSelect
Error
Errore
Failed to retrieve service capabilities:
%1: %2
Layer %1: %2 - %3
Failed to query some layers:
%1
QgsAlignRasterDialog
Align Rasters
Allinea raster...
Raster layers to align:
Raster da allineare:
+
+
/
/
-
-
Output Size
Dimensione di uscita
Reference Layer
Layer di riferimento
Add aligned rasters to map canvas
Aggiungi i raster allineati alla mappa
CRS
SR
Cell Size
Dimensione cella
Grid Offset
Offset reticolo
Clip to Extent
Ritaglia all'estensione della mappa
[best reference]
[miglior riferimento]
Failed to align rasters:
Impossibile allineare i rasters:
QgsAlignRasterLayerConfigDialog
Nearest neighbour
Vicini più prossimi (nearest neighbor)
Bilinear (2x2 kernel)
Bilineare (kernel 2x2)
Cubic (4x4 kernel)
Cubica (kernel 4x4)
Cubic B-Spline (4x4 kernel)
B-Spline cubica (kernel 4x4)
Lanczos (6x6 kernel)
Lanczos (kernel 6x6)
Average
Media
Mode
Modo
Maximum
Massimo
Minimum
Minimo
Median
Mediana
First Quartile (Q1)
Third Quartile (Q3)
Browse...
Sfoglia...
Rescale values according to the cell size
Riscala i valori in base alla dimensione della cella
Input raster layer:
Raster in ingresso:
Output raster filename:
Nome del raster di uscita:
Resampling method:
Metodo di ricampionamento:
Select output file
Scegli il file in uscita
GeoTIFF
GeoTIFF
QgsAmsConnectionItem
Edit...
Modifica...
Delete
Elimina
Modify AMS connection
QgsAmsProvider
Could not parse spatial reference
Service Info
Layer Info
Informazioni del layer
QgsAmsRootItem
New Connection...
Nuova connessione...
Create a new AMS connection
QgsAmsSourceSelect
Error
Errore
Failed to retrieve service capabilities:
%1: %2
Layer %1: unable to parse spatial reference
Failed to query some layers:
%1
QgsAngleMagnetWidget
Snap to
Aggancia a
No snapping
Non agganciare
QgsAnnotationWidget
Select frame color
Scegli il colore del riquadro
Transparent frame
Cornice trasparente
Select background color
Scegli il colore di sfondo
Transparent
Trasparenza
QgsAnnotationWidgetBase
Form
Modulo
Fixed map position
Marcatore sulla mappa
Map marker
Simbolo della mappa
Frame width
Spessore del riquadro
Background color
Colore di sfondo
Frame color
Colore del riquadro
QgsAppLayerTreeViewMenuProvider
&Expand All
&Espandi Tutto
&Collapse All
Ra&cchiudi tutto
&Remove
&Rimuovi
&Set Group CRS
&Scegli il SR del gruppo
&Set Group WMS data
&Imposta le proprietà WMS per questo gruppo
&Stretch Using Current Extent
&Stira usando l'estensione attuale
&Duplicate
&Duplica
&Set Layer Scale Visibility
&Imposta la scala di visibilità del layer
Zoom to &Visible Scale
Set &Project CRS from Layer
Imposta il SR del &progetto dal layer
&Open Attribute Table
&Apri tabella attributi
Save As...
Salva con nome...
Edit virtual layer settings
&Show All Items
&Mostra tutti gli elementi
&Hide All Items
&Nascondi tutti gli elementi
Symbol selector
Selettore simbolo
Edit Symbol...
Modifica simbolo...
Save As Layer Definition File...
Salva come file di definizione del layer...
&Zoom to Native Resolution (100%)
&Zoom alla risoluzione nativa (100%)
Set Layer CRS
&Filter...
&Filtro...
&Properties
&Proprietà
Copy Style
Copia lo stile
Paste Style
Incolla lo stile
Styles
Stili
QgsApplication
Exception
Eccezione
unknown exception
Eccezione sconosciuta
qgis-icon-60x60_xmas.png
December application icon
qgis-icon-60x60_xmas.png
Application state:
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
Prefix: %2
Plugin Path: %3
Package Data Path: %4
Active Theme Name: %5
Active Theme Path: %6
Default Theme Path: %7
SVG Search Paths: %8
User DB Path: %9
Auth DB Path: %10
Stato applicazione:
QGIS_PREFIX_PATH var amb: %1
Prefisso: %2
Percorso del plugin: %3
Percorso pacchetto dati: %4
Nome tema attivo: %5
Percorso tema attivo: %6
Percorso tema di default: %7
Percorso di ricerca SVG: %8
Percorso DB utente: %9
Percorso DB Auth: %10
match indentation of application state
[ERROR] Can not make qgis.db private copy
[ERRORE] Copia privata di qgis.db non riuscita
Could not open qgis.db
Impossibile aprire qgis.db
Migration of private qgis.db failed.
%1
Migrazione del qgis.db personale fallita.
%1
Update of view in private qgis.db failed.
%1
Impossibile aggiornare la vista in qgis.db dell'utente.
%1
QgsArrowSymbolLayerWidgetBase
Form
Modulo
<html><head/><body><p>Symbols clip the geometry to the current canvas extent by default. This could result in undesired renderings for this kind of symbol layer. Make sure to check the corresponding "Clip features to canvas extent" advanced option of the symbol.</p></body></html>
...
...
Curved arrows
Single
Single, reversed
Double
Offset
Offset
Arrow type
Head thickness
Head length
<html><head/><body><p>Plain: the arrow will be displayed entirely</p><p>Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed</p><p>Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed</p></body></html>
Plain
Left/Exterior half
Right/Interior half
Arrow width at start
<html><head/><body><p>If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).</p><p>If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)</p></body></html>
Repeat arrow on each segment
Head type
Arrow width
QgsAtlasComposition
Composer
Compositore
Atlas name eval error: %1
Errore nella valutazione del nome per l'atlante: %1
No matching atlas features
Nessuna corrispondenza geometrie atlante
Atlas feature %1 of %2
Geometria atlante %1 di %2
Atlas filename evaluation error: %1
Errore nella valutazione del nome del file per l'atlante: %1
QgsAtlasCompositionWidget
Could not evaluate filename pattern
Non posso elaborare il pattern del nome del file
Could not set filename pattern as '%1'.
Parser error:
%2
Impossibile impostare il pattern del nome del file come '%1'.
Errore di analisi:
%2
Expression based filename
Nome di file basato su espressione
Atlas preview
Anteprima atlante
No matching atlas features found!
Nessuna corrispondenza con geometrie atlante trovata!
Expression based filter
Filtro basato su espressione
QgsAtlasCompositionWidgetBase
Atlas Generation
Generazione atlante
Generate an atlas
Genera un atlante
Configuration
Configurazione
Coverage layer
Vettore di copertura
Hidden coverage layer
Vettore di copertura nascosto
Sort by
Ordina per
Sort direction
Direzione di ordinamento
...
...
Filter with
Filtra con
Page name
Nome pagina
Output
Risultato
Single file export when possible
Esporta file singolo se possibile
Output filename expression
Espressione del nome di file in uscita
QgsAttributeActionDialog
Generic
Generico
Python
Python
Mac
Mac
Windows
Windows
Unix
Unix
Open URL
Add new action
Echo attribute's value
Mostra il valore dell'attributo
Run an application
Avvia un'applicazione
Get feature id
Ottieni id elemento
Selected field's value (Identify features tool)
Mostra il valore del campo selezionato (strumento Identifica elemento)
Clicked coordinates (Run feature actions tool)
Coordinate del punto di click (strumento Avvia azioni dell'elemento)
Open file
Apri file
Search on web based on attribute's value
Cerca sul web in base al valore dell'attributo
Edit action
QgsAttributeActionDialogBase
Attribute Actions
Attributi azione
Action list
Lista azioni
Create default actions
This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.
Questa lista contiene tutte le azioni che sono state definite per il vettore corrente. Per aggiungere azioni inserire i dettagli nei controlli sotto e poi premere il pulsante Aggiungi alla lista azioni. Le azioni possono essere modificate qui con un doppio click sulla riga.
Type
Tipo
Description
Descrizione
Short Title
Show In Attribute Table
Add a new action
Show in Attribute Table
Layout
Modello
Separate Buttons
Combo Box
Action
Azione
Capture
Cattura
Remove the selected action
Rimuovi l'azione selezionata
Move the selected action up
Sposta l'azione selezionata in su
Move the selected action down
Sposta l'azione selezionata in giù
QgsAttributeActionPropertiesDialog
Select an action
File dialog window title
Scegli un'azione
Images( %1 ); All( *.* )
Choose Icon...
Scegli icona...
QgsAttributeActionPropertiesDialogBase
Form
Modulo
...
...
Action text
Inserts the selected field into the action
Inserisce il campo selezionato nell'azione
Insert
Inserisci
Browse for action
Cerca i comandi per l'azione
Click to browse for an action
Clicca per selezionare un'azione
Clicking the button will let you select an application to use as the action
Clicca il pulsante per scegliere una applicazione da usare come azione
<html><head/><body><p>The action text defines what happens if the action is triggered.<br/>The content depends on the type.<br/>For the type <span style=" font-style:italic;">Python</span> the content should be python code<br/>For other types it should be a file or application with optional parameters</p></body></html>
Type
Tipo
Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).
Inserisci un nome con cui identificare l'azione. Il nome deve essere univoco (QGIS lo rende tale se necessario).
Description
Descrizione
Icon
Icona
Short Name
Generic
Generico
Python
Python
Mac
Mac
Windows
Windows
Unix
Unix
Open
Apri
Captures any output from the action
Cattura ogni risultato dell'azione
Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box
I risultati catturati da una azione (sia standard che errori) saranno visualizzati in una finestra di dialogo
Capture output
Cattura dell'uscita
Enter the action name here
Nome da assegnare all'azione
Mandatory description
Leave empty to use only icon
Show in attribute table
QgsAttributeDialog
%1 - Feature Attributes
%1 - Attributi elemento
QgsAttributeForm
Attributes changed
Attributi modificati
Multiedit attributes
Apply changes to edited features?
%1 matching %2 selected
feature
geometria
features
No matching features found
Edits will be applied to all selected features
Updated multiple feature attributes
Attribute changes for multiple features applied
Changes could not be applied
Unsaved multiedit changes: <a href="#apply">apply changes</a> or <a href="#reset">reset changes</a>.
Invalid fields
Description:
Raw expression:
Constraint:
&Reset form
&Select features
Select features
Seleziona geometrie
Add to current selection
Aggiungi alla selezione attuale
Filter current selection
Remove from current selection
Rimuovi dalla selezione attuale
Filter features
Filter within ("AND")
Extend filter ("OR")
Close
Chiudi
The python init function (<code>%1</code>) does not accept three arguments as expected!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties.
La funzione init di python (<code>%1</code>) non accetta 3 argomenti come ci si aspetta! <br>Controlla il nome della funzione nella scheda <b>Campi</b> delle proprietà del layer.
The python init function (<code>%1</code>) could not be found!<br>Please check the function name in the <b>Fields</b> tab of the layer properties.
La funzione init di python (<code>%1</code>) non non è stata trovata! <br>Controlla il nome della funzione nella scheda <b>Campi</b> delle proprietà del layer.
QgsAttributeLoadValues
Load values from layer
Carica dati dal vettore
Layer
Vettore
Description
Descrizione
Value
Valore
Select data from attributes in selected layer.
Scegli i dati dagli attributi del layer selezionato.
View All
Mostra tutto
Insert NULL value on top
Inserisci un valore NULL all'inizio
QgsAttributeSelectionDialog
Ascending
Crescente
Descending
Decrescente
QgsAttributeSelectionDialogBase
Select attributes
Seleziona attributi
Columns
Colonne
Reset
Ripristina
Sorting
Ordina
QgsAttributeTableDelegate
Attribute changed
Attributo modificato
QgsAttributeTableDialog
Attribute Table
Tabella attributi
Invert selection (Ctrl+R)
Inverti selezione (Ctrl+R)
Ctrl+S
Ctrl+S
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Copia le righe selezionate negli appunti (Ctrl+C)
Ctrl+C
Ctrl+C
Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)
Zoom mappa alle righe selezionate (Ctrl-J)
Ctrl+J
Ctrl+J
Pan map to the selected rows (Ctrl+P)
Sposta mappa alle righe selezionate (Ctrl-P)
Ctrl+P
Ctrl+P
Toggle editing mode (Ctrl+E)
Attiva modifiche (Ctrl+E)
Ctrl+E
Ctrl+E
Reload the table
Ricarica la tabella
Select features using an expression
Seleziona elementi usando un'espressione
Deselect all (Ctrl+Shift+A)
Deseleziona tutto (Ctrl+Shift+A)
Ctrl+Shift+A
Ctrl+Shift+A
Select all (Ctrl+A)
Seleziona tutto (Ctrl+A)
Toggle multi edit mode
Ctrl+A
Ctrl+A
Select/filter features using form (Ctrl+F)
Paste features from clipboard (Ctrl+V)
Incolla geometrie dagli appunti (Ctrl+V)
Ctrl+V
Ctrl+V
New field
Ctrl+W
Ctrl+W
Filter
Filtro
Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.
Filtra le geomtrie visibili secondo la selezione attuale del filtro e la stringa del filtro.
Apply
Applica
Table View
Vista tabella
=
=
Update All
Aggiorna tutto
Advanced Filter (Expression)
Filtro avanzato (espressione)
Use the Expression Builder to define the filter
Usa il costruttore di espressioni per definire il filtro
Select/filter features using form
Ctrl+F
Ctrl+F
Show All Features
Mostra tutti gli elementi
Show Selected Features
Mostra gli elementi selezionati
Field Filter
Filtro campo
Show Edited and New Features
Mostra gli elementi modificati ed i nuovi
Show Features Visible On Map
Mostra gli elementi visibili nella mappa
Delete field (Ctrl+L)
Elimina campo (Ctrl+L)
New field (Ctrl+W)
Nuovo campo (Ctrl+W)
The filter defines which features are currently shown in the list or on the table
Il filtro definisce le geometrie da rappresentare nella vista o nella tabella
Switch to form view
Passa alla vista del modulo
Form View
Vista modulo
Switch to table view
Passa alla vista della tabella
Filter all the features which have been edited but not yet saved
Filtra tutti gli elementi modificati ma non ancora salvati
Toggle editing mode
Attiva/disattiva modalità modifica
Save edits
Save edits (Ctrl+S)
Delete selected features
Del
Canc
Select all
Seleziona tutto
Invert selection
Inverti selezione
Deselect all
Deseleziona tutto
Move selection to top
Pan map to the selected rows
Zoom map to the selected rows
Paste features from clipboard
Delete field
Elimina campo
Ctrl+L
Ctrl+L
Conditional formatting
Add feature
Aggiungi geometria
Open field calculator
Open field calculator (Ctrl+I)
Apri il calcolatore di campi (Ctrl+I)
Ctrl+I
Ctrl+I
Attribute table - %1 (%n Feature(s))
feature count
Attribute table - %1 (%n Feature(s))
Attribute table - %1 (%n Feature(s))
An error occurred while evaluating the calculation string:
%1
Errore durante la valutazione della stringa da calcolare:
%1
Failed to add field
Impossibile aggiungere il campo
Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique?
Impossibile aggiungere il campo '%1' di tipo '%2'. Il nome del campo è univoco?
Parsing error
Errore di analisi
Evaluation error
Errore di valutazione
Update Filtered
Aggiornamento filtrato
%1 (%n Feature(s))
feature count
Multiedit is not supported when using custom UI forms
Search is not supported when using custom UI forms
%1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4%5
Error
Errore
Expression based filter
Filtro basato su espressione
Attribute added
Attributo aggiunto
Deleted attribute
Attributo cancellato
The attribute(s) could not be deleted
Impossibile cancellare l'attributo/i
Attribute error
Errore nell'attributo
Error filtering
Errore nel filtro
Geometryless feature added
Elemento senza geometria aggiunto
Update Selected
Aggiorna selezione
Show All Features In Initial Canvas Extent
Mostra tutti gli elementi sull'estensione di mappa corrente
, spatially limited
, spazialmente limitato
Ctrl+R
Ctrl+R
QgsAttributeTableFilterModel
Actions
Azioni
QgsAttributeTableModel
extra column
Feature ID: %1
QgsAttributeTableView
Select All
Seleziona tutto
QgsAttributeTypeDialog
Edit Widget Properties
Modifica proprietà widget
Editable
Modificabile
Label on top
Etichetta in cima
Not null
Non nullo
Constraint
Constraint description
Edit Widget Properties - %1 (%2)
Modifica proprietà widget - %1 (%2)
QgsAuthAuthoritiesEditor
Certificate Authorities Editor
Certificate Authorities and Issuers <i>(Root/File certificates are read-only)</i>
Certificates file
File of concatenated CAs and/or Issuers
...
...
Import certificate(s) to authentication database
Remove certificate from authentication database
Show information for certificate
Group by organization
Refresh certificate tree view
Common Name
Serial #
Expiry Date
Trust Policy
ERROR storing CA(s) in authentication database
Certificate id missing
Remove Certificate Authority
Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database?
Operation can NOT be undone!
Certificate could not found in database for id %1:
ERROR removing CA from authentication database for id %1:
ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1:
Default Trust Policy
Changing the default certificate authority trust policy to 'Untrusted' can cause unexpected SSL network connection results.
Default policy
ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database
QgsAuthBasicEdit
Optional
Required
Richiesto
Realm
Dominio
Show
Mostra
Username
Nome utente
Password
Password
QgsAuthBasicMethod
Basic authentication
QgsAuthCertInfo
Certificate Info
Certificate Hierarchy
TextLabel
Etichetta testo
Certificate Information
Trust policy
Save certificate trust policy change to database
Save
Salva
<b>Setup ERROR:</b>
Could not populate QCA certificate collection
Could not set QCA certificate
Invalid population of QCA certificate chain.<br><br>Validity message: %1
Missing CA
Field
Campo
Value
Valore
General
Generale
Details
Dettagli
Subject Info
Issuer Info
Public Key Info
Extensions
PEM Text
Type
Tipo
Missing CA (incomplete local CA chain)
self-signed
Root
Usage type
Subject
Issuer
Not valid after
Public key
Signature algorithm
Country (C)
State/Province (ST)
Locality (L)
Organization (O)
Organizational unit (OU)
Common name (CN)
Email address (E)
Distinguished name
Email Legacy
Incorporation Country
Incorporation State/Province
Incorporation Locality
URI
URI
DNS
IP Address
XMPP
Email:
DNS:
Alternate names
Version
Versione
Serial #
Not valid before
MD5 fingerprint
SHA1 fingerprint
CRL locations
Issuer locations
OCSP locations
Algorithm
Key size
Exponent
Esponente
Verify
Encrypt
Decrypt
Key agreement
Export
Esporta
Key usage
Certificate Authority: %1
Yes
Si
No
No
Chain Path Limit: %1
Basic constraints
Extended key usage
Subject key ID
Authority key ID
QgsAuthCertInfoDialog
Certificate Information
QgsAuthCertManager
Authentication Certificate Editors
Identities
Servers
Authorities
Note: Editing writes directly to authentication database
Certificate Manager
QgsAuthConfigEdit
Authentication
Clear
Cancella
Optional URL resource
Note: Saving writes directly to authentication database
Required
Richiesto
Id
Id
Resource
Name
Nome
Authentication config id not loaded: %1
QgsAuthConfigEditor
Edit Authentication Configurations
Authentication Configurations
ID
ID
Name
Nome
URI
URI
Type
Tipo
Version
Versione
Config
Remove Configuration
Are you sure you want to remove '%1'?
Operation can NOT be undone!
QgsAuthConfigIdEdit
Form
Modulo
Generated
Generato
<html><head/><body><p>Unlock to edit the ID</p><p><span style=" font-style:italic;">7-character alphanumeric only</span></p><p><span style=" font-weight:600; color:#a80b0a;">Editing may break things!</span></p></body></html>
...
...
QgsAuthConfigSelect
Authentication Configuration
Add
Aggiungi
Method
Metodo
Id
Id
Edit
Modifica
Remove
Rimuovi
Authentication config id not loaded: %1
Missing authentication method description
Configuration '%1' not in database
No authentication
Remove Authentication
Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now?
Operation can NOT be undone!
QgsAuthConfigUriEdit
Dialog
Finestra
Edit authentication configuration ID
Note: Button actions above affect authentication database
Authentication Config ID String Editor
No authcfg in Data Source URI
Adding authcfg to URI not supported
QgsAuthEditors
Authentication Editors
Configurations
Management
Installed Plugins
Manage Certificates
Utilities
Note: Editing writes directly to authentication database
QgsAuthIdentCertEdit
Identity
Select identity...
Organization not defined
QgsAuthIdentCertMethod
PKI stored identity certificate
QgsAuthIdentitiesEditor
Identity Certificates Editor
User Identity Bundles
Import identity bundle to authentication database
Remove identity bundle from authentication database
Show information for bundle
Group by organization
...
...
Refresh identity bundle tree view
Common Name
Serial #
Expiry Date
Certificate Bundles
ERROR storing identity bundle in authentication database
Certificate id missing
Remove Certificate Identity
Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database?
Operation can NOT be undone!
ERROR removing cert identity from authentication database for id %1:
QgsAuthImportCertDialog
Import Certificate(s)
Import certificate(s)
PEM/DER-formatted
...
...
Import(s) can contain multiple certificates
PEM text
File
File
Trust policy
Validation results
Allow invalid certificates
Import Certificate Authorities
Import
Importa
Certificates found: %1
Certificates valid: %2
Authorities/Issuers: %1%2
Open Certificate File
PEM (*.pem);;DER (*.der)
QgsAuthImportIdentityDialog
Import Identity
Key
Cert
Required
Richiesto
...
...
Optional passphrase
Show
Mostra
Bundle
Validation results
PKI PEM/DER Certificate Paths
PKI PKCS#12 Certificate Bundle
Valid: %1
Invalid: %1
Open Client Certificate File
PEM (*.pem);;DER (*.der)
Open Private Key File
Open PKCS#12 Certificate Bundle
PKCS#12 (*.p12 *.pfx)
Missing components
Failed to read client certificate from file
Failed to load client certificate from file
Extra certificates found with identity
%1 thru %2
Failed to load client private key from file
Private key password may not match
QCA library has no PKCS#12 support
Failed to read bundle file
Incorrect bundle password
Failed to decode (try entering password)
Bundle empty or can not be loaded
Bundle client cert can not be loaded
Qt cert could not be created from QCA cert
Qt private key could not be created from QCA key
File not found
File non trovato
QgsAuthManager
Opening of authentication db FAILED
QCA's OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing
No authentication method plugins found
No authentication method plugins could be loaded
Auth db directory path could not be created
Auth db is not readable or writable by user
Auth db could not be created and opened
Authentication system is DISABLED:
%1
Master password set: FAILED to verify, reset to previous
Master password: FAILED to access database
Master password: FAILED to find just one master password record in database
Master password: FAILED to verify against hash in database
Master password: failed 5 times authentication system DISABLED
Master password: hash FAILED to be stored in database
Master password reset FAILED: could not clear current password from database
Master password reset FAILED: could not store new password in database
Master password reset FAILED: could not verify new password in database
Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database
Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs
Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database
Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database
Master password reset: could not remove old database backup
Config ID is empty
Store config: FAILED because config is invalid
Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique
Store config: FAILED because config string is empty
Update config: FAILED because config is invalid
Update config: FAILED because config is empty
Update config: FAILED to prepare query
Authentication database contains duplicate configuration IDs
No authentication database found
Could not back up authentication database
Authentication database could not be deleted
Authentication database could not be initialized
FAILED to create auth database config tables
FAILED to create auth database cert tables
Authentication database contains duplicate settings
Authentication database contains duplicate certificate identity
Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key
Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate
Authentication database contains duplicate certificate bundles
Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2
Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1
Authentication database contains duplicate certificate authorities
Authentication database contains duplicate cert trust policies
Authentication database contains duplicate setting keys
Authentication database contains duplicate identity IDs
Unable to establish authentication database connection
Auth db query exec() FAILED
Auth db query FAILED
Auth db FAILED to start transaction
Auth db FAILED to rollback changes
QgsAuthMethodPlugins
Dialog
Finestra
Installed authentication method plugins
Method
Metodo
Description
Descrizione
Works with
QgsAuthPkcs12Edit
Optional passphrase
Show
Mostra
Required
Richiesto
...
...
Bundle
Key
Missing components
QCA library has no PKCS#12 support
Failed to read bundle file
Incorrect bundle password
Failed to decode (try entering password)
Bundle empty or can not be loaded
Bundle client cert can not be loaded
%1 thru %2
Valid: %1
Invalid: %1
Open PKCS#12 Certificate Bundle
PKCS#12 (*.p12 *.pfx)
QgsAuthPkcs12Method
PKI PKCS#12 authentication
QgsAuthPkiPathsEdit
Required
Richiesto
...
...
Optional passphrase
Show
Mostra
Key
Cert
Missing components
Certificate file has no extension
Failed to read certificate file
Failed to load certificate from file
%1 thru %2
Valid: %1
Invalid: %1
Open Client Certificate File
PEM (*.pem);;DER (*.der)
Open Private Key File
QgsAuthPkiPathsMethod
PKI paths authentication
QgsAuthServersEditor
Server Exceptions/SSL Configs Editor
Server Certificate Exceptions and SSL Configurations
Group by organization
...
...
Common Name
Host
Server
Expiry Date
SSL Server Configurations
SSL custom config id missing
SSL custom config host:port missing
Remove SSL Custom Config
Are you sure you want to remove the selected SSL custom config from the database?
Operation can NOT be undone!
ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1:
QgsAuthSslConfigDialog
Custom Certificate Configuration
QgsAuthSslConfigWidget
Form
Modulo
Certificate
Name
Nome
host:port (required)
?
?
Server
Server
Custom SSL configuration
Field
Campo
Protocol
Protocollo
Peer verification
Verify peer certs
Do not verify peer certs
Peer verification depth (0 = complete cert chain)
Ignore errors
QgsAuthSslErrorsDialog
Custom Certificate Configuration
SSL Errors occurred accessing URL:
SSL errors
Show information for certificate chain
Connection certificates
Connection trusted CAs
Save SSL server exception
WARNING: Only save SSL configurations when necessary.
QgsAuthSslImportDialog
Connected to %1:%2
Socket CONNECTED
Socket DISCONNECTED
Socket ENCRYPTED
Protocol
Protocollo
Session cipher
Socket ERROR
Socket unavailable or not encrypted
Open Server Certificate File
PEM (*.pem);;DER (*.der)
Could not load any certs from file
Could not load server cert from file
Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate.
QgsAuthSslTestDialog
Custom Certificate Configuration
<html><head/><body><p>Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.</p></body></html>
Import certificate
From server
https://
www.example.com
:
Connect
Connetti
Timeout
sec
From file
PEM/DER formatted file
...
...
QgsAuthTrustedCAsDialog
Trusted Certificate Authorities
Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections)
...
...
Group by organization
Common Name
Serial #
Expiry Date
Authorities/Issuers
QgsBlendModeComboBox
Normal
Normale
Lighten
Schiarisci
Screen
Scolorisci
Dodge
Scherma
Addition
Addiziona
Darken
Scurisci
Multiply
Moltiplica
Burn
Brucia
Overlay
Sovrapponi
Soft light
Luce diffusa
Hard light
Luce intensa
Difference
Differenza
Subtract
Sottrai
QgsBlurWidget
Stack blur (fast)
Sfumatura "a colonna" (rapida)
Gaussian blur (quality)
Sfumatura gaussiana (qualità)
QgsBookmarks
Import/Export Bookmarks
Importa/ Esporta segnalibri
Error
Errore
Unable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3
Impossibile aprire il database dei segnalibri.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3
ID
ID
Name
Nome
Project
Progetto
xMin
xMin
yMin
yMin
xMax
xMax
yMax
yMax
SRID
SRID
New bookmark
Nuovo segnalibro
Unable to create the bookmark.
Driver:%1
Database:%2
Impossibile creare il segnalibro.
Driver:%1
Database:%2
Really Delete?
Vuoi davvero eliminare?
Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?
number of rows
Vuoi davvero cancellare il segnalibro?
Vuoi davvero eliminare %n segnalibri?
Empty extent
Estensione vuota
Reprojected extent is empty.
L'estensione riproiettata è vuota.
&Export
&Esporta
&Import
&Importa
Import Bookmarks
Importa segnalibri
XML files (*.xml *XML)
File XML (*.xml *.XML)
Unable to create the bookmark.
Driver: %1
Database: %2
Impossibile creare il segnalibro.
Driver :%1
Database: %2
Export bookmarks
Esporta segnalibri
XML files( *.xml *.XML )
file XML (*.xml *.XML)
QgsBookmarksBase
Spatial Bookmarks Panel
Pannello segnalibri geospaziali
Add
Aggiungi
Add bookmark
Aggiungi segnalibro
Delete
Elimina
Delete bookmark
Elimina segnalibro
Zoom to
Zoom a
Zoom to bookmark
Zoom a un segnalibro
QgsBrowser
WMS
WMS
Cannot get WMS select dialog from provider.
Impossibile ottenere pannello selezione WMS dalla sorgente dati.
CRS
SR
Cannot set layer CRS
Impossibile impostare il SR del layer
QgsBrowserBase
QGIS Browser
Browser QGIS
Param
Parametro
Metadata
Metadati
Preview
Anteprima
Stop rendering
Interrompi la visualizzazione
Attributes
Attributi
toolBar
Barra degli strumenti
New Shapefile
Nuovo shapefile
Ctrl+Shift+N
Ctrl+Shift+N
Refresh
Aggiorna
F5
F5
Set layer CRS
Imposta il SR del layer
Manage WMS
Gestione WMS
Manage WMS Connections
Gestisci le connessioni WMS
Ctrl+Shift+W
Ctrl+Shift+W
QgsBrowserDirectoryPropertiesBase
Path
Percorso
QgsBrowserDockWidget
Case Sensitive
Maiusc/minusc
Filter Pattern Syntax
Filtra sintassi del pattern
Normal
Normale
Wildcard(s)
Wildcard
Regular Expression
Espressione regolare
Add as a Favourite
Remove Favourite
Properties...
Proprietà...
Hide from Browser
Fast Scan this Directory
Add a Directory...
Add Layer
Aggiungi layer
Type here to filter visible items...
Add Selected Layers
Aggiungi layer selezionati
Add directory to favourites
Aggiungi la cartella ai preferiti
QgsBrowserDockWidgetBase
Browser
Browser
Refresh
Aggiorna
Add Layers
Aggiungi layer
Add Selected Layers
Aggiungi layer selezionati
Filter Browser
Browser filtri
Show Properties
Mostra Proprietà
Enable/disable properties widget
Abilita/disabilita le proprietà del widget
Collapse All
Racchiudi tutto
Options
Opzioni
QgsBrowserLayerProperties
Error
Errore
QgsBrowserLayerPropertiesBase
Name
Nome
name
nome
URI
URI
Provider
Sorgente
provider key
Chiave della sorgente dati
Metadata
Metadati
notice
avviso
QgsBrowserModel
Project home
Home del progetto
Home
Home
Favourites
Preferiti
QgsBrowserPropertiesDialog
Layer Properties
Proprietà del vettore
Directory Properties
Proprietà cartella
QgsBrowserPropertiesDialogBase
Dialog
Finestra
QgsBrushStyleComboBox
Solid
Pieno
No Brush
Vuoto
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Cross
Croce
BDiagonal
Diagonale B
FDiagonal
Diagonale F
Diagonal X
Diagonale X
Dense 1
Compatto 1
Dense 2
Compatto 2
Dense 3
Compatto 3
Dense 4
Compatto 4
Dense 5
Compatto 5
Dense 6
Compatto 6
Dense 7
Compatto 7
QgsBusyIndicatorDialog
QGIS
QGIS
QgsCalendarConfigDlgBase
Form
Modulo
A calendar widget to enter a date.
Un widget calendario per inserire una data.
Date format
Formato data
<html><head/><body><p>Example formats:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Reference documentation</span></a></p></body></html>
<html><head/><body><p>Formati d'esempio:</p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Formato</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Risultato</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">Documentazione di riferimento</span></a></p></body></html>
QgsCategorizedSymbolRendererV2Model
Symbol
Simbolo
Value
Valore
Legend
Legenda
QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget
Column
Colonna
Symbol
Simbolo
Change...
Cambia ...
Color ramp
Scala di colori
Edit
Modifica
Invert
Inverti
Classify
Classifica
Add
Aggiungi
Delete
Elimina
Delete all
Elimina tutto
Advanced
Avanzato
Random colors
Colori casuali
Symbol levels...
Livelli simbolo...
High number of classes!
Numero di classi alto!
Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?
La classificazione restituirebbe %1 voci inaspettate. Continuare?
Error
Errore
Match to saved symbols
Fai corrispondere ai simboli salvati
Match to symbols from file...
Fai corrispondere ai simboli da file...
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
Non ci sono rampe colori disponibili. Puoi aggiungerle nel gestore di stili.
The selected color ramp is not available.
La scala di colori selezionata non è disponibile.
Confirm Delete
Conferma eliminazione
The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?
Il campo di classificazione è cambiato da '%1' a '%2'.Devono essere cancellate le classi esistenti prima della classificazione?
Matched symbols
Simboli corrispondenti
Matched %1 categories to symbols.
%1 categorie associate ai simboli
No categories could be matched to symbols in library.
Nessuna categoria può essere associata ai simboli nella libreria
Match to symbols from file
Fai corrispondere ai simboli da file
XML files (*.xml *XML)
File XML (*.xml *.XML)
Matching error
Errore nella corrispondenza
An error occurred reading file:
%1
Matched %1 categories to symbols from file.
%1 categorie associate ai simboli da file
No categories could be matched to symbols in file.
Nessuna categoria può essere associata ai simboli nel file.
QgsCharacterSelectorBase
Character Selector
Selettore carattere
Font:
Carattere:
Current font family and style
Famiglia di caratteri e stile in uso
QgsCheckBoxConfigDlgBase
Form
Modulo
Representation for checked state
Rappresentazione dello stato selezionato
Representation for unchecked state
Rappresentazione dello stato deselezionato
QgsCodeEditorCSS
CSS Editor
Editor CSS
QgsCodeEditorHTML
HTML Editor
Editor HTML
QgsCodeEditorPython
Python Editor
Editor Python
QgsCodeEditorSQL
SQL Editor
Editor SQL
QgsCollapsibleGroupBoxBasic
Shift-click to expand, then collapse others
Maiusc-click per espandere e collassare il restante
Ctrl (or Alt)-click to toggle all
Ctrl (o Alt)-click per attivare/disattivare tutto
QgsCollapsibleGroupBoxPlugin
A collapsible group box
Una casella di gruppo richiudibile
A collapsible group box with save state capability
Una casella di gruppo richiudibile con memorizzazione dell'ultima scelta utente
QgsColorButton
Select Color
Seleziona colore
Copy color
Copia colore
Paste color
Incolla colore
Pick color
Prendi un colore
QgsColorButtonPlugin
Select color
Seleziona il colore
QgsColorButtonV2
Select Color
Seleziona il colore
No color
Nessun colore
Clear color
Default color
Colore predefenito
Copy color
Copia colore
Paste color
Incolla colore
Pick color
Prendi un colore
Choose color...
Scegli colore...
QgsColorButtonV2Plugin
Select color
Seleziona il colore
QgsColorDialog
Select Color
Seleziona colore
QgsColorDialogBase
Color picker
Selettore del colore
Import Colors...
Importa colori...
Import colors from file
Importa colori dal file
Export Colors...
Esporta colori...
Export colors to file
Esporta colori su un file
Paste Colors
Incolla colori
Paste colors from clipboard
Incolla colori dagli appunti
Import Palette...
Importa tavolozza...
Import palette from file
Importa tavolozza dal file
Remove Palette
Rimuovi tavolozza
Remove current palette
Rimuovi la tavolozza corrente
New Palette...
Nuova tavolozza...
Create a new palette
Crea una nuova tavolozza
Copy Colors
Copia i colori
Copy selected colors
Copia i colori selezionati
QgsColorDialogV2
Reset
Ripristina
Select Color
Seleziona un colore
QgsColorEffectWidget
Off
Spento
By lightness
Per chiarezza
By luminosity
Per luminosità
By average
Per media
QgsColorRampComboBox
Random colors
Colori casuali
New color ramp...
Nuova scala di colori...
QgsColorSchemeModel
Color
Colore
Label
Etichetta
QgsColorSliderWidget
%
%
QgsColorSwatchDelegate
Select color
Seleziona il colore
QgsColorSwatchGrid
rgb(%1, %2, %3)
rgb(%1, %2, %3)
QgsColorTextWidget
rgb( %1, %2, %3 )
rgb( %1, %2, %3 )
rgba( %1, %2, %3, %4 )
rgba( %1, %2, %3, %4 )
#RRGGBB
#RRGGBB
#RRGGBBAA
#RRGGBBAA
rgb( r, g, b )
rgb( r, g, b )
rgba( r, g, b, a )
rgba( r, g, b, a )
QgsCompassPlugin
Show compass
Mostra la bussola
&About
&Informazioni
QgsCompassPluginGui
Pixmap not found
Immagine non trovata
QgsCompassPluginGuiBase
Internal Compass
Bussola interna
Azimut
Azimut
QgsComposer
Close
Chiudi
QGIS
QGIS
&Composer
&Compositore
Print &Composers
&Compositore di stampe
&Edit
&Modifica
&Normal
&Normale
Simulate Photocopy (&Grayscale)
Simula la fotocopia (&scala di grigi)
Simulate Fax (&Mono)
Simula il fax (&monocolore)
Simulate Color Blindness (&Protanope)
Simula il daltonismo (&protanopia)
Simulate Color Blindness (&Deuteranope)
Simula il daltonismo (&deuteranopia)
&View
&Visualizza
P&anels
&Pannelli
&Toolbars
&Barre degli strumenti
&Layout
&Layout
&Atlas
&Atlante
&Settings
Impo&stazioni
Save composition as
Salva composizione come
Export atlas to directory
Esporta atlante nella cartella
Composer
Compositore
Cu&t
&Taglia
Add Shape
Aggiungi forma
Add Nodes item
Cut
Taglia
&Copy
&Copia
Copy
Copia
&Paste
&Incolla
Paste
Incolla
Normal
Normale
Simulate photocopy (grayscale)
Simula fotocopia (toni di grigio)
Simulate fax (mono)
Simula fax (monocolore)
Simulate color blindness (Protanope)
Simula daltonismo (protanopia)
Simulate color blindness (Deuteranope)
Simula daltonismo (deuteranopia)
Window
Finestra
Help
Guida
%1%
%1%
Composition
Composizione
Item properties
Proprietà oggetto
Command history
Storico dei comandi
Atlas generation
Generazione atlante
Items
Oggetti
Set as atlas feature for %1
Imposta come geometria atlante %1
x: %1 mm
x: %1 mm
y: %1 mm
y: %1 mm
page: %3
pagina: %3
Enable atlas preview
Abilita anteprima atlante
Atlas in not currently enabled for this composition!
L'Atlante non è attivato per questa composizione!
No matching atlas features found!
Nessuna corrispondenza con geometrie atlante trovata!
PDF Format
Formato PDF
Empty filename pattern
Pattern nome di file vuoto
The filename pattern is empty. A default one will be used.
Il pattern nome di file è vuoto. Ne verrà usato uno predefinito.
Unable to write into the directory
Impossibile scrivere nella cartella
The given output directory is not writable. Cancelling.
La cartella di uscita indicata non è scrivibile. Annullo l'operazione.
Atlas processing error
Errore durante l'elaborazione dell'atlante
Feature filter parser error: %1
Errore nell'elaborazione del filtro delle geometrie: %1
Error creating %1.
Errore nella creazione %1.
Rendering maps...
Sto disegnando le mappe...
Abort
Interrompi
Exporting atlas
Atlante in esportazione
Big image
Immagine grande
To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?
La creazione di una immagine %1 x %2 richiede circa %3 MB di memoria. Procedere?
Memory Allocation Error
Errore allocazione memoria
Trying to create image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) may result in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller papersize
Creare un'immagine #%1( %2x%3 @ %4dpi ) può causare un superamento della memoria disponibile.
Prova una risoluzione minore o una minor dimensione di stampa
Image export error
Errore nell'esportazione dell'immagine
Image format:
Formato immagine:
SVG warning
Avviso SVG
Don't show this message again
Non mostrare più questo messaggio
<p>The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the
<p>La funziona di esportazione SVG in QGIS ha diversi problemi causati da bug e limitazioni nel
Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p>
dovute al codice SVG delle Qt4. In particolare ci sono problemi con i layer che non sono tagliati all'interno dei confini del box della mappa.</p>
If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p>
Se serve un formato vettoriale in uscita da QGIS e l'uscita SVG ottenuto non è soddisfacente, si consiglia di utilizzare la stampa su PostScript.</p>
SVG Format
Formato SVG
SVG export error
Errore nell'esportazione SVG
on page
nella pagina
SVG error
Errore SVG
There was an error in SVG output for SVG layer
C'è stato un errore nell'uscita SVG per il layer SVG
copy
copia
Duplicating composer...
Duplicazione composizione in corso...
Duplicate Composer
Duplica composizione
Composer duplication failed.
Duplicazione composizione fallita.
Save template
Salva modello
Composer templates
Modelli di stampa
Save error
Errore di scrittura
Error, could not save file
Errore, impossibile salvare il file
Load template
Carica modello
Read error
Errore di lettura
Error, could not read file
Errore, impossibile leggere il file
Composer error
Errore di composizione
Error, could not create new composer
Errore, impossibile creare nuova composizione
Loading template into composer...
Caricamento modello nel compositore in corso...
Project contains WMS layers
Progetto contenente livelli WMS
Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed
Alcuni servers WMS (es. UMN mapserver) hanno dei limiti per i parametri WIDTH e HEIGHT. Stampare layer da questi server può superare il limite imposto. In tal caso, il layer WMS non verrà stampato
Project contains composition effects
Il progetto contiene effetti di composizione
Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.
In questo progetto sono abilitati effetti di composizione quali modalità fusione o trasparenza dei vettori, che non vengono gestiti in stampe vettoriali. Viene raccomandata la stampa come raster.
Print as raster
Stampa come raster
QgsComposerArrowWidget
Arrowhead width
Larghezza punta freccia
Arrow head outline width
Larghezza punta della testa della freccia
Arrow head fill color
Colore di riempimento della testa della freccia
Arrow head outline color
Colore della cornice della testa della freccia
Select arrow head fill color
Colore del riempimento della testa della freccia
Select arrow head outline color
Colore della cornice della testa della freccia
Transparent outline
Cornice trasparente
Transparent fill
Riempimento trasparente
Arrow marker changed
Simbolo freccia modificato
Arrow start marker
Simbolo dell'inizio della freccia
Arrow end marker
Simbolo della fine della freccia
Start marker svg file
Simbolo SVG per punto iniziale
End marker svg file
Simbolo SVG per punto finale
Arrow line style changed
Stile della linea della freccia modificato
QgsComposerArrowWidgetBase
Form
Modulo
Arrow
Freccia
Main properties
Proprietà principali
mm
mm
Arrow head width
Larghezza punta freccia
Line style...
Stile linea...
Arrow markers
Simboli freccia
Default
Predefinito
None
Nessuno
SVG
SVG
Arrow outline color
Colore punta freccia
Arrow fill color
Colore riempimento freccia
Arrow outline width
Larghezza punta freccia
Start marker
Simbolo iniziale
...
...
End marker
Simbolo finale
QgsComposerAttributeTableColumnModel
Top center
In alto al centro
Bottom center
In basso al centro
Middle center
In centro al centro
Top right
In alto a destra
Bottom right
In basso a destra
Middle right
Al centro a destra
Top left
In alto a sinistra
Bottom left
In basso a sinistra
Middle left
Al centro a sinistra
Attribute
Attributo
Heading
Intestazione
Alignment
Allineamento
QgsComposerAttributeTableColumnModelV2
Top center
In alto al centro
Bottom center
In basso al centro
Middle center
In centro al centro
Top right
In alto a destra
Bottom right
In basso a destra
Middle right
Al centro a destra
Top left
In alto a sinistra
Bottom left
In basso a sinistra
Middle left
Al centro a sinistra
Automatic
Automatico
%1 mm
%1 mm
Attribute
Attributo
Heading
Intestazione
Alignment
Allineamento
Width
Larghezza
QgsComposerAttributeTableV2
<attribute table>
<attribute table>
QgsComposerAttributeTableWidget
Use existing frames
Usa cornici esistenti
Extend to next page
Estendi fino a pagina successiva
Repeat until finished
Ripeti fino alla fine
Draw headers only
Disegna solo le intestazioni
Hide entire table
Nascondi l'intera tabella
Show set message
Mostra messaggio impostato
Truncate text
Tronca testo
Wrap text
Testo a capo
Layer features
Etichetta le geometrie
Select header font color
Selezionare il colore del font dell'intestazione
Select content font color
Selezionare il colore del font del contenuto
Select grid color
Selezionare il colore del reticolo
Select background color
Scegli il colore di sfondo
No background
Nessun sfondo
Table attribute settings
Impostazioni tabella degli attributi
Table map changed
Mappa tabella modificata
Table maximum columns
Numero massimo colonne tabella
Table margin changed
Margine tabella modificato
Select Font
Scegli il carattere
Table header font
Carattere intestazione tabella
Table header font color
Colore del carattere intestazione tabella
Table content font
Carattere contenuto tabella
Table content font color
Colore del carattere contenuto tabella
Table grid line
Linea della tabella reticolo
Table grid color
Colore reticolo tabella
Table grid toggled
Reticolo tabella attivato
Table background color
Colore di sfondo della tabella
Current atlas feature
Geometria atlante attuale
Relation children
Relazione figlio
Table visible only toggled
Visibilità tabella solo se attivata
Table remove duplicates changed
Rimozione duplicati tabella modificata
Empty frame mode toggled
Modalità cornice vuota attivata
Hide background if empty toggled
Nascondi sfondo se vuoto attivato
Table filter to atlas changed
Filtro tabella ad atlante modificati
Table feature filter toggled
Filtro tabella degli elementi attivato
Table feature filter modified
Filtro tabella degli attributi modificato
Expression based filter
Filtro basato su espressione
Table header alignment changed
Allineamento dell'intestazione della tabella modificato
Table header mode changed
Intestazione della tabella modificata
Table wrap string changed
Table layer changed
Tabella layer modificata
Change resize mode
Cambia modalità di ridimensionamento
Change table source
Modifica la sorgente della tabella
Change table source relation
Modifica la relazione della sorgente della tabella
Change empty table behaviour
Modifica il comportamento della tabella vuota
Change table wrap mode
Show empty rows changed
Mostra le righe vuote modificate
Empty table message changed
Modificato il messaggio di tabella vuota
QgsComposerAttributeTableWidgetBase
Attribute Table
Tabella degli attributi
Attribute table
Tabella degli attributi
Main properties
Proprietà principali
Layer
Vettore
Refresh table data
Ricarica la tabella dati
Attributes...
Attributi...
mm
mm
Feature filtering
Filtro delle geometrie
Maximum rows
Numero massimo righe
Composer map
Compositore mappa
Filter with
Filtra con
...
...
Background color
Colore di sfondo
Show empty rows
Mostra le righe vuote
Wrap text on
Testo a capo con
Oversized text
Testo fuori misura
Advanced customisation...
Personalizzazione avanzata...
Show grid
Visualizza reticolo
Color
Colore
Fonts and text styling
Caratteri e stile testo
Table heading
Intestazione tabella
Follow column alignment
Segui l'allineamento della colonna
Left
Sinistra
Center
Centro
Right
Destra
Alignment
Allineamento
Font
Carattere
Choose font...
Scegli carattere...
Don't export page if frame is empty
Non esportare la pagina se la cornice è vuota
Don't draw background if frame is empty
Non disegnare lo sfondo se la cornice è vuota
On first frame
Sulla prima cornice
Source
Sorgente
Relation
Relazione
Show only features visible within a map
Mostra solo le geometrie visibili nella mappa
Show only features intersecting atlas feature
Mostra solo le geometrie che intersecano quelle dell'atlante
Remove duplicate rows from table
Elimina righe duplicate dalla tabella
Appearance
Aspetto
Cell margins
Margini cella
Display header
Mostra intestazione
On all frames
Su tutte le cornici
No header
Nessuna intestazione
Empty tables
Tabelle vuote
Message to display
Messaggio da mostrare
Line width
Spessore linea
Table contents
Contenuti tabella
Frames
Cornici
Resize mode
Modalità ridimensionamento
Add Frame
Aggiungi cornice
QgsComposerBase
MainWindow
FinestraPrincipale
Composer
Compositore
Atlas
Atlante
&Print...
Stam&pa...
Ctrl+P
Ctrl+P
Zoom full
Zoom completo
Ctrl+0
Ctrl+0
Zoom in
Ingrandisci
Ctrl++
Ctrl++
Zoom out
Rimpicciolisci
Ctrl+-
Ctrl+-
Zoom to 100%
Zoom al 100%
Ctrl+1
Ctrl+1
Zoom
Zoom
Z
Z
Add new map
Aggiungi mappa
Add new label
Aggiungi etichetta
Add new legend
Aggiungi legenda
Select/Move item
Scegli/Sposta oggetto
V
V
Export as image
Esporta come immagine
Add new scalebar
Aggiungi nuova barra di scala
Refresh view
Aggiorna la vista
F5
F5
Show grid
Visualizza reticolo
Ctrl+'
Ctrl+'
Snap to grid
Aggancia al reticolo
Ctrl+Shift+'
Ctrl+Shift+'
Show guides
Mostra guide
Ctrl+;
Ctrl+;
Snap to guides
Aggancia alle guide
Ctrl+Shift+;
Ctrl+Shift+;
Smart guides
Guide intelligenti
Ctrl+Alt+;
Ctrl+Alt+;
Clear guides
Azzera guide
Add image
Aggiungi immagine
Move item content
Sposta contenuto elemento
C
C
Group items
Raggruppa oggetti
Ctrl+G
Ctrl+G
Ungroup items
Rimuovi raggruppamento
Ctrl+Shift+G
Ctrl+Shift+G
Raise selected items
Muovi gli oggetti selezionati
Ctrl+]
Ctrl+]
Lower selected items
Sposta dietro gli oggetti selezionati
Ctrl+[
Ctrl+[
Move selected items to top
Sposta in primo piano gli oggetti selezionati
Ctrl+Shift+]
Ctrl+Shift+]
Move selected items to bottom
Sposta in fondo gli oggetti selezionati
Ctrl+Shift+[
Ctrl+Shift+[
Zoom &Full
Zoom &completo
Navigation
Navigazione
Actions
Azioni
Toolbox
Strumenti
Zoom &In
&Ingrandisci
Zoom &Out
&Rimpicciolisci
Zoom to &100%
Zoom al &100%
Add &Map
Aggiungi &mappa
Add Lab&el
Aggiungi &Etichetta
Add Legen&d
Aggiungi &Legenda
Move &Item
Sposta &elemento
Export as &Image...
Esporta come &immagine...
&Export as PDF...
&Esporta come PDF...
Export as S&VG...
Esporta come S&VG...
Add &Scalebar
Aggiungi barra di &scala
&Refresh
&Aggiorna
Show &Grid
Visualizza &reticolo
S&nap to Grid
S&nap al reticolo
Show G&uides
Mostra g&uide
&Snap to Guides
&Aggancia alle guide
S&mart Guides
&Guide intelligenti
&Clear Guides
&Azzera guide
Add Im&age
Aggiungi &immagine
Move &Content
Sposta &contenuto
&Group
&Raggruppa
&Ungroup
&Rimuovi raggruppamento
&Raise
&Muovi in alto
&Lower
&Muovi in basso
Bring to &Front
Porta in &cima
Send to &Back
Sposta in &fondo
&Add Items from Template...
&Aggiungi oggetti da modello
Save as &Template...
Salva come &modello
Save as template
Salva come modello
Align Left
Allinea a sinistra
Align selected items left
Allinea gli oggetti selezionati
Align Center
Allinea al centro
Align center horizontal
Allinea al centro orizzontalmente
Align Right
Allinea a destra
Align selected items right
Allinea gli oggetti selezionati a destra
Align Top
Allinea in alto
Align selected items to top
Allinea gli oggetti selezionati in alto
Align Center Vertical
Allinea al centro e verticale
Align center vertical
Allinea su asse orizzontale
Align Bottom
Allinea in basso
Align selected items bottom
Allinea gli oggetti selezionati in basso
&Quit
Esci (&Quit)
Quit
Esci
Ctrl+Q
Ctrl+Q
Add HTML frame
Aggiungi cornice HTML
Paste in P&lace
Incolla sul p&osto
D&eselect All
D&eseleziona tutto
&Select All
&Seleziona tutto
Composer &Options...
&Opzioni compositore...
Show Ru&lers
Mostra &righelli
&First Feature
&Prima geometria
P&revious Feature
Geometria &precedente
&Next Feature
Geometria &successiva
&Last Feature
&Ultima geometria
Preview &Atlas
Anteprima &atlante
&Print Atlas...
&Stampa atlante...
Export Atlas as &Images...
Esporta atlante come &immagini...
Export Atlas as S&VG...
Esporta atlante come S&VG...
&Export Atlas as PDF...
&Esporta atlante come PDF
Atlas &Settings
&Impostazioni atlante
Show Pages
Mostra pagine
Show pages
Mostra pagine
Add Polygon
Add polygon
Nodes item
Add Polyline
Add polyline
Edit Nodes Item
Add arrow
Aggiungi freccia
Add Table
Aggiungi tabella
Add table
Aggiungi tabella
Add attribute table
Aggiungi tabella attributi
Page setup
Formato pagina
Ctrl+Shift+P
Ctrl+Shift+P
&Undo
Ann&ulla
&Redo
&Ripristina
Add &HTML
Aggiungi &HTML
Composer &Manager...
&Gestore di stampe...
&New Composer...
&Nuovo compositore
&Duplicate Composer...
&Duplica composizione
Loc&k Selected Items
&Blocca gli oggetti selezionati
Unl&ock All
&Sblocca tutto
Ctrl+Shift+L
Ctrl+Shift+L
Paste in place
Incolla sul posto
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+V
&Delete
&Elimina
Delete selected items
Elimina oggetti selezionati
Del
Canc
Deselect all
Deseleziona tutto
Ctrl+Shift+A
Ctrl+Shift+A
Select all items
Seleziona tutti gli oggetti
Ctrl+A
Ctrl+A
&Invert Selection
&Inverti selezione
Invert selection
Inverti selezione
Select Next Item &Below
Seleziona il prossimo oggetto &Sotto
Select next item below
Seleziona il prossimo oggetto sotto
Ctrl+Alt+[
Ctrl+Alt+[
Select Next Item &Above
Seleziona il prossimo oggetto &Sopra
Select next item above
Seleziona il prossimo oggetto sopra
Ctrl+Alt+]
Ctrl+Alt+]
Pan Composer
Sposta compositore
P
P
Show rulers
Mostra righelli
Ctrl+R
Ctrl+R
Ctrl+<
Ctrl+<
Ctrl+,
Ctrl+,
Ctrl+.
Ctrl+.
Ctrl+>
Ctrl+>
Ctrl+Alt+/
Ctrl+Alt+/
Export Atlas as PDF
Esporta atlante come PDF
Revert last change
Annulla l'ultimo cambiamento
Add items from template
Aggiungi oggetti da modello
Add Arro&w
Aggiungi &freccia
Add Attribute &Table
Aggiungi &tabella attributi
Pa&ge Setup...
&Formato pagina
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Restore last change
Ripristina l'ultimo cambiamento
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Shift+Z
Add Rectangle
Aggiungi rettangolo
Add rectangle
Aggiungi rettangolo
Add Triangle
Aggiungi triangolo
Add triangle
Aggiungi triangolo
Add Ellipse
Aggiungi ellisse
Add ellipse
Aggiungi ellisse
Composer manager
Gestore composizione
New composer
Nuovo compositore
Ctrl+N
Ctrl+N
&Save Project
&Salva progetto
Save project
Salva progetto
Ctrl+S
Ctrl+S
Duplicate composer
Duplica compositore
Ctrl+L
Ctrl+L
Unlock All Items
Sblocca tutti gli elementi
Show Bounding Boxes
Mostra i perimetri di delimitazione
Show bounding boxes
Mostra i perimetri di delimitazione
Ctrl+Shift+B
Ctrl+Shift+B
Toggle Full Scr&een
Schermo int&ero
Toggle full screen mode
Schermo intero
F11
F11
&Hide Panels
&Nascondi pannelli
Hide panels
Nascondi pannelli
F10
F10
QgsComposerColumnAlignmentDelegate
Top left
In alto a sinistra
Top center
In alto al centro
Top right
In alto a destra
Middle left
Al centro a sinistra
Middle center
In centro al centro
Middle right
Al centro a destra
Bottom left
In basso a sinistra
Bottom center
In basso al centro
Bottom right
In basso a destra
QgsComposerColumnSortOrderDelegate
Ascending
Crescente
Descending
Decrescente
QgsComposerColumnWidthDelegate
mm
mm
Automatic
Automatico
QgsComposerFrame
<frame>
<frame>
QgsComposerHtml
Composer HTML item
<HTML frame>
<HTML frame>
QgsComposerHtmlWidget
Use existing frames
Usa cornici esistenti
Extend to next page
Estendi fino a nuova pagina
Repeat on every page
Ripeti su ogni pagina
Repeat until finished
Ripeti fino alla fine
Change HTML url
Cambia URL HTML
Select HTML document
Seleziona documento HTML
Change resize mode
Cambia modalità di ridimensionamento
Evaluate expressions changed
Espressioni di valutazione modificati
Use smart breaks changed
Uso di interruzioni di pagina intelligenti modificato
Page break distance changed
Distanza dell'interruzione di pagina modificata
HTML changed
Pagina HTML modificata
User stylesheet changed
Foglio di stile utente abilitato
User stylesheet toggled
Foglio di stile utente attivato
Empty frame mode toggled
Modalità cornice vuota attivato
Hide background if empty toggled
Nascondi sfondo se vuoto attivato
HTML source changed
Codice sorgente HTML modificato
Insert expression
Inserisci l'espressione
url string
stringa indirizzo url
QgsComposerHtmlWidgetBase
HTML Frame
Cornice HTML
HTML frame
Cornice HTML
URL
URL
...
...
HTML Source
Sorgente HTML
If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML
Se selezionato, le espressioni all'interno di [% %] verranno valutate prima del rendering HTML
Evaluate QGIS expressions in HTML source
Valuta le espressioni QGIS in HTML
Source:
Sorgente:
Insert an expression
Inserisci un'espressione
Frames
Cornici
Don't export page if frame is empty
Non esportare la pagina se la cornice è vuota
Resize mode
Modalità ridimensionamento
Add Frame
Aggiungi cornice
Don't draw background if frame is empty
Non disegnare lo sfondo se la cornice è vuota
Use smart page breaks
Usa interruzioni di pagina intelligenti
Maximum distance
Distanza massima
mm
mm
User stylesheet
Foglio di stile utente
Update HTML
Aggiorna HTML
Refresh HTML
Aggiorna HTML
QgsComposerImageExportOptionsDialog
Image export options
Opzioni esportazione immagine
Export options
Opzioni di esportazione
Export resolution
Risoluzione di esportazione
Page height
Altezza pagina
dpi
dpi
Auto
Auto
px
px
Page width
Larghezza pagina
Crop to content
Taglia ai margini
Left
Sinistra
Right
Destra
Bottom
In basso
Top margin
Margine superiore
QgsComposerItem
<arrow>
<arrow>
<group>
<group>
<label>
<label>
<legend>
<legend>
<map>
<map>
<picture>
<picture>
<scale bar>
<scale bar>
<shape>
<shape>
<table>
<table>
<attribute table>
<attribute table>
<text table>
<text table>
<frame>
<frame>
<item>
<item>
QgsComposerItemWidget
Frame color changed
Colore del riquadro modificato
Background color changed
Colore di sfondo modificato
Item position changed
Posizione dell'oggetto modificata
Item outline width
Dimensione bordo dell' oggetto
Item frame join style
Stile di giunzione cornice dell'oggetto
Item frame toggled
Cornice dell'oggetto attivata
Item background toggled
Sfondo dell'oggetto attivato
Select background color
Scegli il colore di sfondo
Select frame color
Scegli il colore del riquadro
Item blend mode changed
Modalità di fusione oggetto modificata
Item transparency changed
Trasparenza dell'oggetto modificata
Item id changed
ID oggetto modificato
Item rotation changed
Rotazione dell'oggetto modificata
Exclude from exports changed
Escludi dalle esportazioni modificato
QgsComposerItemWidgetBase
Global Options
Opzioni globali
Position and size
Posizione e dimensione
Reference point
Punto di riferimento
X
X
Y
Y
Width
Larghezza
Height
Altezza
Page
Pagina
Rotation
Rotazione
°
°
Variables
Variabili
...
...
Frame
Cornice
mm
mm
Join style
Stile unione
Frame color
Colore della cornice
Background color
Colore di sfondo
Rendering
Visualizzazione
Blending mode
Modalità fusione
Exclude item from exports
Escludi oggetto dalle esportazioni
Thickness
Spessore
Background
Sfondo
Transparency
Trasparenza
Item ID
ID oggetto
Id
Id
QgsComposerLabel
Composer label item
<HTML label>
<HTML label>
<label>
<label>
%1...
%1...
QgsComposerLabelWidget
Select font color
Scegli il colore del carattere
Label text HTML state changed
Stato testo etichetta HTML modificato
Label text changed
Testo etichetta modificato
Label font changed
Carattere etichetta modificato
Label margin changed
Margine etichetta modificato
Label color changed
Colore dell'etichetta modificato
Insert expression
Inserisci espressione
Label alignment changed
Allineamento etichetta modificato
QgsComposerLabelWidgetBase
Label Options
Opzioni etichetta
Label
Etichetta
Main properties
Proprietà principali
Render as HTML
Visualizza come HTML
Insert an expression...
Inserisci l'espressione...
Appearance
Aspetto
Font...
Carattere...
Font color
Colore carattere
Horizontal alignment
Allineamento orizzontale
Vertical alignment
Allineamento verticale
Top
Cima
Middle
Metà
Bottom
Fondo
Left
Sinistra
Center
Centro
Right
Destra
mm
mm
Horizontal margin
Margine orizzontale
Vertical margin
Margine verticale
QgsComposerLegend
<legend>
<legend>
%1...
%1...
QgsComposerLegendItemDialogBase
Legend item properties
Proprietà oggetti in legenda
Item text
Oggetto testo
QgsComposerLegendLayersDialogBase
Add layer to legend
Aggiungi il layer alla legenda
QgsComposerLegendWidget
Select font color
Scegli il colore del carattere
Select border color
Scegli colore del bordo
Item wrapping changed
A capo dell'oggetto modificato
Legend title changed
Titolo legenda modificato
Legend title alignment changed
Allineamento titolo della legenda modificato
Legend column count
Conteggio colonna legenda
Legend split layers
Dividi layers in legenda
Legend equal column width
Uguale larghezza delle colonne in legenda
Legend symbol width
Larghezza simbolo legenda
Legend symbol height
Altezza simbolo legenda
Wms Legend width
Larghezza legenda WMS
Wms Legend height
Altezza legenda WMS
Legend title space bottom
Spazio sottostante titolo legenda
Legend group space
Spazio gruppo legenda
Legend layer space
Spazio layer legenda
Legend symbol space
Spazio simbolo legenda
Legend icon label space
Spazio icona etichetta legenda
Title font changed
Tipo carattere del titolo modificato
Legend group font changed
Tipo carattere della legenda del gruppo modificato
Legend layer font changed
Tipo carattere della legenda del layer modificato
Legend item font changed
TIpo carattere della legenda dell'oggetto modificato
Legend font color changed
Colore carattere della legenda modificato
Legend box space
Spazio box legenda
Legend map changed
Legenda modificata
Legend raster borders
Bordi della legenda raster
Legend raster border width
Spessore bordi della legenda raster
Legend raster border color
Colore borde della legenda raster
Legend item properties
Proprietà oggetti in legenda
Item text
Testo oggetto
Legend item edited
Oggetto legenda modificato
Legend updated
Legenda aggiornata
Legend group added
Gruppo legenda aggiunto
Group
Gruppo
QgsComposerLegendWidgetBase
Legend Options
Opzioni legenda
Legend
Legenda
Main properties
Proprietà principali
&Title
&Titolo
Map
Mappa
Wrap text on
Testo a capo con
Legend items
Oggetti legenda
Add group
Aggiungi gruppo
Show feature count for each class of vector layer.
Mostra il conteggio degli elementi per ogni classe del vettore
Fonts
Caratteri
Space above text using subgroup style.
Spazio sopra al testo usando lo stile del sottogruppo.
Subgroup space
Spazio del sottogruppo
Space above symbol and symbol label.
Spazio sopra il simbolo e etichetta del simbolo.
Column space
Spazio colonna
Columns
Colonne
Count
Numero di colonne
Equal column widths
Uguale larghezza delle colonne
Split layers
Dividi i layers
Spacing
Spaziatura
mm
mm
Title alignment:
Alineamento del titolo:
Left
Sinistra
Center
Centro
Right
Destra
Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.
Aggiorna intera legenda. I layer sono aggiunti/rimossi secondo la legenda dell'applicazione principale. Le etichette definite dall'utente saranno eliminate.
Update all
Aggiorna tutto
...
...
Auto update
Aggiorna automaticamente
Filter Legend By Map Content
Filtra la legenda in base al contenuto della mappa
Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature.
Escludi gli elementi della legenda che ricadono fuori dalla geometria atlante attuale
Only show items inside current atlas feature
Mostra solamente elementi all'interno della geometria dell'atlante
Title font...
Carattere titolo...
Subgroup font...
Carattere del sottogruppo...
Group font...
Carattere del gruppo...
Item font...
Carattere dell'oggetto...
Font color
Colore carattere
Allow splitting layer items into multiple columns.
Consenti di dividere gli oggetti del layer in colonne multiple.
Symbol
Simbolo
Symbol width
Larghezza simbolo
Symbol height
Altezza simbolo
Draw border for raster symbols
Disegna i bordi per i simboli del raster
Border color
Colore del bordo
Thickness
Spessore
Hairline
WMS LegendGraphic
Legenda WMS
Legend width
Larghezza legenda
Legend height
Altezza legenda
Space above text using group style.
Spazio sopra al testo usando lo stile del gruppo.
Group Space
Spazio del gruppo
Symbol space
Spazio tra simboli
Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).
Spazio tra l'icona e l'etichetta del simbolo (etichetta del simbolo con spaziatura a sinistra).
Icon label space
Spazio icona etichetta
Box space
Spaziatura del box
Space below title.
Spazio sotto al titolo.
Title space
Spazio del titolo
QgsComposerManager
&Show
Mo&stra
&Duplicate
&Duplica
&Remove
&Rimuovi
Re&name
Ri&nomina
Empty composer
Modello vuoto
Specific
Specifico
Template error
Errore modello
Error, template file not found
Errore, file di modello non trovato
Error, could not read file
Errore, impossibile leggere il file
Composer error
Errore del compositore
Error, could not create composer
Errore, impossibile creare composizione
Loading template into composer...
Caricamento modello nel compositore in corso...
Error, could not load template file
Errore, impossibile caricare file di modello
Choose template
Scegli modello
Composer templates
Modelli di stampa
File system error
Errore file di sistema
Error, could not open or create local directory
Errore, non riesco ad aprire o creare la cartella locale
Remove composers
Do you really want to remove all selected map composers?
Remove composer
Elimina il compositore
Do you really want to remove the map composer '%1'?
Vuoi veramente rimuovere il compositore di stampe '%1'?
copy
copia
Duplicating composer...
Duplicazione composizione in corso...
Duplicate Composer
Duplica compositore
Composer duplication failed.
Duplicazione composizione fallita.
QgsComposerManagerBase
Composer manager
Gestore di stampe
New from template
Nuovo da modello
Add
Aggiungi
...
...
Open template directory
Apri cartella dei modelli
user
utente
default
predefinito
QgsComposerMap
Map %1
Mappa %1
Map will be printed here
La mappa verrà stampata qui
Grid %1
Reticolo %1
Overview %1
Panoramica %1
Map Settings
Impostazioni mappa
QgsComposerMapGrid
Grid
Reticolo
QgsComposerMapWidget
Cache
Cache
Render
Visualizza
Rectangle
Rettangolo
Solid
Pieno
Cross
Croce
Markers
Simboli
Decimal
Decimale
Zebra
Zebrato
Map scale changed
Scala della mappa modificata
Map rotation changed
Rotazione della mappa modificata
Map extent changed
Estensione della mappa modificata
Select font color
Scegli il colore del carattere
Select grid frame color
Scegli il colore del riquadro del reticolo
Select grid frame fill color
Scegli il colore di riempimento del riquadro del reticolo
Set layer list from a visibility preset
Imposta l'elenco dei layer su una visibilità preimpostata
No presets defined
Nessuna vista definita
Canvas items toggled
Oggetti mappa attivati
Overview %1
Panoramica %1
Add map overview
Inserisci una panoramica
Draw "%1" overview
Disegna la panoramica "%1"
Overview checkbox toggled
Casella di controllo della panoramica attivata
Overview map changed
Mappa della panoramica modificata
Overview frame style changed
Stile della cornice della panoramica modificato
Grid %1
Reticolo %1
Frame and annotations only
Solo cornici e annotazioni
Decimal with suffix
Decimale con suffisso
Degree, minute
Gradi, Minuti
Degree, minute with suffix
Gradi, Minuti con suffisso
Degree, minute aligned
Gradi, Minuti allineati
Degree, minute, second
Gradi, minuti, secondo
Degree, minute, second with suffix
Gradi, minuti, secondo con suffisso
Degree, minute, second aligned
Gradi, minuti, secondo allineati
Custom
Personalizzata
Transparent frame
Cornice trasparente
Transparent fill
Riempimento trasparente
string matching a style preset name
list of map layer names separated by | characters
(none)
Add map grid
Aggiungi reticolo della mappa
Draw "%1" grid
Disegna il reticolo '%1"
Map unit
Unità mappa
Millimeter
Millimetri
Centimeter
Centimetri
change...
cambia ...
Grid markers style changed
Stile del simbolo del reticolo modificato
Cross width changed
Larghezza della croce modificata
Frame width changed
Larghezza del riquadro modificata
Frame left side changed
Lato sinistro cornice modificato
Frame right side changed
Lato destro cornice modificato
Frame top side changed
Lato superiore della cornice modificato
Frame bottom side changed
Lato inferiore della cornice modificato
Interior ticks
Tacche interne
Exterior ticks
Tacche esterne
Interior and exterior ticks
Tacche interne ed esterne
Line border
Bordo linea
Changed grid unit
Unità del reticolo modificata
Grid blend mode changed
Modalità di fusione del reticolo modificata
Grid CRS changed
SR del reticolo modificato
Expression based annotation
Annotation color changed
Colore della nota modificato
Grid checkbox toggled
Casella di controllo del reticolo attivata
Overview blend mode changed
Modalità di fusione del reticolo modificato
Overview inverted toggled
Panoramica inversa attivata
Overview centered toggled
Panoramica centrata attivata
Grid interval changed
Intervallo del reticolo modificato
Grid offset changed
Offset reticolo modificato
Grid line style changed
Stile della linea del reticolo modificato
Grid type changed
Tipo di reticolo modificato
Annotation font changed
Carattere della nota modificato
Annotation distance changed
Distanza della nota modificata
Annotation format changed
Formato della nota modificato
Annotation toggled
Nota attivata
Changed annotation precision
Precisione della nota modificata
Changed grid frame style
Stile cornice reticolo modificato
Changed grid frame line thickness
Spessore linea della cornice del reticolo modificato
Grid frame color changed
Colore del riquadro del reticolo modificato
Grid frame first fill color changed
Primo colore di riempimento del riquadro del reticolo modificato
Grid frame second fill color changed
Secondo colore di riempimento del riquadro del reticolo modificato
Inside frame
Cornice interna
Outside frame
Cornice esterna
Disabled
Disabilitato
Horizontal
Orizzontale
Annotation position changed
Posizione della nota modificata
Changed annotation direction
Direzione della nota modificata
Map %1
Mappa %1
Frame divisions changed
Suddivisione del riquadro cambiata
Annotation display changed
Visualizzazione della nota modificata
Show all
Mostra tutto
Show latitude only
Mostra solo latitudine
Show longitude only
Mostra solo longitudine
All
Tutto
Latitude/Y only
Solo Latitudine/Y
Longitude/X only
Solo Longitudine/Y
Vertical ascending
Verticale crescente
Vertical descending
Verticale decrescente
QgsComposerMapWidgetBase
Map Options
Opzioni mappa
Map
Mappa
Main properties
Proprietà principali
Update preview
Aggiorna anteprima
Scale
Scala
Map rotation
Rotazione mappa
Draw map canvas items
Disegna elementi sulla mappa
Extents
Estensione mappa
X max
X Max
Y min
Y min
Y max
Y Max
Set to map canvas extent
Imposta all'estensione della mappa
X min
X min
...
...
View extent in map canvas
Vedi l'estensione sulla mappa
Controlled by atlas
Controllato dall'atlante
Margin around feature
Margine attorno all'elemento
%
%
Fixed scale
Scala fissa
Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.
Usa una delle scale predefinite del progetto dove si adattano meglio le geometrie dell'atlante.
Predefined scale (best fit)
Scala predefinita (miglior adattamento)
Offset
Offset
mm
mm
Blend mode
Modalità fusione
Interval
Intervallo
Grid frame
Cornice reticolo
Frame size
Dimensione cornice
Frame line thickness
Spessore linea cornice
Frame fill colors
Colori riempimento cornice
Marker style
Stile simbolo
Invert overview
Inverti panoramica
Center on overview
Centra sulla panoramica
X
X
°
°
Y
Y
Cross width
Spessore della croce
Frame style
Stile cornice
Line style
Stile linea
Layers
Legenda
Follow visibility preset
Lock layers
Lock styles for layers
Grids
Reticoli
Add a new grid
Aggiungi un nuovo reticolo
Remove selected grid
Eliminare il reticolo selezionato
Move selected grid up
Sposta sopra il reticolo selezionato
Move selected grid down
Sposta sotto il reticolo selezionato
Draw grid
Disegna reticolo
Grid type
Tipo del reticolo
CRS
SR
change...
modifica...
Interval units
Intervallo unità
Map unit
Unità mappa
Millimeter
Millimetri
Centimeter
Centimetri
Left side
Lato sinistro
Right side
Lato destro
Top side
Lato superioire
Bottom side
Lato inferiore
No frame
Nessuna cornice
Zebra
Zebrato
Interior ticks
Tacche interne
Exterior ticks
Tacche esterne
Interior and exterior ticks
Tacche interne ed esterne
Line border
Bordo linea
Draw coordinates
Scrivi coordinate
Format
Formato
Left
Sinistra
Right
Destra
Top
Cima
Bottom
Fondo
Font
Carattere
Font...
Carattere...
Font color
Colore carattere
Distance to map frame
Distanza dal bordo della mappa
Coordinate precision
Precisione delle coordinate
Overviews
Panoramiche
Draw overview
Disegna panoramica
Map frame
Cornice della mappa
Blending mode
Modalità fusione
Change...
Cambia ...
Right divisions
Divisione destra
Left divisions
Divisione sinistra
Top divisions
Divisione superiore
Bottom divisions
Divisione inferiore
Add a new overview
Aggiungi una nuova panoramica
Remove selected overview
Rimuovi la panoramica selezionata
Move selected overview up
Sposta sopra la panoramica selezionata
Move selected overview down
Sposta sotto la panoramica selezionata
QgsComposerModel
Item
Oggetto
QgsComposerMouseHandles
Change item position
Cambia posizione oggetto
Change item size
Cambia dimensione dell'oggetto
%1 items selected
%1 oggetti selezionati
1 item selected
1 oggetto selezionato
dx: %1 mm dy: %2 mm
dx: %1 mm dy: %2 mm
width: %1 mm height: %2 mm
larghezza: %1 mm altezza: %2 mm
QgsComposerMultiFrame
<frame>
<frame>
QgsComposerNameDelegate
Rename composer
Rinomina compositore
There is already a composer named "%1"
Esiste già un compositore chiamato "%1"
QgsComposerPicture
Picture expression eval error
Errore nella valutazione dell'espressione dell'immagine
QgsComposerPictureWidget
Select fill color
Scegli colore del riempimento
Select outline color
Select svg or image file
Scegli SVG o altra immagine
Picture changed
Immagine cambiata
Picture rotation changed
Rotazione dell'immagine modificata
Select new preview directory
Scegli una cartella di anteprima
Picture resize mode changed
Modalità di ridimensionamento dell'immagine modificata
Picture placement changed
Posizione dell'immagine modificata
Rotation synchronisation toggled
Sincronizzazione rotazione attivata
Rotation map changed
Rotazione della mappa modificata
Creating icon for file %1
Crea icone dal file %1
Picture fill color changed
Picture border color changed
Picture border width changed
QgsComposerPictureWidgetBase
Picture Options
Opzioni immagine
Picture
Immagine
Main properties
Proprietà principali
Image source
Sorgente dell'immagine
...
...
Resize mode
Modalità ridimensionamento
Placement
Posizione
Zoom
Zoom
Stretch
Stiramento
Clip
Ritaglia
Zoom and resize frame
Zoom e ridimensiona la cornice
Resize frame to image size
Ridimensiona la cornice alla dimensione dell'immagine
Top left
In alto a sinistra
Top center
In alto al centro
Top right
In alto a destra
Middle left
Al centro a sinistra
Middle
Al centro
Middle right
Al centro a destra
Bottom left
In basso a sinistra
Bottom center
In basso al centro
Bottom right
In basso a destra
Search directories
Cerca cartelle
Loading previews...
Panoramiche in caricamento...
Image search paths
Percorso di ricerca per le immagini
Remove
Rimuovi
Add...
Aggiungi...
SVG Parameters
mm
mm
Outline color
Colore della cornice
Outline width
Spessore cornice
Fill color
Colore di riempimento
Image rotation
Rotazione immagine
Sync with map
Sincronizza con la mappa
°
°
QgsComposerPolygon
<polygon>
QgsComposerPolygonWidget
Polygon style changed
QgsComposerPolygonWidgetBase
Form
Modulo
Shape
Forma
Main properties
Proprietà principali
Style
Stile
Change...
Cambia ...
QgsComposerPolyline
<polyline>
QgsComposerPolylineWidget
Polyline style changed
QgsComposerPolylineWidgetBase
Form
Modulo
Arrow
Freccia
Main properties
Proprietà principali
Line style...
Stile linea...
QgsComposerScaleBar
units
unità
km
km
m
m
miles
miglia
ft
piedi
Nm
miglia nautiche
QgsComposerScaleBarWidget
Single Box
Riquadro singolo
Double Box
Riquadro doppio
Line Ticks Middle
Linea con tacche al centro
Line Ticks Down
Linea con tacche in basso
Line Ticks Up
Linea con tacche in alto
Numeric
Numerico
Left
Sinistra
Middle
Metà
Right
Destra
Map units
Unità mappa
Meters
Metri
Feet
Piedi
Nautical Miles
Miglia nautiche
Select fill color
Scegli colore del riempimento
Transparent fill
Riempimento trasparente
Select alternate fill color
Colore del riempimento alternativo
Select font color
Scegli il colore del carattere
Select line color
Seleziona il colore della linea
Transparent line
Linea trasparente
Scalebar line color changed
Colore della linea della barra di scala modificato
Scalebar map changed
Barra di scala della mappa modificata
Scalebar line width
Spessore della linea barra di scala
Scalebar segment size
Dimensione segmento barra di scala
Scalebar segments left
Segmenti di sinistra della barra di scala
Number of scalebar segments changed
Numero di segmenti della barra di scala modificato
Scalebar height changed
Altezza barra di scala modificata
Scalebar font changed
Tipo di carattere barra di scala modificata
Scalebar font color changed
Colore carattere barra di scala modificato
Scalebar color changed
Colore barra di scala modificato
Scalebar secondary color changed
Colore secondario della barra di scala modificato
Scalebar unit text
Unità di testo barra di scala
Scalebar map units per segment
Unità mappa per segmenti della barra di scala
Scalebar style changed
Stile barra di scala modificato
Scalebar label bar space
Spazio etichetta della barra di scala
Scalebar box content space
Spazio del contenuto del box della barra di scala
Scalebar alignment
Alineamento barra di scala
Scalebar changed to map units
Barra di scala modificata in unità di mappa
Scalebar changed to feet
Barra di scala modificata in piedi
Scalebar changed to nautical miles
Barra di scala modificata in miglia nautiche
Scalebar changed to meters
Barra di scala modificata in metri
Scalebar line join style
Stile di giunzione linea della barra di scala
Scalebar line cap style
Stile testata della linea della barra di scala
Scalebar segment size mode
Modalità di dimensione del segmento della barra di scala.
QgsComposerScaleBarWidgetBase
Barscale Options
Opzioni barra della scala
Scalebar
Barra di scala
Main properties
Proprietà principali
Units
Unità
Scalebar units
&Label for units
Specifies how many scalebar units per labeled unit. Eg, if your scalebar units are set to "meters", a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.
Text used for labeling the scalebar units, eg "m" or "km". This should be matched to the reflect the multiplier above.
Specifies the underlying units used for scalebar calculations, eg "meters" or "feet"
Label unit multiplier
Segments
Segmenti
Number of scalebar units per scalebar segment
left
sinistra
right
destra
&Map
&Mappa
St&yle
St&ile
units
unità
Height
Altezza
mm
mm
max
massimo
min
minimo
Fi&xed width
&Larghezza fissata
Fit segment width
Adatta la larghezza del segmento
Display
Visualizza
Box margin
Margine box
Labels margin
Margine etichette
Line width
Spessore linea
Join style
Stile unione
Cap style
Stile testata
Alignment
Allineamento
Fonts and colors
Caratteri e colori
Font color
Colore carattere
Fill color
Colore di riempimento
Secondary fill color
Colore di riempimento secondario
Line color
Colore della linea
Font...
Carattere...
QgsComposerShape
<ellipse>
<ellipse>
<rectangle>
<rectangle>
<triangle>
<triangle>
<shape>
<shape>
QgsComposerShapeWidget
Ellipse
Ellisse
Rectangle
Rettangolo
Triangle
Triangolo
Shape style changed
Stile della geometria modificato
Shape radius changed
Raggio forma modificato
Shape type changed
Tipo di geometria modificato
QgsComposerShapeWidgetBase
Form
Modulo
Shape
Forma
Main properties
Proprietà principali
Corner radius
Raggio degli angoli
mm
mm
Style
Stile
Change...
Cambia...
QgsComposerTableBackgroundColorsDialog
Table background customisation
Select background color
Scegli il colore di sfondo
No background
Nessun sfondo
QgsComposerTableBackgroundDialog
Table Background Colors
Odd rows
Header row
<html><head/><body><p>Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. Eg, if both "<span style=" font-style:italic;">First row</span>" and "<span style=" font-style:italic;">Odd rows</span>" are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for "<span style=" font-style:italic;">First row</span>".</p></body></html>
Last column
Odd columns
Even rows
Even columns
First row
First column
Last row
Default cell background
QgsComposerTableSortColumnsProxyModel
Descending
Decrescente
Ascending
Crescente
Attribute
Attributo
Sort Order
Ordinamento
QgsComposerTableSortColumnsProxyModelV2
Descending
Decrescente
Ascending
Crescente
Attribute
Attributo
Sort Order
Tipo ordinamento
QgsComposerTableV2
No matching records
Nessun record trovato
QgsComposerTableWidget
Map %1
Mappa %1
Table grid line
Linea della tabella reticolo
Table feature filter toggled
Filtro tabella degli elementi attivato
Table feature filter modified
Filtro tabella degli attibuti modificato
Expression based filter
Filtro basato su espressione
Table header alignment changed
Allineamento intestazione tabella modificato
Table layer changed
Tabella layer modificata
Table attribute settings
Impostazioni attributi tabella
Select header font color
Scegli colore del carattere dell'intestazione
Select content font color
Scegli colore del carattere del contenuto
Table map changed
Tabella mappa modificata
Table maximum columns
Numero massimo colonne tabella
Select Font
Scegli il carattere
Table header font
Tipo carattere intestazione tabella
Table header font color
Colore del carattere intestazione tabella
Table content font
Tipo carattere contenuto tabella
Table content font color
Colore del carattere contenuto tabella
Select grid color
Scegli il colore del reticolo
Table grid color
Colore reticolo tabella
Table grid toggled
Tabella reticolo attivata
Table visible only toggled
Visibilità tabella solo se attivata
QgsComposerTableWidgetBase
Attribute Table
Tabella attributi
Attribute table
Tabella attributi
Main properties
Proprietà principali
Layer
Layer
Attributes...
Attributi...
Feature filtering
Filtro delle geometrie
Composer map
Compositore mappa
Line width
Spessore linea
Color
Colore
Fonts and text styling
Caratteri e stile testo
Table heading
Intestazione tabella
Alignment
Allineamento
Font
Carattere
Choose font...
Scegli carattere...
Table contents
Indice
Maximum rows
N massimo righe
Margin
Margine
Show only visible features
Visualizza solo gli elementi visibili
Refresh table data
Ricarica la tabella dati
Filter with
Filtra con
...
...
mm
mm
Show grid
Visualizza reticolo
Follow column alignment
Allineamento della colonna successiva
Left
Sinistra
Center
Centro
Right
Destra
QgsComposerVectorLegendBase
Vector Legend Options
Opzioni legenda vettore
Preview
Anteprima
Map
Mappa
Title
Titolo
Layers
Layer
Group
Gruppo
ID
ID
Box
Riquadro
Font
Carattere
QgsComposerView
QGIS
QGIS
Label added
Etichetta aggiunta
Scale bar added
Barra di scala aggiunta
Legend added
Legenda aggiunta
Picture added
Immagine aggiunta
Table added
Tabella aggiunta
Shape added
Forma aggiunta
Move item node
Polygon added
Polyline added
Move item content
Sposta contenuto elemento
Arrow added
Freccia aggiunta
Map added
Mappa aggiunta
Attribute table added
Tabella attributi aggiunta
Attribute table frame added
Cronice tabella attributi aggiunta
HTML item added
Elemento HTML aggiunto
HTML frame added
Cornice HTML aggiunta
Add item node
Remove item node
Item moved
Elemento spostato
Zoom item content
Zoom contenuto oggetto
QgsComposition
Label added
Etichetta aggiunta
Map added
Mappa aggiunta
Arrow added
Freccia aggiunta
Scale bar added
Barra di scala aggiunta
Shape added
Forma aggiunta
Polygon added
Polyline added
Picture added
Immagine aggiunta
Legend added
Legenda aggiunta
Table added
Tabella aggiunta
Group added
Aligned items left
Allinea a sinistra
Aligned items horizontal center
Oggetti allineati al centro orizzontalmente
Aligned items vertical center
Oggetti allineati al centro verticalmente
Aligned items right
Allinea a destra
Aligned items top
Allinea in alto
Aligned items bottom
Allinea in basso
Items locked
Oggetti bloccati
Items unlocked
Oggetti sloccati
Items grouped
Items ungrouped
Item z-order changed
L'ordine z dell'elemento è cambiato
Remove item group
Rimuovi gruppo di oggetti
Frame deleted
Cornice eliminata
Item deleted
Oggetto eliminato
Multiframe removed
Cornice multipla rimossa
QgsCompositionBase
Composition
Composizione
Paper
Carta
Size
Dimensione
Units
Unità
Width
Larghezza
Height
Altezza
Orientation
Direzione
QgsCompositionWidget
mm
mm
inch
pollici
Landscape
Orizzontale
Portrait
Verticale
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A0 (841x1189 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Legal (8.5x14 in)
Legale (8.5x14 pollici)
ANSI A (Letter; 8.5x11 in)
ANSI A (Lettera; 8.5x11 pollici)
ANSI B (Tabloid; 11x17 in)
ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici)
ANSI C (17x22 in)
ANSI C (17x22 pollici)
ANSI D (22x34 in)
ANSI D (22x34 pollici)
ANSI E (34x44 in)
ANSI E (34x44 pollici)
Arch A (9x12 in)
Arch A (9x12 pollici)
Arch B (12x18 in)
Arch B (12x18 pollici)
Arch C (18x24 in)
Arch C (18x24 pollici)
Arch D (24x36 in)
Arch D (24x36 pollici)
Arch E (36x48 in)
Arch E (36x48 polllici)
Arch E1 (30x42 in)
Arch E1 (30x42 pollici)
Custom
Personalizzata
QgsCompositionWidgetBase
Composition
Composizione
Presets
Preimpostazioni
...
...
Width
Larghezza
Height
Altezza
Units
Unità
Number of pages
Numero di pagine
Orientation
Direzione
Export resolution
Risoluzione di esportazione
Print as raster
Stampa come raster
Variables
Variabili
Change...
Cambia...
Page background
Sfondo pagina
If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created
Save world file
Reference map
Specifies the map which is used to georeference composer exports
Snap tolerance
Tolleranza di aggancio
px
px
dpi
dpi
Page size
Resize page to content
Top margin (mm)
Left
Sinistra
Right
Destra
Bottom
In basso
Resize page
Page settings
Export settings
Guides and Grid
Guide e Reticolo
Grid spacing
Spaziatura reticolo
mm
mm
Grid offset
Offset reticolo
x:
x:
y:
y:
QgsCompoundColorWidget
Select palette file
Seleziona il file della tavolozza
Invalid file
File non valido
Error, file does not exist or is not readable
Errore, il file non esiste o non è leggibile
Error, no colors found in palette file
Errore, nessun colore trovato nel file della tavolozza
Palette file is not readable
Il file della tavolozza non è leggibile
No colors found in palette file
Nessun colore trovato nel file della tavolozza
Remove Color Palette
Elimina la tavolozza dei colori
Are you sure you want to remove %1?
Sei sicuro di eliminare %1?
Create New Palette
Crea una nuova tavolozza
Enter a name for the new palette:
Inserisci un nome per la nuova tavolozza:
New palette
Nuova tavolozza
new_palette
new_palette
Palette file
File della tavolozza
Error exporting
Errore durante l'esportazione
Error writing palette file
Errore durante la scrittura del file
QgsCompoundColorWidgetBase
H
H
S
S
V
V
R
R
G
G
B
B
Opacity
Opacità
HTML notation
notazione HTML
Color ramp
Scala di colori
Color wheel
Ruota colori
Color swatches
Campioni di colore
...
...
Color picker
Selettore del colore
Sample average radius
Raggio medio del campione
px
px
Sample color
Colore d'esempio
<i>Press space to sample a color from under the mouse cursor</i>
<i>Premi spazio per campionare un colore sotto il puntatore del mouse</i>
Current
Attuale
Old
Vecchio
Import Colors...
Importa colori...
Import colors from file
Importa colori dal file
Export Colors...
Esporta colori...
Export colors to file
Esporta colori su un file
Paste Colors
Incolla colori
Paste colors from clipboard
Incolla colori dagli appunti
Import Palette...
Importa tavolozza...
Import palette from file
Importa tavolozza dal file
Remove Palette
Rimuovi tavolozza
Remove current palette
Rimuovi la tavolozza corrente
New Palette...
Nuova tavolozza...
Create a new palette
Crea una nuova tavolozza
Copy Colors
Copia i colori
Copy selected colors
Copia i colori selezionati
QgsConfigureShortcutsDialog
Configure shortcuts
Configura scorciatoie
Action
Comando
Shortcut
Scorciatoia
Change
Cambia
Set none
Elimina
Set default
Predefinita
Load...
Carica...
Save...
Salva...
Save shortcuts
Save scorciatoie
XML file
File XML
All files
Tutti i file
Saving shortcuts
Salva scorciatoie
Cannot write file %1:
%2.
Impossibile scrivere il file %1:
%2.
Load shortcuts
Carica scorciatoie
Loading shortcuts
Caricamente scorciatoie
Cannot read file %1:
%2.
Impossibile leggere il file %1:
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2:
%3
The file is not an shortcuts exchange file.
Questo file non è un file con archiviate le informazioni per le scorciatoie.
The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it.
Il file contiene delle scorciatoie create con una lingua di sistema diversa, pertanto non è possibile utilizzarlo.
None
Nessuno
Set default (%1)
Selezione predefinita (%1)
Input:
Ingresso:
Shortcut conflict
Conflitto fra scorciatoie
This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?
Questa scorciatoia è già stata assegnata al comando %1. Riassegnare?
QgsContextHelp
Error starting help viewer [%1]
Errore all'avvio del visualizzatore della guida [%1]
Context help
Guida contestuale
<h3>Oops! QGIS can't find help for this form.</h3>The help file for %1 was not found for your language<br>If you would like to create it, contact the QGIS development team
<h3>Oops! QGIS non trova la guida per questo modulo.</h3>La guida per %1 per la tua lingua non è stata trovata<br>Se vuoi crearla, contatta il gruppo di sviluppo di QGIS
QgsCoordinateTransform
The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
Il sistema di riferimento (SR) di origine non è valido, Le coordinate non possono essere riproiettate. Il SR è: %1
CRS
SR
The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
Il sistema di riferimento (SR) di destinazione non è valido, Le coordinate non possono essere riproiettate. Il SR è: %1
inverse transform
trasformazione inversa
forward transform
trasformazione diretta
%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5
%1 di
%2PROJ.4: %3 +to %4
Errore: %5
QgsCptCityBrowserModel
Name
Nome
Info
Informazioni
QgsCptCityColorRampItem
colors
colori
discrete
discreto
continuous
colore continuo
continuous (multi)
continuo (multi)
variants
varianti
QgsCptCityColorRampV2Dialog
Selections by theme
Selezioni per tema
All by author
Tutti per autore
You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the "Color Ramp Manager" plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
Puoi scaricare un insieme più completo di gradienti ctp-city installando il plugin "Color Ramp Manager" (devi abilitare i plugins sperimentali dal plugin manager).
All Ramps (%1)
Tutte le scale (%1)
Error - cpt-city gradient files not found.
You have two means of installing them:
1) Install the "Color Ramp Manager" python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
This file can be found at [%2]
and current file is [%3]
Errore - impossibile trovare il file gradienti cpt-city.
Puoi installarli in due modi:
1) Installa il plugin python "Color Ramp Manager" (devi abilitare i plugins sperimentali dal plugin manager) ed usalo per scaricare l'ultimo pacchetto cpt-city.
Puoi installare su QGIS l'intero archivio cpt-city oppure una selezione.
2) Scarica l'intero archivio (in formato SVG) e decomprimilo nella tua cartella impostazioni di QGIS [%1] .
Questo file si può trovare nel [%2]
ed il file attuale è [%3]
%1 directory details
%1 dettagli cartella
%1 gradient details
%1 dettagli gradiente
QgsCptCityColorRampV2DialogBase
cpt-city color ramp
Scala di colori cpt-city
Selection and preview
Selezione ed anteprima
License
Licenza
Palette
Tavolozza
Path
Percorso
Information
Informazioni
Author(s)
Autore/i
Source
Sorgente
Details
Dettagli
Save as standard gradient
Salva come gradiente standard
QgsCredentialDialog
Enter Credentials
Inserisci le credenziali
Username
Nome utente
Password
Password
Show
Mostra
Verify password
Do not forget it: NOT retrievable!
Saved for session, until app is quit.
Password attempts: #
Erase authentication database?
TextLabel
EtichettaTesto
Realm
Dominio
Required
Richiesto
Enter CURRENT master authentication password
Set NEW master authentication password
Password attempts: %1
QgsCustomLayerOrderWidget
Control rendering order
Controllo ordine di visualizzazione
QgsCustomProjectionDialog
QGIS Custom Projection
Proiezione personalizzata di QGIS
This proj4 projection definition is not valid.
Questa definizione di proiezione proj4 non è valida.
new CRS
nuovo SR
The proj4 definition of '%1' is not valid.
La definizione proj4 di '%1' non è valida.
Northing and Easthing must be in decimal form.
Nord ed Est devono essere in cifre decimali.
Internal Error (source projection invalid?)
Errore interno (proiezione di partenza non valida?)
Error
Errore
QgsCustomProjectionDialogBase
Custom Coordinate Reference System Definition
Definizione Sistema Riferimento Spaziale Personalizzato
Define
Definizione
ID
ID
You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.
Qui si può personalizzare il Sistema di Riferimento (SR). La definizione deve essere conforme al formato proj4.
Name
Nome
Parameters
Parametri
Test
Prova
Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.
Usa i riquadri di testo sottostanti per provare la definizione del SR che stai creando. Inserisci una coordinata laddove siano note sia lat/long che il risultato trasformato (ad esempio leggendolo da una mappa). Poi premi il pulsante calcola per vedere se la definizione del SR che stai creando è accurata.
Geographic / WGS84
Geografica / WGS84
Destination CRS
SR di destinazione
North
Nord
East
Est
Add new CRS
Aggiungi nuovo SR
Calculate
Calcola
Remove CRS
Rimuovi SR
Copy existing CRS
Copia SR esistente
QgsCustomizationDialog
Object name
Nome dell'oggetto
Label
Etichetta
Description
Descrizione
Choose a customization INI file
Scegli un file INI per la personalizzazione
Customization files (*.ini)
Files di personalizzazione (*.ini)
QgsCustomizationDialogBase
Customization
Personalizzazione
Enable customization
Abilita personalizzazione
toolBar
Barra degli strumenti
Catch
Cattura
Switch to catching widgets in main application
Passa ai widget per la cattura nell'applicazione principale
Save
Salva
Save to file
Salva su file
Load
Carica
Load from file
Carica da file
Expand All
Espandi tutto
Collapse All
Racchiudi tutto
Check All
QgsDashSpaceDialogBase
Dash space pattern
Tratteggio con spaziatura
Dash
Trattino
Space
Spazio
QgsDataDefinedButton
Description...
Descrizione...
Edit...
Modifica...
Paste
Incolla
Copy
Copia
Clear
Cancella
Assistant...
Assistente...
string
stringa
int
int
double
doppio
Field type:
Tipo di campo:
integer
intero
unknown type
tipo sconosciuto
Data defined override
Sovrascrittura definita dai dati
expression
espressione
field
campo
Deactivate
Disattiva
Activate
Attiva
Attribute field
Campo attributi
No matching field types found
Nessun tipo di campo corrispondente trovato
Expression
Espressione
No variables set
Current:
Attuale:
Data definition description
Descrizione definita dai dati
undefined
non definito
Parse error: %1
Errore di elaborazione: %1
'%1' field missing
'%1' campo mancante
<b><u>Data defined override</u></b><br>
<b><u>Sovrascrittura definita dai dati</u></b><br>
<b>Active: </b>%1 <i>(ctrl|right-click toggles)</i><br>
<b>Attivo: </b>%1 <i>(attivato con ctrl|click tasto destro del mouse)</i><br>
yes
sì
no
no
<b>Usage:</b><br>%1<br>
<b>Utilizzo:</b><br>%1<br>
<b>Expected input:</b><br>%1<br>
<b>Ingresso atteso:</b><br>%1<br>
<b>Valid input types:</b><br>%1<br>
<b>Tipi di ingresso validi:</b><br>%1<br>
<b>Current definition %1:</b><br>%2
<b>Definizione attuale %1:</b><br>%2
string
stringa
single character
carattere semplice
bool [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False]
booleano [<b>1</b>=True|<b>0</b>=False]
string of variable length
stringa di lunghezza variabile
int [<= 0 =>]
int [<= 0 =>]
int [>= 0]
int [>= 0]
int [>= 1]
int [>= 1]
double [<= 0.0 =>]
doppia precisione [<= 0.0 =>]
double [>= 0.0]
doppia precisione [>= 0.0]
double coord [<b>X,Y</b>] as <= 0.0 =>
coordinate in doppia precisione [<b>X,Y</b>] come <= 0.0 =>
double [-180.0 - 180.0]
doppia precisione [-180.0 - 180.0]
int [0-100]
int [0-100]
string [<b>r,g,b</b>] as int 0-255
stringa [<b>r,g,b</b>] come int 0-255
string [<b>r,g,b,a</b>] as int 0-255
stringa [<b>r,g,b,a</b>] come int 0-255
double [0.0-1.0]
doppia precisione [0.0-10.0] {0.0-1.0]?}
Variable
Variabile
string [<b>filepath</b>]
stringa [<b>filepath</b>]
[<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2'
[<b><dash>;<space></b>] e.g. '8;2;1;2'
QgsDataDefinedButtonPlugin
A widget to define the scale range
Un controllo per definire l'intervallo della scala
A widget to define the scale range.
Un controllo per definire l'intervallo della scala
QgsDataDefinedRotationDialog
Rotation
Rotazione
Symbol rotation
Rotazione del simbolo
QgsDataDefinedSizeDialog
Size
Dimensione
Symbol size
Dimensione del simbolo
Size Assistant...
Assistente delle dimensioni
QgsDataDefinedSymbolDialog
Data defined properties
Proprietà definite dai dati
Property
Proprietà
Expression
Espressione
Help
Guida
double
doppio
'<red>,<green>,<blue>,<alpha>'
'<red>,<green>,<blue>,<alpha>'
'<filename>'
'<filename>'
'linear'|'radial'|'conical'
'lineare'|'radiale'|'conico'
'feature'|'viewport'
'geometria'|'viewport'
'pad'|'repeat'|'reflect'
'pannello'|'ripeti'|'rifletti'
0 (false)|1 (true)
0 (falso)|1 (vero)
QgsDataDefinedValueDialog
Dialog
Finestra
Label
Etichetta
...
...
QgsDataDefinedWidthDialog
Width
Larghezza
Symbol width
Larghezza simbolo
QgsDateTimeEditConfig
Form
Modulo
<html><head/><body><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Format</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Examples result</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Tue May 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><br/></p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Expression</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Date output</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">d</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the day as number without a leading zero (1 to 31)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dd</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the day as number with a leading zero (01 to 31)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">ddd</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun'). Uses the system locale to localize the name, i.e.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dddd</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the long localized day name (e.g. 'Monday' to '</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">Qt::Sunday</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">'). Uses the system locale to localize the name, i.e.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">M</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the month as number without a leading zero (1-12)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">MM</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the month as number with a leading zero (01-12)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">MMM</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec'). Uses the system locale to localize the name, i.e.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">MMMM</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the long localized month name (e.g. 'January' to 'December'). Uses the system locale to localize the name, i.e.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">yy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the year as two digit number (00-99)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">yyyy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the year as four digit number</span></p></td></tr></table><p><br/></p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Expression</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Time output</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">h</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">hh</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">H</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">HH</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">m</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the minute without a leading zero (0 to 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">mm</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the minute with a leading zero (00 to 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">s</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the second without a leading zero (0 to 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ss</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the second with a leading zero (00 to 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">z</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">zzz</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">AP or A</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">use AM/PM display.</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;">A/AP</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;"> will be replaced by either "AM" or "PM".</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ap or a</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">use am/pm display.</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;">a/ap</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;"> will be replaced by either "am" or "pm".</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">t</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">the timezone (for example "CEST")</span></p></td></tr></table><p><br/></p></body></html>
<html><head/><body><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Formato</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Esempio</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">dd.MM.yyyy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">21.05.2001</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ddd MMMM d yy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">Mar Mag 21 01</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">hh:mm:ss.zzz</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">14:13:09.042</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">h:m:s ap</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">2:13:9 pm</span></p></td></tr></table><p><br/></p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Espressione</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Significato</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">d</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">il giorno come numero senza lo zero iniziale (da 1 a 31)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dd</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">il giorno come numero con lo zero iniziale (da 01 a 31)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">ddd</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">il nome del giorno abbrievato e localizzato (es. da 'Lun' a 'Dom'). Utilizza la lingua del sistema per localizzare il nome, es.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">dddd</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">il nome localizzato completo (es. da 'Lunedì' a '</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">Qt::Sunday</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">'). Utilizza la lingua del sistema per localizzare il nome, es.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">M</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">il mese come numero senza lo zero iniziale (1-12)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">MM</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">il mese come numero con lo zero iniziale (01-12)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">MMM</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">il nome del mese localizzato ed abbrieviato (es. da 'Gen' a 'Dic'). Utilizza la lingua del sistema per localizzare il nome, es.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">MMMM</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">il nome del mese completo e localizzato (es. da 'Gennaio' a 'Dicembere'). Utilizza la lingua del sistema per localizzare il nome, es.</span><a href="http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system"><span style=" font-family:'Arial,FreeSans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;">QLocale::system</span></a><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;">().</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">yy</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">l'anno come numero a 2 cifre (00-99)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">yyyy</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">l'anno come numero a quattro cifre</span></p></td></tr></table><p><br/></p><table border="0" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;" cellspacing="2" cellpadding="0" bgcolor="#f6f6f6"><thead><tr><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Espressione</span></p></td><td style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;"><p align="center"><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;">Risultato</span></p></td></tr></thead><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">h</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">l'ora senza lo zero iniziale (da 0 a 23 oppure da 1 a 12 se in formato AM/PM)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">hh</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">l'ora con lo zero iniziale (da 0 a 23 oppure da 01 a 12 se in formato AM/PM)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">H</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">l'ora senza lo zero iniziale (da 0 a 23, anche in formato AM/PM)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">HH</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">l'ora con lo zero iniziale (da 0 a 23, anche in formato AM/PM)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">m</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">i minuti senza lo zero iniziale (da 0 a 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">mm</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">i minuti con lo zero iniziale (da 00 a 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">s</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">i secondi senza lo zero iniziale (da 0 a 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ss</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">i secondi con lo zero iniziale (da 00 a 59)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">z</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">i millisecondi senza i zeri iniziali (da 0 a 999)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">zzz</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">i millisecondi con i zeri iniziali (da 000 a 999)</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">AP oppure A</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">utilizza la visualizzazione AM/PM.</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;">A/AP</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;"> sarà sostituito da either "AM" oppure da "PM".</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">ap oppure a</span></p></td><td bgcolor="#ffffff" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;">utilizza la visualizzazione am/pm.</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;">a/ap</span><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e;"> sarà sostituito da "am" oppure "pm".</span></p></td></tr><tr><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">t</span></p></td><td bgcolor="#f6f6f6" style=" vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;"><p><span style=" font-family:'Open Sans,sans-serif'; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;">il fuso orario (ad esempio "CEST")</span></p></td></tr></table><p><br/></p></body></html>
Field format
Formato del campo
Date
Data
Time
Tempo
Date & time
Custom format
Default
Predefinito
Custom
Personalizzata
Calendar popup
Allow NULL values
Preview
Anteprima
...
...
Widget display
Visualizzazione widget
QgsDateTimeEditPlugin
Define date
Imposta data
QgsDateTimeEditWrapper
The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used.
Il normale controllo per la data/ora QDateTimeEdit non può essere configurato per permettere valori NULL. Per quello bisogna usare il controllo personalizzato di QGIS QgsDateTimeEdit.
QgsDatumTransformDialog
File '%1' not found in directory '%2'
File '%1' non trovato nella cartella '%2'
unknown
sconosciuto
QgsDatumTransformDialogBase
Select datum transformations
Scegli le trasformazione del datum
src transform
sorgente trasformazione
dst transform
destinazione trasformazione
Remember selection
Ricorda la selezione
Hide deprecated
Nascondi quelli sconsigliati
Destination CRS
SR destinazione
Source CRS
SR sorgente
Layer
Layer
QgsDb2ConnectionItem
DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.
Refresh connection
Edit connection...
Delete connection
Copying features...
Copia delle geometrie...
Abort
Interrompi
Import layer
Importazione layer
%1: Not a vector layer!
%1: non è un vettore!
%1: OK!
%1: OK!
Import to DB2 database
Import cancelled.
Failed to import some layers!
Errore d'importazione per alcuni layer!
Import was successful.
Importazione riuscita.
QgsDb2NewConnection
Configurations
Saving passwords
Salva password
WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
ATTENZIONE: hai scelto di salvare la password. Verrà salvata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home, nei sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente, su Windows. Se non vuoi che ciò accada premi il pulsante Annulla.
Save connection
Salva connessione
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
QgsDb2NewConnectionBase
Create a New DB2 connection
DB2 Connect Status:
Connection Information
Informazioni di connessione
Driver
Driver
Host
Server
Port
Porta
Database
Database
Name
Nome
Service/DSN
&Test connection
Authentication
Username
Nome utente
Save
Salva
Password
Password
QgsDb2Provider
8 Bytes integer
Intero a 8 Bytes
4 Bytes integer
Intero a 4 Bytes
2 Bytes integer
Intero a 2 Bytes
Decimal number (numeric)
Numeri decimali (numeric)
Decimal number (decimal)
Numeri decimali (decimal)
Decimal number (real)
Numeri decimali (real)
Decimal number (double)
Numeri decimali (double)
Date
Data
Time
Tempo
Date & Time
Data & Ora
Text, fixed length (char)
Testo a lunghezza fissa (char)
Text, variable length (varchar)
Text, variable length large object (clob)
Text, variable length large object (dbclob)
QgsDb2RootItem
New Connection...
Nuova connessione...
QgsDb2SchemaItem
DB2 *** %1 as %2 in %3
as geometryless table
come tabella senza geometria
QgsDb2SourceSelect
Add Db2 Table(s)
&Add
&Aggiungi
&Set Filter
&Imposta filtro
Set Filter
Imposta filtro
Wildcard
Wildcard
RegExp
RegExp
All
Tutto
Schema
Schema
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
Primary key column
Colonna chiave primaria
SRID
SRID
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Load connections
Carica connessioni
XML files (*.xml *XML)
File XML (*.xml *.XML)
Select Table
Scegli tabella
You must select a table in order to add a layer.
Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer.
DB2 Provider
DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found
DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.
Stop
Interrompi
Connect
Connetti
QgsDb2SourceSelectDelegate
Select...
Scegli...
QgsDb2TableModel
Schema
Schema
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
SRID
SRID
Primary key column
Colonna chiave primaria
Select at id
Scegli all'id
Sql
Sql
Detecting...
Rilevamento...
Select...
Scegli...
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti).
Enter...
Inserisci...
Point
Punto
Multipoint
Multipunto
Line
Linea
Multiline
Multilinea
Polygon
Poligono
Multipolygon
Multipoligono
No Geometry
Nessuna geometria
Unknown Geometry
Geometria sconosciuta
QgsDbSourceSelectBase
Add PostGIS layers
Aggiungi vettori PostGIS
Connections
Connessioni
Connect to selected database
Connect
Connetti
Create a new database connection
New
Nuovo
Edit selected database connection
Edit
Modifica
Remove connection to selected database
Remove
Rimuovi
Load
Load connections from file
Carica
Save connections to file
Salva le connessioni su file
Save
Salva
Also list tables with no geometry
Mostra anche le tabelle senza geometria
Keep dialog open
Tieni aperta la finestra di dialogo
Search options
Opzioni di ricerca
Search
Cerca
Search mode
Modalità di ricerca
Search in columns
Ricerca in colonne
QgsDecorationCopyrightDialog
Copyright Label Decoration
Decorazione etichetta di copyright
Enable copyright label
Abilita etichetta di copyright
&Enter your copyright label here:
Ins&erisci la tua etichetta di copyright qui:
&Placement
&Posizione
Margin from edge
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt;">© QGIS 2016</span></p></body></html>
Color
Colore
Top left
In alto a sinistra
Top right
In alto a destra
Bottom left
In basso a sinistra
Bottom right
In basso a destra
Select text color
Colore del testo
QgsDecorationGrid
Error
Errore
No active layer
Nessun layer attivo
Please select a raster layer
Scegli un raster
Invalid raster layer
Layer raster non valido
Layer CRS must be equal to project CRS
Il SR del layer deve essere uguale al SR del progetto
QgsDecorationGridDialog
Grid properties
Proprietà del reticolo
Enable grid
Abilita reticolo
Interval X
Intervallo X
Interval Y
Intervallo Y
Grid type
Tipo reticolo
Line symbol
Simbolo linea
Draw annotation
Scrivi le coordinate
Annotation direction
Direzione delle coordinate
Font...
Carattere...
Distance to map frame
Distanza dal bordo della mappa
Coordinate precision
Precisione delle coordinate
Marker symbol
Simbolo simbolo
Offset X
Offset X
Offset Y
Offset Y
Update Interval / Offset from
Aggiorna intervallo / offset da
Canvas Extents
Estensione della mappa
Active Raster Layer
Raster attivo
Line
Linea
Marker
Simbolo
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Boundary direction
Direzione del bordo
Horizontal and Vertical
Perpendicolare al bordo
QgsDecorationNorthArrow
North arrow pixmap not found
Immagine della freccia a nord non trovata
QgsDecorationNorthArrowDialog
North Arrow Decoration
Decorazione freccia del nord
Enable north arrow
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Preview of north arrow
Anteprima freccia nord
Angle
Angolo
Placement
Posizionamento
Margin from edge
Placement on screen
Posizione sullo schermo
Set direction automatically
Imposta automaticamente la direzione
Top left
In alto a sinistra
Top right
In alto a destra
Bottom left
In basso a sinistra
Bottom right
In basso a destra
Pixmap not found
Immagine non trovata
QgsDecorationScaleBar
Tick Down
Porta in basso
Tick Up
Porta in alto
Bar
Barra
Box
Riquadro
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
miles
miglia
mile
miglio
inches
pollici
foot
piede
feet
piedi
degree
grado
degrees
gradi
unknown
sconosciuto
QgsDecorationScaleBarDialog
Scale Bar Decoration
Decorazione barra di scala
Scale bar style
Stile barra di scala
Select the style of the scale bar
Scegli lo stile della barra di scala
Margin from edge
Tick Down
Porta in basso
Tick Up
Porta in alto
Box
Riquadro
Bar
Barra
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Color of bar
Colore della barra
Size of bar
Dimensioni della barra
Enable scale bar
Abilita barra di scala
Placement
Posizionamento
Automatically snap to round number on resize
Arrotonda automaticamente il numero durante il ridimensionamento
meters/km
feet/miles
piedi/miglia
degrees
gradi
Top left
In alto a sinistra
Top right
In alto a destra
Bottom left
In basso a sinistra
Bottom right
In basso a destra
Select scalebar color
Seleziona il colore della barra della scala
QgsDefaultRasterLayerLegend
following %1 items
not displayed
i seguenti %1 elementi
non visualizzati
QgsDelAttrDialogBase
Delete fields
Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode.
I campi della sorgente dati possono essere eliminati solo quando il layer è in modalità modifica
Provider does not support deleting fields.
QgsDelimitedTextProvider
File type string in %1 is not correctly formatted
La stringa del tipo di file in %1 non è formattata correttamente
File cannot be opened or delimiter parameters are not valid
Il file non può essere aperto oppure i parametri di delimitazione non sono validi
%0 field %1 is not defined in delimited text file
%0 il campo %1 non è definito nel file di testo delimitato
Invalid record format at line %1
Formato record non valido alla riga %1
Invalid WKT at line %1
WKT non valido alla riga %1
Invalid X or Y fields at line %1
Campi X o Y non validi alla riga %1
%1 records discarded due to invalid format
%1 records scartati a causa del formato non valido
%1 records have missing geometry definitions
%1 record hanno perso le definizioni della geometria
%1 records discarded due to invalid geometry definitions
%1 records scartati a causa di invalide geometrie definite
%1 records discarded due to incompatible geometry types
%1 records scartati a causa di incompatibili geometrie definite
Errors in file %1
Errori nel file %1
The following lines were not loaded into QGIS due to errors:
Le seguenti righe non sono state caricate in QGIS a causa di alcuni errori:
There are %1 additional errors in the file
Ci sono %1 errori addizionali nel file
Delimited text file errors
Errori nel file di testo delimitato
Invalid subset string %1 for %2
Riga sottostante non valida %1 per %2
The file has been updated by another application - reloading
Il file è stato aggiornato da un'altra applicazione; lo sto ricaricando
Whole number (integer)
Numero intero (integer)
Decimal number (double)
Numeri decimali (double)
Text, unlimited length (text)
Testo a lunghezza illimitata (text)
Whole number (integer - 64 bit)
Numero intero (integer - 64bit)
QgsDelimitedTextSourceSelect
No layer name
Layer senza nome
Please enter a layer name before adding the layer to the map
Assegnare un nome al layer prima di aggiungerlo alla mappa
No delimiters set
Nessun delimitarore impostato
Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type
Usa uno o più caratteri come delimitatore o scegli un tipo diverso
Invalid regular expression
Espressione regolare non valida
Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type
Inserisci un'espressione regolare valida come delimitatore, oppure scegliere un diverso tipo di delimitatore
Invalid delimited text file
File di testo delimitato non valido
Please enter a valid file and delimiter
Inserisci un file ed un delimitatore validi
Choose a delimited text file to open
Scegli un file di testo delimitato da aprire
Text files
File di testo
Please select an input file
Seleziona un file in ingresso
File %1 does not exist
Il file %1 non esiste
Please enter a layer name
Inserisci il nome del layer
At least one delimiter character must be specified
Deve essere specificato almeno un carattere come delimitatore
Regular expression is not valid
L'espressione regolare non è valida
^.. expression needs capture groups
l'espressione ^.. necessita gruppi di cattura
Definition of filename and delimiters is not valid
Definizione non valida del nome file e delimitatori
No data found in file
Nessun dato trovato nel file
%1 badly formatted records discarded
%1 records formattati non correttamente scartati
X and Y field names must be selected
Devono essere selezionati i campi X ed Y
X and Y field names cannot be the same
I nomi dei campi X ed Y non possono essere gli stessi
The WKT field name must be selected
Il nome del campo WKT deve essere selezionato
%1 badly formatted records discarded from sample data
%1 record formattati non correttamente scartati dai dati campione
All files
Tutti i file
QgsDelimitedTextSourceSelectBase
Create a Layer from a Delimited Text File
Crea un vettore da un file di testo delimitato
File Name
Nome file
Full path to the delimited text file
Percorso completo del file di testo delimitato
Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.
Percorso completo del file di testo delimitato. Per definire i campi del file da analizzare occorre prima dichiarare il delimitatore e successivamente caricare i file. Per selezionare il file da caricare utilizzare il pulsante Sfoglia.
Layer name
Nome layer
Name to display in the map legend
Nome da utilizzare nella legenda
Name displayed in the map legend
Nome visualizzato nella legenda
Browse to find the delimited text file to be processed
Sfoglia il file system per trovare il file di testo delimitato da analizzare
Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.
Usa questo pulsante per sfogliare il file system al fine di individuare il file di testo delimitato da caricare. Questo pulsante non sarà abilitato fino a questo non verrà definito il carattere del delimitatore nell'area di ingreeso <i>Delimitatore</i>. Una volta selezionato il file, scegli i campi X e Y dai relativi menu a tendina popolati dalla lettura del file di testo delimitato.
Browse...
Sfoglia...
Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered
I nomi dei campi sono letti dal primo record. Se non selezionato, i campi sono numerati
The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by "
Il file è del tipo comma separated value: campi separati da virgole e quotati da doppi apici "
Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field
Ogni riga del file è separata usando un'espressione regolare per definire la fine di ogni campo
Tab
Tab
Space
Spazio
Comma
Virgola
Encoding
Codifica
Select the file encoding
Seleziona la codifica del file
X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds
Le coordinate X e Y sono espresse in gradi/minuti/secondi
DMS coordinates
Coordinate GMS
Geometry field
Campo geometria
Name of the field containing well known text value
Nome del campo contenente il valore well known text
Geometry type
Tipo di geometria
Detect
Rileva
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
Record options
Opzioni record
Field options
Opzioni campo
File format
Formato file
Number of header lines to discard
Numero di righe di intestazione da saltare
The number of lines to discard from the beginning of the file
Numero di righe da scartare dall'inizio del file
First record has field names
Il primo record ha i nomi dei campi
CSV (comma separated values)
CSV (formato testo delimitato)
Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters
I campi sono definiti con il delimitatore selezionato, le virgolette e i caratteri speciali
Custom delimiters
Delimitatori personalizzati
Regular expression delimiter
Delimitatore espressione regolare
Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features
Usa un indice spaziale per migliorare le prestazioni di visualizzazione e le selezioni degli elementi spaziali
Use spatial index
Usa indice spaziale
Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)
Usa indice per migliorare le prestazioni dei filtri di raggruppamento (impostati nelle proprietà del layer)
Use subset index
Usa indice di raggruppamento
Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running
Controlla i cambiamenti fatti al file da altre applicazioni mentre QGIS è in esecuzione
Watch file
Controlla file
Geometry definition
Definizione geometria
Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields
La geometria è un punto definita dai campi delle coordinate X e Y
Point coordinates
Coordinate del punto
Geometry is read as a well known text string from the selected fields
La geometria è letta dai campi selezionati come stringa well known text
Well known text (WKT)
Well known text (WKT)
The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map
Il file contiene solamente informazioni sugli attributi; non verrà visualizzato sulla mappa
No geometry (attribute only table)
Nessuna geometria (solo tabella degli attributi)
Trim leading and trailing spaces from fields
Taglia spazi iniziali e finali dai campi
Trim fields
Rifinisci i campi
Discard empty fields in each record
Scarta i campi vuoti in ogni record
Discard empty fields
Scarta i campi vuoti
Number fields use comma for a decimal separator
I campi numerici usano la virgola come separatore decimale
Decimal separator is comma
La virgola è il separatore decimale
Comma character is one of the delimiters
La virgola è uno dei delimitatori
Tab character is one of the delimiters
Il Tab è uno dei delimitatori
Space character is one of the delimiters
Lo spazio è uno dei delimitatori
Colon character is one of the delimiters
I due punti sono uno dei delimitatori
Semicolon character is one of the delimiters
Il punto e virgola è uno dei delimitatori
Semicolon
Punto e virgola
Other delimiters
Altri delimitatori
Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.
Delimitatori da usare per dividere i campi nel file di testo. Come delimitatori, puoi scegliere più caratteri. Questi caratteri sono usati in aggiunta a virgola, tab, spazio, due punti e punto e virgola.
The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.
Il carattere/i di controllo forzano il trattamento del successivo carattere come se fosse normale (se non si tratta di delimitatore, virgolette o carattere di nuova linea). Se il carattere di controllo è uguale alle virgolette, allora controlla solo se stesso e solo nell'ambito delle virgolette.
Quote
Virgolette
The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines
Il carattere virgolette racchiude campi che possono includere altri delimitatori e nuove righe
"
"
Escape
Caratteri di controllo
Expression
Espressione
Regular expression used to split each line into fields
Espressione regolare usata per dividere ogni riga in un campo
Layer settings
Impostazioni del layer
Sample data
Dati campione
Colon
Due punti
<p align="right">X field</p>
<p align="right">Campo X</p>
Name of the field containing x values
Nome del campo che contiene i valori di X
<p align="right">Y field</p>
<p align="right">Campo Y</p>
Name of the field containing y values
Nome del campo che contiene i valori di Y
QgsDetailedItemWidgetBase
Form
Modulo
Heading Label
Etichetta intestazione
Detail label
Etichetta dettaglio
Category label
Etichetta di categoria
QgsDiagramProperties
Select background color
Scegli il colore di sfondo
Transparent background
Sfondo transparente
Select pen color
Colore della penna
Transparent outline
Cornice trasparente
Around Point
Intorno al punto
Over Point
Sopra il punto
Around Line
Attorno alla linea
Over Line
Sopra alla linea
Around Centroid
Attorno al centroide
Over Centroid
Sopra al centroide
Perimeter
Perimetro
Inside Polygon
Dentro al poligono
Pie chart
Grafico a torta
No diagrams
Text diagram
Diagramma testo
Histogram
Istogramma
Height
Altezza
x-height
Altezza x
Area
Area
Diameter
Diametro
None
Nessuno
Top
In alto
Right
Destra
Bottom
In basso
Left
Sinistra
Unknown diagram type.
Tipo di diagramma sconosciuto.
The diagram type '%1' is unknown. A default type is selected for you.
Il tipo di diagramma '%1' è sconosciuto. È stato scelto un tipo predefinito.
Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length:
Lughezza della barra: scala linearmente, in modo che il seguente valore corrisponda alla lunghezza specificata:
Bar length
Lunghezza della barra
Size
Dimensione
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Scala linearmente tra 0 ed il seguente valore attributo / dimensione diagramma:
Diagrams: No attributes added.
Diagrammi: nessun attributo aggiunto.
Interpolation value
Valore di interpolazione
You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set.
Non è stato specificato nessun valore di interpolazione. È stato impostato il valore predefinito %1.
Expression based attribute
Attributo basato su espressione
You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.
Non è stato aggiunto alcun attributo a questo diagramma. Specificare gli attributi da visualizzare sul diagramma oppure disabilitare i diagrammi.
QgsDiagramPropertiesBase
Priority:
Priorità:
Low
Bassa
High
Alta
Appearance
Aspetto
Background color
Colore di sfondo
Line color
Colore della linea
Line width
Spessore linea
Font...
Carattere...
Bar width
Larghezza barra
Scale dependent visibility
Visibilità dipendente dalla scala
Show all diagrams
Mostra tutti i diagrammi
Size
Dimensione
Fixed size
Dimensione fissa
Size units
Unità della dimensione
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Scala linearmente tra 0 ed il seguente valore attributo / dimensione diagramma:
Attribute
Attributo
Scale
Scala
Increase size of small diagrams
Aumenta la dimensione dei diagrammi piccoli
Minimum size
Dimensione minima
Placement
Posizionamento
Distance
Distanza
Data defined position
Posizione definita da attributo
x
x
y
y
Options
Opzioni
Label placement
Posizionamento etichette
Bar Orientation
Orientazione della barra
Legend
Legenda
Format
Formato
Transparency
Trasparenza
%
%
Start angle
Visibility
Visibilità
Data defined visibility
Maximum value
Valore massimo
Find
Trova
Scaled size
Dimensione scalata
Diagram z-index
Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels with a lower z-index.
Controlla la modalità di visualizzazione delle etichette. Le etichette con il valore di z-index più elevato sono disegnate sopra quelle con valore più basso.
Above line
Sopra la linea
Below line
Sotto la linea
On line
Sulla linea
Line orientation dependent position
Posizione dipendente dall'orientazione della linea
Up
Su
Down
Giù
Right
Destra
Left
Sinistra
Show legend entries for diagram attributes
Show legend entries for diagram size
Legend symbol...
Attributes
Attributi
Automated placement settings (apply to all layers)
Specifiche di disposizione automatica (si applica a tutti i vettori)
Rendering
Visualizzazione
Available attributes
Attributi disponibili
Add expression
Aggiungi espressione
Assigned attributes
Attributi assegnati
Drag and drop to reorder
Trascina e rilascia per riordinare
Color
Colore
QgsDirectoryParamWidget
Name
Nome
Size
Dimensione
Date
Data
Permissions
Privilegi
Owner
Proprietario
Group
Gruppo
Type
Tipo
folder
cartella
file
file
QgsDisplayAngleBase
Angle
Angolo
QgsDockWidgetPlugin
A dock widget
QgsDualView
Sort by preview expression
Expression based preview
Anteprima basata su espressione
Could not set preview column
Impossibile impostare colonna anteprima
Could not set column '%1' as preview column.
Parser error:
%2
Impossibile impostare colonna '%1' come colonna anteprima.
Errore di elaborazione:
%2
Copy cell content
Zoom to feature
Zoomare alla geometria
Run layer action
Esegui azione sul vettore
Open form
Apri modulo
&Hide column
&Set width...
&Autosize
&Organize columns...
&Sort...
Set column width
Enter column width
Configure attribute table sort order
Defined sort order in attribute table
Sort ascending
Loading features...
Caricamento geometrie...
Abort
Interrompi
Attribute table
Tabella attributi
%1 features loaded.
%1 geometrie caricate.
QgsDualViewBase
...
...
Expression
Espressione
Column Preview
Anteprima colonna
QgsDummyConfigDlgBase
Form
Modulo
Dummy Text
Testo di esempio
QgsDxfExportDialog
Export as DXF
Esporta come DXF
DXF files *.dxf *.DXF
File DXF *.dxf *.DXF
QgsDxfExportDialogBase
DXF export
Esportazione DXF
Symbology mode
Modalità simbologia
Symbology scale
Scala simbologia
Save as
Salva con nome
...
...
No symbology
Nessuna simbologia
Feature symbology
Simbologia elementi
Symbol layer symbology
Simbologia simboli del vettore
Select all
Seleziona tutto
Deselect all
Deseleziona tutto
Export features intersecting the current map extent
Esporta gli elementi che intersecano l'attuale estensione della mappa
Visibility presets
Preimpostazioni sulla visibilità
Encoding
Codifica
Use layer title as name if set
QgsEditorWidgetRegistry
Unknown attribute editor widget '%1'
Widget modifica attributo sconosciuto '%1'
Could not save unknown editor widget type '%1'.
Impossibile salvare widget modifica sconosciuto tipo '%1'.
Classification
Classificazione
Range
Intervallo
Unique Values
Valori univoci
File Name
Nome file
Value Map
Mappa valori
Enumeration
Numerazione
Hidden
Nascosto
Check Box
Casella di controllo
Text Edit
Modifica testo
Value Relation
Relazione valore
Uuid Generator
Generatore UUID
Photo
Foto
Web View
Vista web
Color
Colore
Relation Reference
Riferimento della relazione
Date/Time
Data/ora
External Resource
QgsEditorWidgetWrapper
predicate is True
predicate is False
QgsEffectDrawModeComboBox
Render only
Visualizza solamente
Modifier only
Modifica solamente
Render and modify
Visualizza e modifica
QgsEffectStackCompactWidget
Draw effects
Effetti disegno
Customise effects
Personalizza effetti
QgsEffectStackPropertiesDialog
Effect Properties
Proprietà effetto
QgsEffectStackPropertiesWidget
Effects Properties
QgsEffectStackPropertiesWidgetBase
Effects
Effetti
Add new effect
Remove effect
Move up
Sposta in alto
Move down
Sposta in basso
QgsEllipseSymbolLayerV2Widget
Select fill color
Colore del riempimento
Transparent fill
Riempimento trasparente
Select border color
Colore del bordo
Transparent border
Bordo trasparente
QgsEmbeddedLayerSelectDialog
Select layers to embed
QgsEncodingFileDialog
Encoding:
Codifica:
Cancel &All
&Annulla tutto
QgsEngineConfigDialog
Search method
Modalità di ricerca
Chain (fast)
Catena (veloce)
Popmusic Tabu
Popmusic tabu
Popmusic Chain
Catena popmusic
Popmusic Tabu Chain
Catena tabu popmusic
FALP (fastest)
FALP (il più veloce)
Number of candidates
Numero di candidati
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
(i.e. including colliding objects)
(cioè inclusi gli oggetti che collidono)
Draw text as outlines (recommended)
Disegna testo come contorno (raccomandato)
Show shadow rectangles (for debugging)
Mostra ombre rettangoli (per debugging)
Show partials labels
Mostra etichette parziali
Show all labels and features for all layers
Mostra tutte le etichette e le geometrie per tutti i layers
Automated Placement Engine
Sistema di posizionamento automatico
Show candidates (for debugging)
Mostra i candidati (per debugging)
QgsErrorDialog
Error
Errore
QgsErrorDialogBase
Dialog
Finestra di dialogo
Always show details
Mostra sempre dettagli
Details >>
Dettagli >>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Summary</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Riassunto</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Detailed report.</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt;">Rapporto dettagliato</span></p></body></html>
QgsExpression
No root node! Parsing failed?
Nessun nodo root! Analisi fallita?
(no root)
(nessun root)
Unary minus only for numeric values.
Meno unario per valori numerici.
Can't preform /, *, or % on DateTime and Interval
Impossibile eseguire /, *, o % su data/ora e intervallo
[unsupported type;%1; value:%2]
[tipo;%1 non consentito; valore:%2]
Column '%1' not found
Colonna '%1' non trovata
function help for %1 missing
guida mancante per la funzione %1
group
raggruppa
%1 %2
%1 %2
Syntax
operator
function
Arguments
Examples
Esempi
Notes
Note
General
Generale
Operators
Operatori
Conditionals
Condizioni
Fields and Values
Campi e valori
Math
Matematica
Conversions
Conversioni
Date and Time
Data e ora
String
Stringhe di testo
Color
Colore
Geometry
Geometria
Record
Record
Variables
Variabili
Fuzzy Matching
Recent (%1)
Recente (%1)
<i><empty geometry></i>
<i><geometry: %1></i>
<i><feature: %1></i>
<i><interval: %1 days></i>
<i><date: %1></i>
<i><time: %1></i>
<i><datetime: %1></i>
'%1...'
expression
espressione
Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and area unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.
$area
42
42
In atlas generation, returns the current feature that is iterated over on the coverage layer. This can be used with the 'attribute' function to return attribute values from the current atlas feature.
$atlasfeature
attribute( $atlasfeature, 'name' )
value stored in 'name' attribute for the current atlas feature
Returns the feature id of the current row while using atlas. This enables you to use features of atlas in rules and for example show or hide features based on their id.
$atlasfeatureid
$atlasfeatureid = $id
true
Returns the geometry of the current feature iterated in atlas. Can be used for rule based display of geometry when using atlas. For example to only show geometries of other layers when their geometry intersects the iterated geometry of features using atlas.
$atlasgeometry
intersects( $atlasgeometry, $geometry )
Returns the current feature being evaluated. This can be used with the 'attribute' function to evaluate attribute values from the current feature.
$currentfeature
attribute( $currentfeature, 'name' )
value stored in 'name' attribute for the current feature
In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer.
$feature
2
2
Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions.
$geometry
geomToWKT( $geometry )
POINT(6 50)
Returns the feature id of the current row.
$id
Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and distance unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric.
$length
42.4711
42.4711
Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a composition, or "canvas" if the map is being drawn within the main QGIS window.
$map
"overview_map"
"canvas"
In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer.
$numfeatures
Returns the total number of pages in the composition.
$numpages
Returns the current page number within a composition.
$page
Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project's ellipsoid setting and distance unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric.
$perimeter
Returns the number of the current row.
$rownum
4711
4711
$scale
10000
10000
Returns the x coordinate of the current feature.
$x
Retrieves a x coordinate of the current feature's geometry.
$x_at
index of point of a line (indices start at 0; negative values apply from the last index)
$x_at(1)
5
5
Returns the y coordinate of the current feature.
$y
Retrieves a y coordinate of the current feature's geometry.
$y_at
$y_at(1)
Returns 1 when condition a and b are true.
AND
AND
condition
TRUE AND TRUE
1
1
TRUE AND FALSE
0
0
4 = 2+2 AND 1 = 1
4 = 2+2 AND 1 = 2
<pre><br>CASE<br>WHEN <i>condition</i> THEN <i>result</i><br>[ ...n ]<br>[ ELSE <i>result</i> ]<br>END<br></pre>[ ] marks optional components<br><h4>Arguments</h4><br><i> WHEN condition</i> - The condition expression to evaluate. <br><br><i> THEN result</i> - If <i>condition</i> evaluates to True then <i>result</i> is evaluated and returned. <br><br><i> ELSE result</i> - If none of the above conditions evaluated to True then <i>result</i> is evaluated and returned.<br><br><h4>Example</h4><pre>CASE<br>WHEN <i>"column" IS NULL</i> THEN <i>'None'</i><br>END</pre>
CASE
This group contains functions for manipulating colors
This group contains functions to handle conditional checks in expressions.
Questo gruppo contiene funzioni per eseguire controlli condizionali nelle espressioni.
This group contains functions that operate on condition.
Conditions
Condizioni
This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.
This group contains custom user-created Python functions.
Custom
Personalizzata
This group contains functions for handling date and time data.
Questo gruppo contiene funzioni per gestire dati con date e ore.
Double click to add field name to expression string.<br>Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.
Field
Campo
Loading field values from WFS layers isn't supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries.
Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click.<br>Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.
This group contains functions for fuzzy comparisons between values.
This group contains general assorted functions.
This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.
GeometryGroup
Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also.
ILIKE
ILIKE
string to search
pattern to find
'A' ILIKE 'A'
'A' ILIKE 'a'
'A' ILIKE 'B'
'ABC' ILIKE 'b'
'ABC' ILIKE 'B'
'ABC' ILIKE '%b%'
'ABC' ILIKE '%B%'
Returns 1 if value is found within a list of values.
IN
IN
value
list of values
'A' IN ('A','B')
'A' IN ('C','B')
Returns 1 if a is the same as b.
IS
any value
'A' IS 'A'
'A' IS 'a'
4 IS 4
4 IS 2+2
4 IS 2
$geometry IS NULL
0, if your geometry is not NULL
Returns 1 if a is not the same as b.
IS NOT
'a' IS NOT 'b'
'a' IS NOT 'a'
4 IS NOT 2+2
Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also.
LIKE
LIKE
pattern to compare value with
'A' LIKE 'A'
'A' LIKE 'a'
'A' LIKE 'B'
'ABC' LIKE 'B'
'ABC' LIKE '%B%'
This group contains math functions e.g square root, sin and cos
Negates a condition.
NOT
NOT
NOT 1
NOT 0
Equates to a null value.
NULL
a null value
To test for NULL use an <pre>IS NULL</pre> or <pre>IS NOT NULL</pre> expression.
Returns 1 when condition a or b is true.
OR
OR
4 = 2+2 OR 1 = 1
4 = 2+2 OR 1 = 2
4 = 2 OR 1 = 2
This group contains operators e.g + - *
This group contains recently used expressions.
Recent (Selection)
This group contains functions that operate on record identifiers.
Questo gruppo contiene funzioni che operano sugli identificativi dei record.
This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.
This group contains dynamic variables which can be inserted into your expressions.
Returns the absolute value of a number.
abs
a number
abs(-2)
Returns the inverse cosine of a value in radians.
acos
acos
cosine of an angle in radians
acos(0.5)
1.0471975511966
1.0471975511966
Returns the difference between two dates or datetimes.<br>The difference is returned as a <code>Interval</code> and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information:<br /><ul><li><code>year</code><li><code>month</code><li><code>week</code><li><code>day</code><li><code>hour</code><li><code>minute</code><li><code>second</code></ul>
age
a string, date or datetime representing the later date
a string, date or datetime representing the earlier date
age('2012-05-12','2012-05-2')
interval
use <code>day</code> to extract number of days
day(age('2012-05-12','2012-05-2'))
10
10
Returns the area of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned area will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $area function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and area unit settings.
area
area
geometry
geometria
polygon geometry object
area(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'))
8.0
8.0
Returns the inverse sine of a value in radians.
asin
asin
sine of an angle in radians
asin(1.0)
1.5707963267949
1.5707963267949
Returns the inverse tangent of a value in radians.
atan
atan
tan of an angle in radians
atan(0.5)
0.463647609000806
0.463647609000806
Returns the inverse tangent of dy/dx by using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.
atan2
y coordinate difference
x coordinate difference
atan2(1.0, 1.732)
0.523611477769969
0.523611477769969
Returns the value of a specified attribute from a feature.
attribute
a feature
name of attribute to be returned
azimuth
point geometry
degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )
42.273689
42.273689
degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )
222.273689
222.273689
Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.
bounds
a geometry
bounds($geometry)
bounding box of $geometry
Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.
bounds_height
bounds_height($geometry)
height of bounding box of $geometry
Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.
bounds_width
bounds_width($geometry)
width of bounding box of $geometry
Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.
buffer
distance
buffer distance in layer units
buffer($geometry, 10.5)
polygon of $geometry buffered by 10.5 units
Rounds a number upwards.
ceil
ceil(4.9)
ceil(-4.9)
-4
-4
Returns the geometric center of a geometry.
centroid
centroid($geometry)
a point geometry
Restricts an input value to a specified range.
clamp
the smallest value <i>input</i> is allowed to take.
a value which will be restricted to the range specified by <i>minimum</i> and <i>maximum</i>
the largest value <i>input</i> is allowed to take
clamp(1,5,10)
<i>input</i> is between 1 and 10 so is returned unchanged
clamp(1,0,10)
<i>input</i> is less than minimum value of 1, so function returns 1
clamp(1,11,10)
<i>input</i> is greater than maximum value of 10, so function returns 10
Returns the point on geometry 1 that is closest to geometry 2.
closest_point
geometry to find closest point on
geometry to find closest point to
geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)')))
Point(73.0769 115.384)
Returns the first non-NULL value from the expression list.<br>This function can take any number of arguments.
coalesce
any valid expression or value, irregardless of type.
coalesce(NULL, 2)
coalesce(NULL, 2, 3)
coalesce(7, NULL, 3*2)
7
7
coalesce("fieldA", "fallbackField", 'ERROR')
value of fieldA if it is non-NULL else the value of "fallbackField" or the string 'ERROR' if both are NULL
Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components
color_cmyk
cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100
magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100
yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100
black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100
color_cmyk(100,50,0,10)
0,115,230
0,115,230
Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components
color_cmyka
alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).
color_cmyk(100,50,0,10,200)
0,115,230,200
0,115,230,200
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes.
color_hsl
hue of the color, as an integer value from 0 to 360
saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100
lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100
color_hsl(100,50,70)
166,217,140
166,217,140
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes
color_hsla
color_hsla(100,50,70,200)
166,217,140,200
166,217,140,200
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes.
color_hsv
value percentage of the color as an integer from 0 to 100
color_hsv(40,100,100)
255,170,0
255,170,0
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes.
color_hsva
alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque)
color_hsva(40,100,100,200)
255,170,0,200
255,170,0,200
Returns a specific component from a color string, eg the red component or alpha component.
color_part
a color string
a string corresponding to the color component to return. Valid options are:<br /><ul><li>red: RGB red component (0-255)</li><li>green: RGB green component (0-255)</li><li>blue: RGB blue component (0-255)</li><li>alpha: alpha (transparency) value (0-255)</li><li>hue: HSV hue (0-360)</li><li>saturation: HSV saturation (0-100)</li><li>value: HSV value (0-100)</li><li>hsl_hue: HSL hue (0-360)</li><li>hsl_saturation: HSL saturation (0-100)</li><li>lightness: HSL lightness (0-100)</li><li>cyan: CMYK cyan component (0-100)</li><li>magenta: CMYK magenta component (0-100)</li><li>yellow: CMYK yellow component (0-100)</li> <li>black: CMYK black component (0-100)</li></ul>
color_part('200,10,30','green')
Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components.
color_rgb
red component as an integer value from 0 to 255
green component as an integer value from 0 to 255
blue component as an integer value from 0 to 255
color_rgb(255,127,0)
255,127,0
255,127,0
Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components.
color_rgba
color_rgba(255,127,0,200)
255,127,0,200
255,127,0,200
Returns the combination of two geometries.
combine
geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)' ) ) )
MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))
geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)' ) ) )
LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)
Concatenates several strings to one. NULL values are converted to empty strings. Other values (like numbers) are converted to strings.
concat
a string value
concat('sun', 'set')
'sunset'
concat('a','b','c','d','e')
'abcde'
concat('Anno ', 1984)
'Anno 1984'
concat('The Wall', NULL)
'The Wall'
Tests whether a geometry contains another. Returns true if and only if no points of geometry b lie in the exterior of geometry a, and at least one point of the interior of b lies in the interior of a.
contains
contiene
contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'POINT(0.5 0.5 )' ) )
contains( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
false
Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set.
convex_hull
geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)' ) ) )
POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3))
Returns cosine of an angle.
cos
cos
angle in radians
cos(1.571)
0.000796326710733263
0.000796326710733263
Tests whether a geometry crosses another. Returns true if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common.
crosses
attraversa
crosses( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
crosses( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
Returns a darker (or lighter) color string
darker
a integer number corresponding to the darkening factor:<ul><li>if the factor is greater than 100, this functions returns a darker color (for e.g., setting factor to 300 returns a color that has one-third the brightness);</li><li>if the factor is less than 100, the return color is lighter, but using the lighter() function for this purpose is recommended;</li><li>if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.</li></ul>
darker('200,10,30',300)
'66,3,10,255'
Extract the day from a date, or the number of days from an interval.
Date variant
Extract the day from a date or datetime.
a date or datetime value
day('2012-05-12')
12
12
Interval variant
Calculate the length in days of an interval.
interval value to return number of days from
day(tointerval('3 days'))
3
3
day(age('2012-01-01','2010-01-01'))
730
730
Returns the day of the week for a specified date or datetime. The returned value ranges from 0 to 6, where 0 corresponds to a Sunday and 6 to a Saturday.
day_of_week
date or datetime value
day_of_week(todate('2015-09-21'))
Converts from radians to degrees.
degrees
gradi
radians
numeric value
degrees(3.14159)
180
180
degrees(1)
57.2958
57.2958
Returns a geometry that represents that part of geometry_a that does not intersect with geometry_b.
difference
geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) )
LINESTRING(4 4, 5 5)
Tests whether geometries do not spatially intersect. Returns true if the geometries do not share any space together.
disjoint
disgiunto
disjoint( geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
disjoint( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ))
Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units.
distance( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(4 8)' ) )
4
4
Returns the last node from a geometry.
end_point
geometry object
geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)')))
'Point (0 2)'
Evaluates an expression which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.
eval
an expression string
eval(''nice'')
'nice'
eval(@expression_var)
[whatever the result of evaluating @expression_var might be...]
Returns exponential of an value.
exp
number to return exponent of
exp(1.0)
2.71828182845905
2.71828182845905
Returns a line string representing the exterior ring of a polygon geometry. If the geometry is not a polygon then the result will be null.
exterior_ring
a polygon geometry
geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))')))
'LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)'
Returns an extruded version of the input (Multi-)Curve or (Multi-)Linestring geometry with an extension specified by x and y.
extrude
x
x
x extension, numeric value
y
y
y extension, numeric value
extrude(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), 1, 2)
Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))
extrude(geom_from_wkt('MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)'), 1, 2)
MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))
Rounds a number downwards.
floor
floor(4.9)
floor(-4.9)
-5
-5
Format a string using supplied arguments.
format
A string with place holders for the arguments. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated.
any type. Any number of arguments.
format('This %1 a %2','is', 'test')
'This is a test''
Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt date/time format strings. See <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString'>QDateTime::toString</a>.
format_date
date, time or datetime value
String template used to format the string. <table><thead><tr><th>Expression</th><th>Output</th></tr></thead><tr valign="top"><td>d</td><td>the day as number without a leading zero (1 to 31)</td></tr><tr valign="top"><td>dd</td><td>the day as number with a leading zero (01 to 31)</td></tr><tr valign="top"><td>ddd</td><td>the abbreviated localized day name (e.g. 'Mon' to 'Sun')</td></tr><tr valign="top"><td>dddd</td><td>the long localized day name (e.g. 'Monday' to 'Sunday')</td></tr><tr valign="top"><td>M</td><td>the month as number without a leading zero (1-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MM</td><td>the month as number with a leading zero (01-12)</td></tr><tr valign="top"><td>MMM</td><td>the abbreviated localized month name (e.g. 'Jan' to 'Dec')</td></tr><tr valign="top"><td>MMMM</td><td>the long localized month name (e.g. 'January' to 'December')</td></tr><tr valign="top"><td>yy</td><td>the year as two digit number (00-99)</td></tr><tr valign="top"><td>yyyy</td><td>the year as four digit number</td></tr></table><p>These expressions may be used for the time part of the format string:</p><table><thead><tr><th>Expression</th><th>Output</th></tr></thead><tr valign="top"><td>h</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>hh</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>H</td><td>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>HH</td><td>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</td></tr><tr valign="top"><td>m</td><td>the minute without a leading zero (0 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>mm</td><td>the minute with a leading zero (00 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>s</td><td>the second without a leading zero (0 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>ss</td><td>the second with a leading zero (00 to 59)</td></tr><tr valign="top"><td>z</td><td>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</td></tr><tr valign="top"><td>zzz</td><td>the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</td></tr><tr valign="top"><td>AP or A</td><td>interpret as an AM/PM time. <i>AP</i> must be either "AM" or "PM".</td></tr><tr valign="top"><td>ap or a</td><td>Interpret as an AM/PM time. <i>ap</i> must be either "am" or "pm".</td></tr></table>
format_date('2012-05-15','dd.MM.yyyy')
'15.05.2012'
Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places.
format_number
number to be formatted
integer representing the number of decimal places to truncate the string to.
format_number(10000000.332,2)
'10,000,000.33'
Returns a geometry from a GML representation of geometry.
geom_from_gml
GML representation of a geometry as a string
geom_from_gml( '<gml:LineString srsName="EPSG:4326"><gml:coordinates>4,4 5,5 6,6</gml:coordinates></gml:LineString>')
a geometry object
Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation.
geom_from_wkt
Well-Known Text (WKT) representation of a geometry
geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' )
Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata.
geom_to_wkt
geom_to_wkt( $geometry )
Returns a feature's geometry.
a feature object
geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )
'POINT(6 50)'
intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )
Returns a specific geometry from a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection.
geometry_n
geometry collection
index of geometry to return, where 1 is the first geometry in the collection
geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'),3))
'Point (1 0)'
Returns the first feature of a layer matching a given attribute value.
get_feature
layer name or ID
attribute name
attribute value to match
get_feature('streets','name','main st')
first feature found in "streets" layer with "main st" value in the "name" field
Returns the Hamming distance between two strings. This equates to the number of characters at corresponding positions within the input strings where the characters are different. The input strings must be the same length, and the comparison is case-sensitive.
hamming_distance
a string
hamming_distance('abc','xec')
hamming_distance('abc','ABc')
hamming_distance(upper('abc'),upper('ABC'))
Extract the hour part from a datetime or time, or the number of hours from an interval.
Time variant
Extract the hour part from a time or datetime.
a time or datetime value
hour('2012-07-22T13:24:57')
13
13
Calculate the length in hours of an interval.
interval value to return number of hours from
hour(tointerval('3 hours'))
hour(age('2012-07-22T13:00:00','2012-07-22T10:00:00'))
hour(age('2012-01-01','2010-01-01'))
17520
17520
Tests a condition and returns a different result depending on the conditional check.
if
the condition which should be checked
'One'
Returns a specific interior ring from a polygon geometry, or null if the geometry is not a polygon.
interior_ring_n
polygon geometry
index of interior to return, where 1 is the first interior ring
geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),1))
'LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))'
Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries.
intersection
geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4)' ) ) )
LINESTRING(3 3, 4 4)
Tests whether a geometry intersects another. Returns true if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and false if they do not.
intersects
interseca
intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
intersects( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) )
Tests whether a geometry's bounding box overlaps another geometry's bounding box. Returns true if the geometries spatially intersect the bounding box defined and false if they do not.
intersects_bbox
intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(4 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
intersects_bbox( geom_from_wkt( 'POINT(6 5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))' ) )
Returns true if a line string is closed (start and end points are coincident), or false if a line string is not closed. If the geometry is not a line string then the result will be null.
is_closed
a line string geometry
is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)'))
is_closed(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)'))
Returns a matching layer property or metadata value.
layer_property
a string, representing either a layer name or layer ID
a string corresponding to the property to return. Valid options are:<br /><ul><li>name: layer name</li><li>id: layer ID</li><li>title: metadata title string</li><li>abstract: metadata abstract string</li><li>keywords: metadata keywords</li><li>data_url: metadata URL</li><li>attribution: metadata attribution string</li><li>attribution_url: metadata attribution URL</li><li>source: layer source</li><li>min_scale: minimum display scale for layer</li><li>max_scale: maximum display scale for layer</li><li>crs: layer CRS</li><li>crs_definition: layer CRS full definition</li> <li>extent: layer extent (as a geometry object)</li><li>type: layer type, eg Vector or Raster</li><li>storage_type: storage format (vector layers only)</li><li>geometry_type: geometry type, eg Point (vector layers only)</li><li>feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)</li></ul>
layer_property('streets','title')
'Basemap Streets'
layer_property('airports','feature_count')
120
120
layer_property('landsat','crs')
'EPSG:4326'
Returns a substring that contains the <i>n</i> leftmost characters of the string.
left
integer. The number of characters from the left of the string to return.
left('Hello World',5)
'Hello'
Returns the number of characters in a string or the length of a geometry linestring.
String variant
Returns the number of characters in a string.
string to count length of
length('hello')
Geometry variant
Calculate the length of a geometry line object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and distance unit settings.
line geometry object
length(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 4 0)'))
4.0
4.0
Returns the Levenshtein edit distance between two strings. This equates to the minimum number of character edits (insertions, deletions or substitutions) required to change one string to another.<br />The Levenshtein distance is a measure of the similarity between two strings. Smaller distances mean the strings are more similar, and larger distances indicate more different strings. The distance is case sensitive.
levenshtein
levenshtein('kittens','mitten')
levenshtein('Kitten','kitten')
levenshtein(upper('Kitten'),upper('kitten'))
Returns a lighter (or darker) color string
lighter
a integer number corresponding to the lightening factor:<ul><li>if the factor is greater than 100, this functions returns a lighter color (for e.g., setting factor to 150 returns a color that is 50% brighter);</li><li>if the factor is less than 100, the return color is darker, but using the darker() function for this purpose is recommended;</li><li>if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.</li></ul>
lighter('200,10,30',200)
'255,158,168,255'
Returns the natural logarithm of a value.
ln
ln(1)
ln(2.7182818284590452354)
Returns the value of the logarithm of the passed value and base.
log
any positive number
log(2, 32)
log(0.5, 32)
Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.
log10
log10(1)
log10(100)
Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. Eg, the longest common substring of "ABABC" and "BABCA" is "ABC". The substring is case sensitive.
longest_common_substring
longest_common_substring('ABABC','BABCA')
'ABC'
longest_common_substring('abcDeF','abcdef')
'abc'
longest_common_substring(upper('abcDeF'),upper('abcdex'))
'ABCDE'
Converts a string to lower case letters.
lower
the string to convert to lower case
lower('HELLO World')
'hello world'
Returns a string padded to supplied width using a fill character.
lpad
string to pad
length of new string
character to pad the remaining space with
lpad('Hello', 10, 'x')
'xxxxxHello'
Returns the m value of a point geometry.
m
m
m( geom_from_wkt( 'POINTM(2 5 4)' ) )
Creates a line geometry from a series of point geometries.
make_line
geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))
'LineString (2 4, 3 5)'
geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))
'LineString (2 4, 3 5, 9 7)'
Creates a point geometry from an x and y (and optional z and m) value.
make_point
x coordinate of point
y coordinate of point
z
optional z coordinate of point
Returns the current scale denominator of the map canvas.<br><br>Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.
optional m value of point
geom_to_wkt(make_point(2,4))
'Point (2 4)'
geom_to_wkt(make_point(2,4,6))
'PointZ (2 4 6)'
geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))
'PointZM (2 4 6 8)'
Creates a point geometry from an x, y coordinate and m value.
make_point_m
m value of point
geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))
'PointM (2 4 6)'
Creates a polygon geometry from an outer ring and optional series of inner ring geometries.
make_polygon
closed line geometry for polygon's outer ring
optional closed line geometry for inner ring
geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )')))
'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))'
geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt('LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )'),geom_from_wkt('LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )')))
'Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))'
Returns the largest value in a set of values.
max
massimo
max(2,10.2,5.5)
10.2
10.2
mean
media
Returns the smallest value in a set of values.
min
minimo
min(20.5,10,6.2)
6.2
6.2
Extract the minutes part from a datetime or time, or the number of minutes from an interval.
Extract the minutes part from a time or datetime.
minute('2012-07-22T13:24:57')
24
24
Calculate the length in minutes of an interval.
interval value to return number of minutes from
minute(tointerval('3 minutes'))
minute(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00'))
20
20
minute(age('2012-01-01','2010-01-01'))
1051200
1051200
Extract the month part from a date, or the number of months from an interval.
Extract the month part from a date or datetime.
month('2012-05-12')
05
05
Calculate the length in months of an interval.
interval value to return number of months from
month(to_interval('3 months'))
month(age('2012-01-01','2010-01-01'))
4.03333
4.03333
Returns a multipoint geometry consisting of every node in the input geometry.
nodes_to_points
optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including these duplicate nodes in the output collection.
geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')))
'MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))'
geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))'),true))
'MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))'
Returns the current date and time.
now
now()
2012-07-22T13:24:57
Returns the number of geometries in a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection.
num_geometries
num_geometries(geom_from_wkt('GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))'))'),3))
Returns the number of interior rings in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection.
num_interior_rings
input geometry
num_interior_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))'))
Returns the number of vertices in a geometry.
num_points
num_points($geometry)
number of vertices in $geometry
Returns the number of rings (including exterior rings) in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection.
num_rings
num_rings(geom_from_wkt('POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))'))
Multiplication of two values
*
*
5 * 4
5 * NULL
Joins two values together into a string.<br><br>If one of the values is NULL the result will be NULL. See the CONCAT function for a different behavior.
||
||
'Here' || ' and ' || 'there'
'Here and there'
'Nothing' || NULL
'Dia: ' || "Diameter"
'Dia: 25'
1 || 2
'12'
Division of two values
/
/
5 / 4
1.25
1.25
5 / NULL
Compares two values and evaluates to 1 if they are equal.
=
=
5 = 4
4 = 4
5 = NULL
NULL = NULL
Power of two values.
^
^
5 ^ 4
625
625
5 ^ NULL
Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater or equal than the right value.
>=
>=
5 >= 4
5 >= 5
4 >= 5
Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater than the right value.
>
>
5 > 4
5 > 5
4 > 5
Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less or equal than the right value.
<=
<=
5 <= 4
5 <= 5
4 <= 5
Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less than the right value.
<
<
5 < 4
5 < 5
4 < 5
Subtraction of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.
-
-
5 - 4
5 - NULL
Remainder of division
%
%
5 % 4
5 % NULL
Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal.
<>
5 <> 4
4 <> 4
5 <> NULL
NULL <> NULL
Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.
+
+
5 + 4
9
9
5 + NULL
Orders the parts of a MultiGeometry by a given criteria
order_parts
a multi-type geometry
an expression string defining the order criteria
boolean, True for ascending, False for descending
order_parts(geom_from_wkt('MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))'), 'area($geometry)', False)
MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))
order_parts(geom_from_wkt('LineString(1 2, 3 2, 4 3)'), '1', True)
LineString(1 2, 3 2, 4 3)
Tests whether a geometry overlaps another. Returns true if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other.
overlaps
sovrappone
overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
overlaps( geom_from_wkt( 'LINESTRING(0 0, 1 1)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
Returns the perimeter of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned perimeter will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $perimeter function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project's ellipsoid and distance unit settings.
perimeter
perimeter(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'))
12.0
12.0
Returns value of pi for calculations.
pi
pi()
3.14159265358979
3.14159265358979
Returns a specific node from a geometry.
point_n
index of node to return, where 1 is the first node
geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt('POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))'),2))
'Point (4 0)'
Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.
point_on_surface
point_on_surface($geometry)
Returns a color from the project's color scheme.
project_color
a color name
project_color('Logo color')
20,140,50
20,140,50
Converts from degrees to radians.
radians(180)
3.14159
3.14159
radians(57.2958)
Returns a string representing a color from a color ramp.
ramp_color
the name of the color ramp as a string, for example 'Spectral'
the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1
ramp_color('Spectral',0.3)
'253,190,115,255'
The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your QGIS project between installations.
Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive).
rand
an integer representing the smallest possible random number desired
an integer representing the largest possible random number desired
rand(1, 10)
8
8
Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive).
randf
an float representing the smallest possible random number desired
an float representing the largest possible random number desired
randf(1, 10)
4.59258286403147
4.59258286403147
Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression.
regexp_match
the string to test against the regular expression
The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg "\s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.
regexp_match('QGIS ROCKS','\sROCKS')
Returns a string with the supplied regular expression replaced.
regexp_replace
the string to replace matches in
The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg "\s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.
The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \1, \2, etc.
regexp_replace('QGIS SHOULD ROCK','\sSHOULD\s',' DOES ')
'QGIS DOES ROCK'
Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.
regexp_substr
the string to find matches in
The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg "\s" to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.
regexp_substr('abc123','(\d+)')
'123'
Tests the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.
Relationship variant
Returns the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.
relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ) )
'FF1F00102'
Pattern match variant
Tests whether the DE-9IM relationship between two geometries matches a specified pattern.
DE-9IM pattern to match
relate( geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,120 120)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(40 40,60 120)' ), '**1F001**' )
True
Vero
Returns a string with the the supplied string replaced.
replace
the input string
the string to replace
the string to use as a replacement
replace('QGIS SHOULD ROCK','SHOULD','DOES')
Reverses the direction of a line string by reversing the order of its vertices.
reverse
geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')))
'LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)'
Returns a substring that contains the <i>n</i> rightmost characters of the string.
right
integer. The number of characters from the right of the string to return.
right('Hello World',5)
'World'
Rounds a number to number of decimal places.
round
decimal number to be rounded
Optional integer representing number of places to round decimals to. Can be negative.
round(1234.567, 2)
1234.57
1234.57
round(1234.567)
1235
1235
rpad
rpad('Hello', 10, 'x')
'Helloxxxxx'
Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range.
scale_exp
A value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.
Specifies the minimum value in the input domain, the smallest value the input value should take.
Specifies the maximum value in the input domain, the largest value the input value should take.
Specifies the minimum value in the output range, the smallest value which should be output by the function.
Specifies the maximum value in the output range, the largest value which should be output by the function.
A positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to 'ease in', starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to 'ease out', where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.
scale_exp(5,0,10,0,100,2)
25
25
easing in, using an exponent of 2
scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)
54.772
54.772
easing out, using an exponent of 0.5
Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.
scale_linear
scale_linear(5,0,10,0,100)
72
72
scale_linear(0.2,0,1,0,360)
scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360
scale_linear(1500,1000,10000,9,20)
10.22
10.22
scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20
Extract the seconds part from a datetime or time, or the number of seconds from an interval.
Extract the seconds part from a time or datetime.
second('2012-07-22T13:24:57')
57
57
Calculate the length in seconds of an interval.
interval value to return number of seconds from
second(age('2012-07-22T00:20:00','2012-07-22T00:00:00'))
1200
1200
second(age('2012-01-01','2010-01-01'))
63072000
63072000
Returns a multi line geometry consisting of a line for every segment in the input geometry.
segments_to_lines
geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt('LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)')))
'MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))'
Sets a specific color component for a color string, eg the red component or alpha component.
set_color_part
a string corresponding to the color component to set. Valid options are:<br /><ul><li>red: RGB red component (0-255)</li><li>green: RGB green component (0-255)</li><li>blue: RGB blue component (0-255)</li><li>alpha: alpha (transparency) value (0-255)</li><li>hue: HSV hue (0-360)</li><li>saturation: HSV saturation (0-100)</li><li>value: HSV value (0-100)</li><li>hsl_hue: HSL hue (0-360)</li><li>hsl_saturation: HSL saturation (0-100)</li><li>lightness: HSL lightness (0-100)</li><li>cyan: CMYK cyan component (0-100)</li><li>magenta: CMYK magenta component (0-100)</li><li>yellow: CMYK yellow component (0-100)</li> <li>black: CMYK black component (0-100)</li></ul>
new value for color component, respecting the ranges listed above
set_color_part('200,10,30','green',50)
200,50,30
200,50,30
Returns the shortest line joining geometry 1 to geometry 2. The resultant line will start at geometry 1 and end at geometry 2.
shortest_line
geometry to find shortest line from
geometry to find shortest line to
geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt('LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )'),geom_from_wkt('POINT(100 100)')))
LineString(73.0769 115.384, 100 100)
Returns the sine of an angle.
sin
sin
sin(1.571)
0.999999682931835
0.999999682931835
Returns the Soundex representation of a string. Soundex is a phonetic matching algorithm, so strings with similar sounds should be represented by the same Soundex code.
soundex
soundex('robert')
'R163'
soundex('rupert')
soundex('rubin')
'R150'
Returns square root of a value.
sqrt
sqrt
sqrt(9)
Returns the first node from a geometry.
start_point
geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt('LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)')))
Return the first matching position of a substring within another string, or 0 if the substring is not found.
strpos
string that is to be searched
string to search for
strpos('HELLO WORLD','WORLD')
strpos('HELLO WORLD','GOODBYE')
Returns a part of a string.
substr
the full input string
integer representing start position to extract from
integer representing length of string to extract
substr('HELLO WORLD',3,5)
'LLO W'
sum
somma
Returns a geometry that represents the portions of two geometries that do not intersect.
sym_difference
geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 8 8)' ) ) )
LINESTRING(5 5, 8 8)
Returns the tangent of an angle.
tan
tan
tan(1.0)
1.5574077246549
1.5574077246549
Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter).
title
the string to convert to title case
title('hello WOrld')
'Hello World'
Convert a string into a date object.
to_date
string representing a date value
to_date('2012-05-04')
2012-05-04
2012-05-04
Convert a string into a datetime object.
to_datetime
string representing a datetime value
to_datetime('2012-05-04 12:50:00')
2012-05-04T12:50:00
Converts a string to integer number. Nothing is returned if a value cannot be converted to integer (e.g '123asd' is invalid).
to_int
string to convert to integer number
to_int('123')
123
123
Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc of a date.
to_interval
a string representing an interval. Allowable formats include {n} days {n} hours {n} months.
to_datetime('2012-05-05 12:00:00') - to_interval('1 day 2 hours')
2012-05-04T10:00:00
Converts a string to a real number. Nothing is returned if a value cannot be converted to real (e.g '123.56asd' is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion.
to_real
string to convert to real number
to_real('123.45')
123.45
123.45
Converts a number to string.
to_string
Integer or real value. The number to convert to string.
to_string(123)
Convert a string into a time object.
to_time
string representing a time value
to_time('12:30:01')
12:30:01
12:30:01
Tests whether a geometry touches another. Returns true if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect.
touches
tocca
touches( geom_from_wkt( 'LINESTRING(5 3, 4 4)' ), geom_from_wkt( 'LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)' ) )
touches( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) )
Returns the geometry transformed from a source CRS to a destination CRS.
transform
the source auth CRS ID
the destination auth CRS ID
geom_to_wkt( transform( $geometry, 'EPSG:2154', 'EPSG:4326' ) )
POINT(0 51)
Returns a translated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.
translate
delta x
delta y
translate($geometry, 5, 10)
a geometry of the same type like the original one
Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string.
trim
string to trim
trim(' hello world ')
Returns a geometry that represents the point set union of the geometries.
union
geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( 'POINT(4 4)' ), geom_from_wkt( 'POINT(5 5)' ) ) )
MULTIPOINT(4 4, 5 5)
Converts a string to upper case letters.
upper
the string to convert to upper case
upper('hello WOrld')
'HELLO WORLD'
Generates a Universally Unique Identifier (UUID) for each row using the Qt <a href='http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid'>QUuid::createUuid</a> method. Each UUID is 38 characters long.
uuid
uuid()
'{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}'
Returns the value stored within a specified variable.
var
a variable name
var('qgis_version')
'2.12'
Extract the week number from a date, or the number of weeks from an interval.
Extract the week number from a date or datetime.
week('2012-05-12')
19
19
Calculate the length in weeks of an interval.
week(tointerval('3 weeks'))
week(age('2012-01-01','2010-01-01'))
104.285
104.285
Tests whether a geometry is within another. Returns true if the geometry a is completely within geometry b.
within
contenuto in
within( geom_from_wkt( 'POINT( 0.5 0.5)' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))' ) )
within( geom_from_wkt( 'POINT( 5 5 )' ), geom_from_wkt( 'POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))' ) )
Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters.
wordwrap
the string to be wrapped
an integer. If wrap_length is positive the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap.
the delimiter string to wrap to a new line (optional).
wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',13)
'UNIVERSITY OF<br>QGIS'
wordwrap('UNIVERSITY OF QGIS',-3)
'UNIVERSITY<br>OF QGIS'
Returns the x coordinate of a point geometry, or the x-coordinate of the centroid for a non-point geometry.
x( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) )
Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.
x_max
x_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.
x_min
x_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
Returns the y coordinate of a point geometry, or the y-coordinate of the centroid for a non-point geometry.
y( geom_from_wkt( 'POINT(2 5)' ) )
Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.
y_max
y_max( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.
y_min
y_min( geom_from_wkt( 'LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)') )
Extract the year part from a date, or the number of years from an interval.
Extract the year part from a date or datetime.
year('2012-05-12')
2012
2012
Calculate the length in years of an interval.
interval value to return number of years from
year(to_interval('3 years'))
year(age('2012-01-01','2010-01-01'))
1.9986
1.9986
Returns the z coordinate of a point geometry.
z( geom_from_wkt( 'POINTZ(2 5 7)' ) )
i
a
a
b
string/number
pattern
datetime1
datetime2
dy
dx
feature
geometria
attribute_name
Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on pointA to pointB.
pointA
pointB
geom
minimum
input
maximum
geometry 1
geometry 2
expression1
expression2
cyan
magenta
yellow
black
alpha
hue
saturation
lightness
color
component
red
green
blue
geometry1
geometry2
string1
string2
string
stringa
geometry a
geometry b
angle
factor
date
data
geometry_a
geometry_b
arg1
arg2
arg
datetime
number
places
gml
text
index
layer
vettore
result_when_true
the result which will be returned when the condition is True
result_when_false
the result which will be returned when the condition is False
if( 1, 'One', 'Not One' )
if( 8, 'One', 'Not One' )
'Not One'
property
length
base
width
fill
point1
point2
point
outerRing
innerRing1
innerRing2
innerRing
value1
value2
ignore_closing_nodes
orderby
ascending
name
nome
ramp_name
input_string
regex
replacement
before
after
decimal
val
domain_min
domain_max
range_min
range_max
exponent
haystack
needle
startpos
source_auth_id
dest_auth_id
wrap_length
delimiter_string
QgsExpressionBuilderDialogBase
Expression string builder
Costruttore stringhe espressione
QgsExpressionBuilderWidget
Search
Cerca
Enter new file name
File name:
Recent (%1)
Recente (%1)
Parser Error
Errore interprete
Eval Error
Errore valutazione
Expression is invalid <a href=more>(more info)</a>
Expressione non valida <a href=more>(maggiori info)</a>
More info on expression error
Maggiori informazioni sull'errore nell'espressione
Load top 10 unique values
Carica primi 10 valori univoci
Load all unique values
Carica tutti i valori univoci
QgsExpressionBuilderWidgetBase
Form
Modulo
Load values
Carica valori
all unique
tutti i valori univoci
10 samples
10 campioni
Equal operator
Opratore uguale
=
=
Addition operator
Operatore di addizione
+
+
Subtraction operator
Operatore di sottrazione
-
-
Division operator
Operatore di divisione
/
/
Multiplication operator
Operatore di moltiplicazione
*
*
Power operator
Operatore di potenza
^
^
String Concatenation
Unione di stringhe
||
||
Open Bracket
Parentesi aperta
(
(
Close Bracket
Parentesi chiusa
)
)
New Line
'\n'
Run the current editor text in QGIS (also saves current script).
Use this when testing your functions.
Saved scripts are auto loaded on QGIS startup.
Load
Carica
Output preview is generated <br> using the first feature from the layer.
Anteprima generata <br> usando la prima geometria del livello.
Output preview:
Anteprima:
Expression
Espressione
Values
Valori
Function Editor
Editor delle funzioni
Create a new function file based on the template file.
Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup.
Crea un nuovo file di funzioni in base al file template.
Cambiare il nome dello script e salvare per permettere a QGIS di caricarlo in automatico all'avvio.
New file
Nuovo file
QgsExpressionBuilderWidgetPlugin
Edit expression
Modifica espressione
QgsExpressionSelectionDialogBase
Select By Expression
Seleziona per espressione
Close
Chiudi
...
...
Select
Seleziona
Add to selection
Aggiungi alla selezione
Remove from selection
Rimuovi dalla selezione
Select within selection
Seleziona dentro la selezione
QgsExtentGroupBox
Extent
Estensione
layer
vettore
map view
vista mappa
user defined
definito dall'utente
none
nessuno
%1 (current: %2)
%1 (attuale: %2)
QgsExtentGroupBoxPlugin
A group box to enter a map extent
QgsExtentGroupBoxWidget
Form
Modulo
West
Ovest
East
Est
North
Nord
South
Sud
Layer extent
Estensione del layer
Map view extent
Estensione della mappa
QgsExternalResourceConfigDlg
Form
Modulo
Path
Percorso
Default path
<html><head/><body><p>When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.</p></body></html>
...
...
<html><head/><body><p>If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.</p></body></html>
Relative paths
Percorsi relativi
<html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.</p><p>Eg: if your QGIS project is in <span style=" font-style:italic;">"/home/user/my_project.qgs"</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/files/test.pdf"</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">"data/files/test.pdf"</span>.</p></body></html>
<html><head/><body><p>If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.</p><p>Eg: if your default path is <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/"</span> and your filename is <span style=" font-style:italic;">"/home/user/data/files/test.pdf"</span>, the attribute will only store <span style=" font-style:italic;">"files/test.pdf"</span>.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Set exclusive file selection methods.</p></body></html>
Storage mode
<html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).</p></body></html>
<html><head/><body><p>If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.</p></body></html>
Relative to project path
Relative to default path
File paths
Directory paths
Display resource path
<html><head/><body><p>This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.</p></body></html>
Use a hyperlink for document path (read-only)
<html><head/><body><p>By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.</p></body></html>
Display the full path
Display button to open file dialog
Filter
Filtro
<html><head/><body><p>Filter syntax is borrowed from Qt <a href="http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">QFileDialog::getOpenFileName</span></a><span style=" font-family:'Courier New,courier';">.</span></p><p>If you want simple filter on all pdf files, just use:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf</span></p><p>If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">*.pdf *.odt *.doc</span></p><p>If you want to describe your filter, use parentheses:</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)</span></p><p>If you want multiple filters, separate them with ';;':</p><p><span style=" font-family:'Courier New,courier';">"Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)"</span></p></body></html>
Integrated document viewer
Height
Altezza
Auto
Auto
px
px
Width
Larghezza
Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated.
Type
Tipo
Image
Immagine
Web view
Vista web
Select a directory
QgsFeatureAction
Run actions
Esegui azioni
QgsFeatureSelectionDlg
Dialog
Finestra di dialogo
QgsFieldCalculator
Not available for layer
Non disponibile per il layer
Only update %1 selected features
Aggiorna solo le %1 geometrie selezionate
Evaluation error
Errore valutazione
Provider error
Errore della sorgente dati
Could not add the new field to the provider.
Impossibile aggiungere il nuovo campo.
Error
Errore
An error occurred while evaluating the calculation string:
%1
Errore durante la valutazione della stringa da calcolare:
%1
<geometry>
Please enter a field name
Inserisci un nome di file di campo
The expression is invalid see (more info) for details
L'espressione non è valida, vedi (più informazioni) per dettagli
QgsFieldCalculatorBase
Field calculator
Calcolatore di campi
Only update selected features
Aggiorna solo le geometrie selezionate
You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click Ok, edit mode will automatically be turned on.
Stai modificando le informazioni di questo vettore, ma il vettore non si trova in modalità modifica. Se clicchi su OK, la modalità modifica verrà attivata automaticamente.
This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields.
Questo layer non supporta l'aggiunta di nuovi campi della sorgente dati. Puoi aggiungere solamente campi virtuali.
Create a new field
Crea un nuovo campo
Output field name
Nome campo in uscita
Output field length
Length of complete output. For example 123,456 means 6 as field length.
Output field type
Tipo campo in uscita
<p>A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.</p>
<p>Un campo virtuale viene ricalcolato ogni volta che viene usato. La sua definizione viene salvata nel file di progetto. Non viene salvato nel database del file e quindi i suoi valori non sono disponibili in altri programmi</p>
Create virtual field
Crea campo virtuale
Precision
Precisione
Update existing field
Aggiorna un campo esistente
QgsFieldComboBoxPlugin
A combo box to list the fields of a layer
Un menu a tendina per elencare i campi di un vettore
A combo box to list the field of a layer.
Un menu a tendina per elencare i campi di un vettore.
QgsFieldConditionalFormatWidget
Conditional style rule expression
QgsFieldConditionalWidget
Form
Modulo
Field
Campo
New Rule
Condition
@value
Conditional Format Rules
...
...
Background
Situazione
Text
Testo
Icon
Icona
Bold text
(data defined only, overrides Style)
Grassetto
(definito solamente dai dati, sovrascrive stile)
B
B
Italic text
(data defined only, overrides Style)
Corsivo
(definito solamente dai dati, sovrascrive stile)
I
I
Underlined text
Testo sottolineato
U
U
Strikeout text
Testo barrato
S
S
Name
Nome
Preset
Done
Fatto
Full row
Cancel
Annulla
Delete
Elimina
QgsFieldExpressionWidget
Expression dialog
Finestra dell'espressione
QgsFieldExpressionWidgetPlugin
An editable combo box to enter an expression
Un menu a tendina modificato per inserire un'espressione
An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors.
Un menu a tendina modificato per inserire un'espressione. Un pulsante per aprire la finestra di dialogo delle espressioni. Le espressioni vengono controllate per trovare errori.
QgsFieldsProperties
Label
Etichetta
Id
Id
Name
Nome
Type
Tipo
Type name
Nome tipo
Length
Lunghezza
Precision
Precisione
Comment
Commento
Edit widget
Widget per la modifica
Alias
Alias
Layer
Vettore
Field
Campo
Cardinality
Load from external file
Provide code in this dialog
Load from the environment
# -*- coding: utf-8 -*-
"""
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
Enter the name of the function in the "Python Init function"
field.
An example follows:
"""
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget, "MyLineEdit")
Many to one relation
Added attribute
Attributo aggiunto
Failed to add field
Impossibile aggiungere il campo
Failed to add field '%1' of type '%2'. Is the field name unique?
Impossibile aggiungere il campo '%1' di tipo '%2'. Il nome del campo è univoco?
Deleted attributes
Attributi eliminati
Rename attribute
Failed to rename field
Failed to rename field to '%1'. Is the field name unique?
Line edit
Modifica contenuto
Unique values
Valori univoci
Unique values editable
Valori univoci modificabili
Classification
Classificazione
Value map
Mappa valori
Edit range
Modifica intervallo
Slider range
Intervallo del cursore
Dial range
Intervallo della manopola
File name
Nome file
Enumeration
Numerazione
Immutable
Immutabile
Hidden
Nascosto
Checkbox
Casella di controllo
Text edit
Modifica testo
Calendar
Calendario
Value relation
Relazione valore
UUID generator
Generatore UUID
Photo
Foto
Web view
Vista web
Color
Colore
Editor Widget
Widget modifiche
Select Python file
Python file
Select edit form
Scegli modulo di modifica
UI file
File UI
QgsFieldsPropertiesBase
Field calculator
Calcolatore campi
Click to toggle table editing
Clicca per attivare/disattivare la modifica della tabella
Toggle editing mode
Attiva/disattiva modalità modifica
Ctrl+N
Ctrl+N
Fields
Campi
Delete field
Elimina campo
Ctrl+X
Ctrl+X
New field
Relations
Relazioni
Python init code
...
...
Edit UI
Modifica UI
+
+
-
-
>
>
^
^
v
v
Function name
Enter the name of the form init function.
External file
Suppress attribute form pop-up after feature creation
Non aprire la finestra degli attributi dopo la creazione di ogni geometria
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
The function code of the function can be loaded from the source code entered
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
from a plugin or from startup.py).
An example is:
from PyQt4.QtGui import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,"MyLineEdit")
Reference in function name: my_form_open
Default
Predefinito
On
Acceso
Off
Spento
Autogenerate
Genera automaticamente
Drag and drop designer
Crea maschera di inserimento
Provide ui-file
Fornisci file UI
Attribute editor layout:
Modello dell'editor degli attributi:
Python Init function
Funzione di avvio python
QgsFileNameWidgetWrapper
...
...
Select a file
Scegli un file
QgsFileWidget
Select a file
Scegli un file
Select a directory
QgsFilledMarkerSymbolLayerWidget
Size Assistant...
Assistente delle dimensioni
string
stringa
QgsFontMarkerSymbolLayerV2Widget
Select symbol fill color
Select symbol outline color
Size Assistant...
Assistente delle dimensioni
QgsFormAnnotationDialog
Delete
Elimina
Qt designer file
File Qt designer
QgsFormAnnotationDialogBase
Form annotation
Nota con modulo
...
...
QgsGCPListModel
map units
unità mappa
pixels
pixel
Visible
Visibile
ID
ID
Source X
Origine X
Source Y
Origine Y
Dest. X
Dest. Y
dX (%1)
dX (%1)
dY (%1)
dY (%1)
Residual (%1)
Residuo (%1)
QgsGCPListWidget
Recenter
Ricentra
Remove
Rimuovi
QgsGPSDetector
internal GPS
GPS interno
local gpsd
gpsd locale
QgsGPSDeviceDialog
New device %1
Nuova periferica %1
Are you sure?
Sei sicuro?
Are you sure that you want to delete this device?
Vuoi veramente eliminare questa periferica?
QgsGPSDeviceDialogBase
GPS Device Editor
Editor delle periferiche GPS
Devices
Periferiche
Delete
Elimina
New
Nuovo
Update
Aggiorna
Device name
Nome dispositivo
This is the name of the device as it will appear in the lists
Questo è il nome della periferica che appare nella lista
Commands
Comandi
Track download
Scarica track
Route upload
Carica route
Waypoint download
Scarica waypoint
The command that is used to download routes from the device
Il comando utilizzato per lo scaricamente delle route sulla periferica
Route download
Scarica route
The command that is used to upload waypoints to the device
Il comando utilizzato per il caricamenteo dei waypoint sulla periferica
Track upload
Carica track
The command that is used to download tracks from the device
Il comando utilizzato per il download delle tracce dalla periferica
The command that is used to upload routes to the device
Il comando che si utilizza per il caricamento delle route sulla periferica
The command that is used to download waypoints from the device
Il comando utilizzato per lo scaricamento dei waypoints sulla periferica
The command that is used to upload tracks to the device
Il comando utilizzato per caricare le tracce sulla periferica
Waypoint upload
Carica waypoint
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Nei comandi di download e upload ci possono essere termini speciali che saranno rimpiazzati da QGIS quando i comandi saranno effettivamente usati. Questi termini sono:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - il percorso di installazione di GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - il name del file GPX da caricare o la porta su cui è collegato il GPS<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> -la porta su cui è collegato il GPS o il nome del file GPX da scaricare</span></p></body></html>
QgsGPSInformationWidget
/gps
/gps
No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.
Non è stato specificato il percorso al GPS. Inserisci un percorso e riprovare.
Connecting...
Connessione...
Connecting to GPS device...
Connessione al GPS...
Timed out!
Scaduta!
Failed to connect to GPS device.
Impossibile connettersi al GPS.
Connected!
Connesso!
Dis&connect
Dis&connessione
Connected to GPS device.
Connesso al GPS.
Error opening log file.
Errore apertura file log.
Disconnected...
Disconnesso...
&Connect
&Connetti
Disconnected from GPS device.
Disconnesso dal GPS.
%1 m
%1 m
%1 km/h
%1 km/h
Automatic
Automatico
Manual
Manuale
3D
3D
2D
2D
No fix
No fix
Differential
Differenziale
Non-differential
Non differenziale
No position
Nessuna posizione
Valid
Valido
Invalid
Non valido
Not enough vertices
Numero di vertici non sufficiente
Cannot close a line feature until it has at least two vertices.
Impossibile chiudere una linea fino a quando non ha almeno due vertici.
Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.
Impossibile chiudere un poligono fino a quando non ha almeno tre vertici.
Feature added
Geometria aggiunta
Error
Errore
Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
Impossibile applicare le modifiche al layer %1
Errori: %2
The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type
La geometria non può essere aggiunta in quanto eliminando le intersezioni del poligono viene modificata anche il tipo di geometria
An error was reported during intersection removal
Si è verificato un errore durante l'operazione di intersezione
Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.
Impossibile aggiungere la geometria. Tipo WKB sconosciuto. Scegli un layer diverso e riprova.
Save GPS log file as
Salva file log GPS come
NMEA files
File NMEA
&Add feature
&Aggiungi geometria
&Add Point
&Aggiungi punto
&Add Line
&Aggiungi linea
&Add Polygon
&Aggiungi poligono
QgsGPSInformationWidgetBase
GPS Connect
Connessione GPS
&Add feature
&Aggiungi geometria
Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available
Indicatore status veloce:
verde = fix buono o 3D
giallo = fix buono 2D
rosso = nessun fix o cattivo fix
grigio = nessun dato
2D/3D dipende dalla disponibilità di questa informazione
Add track point
Aggiungi punto traccia
Reset track
Reimposta traccia
...
...
Position
Posizione
Signal
Segnale
Satellite
Satellite
Options
Opzioni
Debug
Debug
&Connect
&Connetti
latitude of position fix (degrees)
latitudine della posizione (gradi)
Longitude
Longitudine
longitude of position fix (degrees)
longitudine della posizione (gradi)
antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)
altitudine antenna rispetto al geoide (media livello mare)
Altitude
Altitudine
Latitude
Latitudine
Time of fix
Orario del fix
date/time of position fix (UTC)
data/orario della posizione (UTC)
speed over ground
velocità al suolo
Speed
Velocità
track direction (degrees)
direzione traccia (gradi)
Direction
Direzione
Horizontal Dilution of Precision
Diluizione orizzontale della precisione
HDOP
HDOP
Vertical Dilution of Precision
Diluizione verticale della precisione
VDOP
VDOP
Position Dilution of Precision
Diluizione precisione della posizione
PDOP
PDOP
GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual
Configurazione ricevitore GPS modalità 2D/3D: automatico o manuale
Mode
Modalità
position fix dimensions: 2D, 3D or No fix
dimensioni della posizione: 2D, 3D o nessun fix
Dimensions
Dimensioni
quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position
qualità della posizione fix: differenziale, non differenziale o nessuna posizione
Quality
Qualità
position fix status: Valid or Invalid
status posizione: valido o non valido
Status
Stato
number of satellites used in the position fix
numero di satelliti usati per la posizione
Satellites
Satelliti
H accurancy
Accuratezza H
V accurancy
Accuratezza V
Connection
Connessione
Autodetect
Individuazione automatica
Serial device
Device seriale
Refresh serial device list
Rigenera lista device seriali
Port
Porta
Host
Server
Device
Periferica
00000;
00000;
gpsd
gpsd
Internal
Interno
Digitizing
Digitalizzazione
Track
Traccia
Automatically add points
Aggiungi automaticamente punti
Track width in pixels
Spessore traccia in pixel
width
larghezza
Color
Colore
save layer after every feature added
salva vettore dopo l'aggiunta di ogni geometria
Automatically save added feature
Salva automaticamente gli elementi aggiunti
save GPS data (NMEA sentences) to a file
salva dati GPS (sintassi NMEA) in un file
Log File
File di log
browse for log file
scegli file log
Map centering
Centratura mappa
when leaving
quando si chiude
% of map extent
% dell'estensione mappa
never
mai
always
sempre
Cursor
Cursore
Small
Piccolo
Large
Grande
QgsGPSPlugin
&GPS Tools
Strumenti &GPS
&Create new GPX layer
Nuovo vettore &GPX
Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas
Crea un nuovo vettore GPX e lo mostra sulla mappa
&GPS
&GPS
Save new GPX file as...
Salva nuovo file GPX come ...
GPS eXchange file
File GPS eXchange
Could not create file
Impossibile creare il file
Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.
Impossibile creare il file GPX con il nome utilizzato. Riprovare con un altro nome o salvare in un'altra cartella.
GPX Loader
Caricare GPX
Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.
Impossibile leggere il file scelto.
Scegli un file valido.
Could not start process
Impossibile avviare il processo
Could not start GPSBabel!
Impossibile eseguire GPSBabel!
Importing data...
Sto importando i dati...
Cancel
Annulla
Could not import data from %1!
Impossibile importare i dati da %1!
Error importing data
Errore nell'importare i dati
Could not convert data from %1!
Impossibile convertire dati da %1!
Error converting data
Errore nella conversione dati
Not supported
Non consentito
This device does not support downloading of %1.
La periferica non supporta lo scarico di %1.
Downloading data...
Scaricamento dati...
Could not download data from GPS!
Impossibile scaricare dati dal GPS!
Error downloading data
Errore durante il download dei dati
This device does not support uploading of %1.
La periferica non supporta il caricamento di %1.
Uploading data...
Caricamento dei dati...
Error while uploading data to GPS!
Errore durante il caricamento dei dati sul GPS!
Error uploading data
Errore nel caricamento dei dati
QgsGPSPluginGui
Waypoints
Waypoints
Routes
Route
Tracks
Track
Choose a file name to save under
Scegli un nome con cui salvare il file
GPS eXchange format
Formato GPS eXchange
Select GPX file
Scegli un file GPX
Select file and format to import
Scegli file e formato da importare
Waypoints from a route
Waypoints da una route
Waypoints from a track
Waypoints da una track
Route from waypoints
Route da waypoints
Track from waypoints
Track da waypoints
GPS eXchange format (*.gpx)
Formato GPS eXchange (*.gpx)
QgsGPSPluginGuiBase
GPS Tools
Strumenti GPS
Load GPX file
Carica file GPX
File
File
Browse...
Sfoglia...
Feature types
Tipo di dati
Waypoints
Waypoints
Routes
Route
Tracks
Track
Import other file
Importa un altro file
File to import
File da importare
Feature type
Tipo di dato
Layer name
Nome layer
GPX output file
File GPX in uscita
Save As...
Salva con nome...
(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)
(Nota: è importante selezionare il tipo di file appropriato dalla finestra!)
Download from GPS
Scarica dal GPS
GPS device
Periferica GPS
Edit devices...
Modifica periferiche...
Port
Porta
Refresh
Aggiorna
Output file
File in uscita
Upload to GPS
Carica sul GPS
Data layer
Vettore di dati
Edit devices
Modifica periferiche
GPX Conversions
Conversioni GPX
GPX input file
File GPX in ingresso
Conversion
Conversione
QgsGPXProvider
Bad URI - you need to specify the feature type.
URI sbagliata - si deve specificare il tipo di elemento.
GPS eXchange file
File GPS eXchange
Digitized in QGIS
Digitalizzato in QGIS
QgsGdalProvider
Dataset Description
Descrizione dell'insieme di dati
Band %1
Banda %1
X: %1 Y: %2 Bands: %3
X: %1 Y:.%2 Bande: %3
Dimensions
Dimensioni
Origin
Origine
Pixel Size
Dimensione pixel
Band
Banda
Format not supported
Formato non supportato
Cannot read data
Impossibile leggere i dati
Cannot get GDAL raster band: %1
Impossibile recuperare la banda del raster GDAL: %1
QgsGenericProjectionSelector
Define this layer's coordinate reference system:
Definizione delle coordinate del sistema di riferimento di questo layer:
This layer appears to have no projection specification.
Questo layer sembra non avere nessuna proiezione associata.
By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.
Di default, questo layer ha, come proiezione impostata, quella del progetto ma si può impostare qui di seguito una proiezione differente per questo layer.
QgsGenericProjectionSelectorBase
Coordinate Reference System Selector
Selettore sistema di riferimento (SR)
QgsGeomColumnTypeThread
Retrieving tables of %1...
Recupero tabelle da %1...
Scanning column %1.%2.%3...
Scansione colonne %1.%2.%3...
Table retrieval finished.
Recupero tabelle terminato.
Table retrieval stopped.
QgsGeometryAngleCheck
Resulting geometry is degenerate
Unknown method
Delete node with small angle
No action
Minimal angle
QgsGeometryAreaCheck
Failed to merge with neighbor: %1
Unknown method
Merge with neighboring polygon with longest shared edge
Merge with neighboring polygon with largest area
Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is
Delete feature
Elimina geometria
No action
Minimal area
QgsGeometryChecker
No action
QgsGeometryCheckerDialog
Check Geometries
Settings
Impostazioni
Result
Risultato
QgsGeometryCheckerFixDialog
Fix errors
Next
Avanti
Fix
Skip
Select how to fix error "%1":
<b>Fixed:</b> %1
<span color="red"><b>Fixed failed:</b> %1</span>
<b>Error is obsolete</b>
QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog
Summary
Object ID
Error
Errore
Coordinates
Value
Valore
The following checks reported errors:
%1 errors were fixed
%1 new errors were found
%1 errors were not fixed
%1 errors are obsolete
QgsGeometryCheckerPlugin
Check Geometries
G&eometry Tools
Strumenti di &Geometria
Geometry Checker
Check geometries for errors
Vector
Vettore
Version 0.1
Versione 0.1
QgsGeometryCheckerResultTab
Form
Modulo
<b>Geometry check result:</b>
Object ID
Error
Errore
Coordinates
Value
Valore
Resolution
Risoluzione
Export
Esporta
Total errors: 0
When a row is selected, move canvas to:
Feature
Geometria
Don't &move
Highlight contour of selected features
Fix selected errors using default resolution
Fix selected errors, prompt for resolution method
Error resolution settings
Show selected features in attribute table
Attribute to use when merging features by attribute value:
The following checks reported errors:
Check errors occurred
Total errors: %1, fixed errors: %2
Fixed: %1
Fix failed: %1
Select Output File
ESRI Shapefile (*.shp);;
Failed to export errors to shapefile.
Fix errors?
Do you want to fix %1 errors?
Set Error Resolutions
Layer removed
The layer has been removed.
QgsGeometryCheckerSetupTab
Form
Modulo
Input vector layer
Vettore in ingresso
Only selected features
Solo le geometrie selezionate
Geometry validity:
Self intersections
Duplicate nodes
Polygon with less than 3 nodes
Allowed geometry types:
Point
Punto
Multipoint
Multipunto
Line
Linea
Multiline
Multilinea
Polygon
Poligono
Multipolygon
Multipoligono
Geometry properties:
Polygons and multipolygons may not contain any holes
Multipart objects must consist of more that one part
Geometry conditions:
Minimum angle between segments (deg):
Minimal segment length (map units):
Minimal polygon area (map units sqr.):
No sliver polygons:
Maximum thinness:
<html><head/><body><p>Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.</p></body></html>
Max. area (map units sqr.):
Topology checks:
Check for overlaps smaller than (map units sqr.):
Check for gaps smaller than (map units sqr.):
Check for duplicates
Check for features within other features
Tolerance:
Output vector layer
&Modify input layer
Create &new layer
Browse
Sfoglia
Run
Esegui
Abort
Interrompi
Select Output File
Invalid Output Layer
The chosen output layer is the same as the input layer.
Editable Input Layer
The input layer is not allowed to be in editing mode.
<b>Preparing output...</b>
Layer Creation Failed
Failed to create the output layer: %1
<b>Waiting for running checks to finish...</b>
Non-editable Output Format
The output file format does not support editing features. The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?
<b>Building spatial index...</b>
QgsGeometryContainedCheck
Feature %1 within feature %2: %3
Unknown method
Delete feature
Elimina geometria
No action
Within
E' contenuto
QgsGeometryContainedCheckError
Within %1
QgsGeometryDegeneratePolygonCheck
Unknown method
Delete feature
Elimina geometria
No action
Polygon with less than three nodes
QgsGeometryDuplicateCheck
Duplicate check between features %1 and %2: %3
Unknown method
No action
Remove duplicates
Duplicate
QgsGeometryDuplicateNodesCheck
Resulting geometry is degenerate
Unknown method
Delete duplicate node
No action
Duplicate node
QgsGeometryGapCheck
Gap check: %1
Failed to merge with neighbor: %1
Unknown method
Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge
No action
Gap
QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget
Polygon / MultiPolygon
LineString / MultiLineString
Point / MultiPoint
QgsGeometryHoleCheck
Unknown method
Remove hole
No action
Polygon with hole
QgsGeometryMultipartCheck
Unknown method
Convert to single part feature
Delete feature
Elimina geometria
No action
Multipart object with only one feature
QgsGeometryOverlapCheck
Overlap check between features %1 and %2: %3
Failed to compute intersection between overlapping features: %1
Could not find shared edges between intersection and overlapping features
Unknown method
Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge
No action
Overlap
Sovrappone
QgsGeometrySegmentLengthCheck
Unknown method
No action
Minimal segment length
QgsGeometrySelfIntersectionCheck
Resulting geometry is degenerate
Unknown method
Split feature into a multi-object feature
Split feature into multiple single-object features
No action
Self intersection
QgsGeometrySliverPolygonCheck
Sliver polygon
QgsGeometrySnapper
Failed to read feature %1 of input layer.
QgsGeometrySnapperDialog
Geometry Snapper
Input vector layer
Vettore in ingresso
Only selected features
Solo le geometrie selezionate
Reference layer
Layer di riferimento
Options
Opzioni
Maximum snapping distance (map units):
Output vector layer
&Modify input layer
Create new &layer
Browse
Sfoglia
Run
Esegui
Select Output File
Invalid Output Layer
The chosen output layer is the same as an input layer.
Layer Creation Failed
Failed to create the output layer: %1
<p>The following errors occurred:</p><ul><li>%1</li></ul>
Non-editable Output Format
The output file format does not support editing features. Please select another output file format.
Errors occurred
QgsGeometrySnapperPlugin
Snap geometries
G&eometry Tools
Strumenti di &Geometria
Geometry Snapper
Snap geometries to a reference layer
Vector
Vettore
Version 0.1
Versione 0.1
QgsGeometryTypeCheck
Unknown geometry type
Tipo di geometria sconosciuto
Unknown method
Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature
Delete feature
Elimina geometria
No action
Geometry type
Tipo di geometria
QgsGeometryTypeCheckError
Overlap with %1
QgsGeorefConfigDialog
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A0 (841x1189 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Legal (8.5x14 inches)
Legal (8.5x14 pollici)
ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)
ANSI A (Lettear; 8.5x11 pollici)
ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)
ANSI B (Tabloid; 11x17 pollici)
ANSI C (17x22 inches)
ANSI C (17x22 pollici)
ANSI D (22x34 inches)
ANSI D (22x34 pollici)
ANSI E (34x44 inches)
ANSI E (34x44 pollici)
Arch A (9x12 inches)
Arch A (9x12 pollici)
Arch B (12x18 inches)
Arch B (12x18 pollici)
Arch C (18x24 inches)
Arch C (18x24 pollici)
Arch D (24x36 inches)
Arch D (24x36 pollici)
Arch E (36x48 inches)
Arch E (36x48 polllici)
Arch E1 (30x42 inches)
Arch E1 (30x42 pollici)
QgsGeorefConfigDialogBase
Configure Georeferencer
Configura il georeferenziatore
Point tip
Puntatore
Show IDs
Mostra ID
Show coordinates
Mostra coordinate
Residual units
Unità dei residui
Pixels
Pixel
Use map units if possible
Usa le unità di mappa se possibile
PDF report
Rapporto PDF
Left margin
Margine sinistro
mm
mm
Right margin
Margine destro
Show Georeferencer window docked
Mostra la finestra del georeferenziatore agganciata
PDF map
Mappa PDF
Paper size
Dimensione pagina
QgsGeorefDescriptionDialog
<h2>Description</h2><p>This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p>
<h2>Descrizione</h2><p>Questo plugin può georeferenziare file raster e definirne la proiezione. Seleziona punti sul raster e assegna loro le coordinate e il plugin calcolerà i parametri del file world. Più coordinate vengono fornite, migliore sarà il risultato finale.</p>
QgsGeorefDescriptionDialogBase
Description georeferencer
Descrizione georeferenziatore
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt;"></p></body></html>
QgsGeorefPlugin
&Georeferencer...
&Georeferenziatore
&Georeferencer
&Georeferenziatore
QgsGeorefPluginGui
Georeferencer
Georeferenziatore
All other files (*)
Tutti gli altri file (*)
Open raster
Apri raster
%1 is not a supported raster data source
%1 è una sorgente dati raster non supportata
Unsupported Data Source
Sorgente dati non supportata
Raster loaded: %1
Raster caricato: %1
Georeferencer - %1
Georeferenziatore - %1
Georeference Successful
Georeferenziazione riuscita
Raster was successfully georeferenced.
Il raster è stato correttamente georeferenziato.
Transform:
Trasforma:
Invalid Transform
Trasformazione non valida
GDAL scripting is not supported for %1 transformation.
Lo scripting GDAL non è consentito per la trasformazione %1
No GCP Points
Punti GCP (Ground Control Point) non presenti
No GCP points are available to save.
Nessun punto GCP disponibile per il salvataggio
Raster Properties
Proprietà del raster
Please load raster to be georeferenced.
Per favore carica il raster da georeferenziare
Write Error
Errore di scrittura
Could not write to GCP points file %1.
Impossibile scrivere sul file %1 dei punti GCP
Transform Failed
Trasformazione fallita
Failed to calculate linear transform parameters.
Impossibile calcolare parametri di trasformazione lineare.
Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.
Impossibile calcolare la trasformazione GCP: la trasformazione non è risolvibile
Could not write to %1.
Impossibile scrivere in %1
Copy to Clipboard
Copia negli appunti
No Raster Loaded
Nessun raster caricato
Info
Informazioni
Not Enough GCPs
Numero di GCP non sufficiente
%1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more.
La trasformazione %1 richiede almeno %2 GCP. È necessario specificare ulteriori punti.
Load GCP points
Carica punti GCP (punti di controllo grafico)
GCP file
File GCP
Save GCP points
Salva punti GCP
Please load raster to be georeferenced
Carica il raster da georeferenziare
Help
Guida
Reset Georeferencer
Resetta il georeferenziatore
Reset georeferencer and clear all GCP points?
Resettare il georeferenziatore e cancellare tutti i punti GCP?
Invalid GCP file
File GCP non valido
GCP file could not be read.
Il file GCP non può essere letto
GCPs loaded
Punti GCP caricati
GCP file successfully loaded.
File GCP correttamente caricato.
Panels
Pannelli
Toolbars
Barre degli strumenti
Current transform parametrisation
Parametrizzazione di trasformazione attuale
Coordinate:
Coordinate:
Current map coordinate
Coordinate attuali
None
Nessuno
Coordinate of image(column/line)
Coordinata dell'immagine (colonna/riga)
Save GCPs
Salva GCPs
Save GCP points?
Salvare punti GCP?
World file exists
World file esistente
<p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p>
<p>Il file scelto sembra già avere un world file! Vuoi sostituirlo con un nuovo world file?</p>
Error
Errore
map units
unità mappa
pixels
pixel
Transformation parameters
Parametri di trasformazione
Translation x
Traslazione X
Translation y
Traslazione Y
Scale x
Scala X
Scale y
Scala Y
Rotation [degrees]
Rotazione [gradi]
Mean error [%1]
Errore medio [%1]
Residuals
Residui
ID
ID
Enabled
Abilitato
Pixel X
X del pixel
Pixel Y
Y del pixel
Map X
X della mappa
Map Y
Y della mappa
Res X (%1)
Risoluzione X (%1)
Res Y (%1)
Risoluzione Y (%1)
Res Total (%1)
Risoluzione Totale (%1)
yes
sì
no
no
Translation (%1, %2)
Traslazione (%1, %2)
Scale (%1, %2)
Scala (%1, %2)
Rotation: %1
Rotazione: %1
Mean error: %1
Errore medio: %1
%1
%1
GDAL script
script GDAL
Please set transformation type
Scegli il tipo di trasformazione
Please set output raster name
Scegli il nome per il raster in uscita
Linear
Lineare
Helmert
Helmert
Polynomial 1
Polinomiale 1
Polynomial 2
Polinomiale 2
Polynomial 3
Polinomiale 3
Thin plate spline (TPS)
Thin plate spline (TPS)
Projective
Proiettivo
Not set
Non impostato
QgsGeorefPluginGuiBase
Georeferencer
Georeferenziatore
File
File
View
Visualizza
Edit
Modifica
Settings
Preferenze
GCP table
Tabella GCP
Histogram
Istogramma
Open Raster...
Apri raster...
Open raster
Apri raster
Ctrl+O
Ctrl+O
Zoom In
Ingrandisci
Ctrl++
Ctrl++
Zoom Out
Rimpicciolisci
Ctrl+-
Ctrl+-
Zoom to Layer
Zoom sul layer
Ctrl+Shift+F
Ctrl+Shift+F
Pan
Sposta
Transformation Settings...
Impostazioni di trasformazione
Transformation settings
Impostazioni di trasformazione
Add Point
Aggiunge un nuovo punto
Add point
Aggiungi punto
Ctrl+A
Ctrl+A
Delete Point
Elimina un punto
Delete point
Elimina punto
Ctrl+D
Ctrl+D
Close Georeferencer
Chiudi il georeferenziatore
Close georeferencer
Chiudi il georeferenziatore
Quit
Esci
Start Georeferencing
Avvia georeferenziazione
Start georeferencing
Inizia georeferenziazione
Ctrl+G
Ctrl+G
Generate GDAL Script
Genera uno script GDAL
Generate GDAL script
Generazione script GDAL
Ctrl+C
Ctrl+C
Link Georeferencer to QGIS
Collega georeferenziatore a QGIS
Link QGIS to Georeferencer
Collega QGIS al georeferenziatore
Save GCP Points as...
Salva punti GCP come...
Save GCP points as...
Salva punti GCP come...
Ctrl+S
Ctrl+S
Load GCP Points...
Carica punti GCP (Ground Control Point)
Load GCP points
Carica punti GCP
Ctrl+L
Ctrl+L
Configure Georeferencer...
Configura il georeferenziatore
Raster Properties...
Proprietà del raster...
Move GCP Point
Sposta un punto GCP
Local Histogram Stretch
Stiramento locale dell'istogramma
Full Histogram Stretch
Stiramento completo dell'istogramma
Reset Georeferencer
Resetta il Georeferenziatore
Ctrl+P
Ctrl+P
Move GCP point
Muovi punto GCP
Zoom Next
Zoom successivo
Zoom Last
Ultimo zoom
QgsGlobeLayerPropertiesFactory
Globe
Globo
QgsGlobePluginDialog
Custom...
TMS
TMS
WMS
WMS
world.tif
Raster
Raster
Timeout
Add TMS Imagery
TMS URL:
Invalid URL
Add WMS Imagery
URL:
URL:
Add Raster Imagery
Add TMS Elevation
Add Raster Elevation
QgsGlobePluginDialogGuiBase
Globe Settings
Impostazioni globo
Override Date / Time (UTC):
Elevation
Altitudine
Map
Mappa
dd.MM.yyyy HH:mm
dd.MM.yyyy HH:mm
Add
Aggiungi
Remove
Rimuovi
Video
Video
Anti Aliasing
Anti scalettatura
Samples
Campioni
[Leave empty for maximum]
[Lasciare vuoto per il massimo]
Stereo
Stereo
Stereo Mode
Modalità stereo
Screen distance (m)
Distanza schermo (m)
Screen width (m)
Larghezza schermo (m)
Split stereo horizontal separation (px)
Separazione orizzontale tra schermi stereo (px)
Split stereo vertical separation (px)
Separazione verticale tra schermi stereo (px)
Split stereo vertical eye mapping
Mappatura occhi divisione stereo verticale
Screen height (m)
Altezza schermo (m)
Sk&y
Ambient lighting
Imagery
Immagini
Vertical scale:
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Change requires a restart of the globe plugin</span></p></body></html>
Eye separation (m)
Separazione occhi (m)
Reset to defaults
Ripristina i valori predefiniti
Advanced
Avanzato
Scrolling
Sensitivity:
Invert scroll wheel
Enable feature identification
Enable frustum highlighting
Split stereo horizontal eye mapping
Mappatura occhi divisione stereo orizzontale
QgsGlobeVectorLayerPropertiesPage
Form
Modulo
Altitude
Altitudine
Terrain following behaviour
Clamping
Terrain following behavior
Terrain following technique
Technique
Granulatiry at which to sample the terrain
Binding
Elevation data resolution at which to sample terrain height
Resolution
Risoluzione
Vertical offset to apply to geometry Z
Offset
Offset
Scale factor to apply to geometry Z
Scale
Scala
E&xtrusion
Height [m]
Extrusion height, either a numeric value, or a field expression
0
0
Wall gradient
Wall coloring gradient
Whether the top cap of the extruded geometry should be flat
Flatten
Enable &labeling
Declutter
Lighting
Rendering mode:
Rendering method for the layer
Rasterized
Rasterizzato
Model (Simple)
Model (Advanced)
Rasterize the layer to a texture, and drape it on the terrain
Render the layer features as models
None
Nessuno
Terrain
Relative
Absolute
Do not clamp Z values to the terrain (but still apply the offset, if applicable)
Sample the terrain under the point, and set the feature's Z to the terrain height, ignoring the feature's original Z value
Sample the terrain under the point, and add the terrain height to the feature's original Z value
The feature's Z value describes its height above "height zero", which is typically the ellipsoid or MSL
Map
Mappa
Drape
GPU
Scene
Clamp geometry to the map model's elevation data
Clamp geometry to the terrain's scene graph
Clamp geometry to the terrain as they are rendered by the GPU
Clamp geometry at draw time using projective texturing
Vertex
Centroid
Centroide
Clamp every vertex independently
Clamp to the centroid of the entire geometry
QgsGlobeWidget
Globe
Globo
Layers
Legenda
Sync extent
Reload scene
Globe settings
Close
Chiudi
QgsGlowWidget
Select glow color
Seleziona il colore della luminescenza
QgsGml
GML Getfeature network request update failed for authcfg %1
Loading GML data
%1
Caricamento dati GML
%1
Abort
Interrompi
GML Getfeature network request failed with error: %1
Richiesta di rete GML Getfeature fallita con errore: %1
Network
Rete
QgsGmlSchema
Cannot guess schema
Impossibile indovinare schema
QgsGradientFillSymbolLayerV2Widget
Select gradient color
Scegli colore del gradiente
Transparent
Trasparenza
QgsGraduatedHistogramWidget
Ranges are overlapping and can't be edited by the histogram
Gli intervalli si sovrappongono e non possono essere modificati dall'istogramma
Ranges have gaps and can't be edited by the histogram
Gli intervalli hanno discontinuità e non possono essere modificai dall'istogramma
QgsGraduatedSymbolRendererV2Model
Symbol
Simbolo
Values
Valori
Legend
Legenda
QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget
Column
Colonna
Symbol
Simbolo
Change...
Cambia...
Classes
Classi
Color ramp
Scala di colori
Precision of upper and lower values in label text.
Positive is number of decimal places
Negative rounds to powers of 10
Precisione dei valori superiori e inferiori nel testo dell'etichetta.
Il positivo è il numero dei decimali
Il negativo viene arrotondato alle potenze di 10
Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.
Abilita per rimuovere gli zero finali dopo la virgola dei decimali dai valori superiori ed inferiori nella legenda.
Size from
Dimensione da
to
a
Template for the legend text associated with each classification.
Use "%1" for the lower bound of the classification, and "%2" for the upper bound.
Template per il testo della legenda associata ad ogni classificazione.
Usa "%1" per il limite inferiore della classificazione, e "%2" per quello superiore.
Mode
Modo
Equal Interval
Intervallo uguale
Quantile (Equal Count)
Quantile (conteggio uguale)
Natural Breaks (Jenks)
Natural Breaks (Jenks)
Standard Deviation
Deviazione standard
Pretty Breaks
Pretty Breaks
Histogram
Istogramma
Precison
Method
Metodo
<html><head/><body><p>Choose between color and size graduation. </p><p><br/></p><p>If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Scegli tra colore e scala della dimensione. </p><p><br/></p><p>Se vuoi combinarle entrambe, usa una dimensione definita per il simbolo ed effettua la graduazione per il colore</p></body></html>
Edit
Modifica
Invert
Inverti
Legend Format
Formato legenda
Trim
Tronca
Classify
Classificazione
Add class
Aggiungi classe
Delete
Elimina
Delete all
Elimina tutto
Link class boundaries
Collega i confini della classe
Advanced
Avanzato
Symbol levels...
Livelli simbolo...
Error
Errore
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
Non ci sono rampe colore disponibili. Si possono aggiungere nel manager di stile.
The selected color ramp is not available.
La scala di colori scelta non è disponibile.
Warning
Attenzione
Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.
La classificazione Natural break (Jenks) è O(n2) complessa, la classificazione può richiedere molto tempo.
Premi annulla per interrompere il calcolo degli intervalli o OK per continuare.
Linked range warning
Avviso intervallo collegato
Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?
Le righe saranno riordinate prima di collegare i limiti. Volete continuare?
QgsGrass
GRASS was not found in '%1' (GISBASE), provider and plugin will not work.
GRASS error
Cannot add mapset %1 to search path:
Cannot close mapset. %1
Impossibile chiudere il mapset. %1
Cannot create new mapset directory
Impossibile creare una nuova cartella di mapset
Cannot copy %1 to %2
Cannot write region
Impossibile scrivere la regione
no mapset open
Cannot read region
Impossibile leggere la regione
Cannot start module
Impossibile avviare modulo
command: %1 %2
comando: %1 %2
Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1
Cannot remove mapset %1 from search path: %2
Cannot read raster map region (%1/%2/%3)
Cannot get projection
Cannot get raster extent
Impossibile ottenere l'estensione del raster
Cannot get map info
Impossibile recuperare informazioni sulla mappa
Cannot get colors
Impossibile recuperare i colori
Cannot query raster
Impossibile interrogare il raster
Cannot delete
Impossibile eliminare
Cannot create new vector: %1
Impossibile creare nuovo vettore: %1
QgsGrassBrowser
Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?
number of layers to delete
Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?
Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?
QgsGrassElementDialog
Cancel
Annulla
Ok
Ok
<font color='red'>Enter a name!</font>
<font color='red'>Inserisci un nome!</font>
<font color='red'>This is name of the source!</font>
<font color='red'>Questo è il nome della sorgente!</font>
<font color='red'>Exists!</font>
<font color='red'>Esiste!</font>
Overwrite
Sovrascrivi
QgsGrassFeatureIterator
<not editable (layer %1)>
QgsGrassImportItem
Cancel
Annulla
cancelling
QgsGrassImportProgress
Progress: %1
QgsGrassItemActions
GRASS Options
Opzioni di GRASS
New mapset
Nuovo mapset
Open mapset
Apri mapset
Add mapset to search path
Remove mapset from search path
Rename
Rinomina
Delete
Elimina
New Point Layer
Nuovo vettore di punti
New Line Layer
Nuovo vettore di linee
New Polygon Layer
Nuovo vettore di poligoni
Cannot create new mapset: %1
QgsGrassMapcalc
Mapcalc tools
Strumenti Mapcalc
Add map
Aggiungi mappa
Add constant value
Aggiungi un valore costante
Add operator or function
Aggiungi operatore o funzione
Add connection
Aggiungi connessione
Select item
Seleziona oggetto
Delete selected item
Elimina oggetto selezionato
Open
Apri
Save
Salva
Save as
Salva con nome
Addition
Addizione
Subtraction
Sottrazione
Multiplication
Moltiplicazione
Division
Divisione
Modulus
Modulo
Exponentiation
Esponenzializzazione
Equal
Uguale
Not equal
Non uguale
Greater than
Maggiore di
Greater than or equal
Maggiore o uguale di
Less than
Minore di
Less than or equal
Minore o uguale di
And
And
Or
Or
Absolute value of x
Valore assoluto di x
Inverse tangent of x (result is in degrees)
Tagente inversa di x (risultato in gradi)
Inverse tangent of y/x (result is in degrees)
Tangente inversa di y/x (resultato in gradi)
Current column of moving window (starts with 1)
Colonna attuale della finestra mobile (comincia con 1)
Cosine of x (x is in degrees)
Coseno di x (x in gradi)
Convert x to double-precision floating point
Converte x in virgola mobile a doppia precisione
Current east-west resolution
Risoluzione est-ovest attuale
Exponential function of x
Funzione esponenziale di x
x to the power y
x alla potenza di y
Convert x to single-precision floating point
Converte x in virgola mobile a singola precisione
Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise
Decisione: 1 se x non è zero, altrimenti 0
Decision: a if x not zero, 0 otherwise
Decisione: a se x non è zero, altrimenti 0
Decision: a if x not zero, b otherwise
Decisione: a se x non è zero, altrimenti b
Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0
Decisione: a se x > 0, b se x è zero, c se x < 0
Convert x to integer [ truncates ]
Converte x in intero [ troncati ]
Check if x = NULL
Controlla se x = NULL
Natural log of x
Logaritmo naturale di x
Log of x base b
Logaritmo di x in base b
Largest value
Valore più grande
Median value
Valore mediano
Smallest value
Valore minimo
Mode value
Valore della moda
1 if x is zero, 0 otherwise
1 se x è zero, altrimenti 0
Current north-south resolution
Risoluzione nord-sud attuale
NULL value
valore NULL
Random value between a and b
Valore casuale fra a e b
Round x to nearest integer
Arrotonda x al valore intero più prossimo
Current row of moving window (Starts with 1)
Riga attuale per il movimento della finestra (Comincia con 1)
Sine of x (x is in degrees)
sin(x)
Seno di x (x in gradi)
Square root of x
sqrt(x)
Radice quadrata di x
Tangent of x (x is in degrees)
tan(x)
Tangente di x (x in gradi)
Current x-coordinate of moving window
Attuale coordinata x per lo spostamento della finestra
Current y-coordinate of moving window
Attuale coordinata y per lo spostamento della finestra
Output
Risultato
Warning
Attenzione
Cannot check region of map %1
Impossibile verificare la regione della mappa %1
Cannot get region of map %1
Impossibile recuperare la regione della mappa %1
No GRASS raster maps available
Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.
Impossibile creare una cartella 'mapcalc' nel mapset attuale.
New mapcalc
Nuovo mapcalc
Enter new mapcalc name:
Inserisci un nuovo nome di mapcalc:
Enter vector name
Inserire il nome di un vettore
The file already exists. Overwrite?
File già presente. Sovrascrivere?
Save mapcalc
Salva mapcalc
File name empty
Nome di file vuoto
Cannot open mapcalc file
Impossibile aprire il mapcalc file
The mapcalc schema (%1) not found.
Lo schema mapcalc (%1) non è stato trovato.
Cannot open mapcalc schema (%1)
Impossibile aprire lo schema mapcalc (%1)
Cannot read mapcalc schema (%1):
Impossibile leggere lo schema mapcalc (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
QgsGrassMapcalcBase
MainWindow
FinestraPrincipale
Output
Risultato
Enter constant value
QgsGrassMapsetItem
topology missing
Topologia mancante
topology version not supported
La versione della topologia non è supportata
topology version 6
Versione 6 della topologia
topology version 7
Versione 7 della topologia
empty
Vuoto
%1 layer type not supported
Tipologia layer %1 non supportata
Cannot create provider %1 : %2
Impossibile creare sorgente dati %1 : %2
Provider is not valid %1 : %2
Sorgente dati non valida %1 : %2
Cannot get default location region.
Impossibile leggere la regione predefinita
Cannot delete %1
Impossibile eliminare %1
Import to GRASS mapset
Importa nel mapset GRASS
Failed to import some layers!
Errore d'importazione per alcuni layer!
Import to GRASS mapset failed
Impossibile importare nel mapset GRASS
Failed to import %1 to %2: %3
Importazione fallita da %1 a %2: %3
QgsGrassModule
Module: %1
Modulo: %1
Warning
Attenzione
The module file (%1) not found.
Il file del modulo (%1) non è stato trovato.
Cannot open module file (%1)
Impossibile aprire il file del modulo (%1)
Cannot read module file (%1)
Impossibile leggere il file del modulo (%1)
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
Module %1 not found
Modulo %1 non trovato
Cannot find man page %1
Impossibile trovare la pagina di manuale %1
Please ensure you have the GRASS documentation installed.
Assicurarsi di aver installato la documentazione di GRASS.
Not available, description not found (%1)
Non disposibile, descrizione non trovata (%1)
Not available, cannot open description (%1)
Non disponibile, impossibile aprire la descrizione (%1)
Not available, incorrect description (%1)
Non disposibile, descrizione non corretta (%1)
Run
Esegui
Cannot get input region
Impossibile leggere la regione in ingresso
Input %1 outside current region!
L'ingresso %1 è fuori dalla regione in uso!
Use Input Region
Usa la regione in ingresso
Output %1 exists! Overwrite?
Il risultato %1 già esiste. Sovrascrivere?
Cannot find module %1
Impossibile trovare il modulo %1
Cannot start module: %1
Impossibile avviare il modulo: %1
Stop
Interrompi
<B>Successfully finished</B>
<B>Operazione conclusa con successo</B>
<B>Finished with error</B>
<B>Operazione conclusa con errori</B>
<B>Module crashed or killed</B>
<B>Modulo crashato o interrotto</B>
QgsGrassModuleBase
GRASS Module
Modulo GRASS
Options
Opzioni
Output
Risultato
Manual
Manuale
TextLabel
EtichettaTesto
Run
Esegui
View output
Visualizza risultato
Close
Chiudi
QgsGrassModuleFile
File
File
%1: missing value
%1: valore mancante
%1: directory does not exist
%1: cartella non esistente
QgsGrassModuleGdalInput
OGR/PostGIS/GDAL Input
Ingresso OGR/PostGIS/GDAL
Warning
Attenzione
Cannot find layeroption %1
Impossibile trovare layeroption %1
Cannot find whereoption %1
Impossibile trovare whereoption %1
Password
Password
Select a layer
Scegli un layer
PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.
Il driver PostGIS in OGR non supporta gli schemi!<br>Verrà utilizzata solo il nome della tabella.<br>Questo può causare un errore qualora più di una tabella con lo stesso nome<br>siano presenti nel database.
%1: no input
%1: nessun ingresso
QgsGrassModuleInput
Input
Ingresso
Cannot find typeoption %1
Impossibile trovare typeoption %1
Cannot find values for typeoption %1
Impossibile trovare i valori per la typeoption %1
Cannot find layeroption %1
Impossibile trovare layeroption %1
GRASS element %1 not supported
Elemento GRASS %1 non consentito
Use region of this map
Usa la regione di questa mappa
Sublayer
no input
current map does not contain features of required type
geometry type not selected
QgsGrassModuleOption
Unknown outputType
Browse
Sfoglia
Output file
File in uscita
GeoTIFF
GeoTIFF
Cannot parse version_min %1
Impossibile analizzare version_min %1
Cannot parse version_max %1
Impossibile analizzare version_max %1
%1: missing value
%1: valore mancante
QgsGrassModuleSelection
Selected categories
Categorie selezionate
Manual entry
Inserimento manuale
layer selection
Add to canvas layer
QgsGrassModuleStandardOptions
Cannot get region of map %1
Impossibile recuperare la regione della mappa %1
Cannot find module %1
Impossibile trovare il modulo %1
Cannot start module %1
Impossibile avviare il modulo: %1
command
Cannot read module description (%1):
Impossibile leggere la descrizione del modulo (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
Region
Regione
Input layers
Layer in ingresso
Current map canvas
Vista mappa attuale
Cannot find key %1
Impossibile trovare la chiave %1
Option '%1' should be configured as field
This module has no options
<< Hide advanced options
<< Nascondi le opzioni avanzate
Show advanced options >>
Mostra le opzioni avanzate >>
Item with key %1 not found
Oggetto con chiave %1 non trovato
Item with id %1 not found
Oggetto con id %1 non trovato
QgsGrassModuleVectorField
Attribute field
Campo attributi
'layer' attribute in field tag with key= %1 is missing.
manca l'attributo 'layer' nel campo con key= %1.
QgsGrassNewMapset
Database
Database
No writable locations, the database is not writable!
Nessuna location scrivibile, il database non è scrivibile!
Enter location name!
Inserire il nome della location!
The location exists!
Location esistente!
Selected projection is not supported by GRASS!
La proiezione scelta non è supportata da GRASS!
Cannot create projection.
Impossibile creare la proiezione.
Cannot reproject previously set region, default region set.
Impossibile riproiettare la regione selezionata precedentemente, verrà impostata la regione predefinita.
North must be greater than south
Il nord deve essere superiore al sud
East must be greater than west
L'est deve essere superiore all'ovest
Regions file (%1) not found.
Il file delle regioni (%1) non è stato trovato.
Cannot open locations file (%1)
Impossibile aprire il file delle location (%1)
Cannot read locations file (%1):
Impossibile leggere il file delle location (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem
Impossibile creare QgsCoordinateReferenceSystem
Cannot reproject selected region.
Impossibile riproiettare la regione selezionata.
Cannot reproject region
Impossibile riproiettare la regione
Location
Location
Mapset
Mapset
Cannot create new GRASS database directory
Cannot create new mapset: %1
New mapset successfully created
The mapset already exists
Mapset già esistente
Cannot create new location: %1
Impossibile creare una nuova location: %1
New mapset
Nuovo mapset
New mapset successfully created, but cannot be opened: %1
Nuovo mapset creato, ma impossibile aprirlo: %1
New mapset successfully created and set as current working mapset.
Nuovo mapset creato e definito come mapset di lavoro in uso.
QgsGrassNewMapsetBase
New Mapset
Nuovo Mapset
GRASS Database
GRASS Database
Database Error
Errore database
The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.
North
Nord
West
Ovest
East
Est
South
Sud
The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.
Existing mapsets
The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).
Database:
Dabatase:
Open new mapset
Browse...
Sfoglia...
GRASS Location
GRASS Location
Database directory
<html><head/><body><p>GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html>
Select location
Scegli una location
Create new location
Crea nuova location
Location Error
Errore location
Projection
Proiezione
Projection Error
Errore proiezione
Not defined
Non definito
Default GRASS Region
Regione di GRASS predefinita
Set current QGIS extent
Imposta estensione attuale di QGIS
Set
Imposta
Region Error
Errore regione
Mapset
Mapset
New mapset:
Nuovo mapset:
Mapset Error
Errore mapset
Owner
Proprietario
Create New Mapset
Crea Nuovo Mapset
Location:
Location:
Mapset:
Mapset:
QgsGrassOptions
GRASS version
Default
Predefinito
Select color
Scegli colore
Currently selected GRASS installation is not valid
Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm)
QgsGrassOptionsBase
GRASS Options
Opzioni di GRASS
Modules
Browser
Browser
Region
Regione
Modules interface configuration
Default
Predefinito
General
Generale
The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime.
GRASS installation
Custom
Personalizzata
Browse
Sfoglia
GIsbase error
Debug mode
Import
Importa
CRS transformation
Trasformazione del SR
Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate.
La trasformazione approssimata del SR è veloce ma può non essere accurata.
Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data.
Creare un collegamento ai dati esterni per i dati di origine GDAL con lo stesso SR del set di mappe obiettivo con r.external, invece che creare una copia dei dati.
Create link to external data if possible
Creare un collegamento ai dati esterni, se possibile.
Layers
Legenda
Show virtual topological layers
Region border
Color
Colore
Width
Larghezza
QgsGrassPlugin
Open GRASS tools
Apri strumenti GRASS
Display Current Grass Region
Visualizza la regione di GRASS attuale
Open Mapset
Apri mapset
New Mapset
Nuovo mapset
Close Mapset
Chiudi mapset
Open GRASS Tools
Apri strumenti GRASS
Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas
Visualizza con un rettangolo sulla mappa la regione di GRASS attuale
&GRASS
&GRASS
GRASS
GRASS
Add Closed Boundary
GRASS init error
Warning
Attenzione
New vector name
Nuovo nome del vettore
GRASS Options
Opzioni di GRASS
Add Point
Aggiunge un nuovo punto
Add Line
Add Boundary
Add Centroid
Cannot create new vector: %1
Impossibile creare nuovo vettore: %1
New vector created but cannot be opened by data provider.
Nuovo vettore creato ma impossibile l'apertura dalla sorgente dati.
Cannot open the mapset. %1
Impossibile aprire il mapset. %1
Cannot open GRASS mapset. %1
Impossibile aprire il mapset GRASS. %1
QgsGrassProvider
Whole number (integer)
Numero intero (integer)
Decimal number (real)
Numeri decimali (real)
Text, limited variable length (varchar)
Testo a lunghezza variabile limitata (varchar)
Text
Testo
Cannot restore record with cat %1
Cannot delete orphan record with cat %1
GRASS %1 vector provider
QgsGrassRasterImport
Data type %1 not supported
Tipo dati %1 non consentito
Writing band %1/%2
Cannot convert block (%1) to data type %2
impossibile convertire il blocco (%1) a un tipo di dato %2
QgsGrassRasterProvider
cellhd file %1 does not exist
file cellhd %1 non esiste
Groups not yet supported
Gruppo non ancora supportato
Cannot draw raster
Impossibile disegnare il raster
Cannot read raster
%1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast
Format not supported
Formato non supportato
Cannot read data
Impossibile leggere i dati
GRASS raster provider
QgsGrassRegionBase
Extent
Estensione
North
Nord
West
Ovest
Region
Regione
East
Est
Select the extent by dragging on canvas
Seleziona l'estensione selezionandola sulla mappa
Size
Dimensione
N-S
E-W
South
Sud
Resolution
Risoluzione
Columns
Colonne
Rows
Righe
QgsGrassSelect
Select GRASS Vector Layer
Scegli vettore GRASS
Select GRASS Raster Layer
Scegli raster GRASS
Select GRASS mapcalc schema
Scegli schema mapcalc GRASS
Select GRASS Mapset
Scegli mapset GRASS
Choose existing GISDBASE
Scegli un GISDBASE esistente
Wrong GISDBASE, no locations available.
GISDBASE errato, nessuna location disponibile.
Wrong GISDBASE
GISDBASE errato
Select a map.
Scegli una mappa.
No map
Nessuna mappa
No layer
Nessun layer
No layers available in this map
Nessun layer disponibile in questa mappa
QgsGrassSelectBase
Add GRASS Layer
Aggiungi layer GRASS
Gisdbase
Gisdbase
Location
Location
Mapset
Mapset
Map name
Nome mappa
Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)
Scegli o scrivi il nome della mappa (i caratteri jolly '*' e '?' sono validi per i raster)
Layer
Layer
Browse...
Sfoglia...
QgsGrassShell
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Shift+C
Ctrl+Shift+C
Warning
Attenzione
Cannot rename the lock file %1
Impossibile rinominare il file di lock (%1)
QgsGrassTools
GRASS Tools
GRASS Tools
GRASS Tools: %1/%2
GRASS Tools: %1/%2
Close mapset
Chiudi mapset
Region
Regione
Cannot start command shell (%1)
Impossibile avviare il comando della console (%1)
Warning
Attenzione
GRASS Shell is not compiled.
La console di GRASS non è compilata.
The config file (%1) not found.
Il file di configurazione (%1) non è stato trovato.
Cannot open config file (%1).
Impossibile aprire il file di configurazione (%1).
Cannot read config file (%1):
Impossibile leggere il file di configurazione (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
alla linea %2 colonna %3
%1 errors found
%1 errors
QgsGrassToolsBase
GRASS Tools
GRASS Tools
<html><head/><body><p>No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item's context menu action <span style=" font-style:italic;">Open mapset</span>.</p></body></html>
Modules
...
...
Reload tree
Run debug
Close debug
Filter
Filtro
QgsGrassVector
Cannot open vector on level 2
Impossibile aprire il vettore di livello 2
Cannot open vector
Impossibile aprire il vettore
QgsGrassVectorImport
Writing features
QgsGrassVectorMapLayer
No field info
Virtual topology symbol field
Driver is not open
The table for this field already exists
Cannot create field info
Cannot create link to the table.
Created table %1 could not be deleted
Errors updating restored column, update interrupted
%1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol.
no table
Table does not exist
Feature invalid
Cannot select record from table
Cannot check if record exists
Field %1 not found in cached attributes
QgsGroupWMSDataDialogBase
Set group WMS data
Imposta le proprietà WMS per questo gruppo
Short name
A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.
The title is for the benefit of humans to identify group layer.
The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer.
Title
Titolo
Abstract
Riassunto
QgsGuiVectorLayerTools
Add feature
Aggiungi geometria
Start editing failed
Impossibile attivare la modifica
Provider cannot be opened for editing
Il gestore della sorgente dati non permette l'apertura in modalità modifica
Stop editing
Interrompi modifica
Do you want to save the changes to layer %1?
Vuoi salvare le modifiche effettuate al vettore %1?
Error
Errore
Problems during roll back
Problemi durante il ripristino
Commit errors
Errori d'invio
Could not commit changes to layer %1
Impossibile applicare le modifiche al vettore %1
Errors: %1
Errori: %1
Show more
Mostra altro
QgsHandleBadLayers
Browse
Sfoglia
Layer name
Nome del layer
Type
Tipo
Provider
Sorgente dati
Auth config
Datasource
Sorgente dati
none
nessuna
Edit
Modifica
Select file to replace '%1'
Scegli il file da sostituire '%1'
Please select exactly one file.
Scegli un solo file.
Select new directory of selected files
Scegli una nuova cartella di file selezionati
Unhandled layer will be lost.
I layer non gestiti verranno persi.
There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.
unhandled layers
C'è ancora %n layer non gestito che andrà perso se chiudi ora.
Ci sono ancora %n layer(s) non gestiti che andranno persi su chiudi ora.
QgsHandleBadLayersBase
Handle bad layers
Gestisci layer corrotti
QgsHandleBadLayersHandler
Handle bad layers
Gestisci layer corrotti
%1 of %2 bad layers were not fixable.
i layer corrotti %1 di %2 non sono correggibili.
QgsHeatmapRendererWidget
The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers.
'%1' is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap.
Il visualizzatore mappa di concentrazione è disponibile solo per vettori di punti.
'%1' non è un vettore di punti e non può essere visualizzato come mappa di concentrazione.
QgsHeatmapRendererWidgetBase
Form
Modulo
Automatic
Automatico
Radius
Raggio
Rendering quality
Qualità di visualizzazione
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Best</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Migliore</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Fastest</span></p></body></html>
<html><head/><body><p><span style=" font-style:italic;">Più veloce</span></p></body></html>
Edit
Modifica
Invert
Inverti
Maximum value
Valore massimo
Weight points by
Pesa i punti con
QgsHelpViewer
QGIS Help
Guida QGIS
QgsHelpViewerBase
QGIS Help
Guida QGIS
about:blank
vuoto
QgsHillShadeWidget
Form
Modulo
Altitude (degrees)
Azimuth (degrees)
Z Factor
Band
Banda
Multidirectional
QgsHistogramWidgetBase
Form
Modulo
Histogram bins
Colonne dell' Istogramma
Show mean value
Mostra valore medio
Show standard deviation
Mostra deviazione standard
Load values
Carica valori
QgsHtmlAnnotationDialog
HTML annotation
Nota HTML
Delete
Elimina
html
HTML
QgsHttpTransaction
WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)
Risposta server WMS inaspettata - codice di stato HTTP %1 (%2)
Received %1 of %2 bytes
Ricevuti %1 di %2 bytes
Received %1 bytes (total unknown)
Ricevuti %1 bytes (totale sconosciuto)
HTTP response completed, however there was an error: %1
Risposta HTTP completata, tuttavia si è verificato un errore: %1
HTTP transaction completed, however there was an error: %1
Transazione HTTP completata, tuttavia si è verificato un errore: %1
Not connected
Non connesso
Looking up '%1'
Ricerco '%1'
Connecting to '%1'
Connessione a '%1'
Sending request '%1'
Invio richiesta '%1'
Receiving reply
Ricezione risposta
Response is complete
Ricezione completata
Closing down connection
Chiusura connessione
Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.
inactivity timeout
Time out di attesa di risposta dalla rete dopo %n secondi di inattività.
Può essere un problema della propria connessione di rete oppure un problema lato server WMS.
Time out di attesa di risposta dalla retae dopo %n secondi di inattività.
Può essere o un problema della propria connessione di rete o sul lato del server WMS.
QgsIDWInterpolatorDialogBase
Dialog
Dialogo
Distance coefficient P
Coefficente di distanza P
QgsIdentifyMenu
Identify
Identifica
%1 all (%2)
%1 tutti (%2)
QgsIdentifyResultsBase
Identify Results
Informazioni risultati
Layer
Layer
FID
FID
Attribute
Attributo
Value
Valore
Clear Results
Cancella risultati
Help
Guida
Select identify mode
Seleziona modalità informazioni
Mode
Modalità
Select view mode for raster layers
Selezione modalità vista per i raster
View
Vista
Auto open form
Apri modulo automaticamente
Expand Tree
Espandi albero
Collapse Tree
Racchiudi albero.
Expand New Results
Espandi Nuovi Risultati
New results will be expanded by default.
I nuovi risultati verranno espansi per impostazione predefinita.
Open Form
Apri modulo
Copy Feature
Copia elemento
Copy selected feature to clipboard.
Copia gli elementi selezionati negli appunti.
Print Response
Risposta della stampa
Print selected HTML response.
Stampa il responso HTML selezionato.
QgsIdentifyResultsDialog
Identify Results
Informazioni risultati
Feature
Geometria
Value
Valore
Current layer
Layer in uso
Top down, stop at first
Il primo attivo
Top down
Tutti i livelli
Layer selection
Selezione layer
(Derived)
(Derivato)
(Actions)
(Azioni)
Edit feature form
Form di modifica geometria
View feature form
Modulo vista geometria
Table
Tabella
Tree
Albero
Graph
Grafico
feature id
id geometria
Format
Formato
No attributes.
Nessun attributo.
Zoom to feature
Zoom alla geometria
Copy feature
Copia geometria
Toggle feature selection
Inverti selezione elementi
Copy attribute value
Copia valore attributo
Copy feature attributes
Copia attributi geometria
Copy GetFeatureInfo request URL
Copia URL richiesta GetFeatureInfo
Clear results
Cancella risultati
Clear highlights
Cancella evidenziati
Highlight all
Evidenzia tutto
Highlight layer
Evidenzia vettore
Activate layer
Attiva vettore
Layer properties...
Proprietà vettore...
Expand all
Espandi tutto
Collapse all
Racchiudi tutto
Attributes changed
Attributi modificati
Cannot print
Impossibile stampare
Cannot print this item
Impossibile stampare questo elemento
QgsIdentifyResultsWebView
Print
Stampa
QgsIdentifyResultsWebViewItem
Loading...
Caricamento...
QgsImageWarper
Progress indication
Indicazione di avanzamento
QgsInterpolationDialog
Triangular interpolation (TIN)
Interpolazione Triangolare (TIN)
Inverse Distance Weighting (IDW)
Distanza Inversa Ponderata (IDW)
No input data for interpolation
Nessun dato disponibile per l´interpolazione
Please add one or more input layers
Aggiungere uno o più layer in ingresso
Output file name invalid
Nome del file in uscita non valido
Please enter a valid output file name
Inserisci un nome di file in uscita valido
Break lines
Linee di interruzione
Structure lines
Linee struttura
Points
Punti
Save interpolated raster as...
Salva l´interpolazione raster come...
QgsInterpolationDialogBase
Interpolation plugin
Plugin interpolazione
Input
Ingresso
Vector layers
Vettore
Interpolation attribute
Attributo interpolazione
Use z-Coordinate for interpolation
Usa la coordinata Z per l'interpolazione
Add
Aggiungi
Remove
Rimuovi
Vector layer
Vettore
Attribute
Attributo
Type
Tipo
Output
Risultato
Interpolation method
Metodo di interpolazione
...
...
Number of columns
Numero di colonne
Number of rows
Numero di righe
Cellsize X
Dimensione cella X
Cellsize Y
Dimensione cella Y
X min
X min
X max
X max
Y min
Y min
Y max
Y max
Set to current extent
Imposta sull'estensione attuale
Output file
File in uscita
Add result to project
Aggiungi il risultato al progetto
QgsInterpolationPlugin
&Interpolation
&Interpolazione
QgsInvertedPolygonRendererWidget
The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers.
'%1' is not a polygon layer and then cannot be displayed
La visualizzazione dei poligoni invertiti si applica solo a vettori poligonali e multipoligonali.
'%1' non è un vettore poligonale e quindi non può essere visualizzato.
QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase
Form
Modulo
Sub renderer:
Sotto visualizzatore:
Merge polygons before rendering (slow)
Unisci poligoni prima della visualizzazione (lento)
QgsJoinDialogBase
Add vector join
Aggiungi vettore da unire (join)
Join layer
Vettore di join
Join field
Campo unione
Target field
Campo destinazione
Choose which fields are joined
Seleziona i campi per l'unione
Custom field name prefix
Prefisso del nome del campo personalizzato
Cache join layer in virtual memory
Vettore unito in memoria virtuale
Create attribute index on join field
Crea un indice nel campo unito
QgsLUDialogBase
Enter class bounds
Inserisci gli intervalli di classe
Lower value
Valore minimo
Upper value
Valore massimo
QgsLabelDialog
Auto
Auto
QgsLabelDialogBase
Form1
Form1
Label Properties
Proprietà etichetta
Placement
Posizionamento
Below Right
In basso a destra
Right
Destra
Below
Sotto
Over
Sovrapposto
Above
Sopra
Left
Sinistra
Below Left
In basso a sinistra
Above Right
In alto a destra
Above Left
In alto a sinistra
Use scale dependent rendering
Visualizza in funzione della scala
Maximum
Massimo
Minimum
Minimo
Buffer labels
Contorno etichette
Buffer size
Dimensione contorno
In points
In punti
In map units
In unità mappa
Color
Colore
%
%
Transparency
Trasparenza
Offset
Offset
X offset
offset X
Y offset
offset Y
Basic label options
Opzioni base per l'etichetta
Field containing label
Campo contenente etichetta
Default label
Etichetta di default
Font size
Dimensioni carattere
Angle (deg)
Angolo (gradi)
°
°
Font
Carattere
Multiline labels?
Etichette multilinea?
Label only selected features
Etichetta solo le geometrie selezionate
Advanced
Avanzato
Data defined placement
Definizione piazzamento dati
Data defined properties
Proprietà definite dai dati
&Font family
&Famiglia del carattere
&Bold
&Grassetto
&Italic
Cors&ivo
&Underline
S&ottolineato
&Size
Dimen&sione
Size units
Unità della dimensione
&Color
&Colore
Strikeout
Strikeout
Data defined buffer
Contorno definito da attributo
Transparency:
Trasparenza:
Size:
Dimensione:
Data defined position
Posizione definita da attributo
X Coordinate
Coordinata X
Y Coordinate
Coordinata Y
X Offset (pts)
Distanza X (punti)
Y Offset (pts)
Distanza Y (punti)
Preview:
Anteprima:
QGIS Rocks!
Viva QGIS!
QgsLabelPropertyDialog
Expression result
Risultato espressione
Layer default (%1)
Strato predefinito (%1)
Font color
Colore carattere
Buffer color
Colore del contorno
Left
Sinistra
Center
Centro
Right
Destra
Bottom
In basso
Base
Half
Cap
Top
In alto
QgsLabelPropertyDialogBase
Label properties
Proprietà etichetta
Text
Testo
Font
Carattere
Available typeface styles
Stili carattere disponibili
Size
Dimensione
Style
Stile
Underlined text
Testo sottolineato
U
U
Strikeout text
Testo barrato
S
S
Bold text
(data defined only, overrides Style)
Grassetto
(definito solamente dai dati, sovrascrive stile)
B
B
Italic text
(data defined only, overrides Style)
Corsivo
(definito solamente dai dati, sovrascrive stile)
I
I
Display
Visualizza
Scale-based
Tramite scala
Min
Min
Max
Max
Show label
Mostra etichetta
Ignores priority and permits collisions/overlaps
Ignora priorità e permette collisioni/sovrapposizioni
Always show (exceptions above)
Mostra sempre (eccezioni sopra)
Buffer
Contorno
Position
Posizione
Label distance
Distanza etichetta
X Coordinate
Coordinata X
Y Coordinate
Coordinata Y
Horizontal alignment
Alineamento orizzontale
Vertical alignment
Alineamento verticale
Rotation
Rotazione
Default
Predefinito
QgsLabelingGui
% of length
% della lunghezza
Over the feature's interior
Over the feature's boundary
From point
From symbol bounds
Select fill color
Scegli colore del riempimento
Select text color
Scegli colore del testo
Select buffer color
Scegli colore del contorno
Select border color
Scegli colore del bordo
Select shadow color
Scegli colore dell'ombreggiatura
%1 not found. Default substituted.
%1 non trovato. Predefinito rimpiazzato.
Chosen font
Carattere scelto
string
stringa
[<b>family</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]
[<b>famiglia</b>|<b>family[foundry]</b>],<br>esempio Helvetica o Helvetica [Cronyx]
[<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic
[<b>font style name</b>|<b>Ignore</b>],<br>e.g. Bold Condensed or Light Italic
double [0.0-10.0]
doppia precisione [0.0-10.0]
int [0-20]
int [0-20]
int [0-2000]
int [0-2000]
int<br>
int<br>
Comma separated list of placements in order of priority<br>
double coord [<b>in,out</b> as 20.0-60.0,20.0-95.0]
coordinate in doppia precisione [<b>in,out</b> come 20.0-60.0,20.0-95.0]
In edit mode, layer's relevant labeling map tool is:<br> Defined attribute field -> <i>enabled</i><br> Defined expression -> <i>disabled</i>
In modalità modifica, lo strumento di etichettatura della mappa del layer è:<br> Definisci campi attributi -> <i>abilitato</i><br> Definito dall'espressione -> <i>disabilitato</i>
Value < 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1<br>Value of 0 disables the specific limit.
Il valore < 0 rappresenta una scala più vicina a 1:1, ad esempio -10 = 10:1.<br>Il valore 0 disabilita il limite specifico.
int [1-1000]
int [1-1000]
int [1-10000]
int [1-10000]
Text/Buffer sample
Testo/Contorno campione
@ %1 pts (using map units)
@ %1 pts (usando unità mappa)
@ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS)
@ %1 pts (usando unità mappa, CONTORNO IN MILLIMETRI)
(BUFFER NOT SHOWN, in map units)
(CONTORNO NON MOSTRATO, in unità mappa)
No change
Nessun cambiamento
All uppercase
Tutto maiuscolo
All lowercase
Tutto minuscolo
Capitalize first letter
Prima lettera maiuscola
Size%1
Dimensione%1
X
X
File not found
File non trovato
Select SVG file
Scegli file SVG
Follow label placement
Segui il posizionamento etichette
Points
Punti
Map unit
Unità mappa
Millimeter
Millimetri
QgsLabelingGuiBase
Layer labeling settings
Impostazione etichettatura vettore
...
...
Lorem Ipsum
Lorem Ipsum
Sample text
Testo di esempio
Reset sample text
Azzera testo di esempio
Size for sample text in map units
Dimensione del testo di esempio in unità mappa
Sample background color
Esempio colore di sfondo
Line direction symbol
Simbolo di direzione della linea
Formatted numbers
Numeri formattati
Decimal places
Posizioni decimali
Show plus sign
Mostra il segno più
Multiple lines
Righe multiple
Minimise placing labels
Label with
Etichetta con
Text/Buffer Sample
Testo/Contorno campione
Text
Testo
Formatting
Formattazione
Shadow
Ombra
Rendering
Visualizzazione
letter
lettera
Spacing
Spaziatura
Blend mode
Modalità fusione
word
parola
Underlined text
Testo sottolineato
Bold text
(data defined only, overrides Style)
Grassetto
(definito solamente dai dati, sovrascrive stile)
B
B
Italic text
(data defined only, overrides Style)
Corsivo
(definito solamente dai dati, sovrascrive stile)
I
I
Font is missing.
Carattere mancante.
Wrap on character
A capo con il carattere
Line height
Altezza linea
Line height spacing for multi-line text
Altezza spaziatura della riga per testo multi-riga
line
linea
Alignment
Allineamento
Paragraph style alignment of multi-line text
Allineamento dello stile paragrafo di un testo multi riga
Left
Sinistra
Center
Centro
Right
Destra
Labels are placed in an equal radius circle around point features.
Labels are placed at a fixed offset from the point.
Uses cartographically 'ideal' placements, prioritising label placement with best visual relationship with the point feature
Cartographic
Allowed label placement for lines. At least one position must be selected.
Il posizionamento delle etichette è permesso per le linee. Almeno una posizione deve essere selezionata
Allowed positions
Posizioni permesse
Force point inside polygon
Forza punto dentro il poligono
Distance offset from
Position priority
Repeat
Ripeti
No repeat
Label z-index
Livello dell'etichetta (z-index)
Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels with a lower z-index.
Controlla la modalità di visualizzazione delle etichette. Le etichette con il valore di z-index più elevato sono disegnate sopra quelle con valore più basso.
Only draw labels which fit completely within feature
Disegna solo le etichette che stanno completamente all'interno della geometria
Obstacles
Discourage labels from covering features
Evita che le etichette si sovrappongano alle geometrie
Low weight
Controls how likely labels are to cover features in this layer
High weight
Text style
Stile di testo
Available typeface styles
Tipi di caratteri disponibili
U
U
Strikeout text
Testo barrato
S
S
Style
Stile
Transparency
Trasparenza
%
%
Capitalization style of text
Stile maiuscolo del testo
Space in pixels or map units, relative to size unit choice
Spazio in pixels o unità mappa, a seconda dell'unità scelta
Type case
Tipo maiuscolo
Font
Carattere
Color
Colore
Size
Dimensione
Buffer
Contorno
Labels will not show if larger than this on screen
Le etichette non saranno mostrate se più grandi di questo sullo schermo
px
px
Data defined
Definito in funzione dei dati
X
X
Y
Y
Coordinate
Coordinata
Preserve data rotation values
Mantieni i valori di rotazione
horizontal
orizzontale
vertical
verticale
Label options
Opzioni etichetta
Value < 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1.<br>Value of 0 disables the specific limit.
Il valore < 0 rappresenta una scala più vicina a 1:1, ad esempio -10 = 10:1.<br>Il valore 0 disabilita il limite specifico.
Maximum
Massimo
Pixel size-based visibility (labels in map units)
Visibilità basata sulla dimensione del pixel (etichette in unità di mappa)
Labels will not show if smaller than this on screen
Le etichette non saranno mostrate se più piccole di questo sullo schermo
Minimum
Minimo
<
<
Scale-based visibility
Visibilità in base alla scala
>
>
Placement
Posizionamento
left/right
sinistra/destra
above
sopra
below
sotto
Reverse direction
Direzione inversa
Priority
Priorità
Low
Bassa
High
Alta
Around point
Intorno al punto
Offset from point
Offset dal punto
Parallel
Parallelo
Curved
Curvato
Draw text buffer
Disegna contorno del testo
Color buffer's fill
Colore riempimento del contorno
Draw background
Disegna sfondo
Size X
Dimensione X
Size type
Tipo dimensione
Size Y
Dimensione Y
Fill color
Colore di riempimento
Border color
Colore del bordo
Draw drop shadow
Disegna ombreggiatura
Blur radius
Raggio di sfumatura
Blur only alpha pixels
Sfuma solo pixel alpha
Label's rotation is ignored
Rotazione dell'etichetta ignorata
Use global shadow
Usa ombreggiatura globale
˚
˚
Lowest label component
Componente etichetta inferiore
Draw under
Disegna sotto
Horizontal
Orizzontale
Offset from centroid
Offset dal centroide
Around centroid
Attorno al centroide
Horizontal (slow)
Orizzontale (lento)
Free (slow)
Libero (lento)
Using perimeter
Usando il perimetro
visible polygon
poligono visibile
whole polygon
intero poligono
Rotation
Rotazione
Above line
Sopra la linea
On line
Sulla linea
Below line
Sotto la linea
Line orientation dependent position
Posizione dipendente dall'orientazione della linea
Centroid
Centroide
abc
abc
Quadrant
Quadrante
Distance
Distanza
outside
esterno
inside
interno
Maximum angle between curved characters
Angolo massimo tra caratteri curvi
Pen join style
Stile unione tratto
Offset
Offset
Scale
Scala
Background
Sfondo
Load symbol parameters
Carica i parametri dei simboli
Fixed
Fisso
Offset X,Y
Offset X,Y
Rectangle
Rettangolo
Square
Quadrato
Ellipse
Ellisse
Circle
Cerchio
SVG
SVG
Shape
Forma
Sync with label
Sincronizza con l'etichetta
Offset of label
Offset dell'etichetta
Radius X,Y
Raggio X,Y
Border width
Spessore bordo
symbol units
Unità del simbolo
Merge connected lines to avoid duplicate labels
Unisci le linee collegate per evitare la duplicazione delle etichette
Label every part of multi-part features
Etichetta ogni parte delle geometrie multipart
Feature options
Opzioni elementi
Suppress labeling of features smaller than
Elimina l'etichettatura delle geometrie più piccole di
mm
mm
Show all labels for this layer (including colliding labels)
Mostra tutte le etichette per questo layer (incluse le etichette che collidono)
Show upside-down labels
Mostra le etichette capovolte
never
mai
when rotation defined
quando la rotazione è definita
always
sempre
Limit number of features to be labeled to
Numero massimo di geometrie da etichettare
Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled
Numero di geometrie inviate al sistema di etichettatura, anche eccedenti il numero massimo etichettabile
Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin
Deseleziona per scrivere la rotazione derivata dal motore di etichettatura su pin e NULL su non-pin
Always show
Mostra sempre
Show label
Mostra etichetta
QgsLabelingRulePropsDialog
Filter returned %n feature(s)
number of filtered features
Filter returned %n feature(s)
Filter returned %n feature(s)
QgsLabelingRulePropsWidget
Rule properties
Proprietà delle regole
Description
Descrizione
Filter
Filtro
...
...
Test
Prova
Scale range
Intervallo di scala
Labels
Etichette
Error
Errore
Filter expression parsing error:
Errore nell'analisi dell'espressione del filtro:
Evaluation error
Errore di valutazione
Filter returned %n feature(s)
number of filtered features
Filter returned %n feature(s)
Filter returned %n feature(s)
QgsLabelingWidget
No labels
Non mostrare le etichette
Show labels for this layer
Mostra le etichette per questo vettore
Rule-based labeling
Etichettatura tramite regole
Blocking
Automated placement settings (apply to all layers)
Specifiche di disposizione automatica (si applica a tutti i layer)
QgsLayerPropertiesWidget
Outline: %1
Cornice: %1
QgsLayerStylingWidget
Symbology
Simbologia
Labels
Etichette
Transparency
Trasparenza
Histogram
Istogramma
History
Storico
QgsLayerStylingWidgetBase
Form
Modulo
Not supported or no layer
Undo
Annulla
...
...
Redo
Ripristina
If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply
Live update
QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidget
Form
Modulo
Available widgets
Used widgets
->
<-
QgsLayerTreeTransparencyWidget
Transparency slider
QgsLayerTreeViewDefaultActions
&Add Group
&Aggiungi gruppo
&Remove
&Rimuovi
&Show in Overview
&Aggiungi alla panoramica
Re&name
Ri&nomina
Show Feature Count
Mostra totale elementi
&Zoom to Layer
&Zoom sul layer
&Zoom to Group
&Zoom al gruppo
&Move to Top-level
&Sposta al livello più alto
&Group Selected
&Gruppo selezionato
Mutually Exclusive Group
Visualizza un solo layer per volta
QgsLegendFilterButton
Edit filter expression
Modifica l'espressione del filtro
Clear filter expression
Cancella l'espressione del filtro
Edit filter expression (current: %1)
Modifica l'espressione del filtro (attuale: %1)
QgsLegendModel
Group
Gruppo
No Legend Available
Nessuna legenda disponibile
QgsLoadStyleFromDBDialogLayout
Styles related to the layer
Stile collegato al layer
Other styles on the database
Altri stili nel database
Cancel
Annulla
Load Style
Carica stile
QgsManageConnectionsDialog
Select all
Seleziona tutto
Clear selection
Annulla la selezione
Select connections to import
Scegli le connessioni da importare
Import
Importa
Export
Esporta
Export/import error
Errore di importazione/esportazione
You should select at least one connection from list.
Scegli almeno una connessione dalla lista.
Save connections
Salva connessioni
XML files (*.xml *.XML)
file XML (*.xml *.XML)
Saving connections
Salvataggio connessioni
Cannot write file %1:
%2.
Impossibile scrivere il file %1:
%2.
Loading connections
Caricamento connessioni
Cannot read file %1:
%2.
Impossibile leggere il file %1:
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Errore durante l'elaborazione del file alla riga %1, colonna %2:
%3
The file is not an WMS connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessione WFS.
The file is not an WFS connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessione WFS.
The file is not an WCS connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessione WCS.
The file is not an PostGIS connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessione PostGIS.
The file is not an MSSQL connections exchange file.
Il file non è una connessione MSSQL.
The file is not an Oracle connections exchange file.
Il file non è un file di interscambio di connessione Oracle.
The file is not an DB2 connections exchange file.
The file is not an %1 connections exchange file.
Il file %1 non è un file di interscambio di connessione.
Connection with name '%1' already exists. Overwrite?
La connessione dal nome '%1' esiste già. Sovrascriverla?
QgsManageConnectionsDialogBase
Manage connections
Gestisci le connessioni
Select connections to export
Scegli le connessioni da esportare
QgsMapCanvas
Map Canvas
Area di mappa
Rendering
Visualizzazione
Canvas refresh: %1 ms
Aggiornamento mappa: %1 ms
Feature does not have a geometry
L'elemento non ha una geometria
Feature geometry is empty
La geometria dell'elemento è vuota
Zoom to feature id failed
Zoom all'id elemento fallito
Cannot pan to selected feature(s)
Geometry is NULL
QgsMapCanvasSnappingUtils
Indexing data...
Sto indicizzando i dati...
QgsMapCanvasTracer
Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers.
Disabilitato - sono visualizzati troppi elementi. Prova ad aumentare lo zoom o spegnere alcuni layer.
Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers.
Tracing
Ricalco
QgsMapCoordsDialog
From map canvas
Dalla mappa
QgsMapCoordsDialogBase
Enter map coordinates
Inserisci le coordinate mappa
<html><head/><body><p>Enter X and Y coordinates (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), DD (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) or projected coordinates (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Inserire coordinate X e Y (DMS (<span style=" font-style:italic;">dd mm ss.ss</span>), gradi decimali (<span style=" font-style:italic;">dd.dd</span>) o coordinate proiettate (<span style=" font-style:italic;">mmmm.mm</span>)) che corrispondono con il punto selezionato dell'immagine. In alternativa, clicca sul bottone che ha l'icona di una matita e quindi clicca su un punto corrispondente sulla mappa di QGIS per inserire le coordinate di quel punto.</p></body></html>
Y / North
Y / Nord:
X / East
X / Est:
QgsMapLayer
Specify CRS for layer %1
Specifica il SR per il layer %1
%1 at line %2 column %3
%1 alla linea %2 colonna %3
Loading style file %1 failed because:
%2
Caricamento file di stile %1 non riuscito a causa di:
%2
Could not save symbology because:
%1
Impossibile salvare la simbologia a causa di:
%1
The directory containing your dataset needs to be writable!
La cartella che contiene i dati deve essere scrivibile!
Style not found in database
Stile non trovato nel database
Cannot apply style to layer with a different geometry type
Created default style file as %1
File di stile predefinito creato come %1
ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.
ERRORE: impossibile creare il file predefinito di stile come %1. Verificare i permessi e riprovare.
User database could not be opened.
Impossibile aprire il database utente.
The style table could not be created.
Impossibile creare la tabella style.
The style %1 was saved to database
Lo stile %1 è stato salvato nel database
The style %1 was updated in the database.
Lo stile %1 è stato aggiornato nel database.
The style %1 could not be updated in the database.
Impossibile aggiornare lo stile %1 nel database.
The style %1 could not be inserted into database.
Impossibile inserire lo stile %1 nel database.
ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.
ERRORE: impossibile creare il file predefinito di stile SLD come %1. Verificare i permessi e riprovare.
Unable to open file %1
Impossibile aprire il file %1
Root <qgis> element could not be found
L'elemento radice <qgis> non è stato trovato
QgsMapLayerComboBoxPlugin
A combo box to list the layers
Un menu a tendina per elencare i layer
A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type.
Un menu a tendina per elencare i layer registrati in QGIS. I layer possono essere filtrati a seconda del loro tipo.
QgsMapLayerStyleGuiUtils
Remove Current
Rimuovi l'elemento corrente
Add...
Aggiungi...
Rename Current...
Rinomina l'elemento corrente...
(default)
(predefinito)
New style
Nuovo stile
Style name:
Nome stile:
Rename style
Rinomina stile
QgsMapLayerStyleManagerWidget
Add
Aggiungi
Remove Current
Rimuovi l'elemento corrente
Save as default
Restore default
Ripristina Predefinito
Load Style
Carica stile
New style
Nuovo stile
Style name:
Nome stile:
Save default style to:
Salva lo stile predefinito in:
Cancel
Annulla
Local database
Database locale
Datasource database
Sorgente dati del database
Default Style
Stile predefinito
Load default style from:
Carica lo stile predefinito da:
Loaded from Provider
Caricato da sorgente dati
No default style was found for this layer
Nessun stile predefinito trovato per questo layer
Load layer properties from style file
Carica proprietà vettore da un file di stile
QGIS Layer Style File
File di stile QGIS del vettore
SLD File
File SLD
QgsMapRenderer
Transform error caught: %1
Intercettato errore di trasformazione: %1
CRS
SR
QgsMapRendererJob
Layer not found in registry.
Layer non trovato nel registro.
There was a problem transforming the layer's extent. Layer skipped.
C'è stato un problema nella trasformazione dell'estensione del layer. Il layer non verrà caricato.
Insufficient memory for image %1x%2
Memoria insufficiente per l'immagine %1x%2
%1 ms: %2
Rendering
Visualizzazione
QgsMapToolAddFeature
add feature
aggiungi geometria
The data provider for this layer does not support the addition of features.
La sorgente dati per questo layer non è in grado di aggiungere nuove geometrie.
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate dei layer
Wrong editing tool, cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer
Strumento di editing errato, impossibile applicare lo strumento "cattura punto" su questo vettore.
Add feature
Aggiungi geometria
Wrong editing tool, cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer
Strumento di editing errato, impossibile applicare lo strumento "cattura linea" su questo vettore.
Wrong editing tool, cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer
Strumento di editing errato, impossibile applicare lo strumento "cattura poligono" su questo vettore.
The feature cannot be added because it's geometry collapsed due to intersection avoidance
L'elemento non può essere aggiunto in quanto la sua geometria è collassata a causa della mancanza di intersezione
QgsMapToolAddPart
No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table
Nessuna geometria selezionata. Scegli una geometria con lo strumento di selezione o mediante la tabella attributi
Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.
Ci sono più geometrie selezionate. Scegli una sola geometria alla quale aggiungere un'isola.
Part added
Parte aggiunta
Could not add part. %1
Impossibile aggiungere la parte. %1
Add part
Aggiungi parte
Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system
Errore di trasformazione delle coordinate. Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate dei layer
Selected feature is not multi part.
La geometria selezionata non è multipoligono.
New part's geometry is not valid.
La nuova parte non è una geometria valida.
New polygon ring not disjoint with existing polygons.
Il nuovo anello non è disgiunto dai poligoni esistenti.
Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.
Ci sono più geometrie selezionate. Scegli una sola geometria alla quale aggiungere un'isola.
Selected geometry could not be found
Non trovo la geometria selezionata
QgsMapToolAddRing
Add ring
Aggiungi buco
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer
Ring added
Anello aggiunto
a problem with geometry type occurred
the inserted ring is not closed
L'anello inserito non è chiuso
the inserted ring is not a valid geometry
L'anello inserito non è una geometria valida
the inserted ring crosses existing rings
L'anello inserito attraversa anelli esistenti
the inserted ring is not contained in a feature
L'anello inserito non è contenuto in una geometria
an unknown error occurred
could not add ring since %1.
Impossibile aggiungere l'anello da %1.
QgsMapToolCapture
Validation finished
Validation started
QgsMapToolChangeLabelProperties
Changed properties for label
Proprietà dell'etichetta modificate
QgsMapToolCircularStringRadius
Radius:
QgsMapToolDeletePart
Delete part
Elimina parte
Part of multipart feature deleted
Parte della geometria multi parte eliminata
Couldn't remove the selected part.
Impossibile rimuovere la parte selezionata.
QgsMapToolDeleteRing
Delete ring
Elimina buco
Delete ring can only be used in a polygon layer.
Elimina buco può essere usato solo in un vettore di poligoni.
Ring deleted
Buco eliminato
QgsMapToolEdit
No active vector layer
Nessun vettore attivo
Layer not editable
Layer non modificabile
QgsMapToolFeatureAction
To run an action, you must choose an active vector layer.
Per avviare un'azione, devi scegliere un vettore attivo.
The active vector layer has no defined actions
Il vettore attivo non ha azioni impostate
No features at this position found.
Non ci sono geometrie in questa posizione.
QgsMapToolFillRing
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate dei layer
Ring added and filled
Anello aggiunto e riempito
a problem with geometry type occurred
the inserted Ring is not closed
L'anello inserito non è chiuso
the inserted Ring is not a valid geometry
L'anello inserito non è una geometria valida
the inserted Ring crosses existing rings
L'anello inserito attraversa anelli esistenti
the inserted Ring is not contained in a feature
L'anello inserito non è contenuto in una geometria
an unknown error occurred
could not add ring since %1.
Impossibile aggiungere l'anello da %1.
QgsMapToolIdentify
No active layer. To identify features, you must choose an active layer.
Nessun layer attivo, Per identificare un elemento devi selezionare un layer attivo.
Identifying on %1...
Interrogazione di %1...
Identifying done.
Interrogazione completata.
(clicked coordinate X)
(clicked coordinate Y)
feature id
id geometria
new feature
nuova geometria
Closest vertex number
Parts
Part number
Length
Lunghezza
Vertices
firstX
attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one
primaX
firstY
primaY
lastX
attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one
ultimaX
lastY
ultimaY
Area
Area
Perimeter
Perimetro
no data
no data
Error
Errore
Identify error
Identifica errore
QgsMapToolIdentifyAction
Identify
Informazioni
Show attribute table
Mostra tabella attributi
No features at this position found.
Non ci sono geometrie in questa posizione.
QgsMapToolIdentifyFeature
Identify feature
Informazione elementi
QgsMapToolMeasureAngle
Measure angle
Misura angoli
QgsMapToolMoveFeature
Move feature
Sposta geometria
Feature moved
Geometria spostata
QgsMapToolMoveLabel
Move label
Sposta etichetta
Moved label
Etichetta spostata
QgsMapToolNodeTool
Could not snap to a feature in the current layer.
Inserted vertex
Vertice inserito
Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.
QgsMapToolOffsetCurve
Could not find a nearby feature in any vector layer.
Offset curve
Curva di offset
Offset:
Offset:
Creating offset geometry failed
Impossibile creare l'offset
QgsMapToolOffsetPointSymbol
The selected point does not have an offset attribute set.
Offset symbol
QgsMapToolPan
Pan
Sposta
QgsMapToolPinLabels
Pin labels
Fissa etichette
Pinned label
Etichetta fissata
Unpinned label
Etichetta rilasciata
Pinned diagram
Unpinned diagram
QgsMapToolPointSymbol
No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Search radius for vertex edits
QgsMapToolReshape
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile convertire il punto secondo il sistema di coordinate del layer
Reshape
RiModella
An error was reported during intersection removal
Si è verificato un errore durante l'operazione di intersezione
The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty
QgsMapToolRotateFeature
Could not find a nearby feature in the current layer.
Features Rotated
Geometrie ruotate
QgsMapToolRotateLabel
Rotated label
Etichetta ruotata
QgsMapToolRotatePointSymbols
The selected point does not have a rotation attribute set.
Rotate symbol
Simbolo di rotazione
QgsMapToolSelect
Select
Seleziona
QgsMapToolSelectFeatures
Select features
Seleziona geometrie
QgsMapToolShowHideLabels
Show/hide labels
Mostra/nascondi etichette
Hid labels
Etichette nascoste
Showed labels
Etichette mostrate
CRS Exception: selection extends beyond layer's coordinate system.
Eccezione SR: Selezione dell'estensione oltre il sistema di coordinate del layer.
QgsMapToolSimplify
Geometry simplified
Geometria semplificata
Could not find a nearby feature in the current layer.
%1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%)
%1 elemento(i): %2 to %3 vertici (%4%)
Simplification failed!
Semplificazione non riuscita!
QgsMapToolSplitFeatures
Coordinate transform error
Errore trasformazione coordinate
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile tradurre il punto nel sistema di coordinate dei layer
Features split
Dividi geometrie
No features were split
Non è stata effettuata nessuna divisione della geometria
If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection.
Se sono selezionate più geometrie, lo strumento dividi agisce solo su quelle selezionate. Se vuoi dividere tutte le geometrie giacenti sotto la linea di taglio, togli la selezione.
No feature split done
Non è stata effettuata nessuna divisione della geometria
An error occurred during splitting.
Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.
Margini tagliati individuati. Assicurarsi che la linea sia divisa in più parti multiple.
Split features
Dividi geometrie
The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.
La geometria non è valida. Riparala prima di tentare di dividerla.
QgsMapToolSplitParts
Coordinate transform error
Errore trasformazione coordinate
Cannot transform the point to the layers coordinate system
Impossibile trasformare il punto nel sistema di coordinate del vettore
Parts split
Divisione parti
No parts were split
Nessuna parte è stata divisa
If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection.
Se ci sono delle parti selezionate, lo strumento dividi agirà solo su queste. Se vuoi dividere tutte le parti sotto la linea di divisione, annulla la selezione
No part split done
Divisione in parti non effettuata
An error occurred during splitting.
Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.
Taglia margini rilevato. Assicurati che le linee dividano le parti in parti multiple.
Split parts
Dividi parti
The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.
La geometria non è valida. Riparala prima di tentare di dividerla.
Split error
Errore divisione
QgsMapToolZoom
Zoom
Zoom
QgsMapUnitScaleDialog
Adjust scaling range
Sistema l'intervallo di scala
Size range
Minimum size:
Maximum size:
mm
mm
Scale only within the following size range:
Scale range
Intervallo di scala
Maximum scale:
Scala massima:
Minimum scale:
Scala minima:
Scale only within the following map unit scale range:
Scala solamente all'interno di questo intervallo di unità di mappa:
QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget
string
stringa
QgsMasterPasswordResetDialog
Reset Master Password
Enter CURRENT master authentication password
Required
Richiesto
Show
Mostra
Enter NEW master authentication password
Keep backup of current database
Your authentication database will be duplicated
and re-encrypted using new password
QgsMeasureBase
Measure
Misura
Total
Totale
Segments
Segmenti
Info
Informazioni
QgsMeasureDialog
&New
&Nuovo
&Configuration
The calculations are based on:
I calcoli sono basati su:
Project CRS transformation is turned off.
Trasformazione del SR di progetto non attivata.
Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2).
Ellipsoidal calculation is not possible with CRS transformation disabled.
The value is converted from %1 to %2.
Measure (OTF off)
Misurazione (riproiezione al volo non attiva)
Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using cartesian calculations in square degrees.
Area is calculated in %1, based on project CRS (%2).
Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected.
Trasformazione del SR di progetto attivata e calcolo elissoidale selezionato.
The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2.
Project CRS transformation is turned on but ellipsoidal calculation is not selected.
Trasformazione del SR di progetto attivata ma calcolo elissoidale non selezionato.
Measure (OTF on)
Misurazione (riproiezione al volo attiva)
Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using cartesian calculations in degrees.
The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2.
Segments [%1]
Segmenti [%1]
map units
unità di mappa
QgsMeasureTool
Incorrect measure results
Risultati di misura non corretti
<p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.
<p>Questa mappa è definita con un sistema di coordinate geografico (latitudine/longitudine) ma l'estensione della mappa suggerisce che attualmente si sta facendo uso di un altro sistema di proiezione (e.s. Mercatore) per tale motivo i risultati di misure di linee o aree risultano errati.</p><p>Per risolvere il problema occorre assegnare il sistema di coordinate corretto utilizzando la voce di menu <tt>File: Proprietà progetto</tt>.
QgsMemoryProvider
Whole number (integer)
Numero intero (integer)
Decimal number (real)
Numero decimale (real)
Text (string)
Testo (string)
Date
Data
Time
Tempo
Date & Time
Data & Ora
Whole number (smallint - 16bit)
Numero intero (smallint - 16bit)
Whole number (integer - 32bit)
Numero intero (integer - 32bit)
Whole number (integer - 64bit)
Numero intero (integer - 64bit)
Decimal number (numeric)
Numero decimale (numeric)
Decimal number (decimal)
Numero decimale (decimal)
Decimal number (double)
Numero decimale (double)
Text, unlimited length (text)
Testo a lunghezza illimitata (text)
QgsMergeAttributesDialog
Skip attribute
Salta l'attributo
Id
Id
Merge
Unisci
Feature %1
Geometria %1
Concatenation
Concatenazione
Manual value
Skipped
Saltato
QgsMergeAttributesDialogBase
Merge feature attributes
Unisci attributi geometria
Take attributes from selected feature
Prendi gli attributi dalla geometria selezionata
Remove feature from selection
Rimuovi la geometria dalla selezione
Resets all fields to "Skip"
Skip all fields
QgsMergedBookmarksTableModel
In Project
QgsMessageBar
Remaining messages
Messaggi rimanenti
Close all
Chiudi tutti
Close
Chiudi
%n more
unread messages
%n ulteriore
%n ulteriori
QgsMessageLogViewer
QGIS Log
Log QGIS
General
Generale
QgsMessageViewer
QGIS Message
Messaggio QGIS
Don't show this message again
Non mostrare nuovamente questo messaggio
QgsMssqlConnectionItem
Show Non-Spatial Tables
Edit Connection...
Modifica la connessione...
Delete Connection
Elimina connessione
Copying features...
Copia delle geometrie...
Abort
Interrompi
Import layer
Importazione layer
%1: Not a vector layer!
%1: non è un vettore!
%1: OK!
%1: OK!
Import to MSSQL database
Importa a database MSSQL
Import cancelled.
Failed to import some layers!
Errore d'importazione per alcuni layer!
Import was successful.
Importazione riuscita.
QgsMssqlNewConnection
Save connection
Salva connessione
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
Connection Failed
Host name hasn't been specified
Error opening connection
QgsMssqlNewConnectionBase
Create a New MSSQL connection
Crea una nuova connessione MSSQL
Provider/DSN
Provider/DSN
Host
Server
HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows
Untick save if you don't wish to be the case.
Database details
Test Connection
List Databases
Database
Database
Username
Nome utente
Connection Details
Connection name
Nome connessione
Login
Login
Save
Salva
Password
Password
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Trusted Connection
Connessione fidata
Only look in the geometry_columns metadata table
Cercare solamente nella tabella di metadati geometry_columns
Also list tables with no geometry
Mostra anche le tabelle senza geometria
Use estimated table parameters
Usa i metadati stimati della tabella
QgsMssqlProvider
8 Bytes integer
Intero a 8 Bytes
4 Bytes integer
Intero a 4 Bytes
2 Bytes integer
Intero a 2 Bytes
1 Bytes integer
Intero a 1 Byte
Decimal number (numeric)
Numero decimale (numeric)
Decimal number (decimal)
Numero decimale (decimal)
Decimal number (real)
Numero decimale (real)
Decimal number (double)
Numero decimale (double)
Date
Data
Time
Tempo
Date & Time
Data & Ora
Text, fixed length (char)
Testo a lunghezza fissa (char)
Text, limited variable length (varchar)
Testo a lunghezza variabile limitata (varchar)
Text, fixed length unicode (nchar)
Testo a lunghezza fissa unicode (nchar)
Text, limited variable length unicode (nvarchar)
Testo a lunghezza variabile limitata unicode (nvarchar)
Text, unlimited length (text)
Testo a lunghezza illimitata (text)
Text, unlimited length unicode (ntext)
Testo a lunghezza illimitata unicode (ntext)
QgsMssqlRootItem
New Connection...
Nuova connessione...
QgsMssqlSchemaItem
%1 as %2 in %3
%1 come %2 in %3
as geometryless table
come tabella senza geometria
QgsMssqlSourceSelect
Add MSSQL Table(s)
Aggiungi tabella(e) MSSQL
&Add
&Aggiungi
&Set Filter
&Imposta filtro
Set Filter
Imposta filtro
Wildcard
Wildcard
RegExp
RegExp
All
Tutto
Schema
Schema
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
Primary key column
Colonna chiave primaria
SRID
SRID
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Vuoi davvero rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri ad essa associati?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Load connections
Carica connessioni
XML files (*.xml *XML)
File XML (*.xml *.XML)
Select Table
Scegli tabella
You must select a table in order to add a layer.
Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer.
MSSQL Provider
Sorgente dati MSSQL
Stop
Interrompi
Connect
Connetti
QgsMssqlSourceSelectDelegate
Select...
Scegli...
QgsMssqlTableModel
Schema
Schema
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
SRID
SRID
Primary key column
Colonna chiave primaria
Select at id
Scegli all'id
Sql
Sql
Detecting...
Rilevamento...
Select...
Scegli...
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti).
Enter...
Entra...
Point
Punto
Multipoint
Multipunto
Line
Linea
Multiline
Multilinea
Polygon
Poligono
Multipolygon
Multipoligono
No Geometry
Nessuna geometria
Unknown Geometry
Geometria sconosciuta
QgsMultiBandColorRendererWidget
Not set
Non impostato
No enhancement
Nessun miglioramento
Stretch to MinMax
Stira a MinMax
Stretch and clip to MinMax
Stira e taglia a MinMax
Clip to MinMax
Taglia a MinMax
Red
Rosso
Green
Verde
Blue
Blu
QgsMultiBandColorRendererWidgetBase
Form
Modulo
Contrast
enhancement
Miglioramento
contrasto
Red band
Banda rosso
Min
Min
Max
Max
Green band
Banda verde
Blue band
Banda blu
QgsMultiEditToolButton
No changes to commit
Set %1 for all selected features
Set field for all selected features
Reset to original values
All features in selection have equal value for '%1'
Some features in selection have different values for '%1'
Values for '%1' have unsaved changes
QgsNetworkAccessManager
Network request %1 timed out
Richiesta di rete %1andata in timeout
Network
Rete
QgsNetworkContentFetcher
HTTP fetch %1 failed with error %2
Scaricamento HTTP %1 fallito con errore %2
QgsNetworkReplyParser
Cannot find boundary in multipart content type
Impossibile trovare il contorno per il tipo di contenuto a parti multiple
QgsNewGeoPackageLayerDialog
Non spatial
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
Multi point
Multi line
Multi polygon
Circular string
Compound curve
Curve polygon
Multi curve
Multi surface
Text data
Testo
Whole number (integer)
Numero intero (integer)
Whole number (integer 64 bit)
Decimal number (real)
Numeri decimali (real)
Date
Data
Date&time
Select existing or create new GeoPackage Database File
GeoPackage
GeoPackage
Invalid field name
The field cannot have the same name as the feature identifier
The file already exists.
Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?
A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it?
Overwrite
Sovrascrivi
Add new layer
Layer creation failed
GeoPackage driver not found
Creation of database failed (OGR error:%1)
Opening of database failed (OGR error:%1)
Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database
Existing layer
Creation of layer failed (OGR error:%1)
Creation of field %1 failed (OGR error: %2)
Invalid Layer
Layer non valido
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 non è un layer valido e non può essere caricato.
QgsNewGeoPackageLayerDialogBase
New GeoPackage Layer
Add an integer id field as the primary key for the new layer
Aggiungi un campo id intero come chiave primaria per il nuovo vettore
Create a spatial index
New field
Maximum length
Lunghezza massima
Name
Nome
Add field to list
Add to fields list
Type
Tipo
<html><head/><body><p>Field length / width</p></body></html>
<html><head/><body><p>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</p></body></html>
<html><head/><body><p>Name of the geometry column</p></body></html>
geometry
geometria
<html><head/><body><p>Existing or new GeoPackage database file name</p></body></html>
<html><head/><body><p>Select an existing or create a new database</p></body></html>
...
...
Layer description
Geometry type
Tipo di geometria
Geometry column
Colonna geometrie
<html><head/><body><p>Table name in the database</p></body></html>
<html><head/><body><p>Human-readable description for the layer content</p></body></html>
Database
Database
Table name
Nome tabella
Layer identifier
<html><head/><body><p>Geometry type</p></body></html>
Feature id column
<html><head/><body><p>Name of the feature id column</p></body></html>
fid
Fields list
Delete selected field
Elimina il campo selezionato
Remove field
Length
Lunghezza
QgsNewHttpConnection
Create a new %1 connection
Crea una nuova %1 connessione
all
tutto
off
disattivo
QGIS
QGIS
UMN
UMN
GeoServer
GeoServer
Auto-detect
1.0
1.0
1.1
1.1
2.0
2.0
Configurations
Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0)
Ignore GetCoverage URI reported in capabilities
Ignora la URI GetCoverage riportata nelle capabilities
Ignore axis orientation
Ignora orientamento assi
Save connection
Salva connessione
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
Saving passwords
Salva password
WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed.
ATTENZIONE: Avete inserito una password. Questa sarà memorizzata come testo semplice nei vostri file di progetto e nella vostra home sui sistemi Unix-like, o nel vostro profilo utente su Windows. Se non volete che questo accada, premete il tasto Cancel.
Nota: fornire la password è opzionale. Essa sarà richiesta durante la sessione, quando necessario.
QgsNewHttpConnectionBase
Create a new WMS connection
Crea una nuova connessione WMS
Connection details
Dettagli connessione
Authentication
DPI-Mode
Modalità DPI
URL
URL
Version
Versione
<html><head/><body><p>Select protocol version</p></body></html>
Max. number of features
<html><head/><body><p>Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request. If let to empty, server default will apply.</p></body></html>
If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password
Se il servizo richiede un'autenticazione semplice, inserisci un nome utente e una password opzionale
Password
Password
&User name
&Username
Name
Nome
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
HTTP address of the Web Map Server
Indirizzo HTTP del server WMS (Web Map Server)
Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities
Ignora la URI GetFeatureInfo riportata nelle capabilities
Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities
Ignora la URI GetMap/GetTitle riportata nelle capabilities
Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)
Ignora orientamento assi (WMS 1.3/WMTS)
Invert axis orientation
Inverti l'orientazione degli assi
Smooth pixmap transform
Trasformazione con allisciamento
Referer
Riferimento
QgsNewMemoryLayerDialog
New scratch layer
Nuovo vettore temporaneo
QgsNewMemoryLayerDialogBase
New Temporary Scratch Layer
Nuovo vettore temporaneo...
Layer name
Nome vettore
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
Geometry type and CRS
Multipoint
Multipunto
Multiline
Multilinea
Multipolygon
Multipoligono
<i><b>Warning:</b> Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.</i>
<i><b>Attenzione:</b> I vettori temporanei non vengono salvati e saranno persi alla chiusura di QGIS.</i>
QgsNewNameDialog
New name
Nuovo nome
name
nome
base name
nome di base
Enter new %1
Inserisci nuovo %1
Enter new %1 for %2
Inserisci nuovo %1 per %2
Full names
Nomi completi
%n Name(s) %1 exists
%n Nome(i) %1 esiste
Name(s) %1 exists
Name(s) %1 exists
Name(s) %1 exists
Overwrite
Sovrascrivi
QgsNewOgrConnection
Test connection
Prova connessione
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Connessione non riuscita. Controllare le impostazioni e riprovare.
Ulteriori informazioni sull'errore:
%1
Connection to %1 was successful
Connessione a %1 avvenuta con successo
Save connection
Salva connessione
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
QgsNewOgrConnectionBase
Create a New OGR Database connection
Crea una Nuova Connessione Database OGR
Connection Information
Informazioni connessione
Type
Tipo
Name
Nome
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Host
Nome del server
Database
Database
Port
Porta
Username
Nome utente
Password
Password
Save Password
Salva password
&Test Connect
&Test connessione
QgsNewSpatialiteLayerDialog
Text data
Testo
Whole number
Numeri interi
Decimal number
Numeri decimali
New SpatiaLite Database File
Nuovo database SpatiaLite
SpatiaLite
SpatiaLite
SpatiaLite Database
Database SpatiaLite
Unable to open the database
Impossibile aprire il database
Error
Errore
Failed to load SRIDS: %1
Impossibile caricare SRIDS: %1
@
@
Registered new database!
Nuovo database registrato!
Unable to open the database: %1
Impossibile aprire il database: %1
Error Creating SpatiaLite Table
Errore nella creazione della tabella SpatiaLite
Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2
Impossibile creare la tabella SpatiaLite %1. Il database ha restituito:
%2
Error Creating Geometry Column
Errore nella creazione della colonna geometrica
Failed to create the geometry column. The database returned:
%1
Impossibile creare la colonna geometria. Il database ha restituito:
%1
Error Creating Spatial Index
Errore nella creazione dell'indice spaziale
Failed to create the spatial index. The database returned:
%1
Impossibile creare l'indice spaziale. Il database ha restitutito:
%1
Invalid Layer
Layer non valido
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 non è un layer valido e non può essere caricato.
QgsNewSpatialiteLayerDialogBase
New Spatialite Layer
Nuovo layer SpatiaLite
Database
Database
Create a new Spatialite database
Crea un nuovo database SpatiaLite
...
...
Layer name
Nome layer
Name for the new layer
Nome del nuovo layer
Geometry column
Colonna geometrie
geometry
geom
Type
Tipo
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
MultiPoint
Multipunto
Multiline
Multilinea
Multipolygon
Multipoligono
Spatial Reference Id
ID di riferimento spaziale
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Specifica le coordinate del sistema di riferimento del layer.
Specify CRS
Specifica SR
Add an integer id field as the primary key for the new layer
Aggiungi un campo id intero come chiave primaria per il nuovo vettore
Create an autoincrementing primary key
Crea una chiave primaria autoincrementale
New field
A field name
Add field to list
Add to fields list
Fields list
Delete selected field
Elimina il campo selezionato
Remove field
Name
Nome
QgsNewVectorLayerDialog
Text data
Testo
Whole number
Numeri interi
Decimal number
Numeri decimali
Date
Data
ESRI Shapefile
ESRI shapefile
Comma Separated Value
Testo delimitato
GML
GML
Mapinfo File
File Mapinfo
Save layer as...
Salva il vettore come...
QgsNewVectorLayerDialogBase
File format
Formato file
Type
Tipo
Point
Punto
Line
Linea
Polygon
Poligono
New field
Length
Lunghezza
Add field to list
Add to fields list
Fields list
Delete selected field
Elimina il campo selezionato
Remove field
Name
Nome
New Shapefile Layer
Precision
Precisione
File encoding
Codifica file
QgsNodeEditor
Vertex Editor
QgsNodeEditorModel
x
x
y
y
z
m
m
r
QgsNullSymbolRendererWidget
No symbols will be rendered for features in this layer.
QgsOSMDownload
No query has been specified.
Nessuna interrogazione selezionata.
There is already a pending request for data.
È già in corso una richiesta dati.
Cannot open output file: %1
Impossibile aprire il file in uscita: %1
QgsOSMDownloadDialog
Download OpenStreetMap data
Scarica dati OpenStreetMap
Extent
Estensione
From map canvas
Dalla mappa
From layer
Dal layer
Manual
Manuale
Output file
File in uscita
...
...
OpenStreetMap files (*.osm)
File OpenStreetMap (*.osm)
Download error
Errore di download
OpenStreetMap download
Download OpenStreetMap
Could not transform canvas extent.
Impossibile trasformare l'estensione della mappa.
Could not transform layer extent.
Impossibile trasformare l'estensione del layer.
Would you like to abort download?
Vuoi interrompere il download?
Download failed.
%1
Errore di download.
%1
Download has been successful.
Download completato con successo.
QgsOSMExportDialog
Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite
Esporta la topologia OpenStreetMap su SpatiaLite
Input DB file
File DB in ingresso
...
...
Export type
Esporta tipo
Points (nodes)
Punti (nodi)
Polylines (open ways)
Polilinee (aperte)
Polygons (closed ways)
Poligoni (chiusi)
Output layer name
Nome layer in uscita
Exported tags
Etichette esportate
Load from DB
Carica da DB
Deselect All
&Load into canvas when finished
&Carica sulla mappa quando finito
Tag
Etichetta
Count
Conteggio
Not null
Non nullo
SQLite databases (*.db)
Database SQLite (*.db)
Unable to open database:
%1
Impossibile aprire il database:
%1
OpenStreetMap export
Esporta OpenStreetMap
Export has been successful.
Esportazione completata con successo.
Failed to export OSM data:
%1
Impossibile esportare dati OSM:
%1
Select All
Seleziona tutto
QgsOSMImportDialog
OpenStreetMap Import
Importa OpenStreetMap
Input XML file (.osm)
File XML in ingresso (.osm)
...
...
Output SpatiaLite DB file
File DB SpatiaLite in uscita
Create connection (SpatiaLite) after import
Crea connessione (SpatialLite) dopo l'importazione
Connection name
Nome connessione
OpenStreetMap files (*.osm)
File OpenStreetMap (*.osm)
SQLite databases (*.db)
Database SQLite (*.db)
OpenStreetMap import
Importa OpenStreetMap
Output database file exists already. Overwrite?
Il file database in uscita esiste già. Sovrascriverlo?
Failed to import OSM data:
%1
Impossibile importare dati OSM:
%1
Import has been successful.
Importazione completata con successo.
QgsOWSConnectionItem
Edit...
Modifica...
Delete
Elimina
QgsOWSRootItem
New Connection...
Nuova connessione...
QgsOWSSourceSelect
Add Layer(s) from a %1 Server
Aggiungi layer da un server %1
&Add
&Aggiungi
Add selected layers to map
Aggiungi i layer selezionati alla mappa
Always cache
Sempre cache
Prefer cache
Preferisci cache
Prefer network
Preferisci rete
Always network
Sempre rete
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Vuoi davvero rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri ad essa associati?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Load connections
Carica connessioni
XML files (*.xml *XML)
File XML (*.xml *.XML)
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Sistema di Riferimento (%n disponbile)
Sistemi di Riferimento (%n disponbili)
Coordinate Reference System
Sistema di Riferimento
Could not understand the response:
%1
Impossibile capire la riposta:
%1
WMS proxies
Proxy WMS
Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.
Vari server WMS sono stati aggiunti alla lista dei server. Nota: se si accede ad internet attraverso un proxy, si deve impostare il proxy nelle opzioni di QGIS.
parse error at row %1, column %2: %3
errore di analisi alla riga %1, colonna %2: %3
network error: %1
errore di rete: %1
QgsOWSSourceSelectBase
Add Layer(s) from a Server
Aggiungi layer dal server
Ready
Pronto
Layers
Layer
C&onnect
C&onnetti
&New
&Nuovo
Edit
Modifica
Delete
Elimina
Load connections from file
Carica le connessioni dal file
Load
Carica
Save connections to file
Salva le connessioni su file
Save
Salva
Adds a few example WMS servers
Aggiungere alcuni server WMS di esempio
Add default servers
Aggiungere server predefiniti
ID
ID
Name
Nome
Title
Titolo
Abstract
Riassunto
Time
Tempo
Coordinate Reference System:
Sistema di Riferimento:
Selected Coordinate Reference System
Sistema di Riferimento selezionato
Change...
Cambia ...
Format
Formato
Options
Opzioni
Layer name
Nome layer
Tile size
Dimensione mattonella
Feature limit for GetFeatureInfo
Limite di elementi per GetFeatureInfo
Cache
Cache
Cache preference
Always cache: load from cache, even if it expired
Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache
Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry
Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the "Reload" feature in browsers)
Preferenze di cache
Sempre cache: carica da cache, anche se scaduta
Preferisci cache: carica da cache se disponibile, altrimenti carica da rete. Possono essere restituite geometrie datate (ma non scadute) dalla cache
Preferisci rete: valori predefiiti; carica dalla rete se le geometrie della cache sono più vecchie di quelle della rete
Sempre rete: carica sempre dalle rete e non controllare se la cache ha geometrie valide (simile a "Ricarica" elementi nel browser)
Layer Order
Ordine layer
Move selected layer UP
Spostare in alto il layer selezionato
Up
Su
Move selected layer DOWN
Spostare in basso il layer selezionato
Down
Giù
Layer
Layer
Style
Stile
Tilesets
Insieme di mattonelle
Styles
Stili
Size
Dimensione
CRS
SR
Server Search
Cerca Server
Search
Cerca
Description
Descrizione
URL
URL
Add selected row to WMS list
Aggiungi riga alla lista WMS
QgsOfflineEditing
Could not open the spatialite database
Impossibile aprire il database spatialite
Unable to initialize SpatialMetadata:
Impossibile inizializzare SpatialMetadata:
Could not create a new database
Impossibile creare un nuovo database
Unable to activate FOREIGN_KEY constraints
Impossibile attivare vincoli FOREIGN_KEY
QGIS wkbType %1 not supported
Tipo wkb %1 di QGIS non consentito
Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer '%1' is still accessible.
Offline Editing Plugin
Plugin Offline Editing
Could not open the spatialite logging database
Impossibile aprire il database spatialite di log
%1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field.
%1: Tipo di dati sconosciuto %2. Non c'è affinità di tipo per il campo.
QgsOfflineEditingPlugin
Convert to offline project
Converti ad un progetto offline
Create offline copies of selected layers and save as offline project
Crea copie offline dei layer selezionati e salvali come progetto offline
&Offline Editing
Editing &Offline
Synchronize
Sincronizza
Synchronize offline project with remote layers
Sincronizza un progetto offline con i layer remoti
Converting to offline project
Conversione a progetto offline
Synchronizing to remote layers
Sincronizzazione a layer remoti
%v / %m features copied
%v / %m elementi copiati
%v / %m features processed
%v / %m elementi elaborati
%v / %m fields added
%v / %m campi aggiunti
%v / %m features added
%v / %m elementi aggiunti
%v / %m features removed
%v / %m elementi rimossi
%v / %m feature updates
%v / %m elementi aggiornati
%v / %m feature geometry updates
%v / %m elementi geometrici aggiornati
QgsOfflineEditingPluginGui
Select target database for offline data
Seleziona il database di destinazione per i dati offline
SpatiaLite DB
DB SpatiaLite
All files
Tutti i file
Offline Editing Plugin
Plugin Offline Editing
Converting to offline project.
Conversione ad un progetto offline.
Offline database file '%1' exists. Overwrite?
Il file di database %1 esiste. Sovrascrivere?
QgsOfflineEditingPluginGuiBase
Create offline project
Crea un progetto offline
Offline data
Dati offline
Browse...
Sfoglia...
Select remote layers
Scegli layer remoti
Select all
Seleziona tutto
Deselect all
Deseleziona tutto
QgsOfflineEditingProgressDialog
Layer %1 of %2..
Layer %1 di %2..
QgsOfflineEditingProgressDialogBase
Dialog
Finestra di dialogo
TextLabel
EtichettaTesto
QgsOgrLayerItem
Couldn't open file %1.prj
Impossibile aprire il file %1.prj
OGR
OGR
Couldn't open file %1.qpj
Impossibile aprire il file %1.qpj
QgsOgrProvider
Data source is invalid, no layer found (%1)
La sorgente dati non è valida, nessuno strato trovato (%1)
OGR
OGR
Data source is invalid (%1)
La sorgente dati non è valida (%1)
Whole number (integer)
Numero intero (integer)
Whole number (integer 64 bit)
Decimal number (real)
Numero decimale (real)
Text (string)
Testo (string)
Date
Data
Time
Tempo
Date & Time
Data & Ora
OGR[%1] error %2: %3
Errore OGR[%1] %2: %3
Unknown
Sconosciuto
OGR error creating wkb for feature %1: %2
Errore OGR nella creazione di wkb per la geometria %1: %2
type %1 for attribute %2 not found
tipo %1 per attributo %2 non trovato
OGR error creating feature %1: %2
Errore OGR nella creazione della geometria %1 %2
type %1 for field %2 not found
tipo %1 per campo %2 non trovato
OGR error creating field %1: %2
Errore OGR nella creazione del campo %1: %2
Cannot delete feature id column
OGR error deleting field %1: %2
Errore OGR nella cancellazione del campo %1: %2
Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0
La cancellazione dei campi non è consentita in GDAL prima della versione 1.9.0
Invalid attribute index
Error renaming field %1: name '%2' already exists
OGR error renaming field %1: %2
Renaming fields is not supported prior to GDAL 1.9.0
OGR error on feature %1: id too large
Errore OGR per l'elemento %1: id troppo grande
Feature %1 for attribute update not found.
Geometria %1 per aggiornamento attributi non trovata.
Changing feature id of feature %1 is not allowed.
Field %1 of feature %2 doesn't exist.
Il campo %1 della geometria %2 non esiste.
Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.
Tipo %1 sconosciuto per l'attributo %2 dell'elemento %3.
OGR error setting feature %1: %2
Errore OGR nell'impostare l'elemento %1: %2
OGR error syncing to disk: %1
Errore OGR nella sincronizzazione con il disco: %1
OGR error changing geometry: feature %1 not found
Errore OGR in modifica geometria: elemento %1 non trovato
OGR error creating geometry for feature %1: %2
Errore OGR nella creazione della geometria per l'elemento %1: %2
OGR error in feature %1: geometry is null
Errore OGR per l'elemento %1: la geometria è vuota
OGR error setting geometry of feature %1: %2
Errore OGR nell'impostazione della geometria dell'elemento %1: %2
Cannot reopen datasource %1
Cannot reopen datasource %1 in update mode
Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode()
Cannot reopen datasource %1 in read-only mode
Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.
Possibile corruzione dopo individuazione REPACK. %1 esiste ancora. Potrebbe essere ricondotto a un blocco del DBF originale.
Original layer could not be reopened.
Il layer originale non può essere riaperto.
Original datasource could not be reopened.
La sorgente originale dei dati non può essere riaperta.
OGR error deleting feature %1: %2
Errore OGR nella cancellazione dell'elemento %1: %2
Shapefiles without attribute are considered read-only.
Shapefile senza attributi vengono considerati di sola lettura.
QgsOpenRasterDialog
Open raster
Apri raster
Raster file:
File raster:
...
...
Save raster as:
Salva raster come:
Choose a name of the raster
Scegli un nome del raster
Error
Errore
The selected file is not a valid raster file.
Il file selezionato non è un raster valido.
Choose a name for the modified raster
Scegli un nome per il raster modificato
-modified
Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name
-modificato
QgsOpenVectorLayerDialog
Open an OGR Supported Vector Layer
Apre un vettore consentito da OGR
Open Directory
Apri cartella
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Vuoi davvero rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri ad essa associati?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Add vector layer
Aggiungi vettore
No database selected.
Nessun database selezionato.
Password for
Password per
Please enter your password:
Inserire la password:
No protocol URI entered.
Nessun protocollo URI inserito.
No layers selected.
Nessun layer selezionato.
No directory selected.
Nessuna cartella selezionata.
QgsOpenVectorLayerDialogBase
Add vector layer
Aggiungi vettore
Source type
Tipo sorgente
File
File
Directory
Cartella
Database
Database
Protocol
Protocollo
Encoding
Codifica
Type
Tipo
URI
URI
Source
Sorgente
Dataset
Insieme di dati
Browse
Sfoglia
Connections
Connessioni
New
Nuovo
Edit
Modifica
Delete
Elimina
QgsOpstionDialogTemplate
Options Dialog Template
Opzioni per modello finestra di dialogo
GroupBox
Casella di gruppo
QgsOptions
Identify highlight color
Colore di evidenziazione dell'elemento identificato
not present
non presente
System value: %1
Valore di sistema: %1
Show all features
Mostra tutti gli elementi
Show selected features
Mostra gli elementi selezionati
Remember last view
Table view
Vista tabella
Form view
Vista modulo
All
Tutto
Always
Sempre
If needed
Se necessario
Never
Mai
Load all
Carica tutto
Check file contents
Controlla il contenuto del file
Check extension
Controlla l'estensione
No
No
Basic scan
Scansione base
Full scan
Scansione completa
Meters
Metri
Kilometers
Chilometri
Feet
Piedi
Yards
Miles
Miglia
Nautical miles
Miglia nautiche
Degrees
Gradi
Map units
Unità mappa
Square meters
Square kilometers
Square feet
Square yards
Square miles
Hectares
Acres
Square nautical miles
Square degrees
Radians
Radianti
Gon/gradians
Minutes of arc
Seconds of arc
Turns/revolutions
Maximum angle
Maximum difference
Distance
Distanza
SnapToGrid
Visvalingam
Plain text, no geometry
Plain text, WKT geometry
GeoJSON
GeoJSON
Cumulative pixel count cut
Taglio del conteggio cumulativo pixel
Minimum / maximum
Minimo / massimo
Mean +/- standard deviation
Media +/- deviazione standard
Set selection color
Imposta colore della selezione
Set canvas color
Imposta colore della mappa
Set measuring tool color
Imposta colore strumento misura
Select grid color
Scegli il colore del reticolo
Solid
Pieno
Dots
Punti
Crosses
Croci
Detected active locale on your system: %1
Lingua rilevata sul tuo sistema: %1
To vertex
Al vertice
To segment
Al segmento
To vertex and segment
Al vertice e al segmento
map units
unità mappa
pixels
pixel
Semi transparent circle
Cerchio semi trasparente
Cross
Croce
None
Nessuno
QGIS files
File QGIS
Select color
Seleziona il colore
Select palette file
Seleziona il file della tavolozza
Invalid file
File non valido
Error, file does not exist or is not readable
Errore, il file non esiste o non è leggibile
Error, no colors found in palette file
Errore, nessun colore trovato nel file della tavolozza
Palette file
File della tavolozza
Error exporting
Errore durante l'esportazione
Error writing palette file
Errore durante la scrittura del file della tavolozza
Invalid scale
The text you entered is not a valid scale.
Off
Spento
QGIS
QGIS
GEOS
GEOS
Round
Tondo
Mitre
Seghettato
Bevel
Smussato
Save default project
Salva progetto predefinito
You must set a default project
Devi impostare un progetto predefinito
Current project saved as default
Progetto in uso salvato come predefinito
Error saving current project as default
Errore nel salvare il progetto in uso come predefinito
Choose a directory to store project template files
Scegli una cartella per salvare i file dei modelli di progetto
Show features visible on map
Mostra gli elementi visibili nella mappa
Choose project file to open at launch
Scegli il file progetto da aprire all'avvio
Create Options - %1 Driver
Crea opzioni - %1 Driver
Create Options - pyramids
Crea opzioni - piramidi
Restore UI defaults
Ripristina interfaccia predefinita
Are you sure to reset the UI to default (needs restart)?
Sei certo di voler ripristinare l'interfaccia alla modalità predefinita (è necessario riavviare)?
Overwrite
Sovrascrivi
If Undefined
Se non definito
Unset
Non impostato
Prepend
Precede
Append
Accoda
Choose a directory
Scegli una cartella
Enter scale
Inserisci scala
Scale denominator
Denominatore della scala
Load scales
Carica scale
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Save scales
Salva le scale
No Stretch
Nessun stiramento
Stretch To MinMax
Stira a MinMax
Stretch And Clip To MinMax
Stira e taglia a MinMax
Clip To MinMax
Taglia a MinMax
None / Planimetric
Nessuno / Misura planimetrica
QgsOptionsBase
Options
Opzioni
General
Generale
System
Sistema
Data Sources
Sorgenti dei dati
Data sources
Sorgenti dei dati
Rendering
Visualizzazione
Colors
Colori
Canvas & Legend
Mappa & Legenda
Canvas and legend
Mappa e legenda
Map Tools
Strumenti mappa
Map tools
Strumenti mappa
Digitizing
Digitalizzazione
GDAL
GDAL
CRS
SR
Locale
Lingua
Network
Rete
Application
Applicazione
Style <i>(QGIS restart required)</i>
Stile <i>(Necessario il riavvio di QGIS)</i>
Icon size
Dimensioni delle icone
16
16
24
24
32
32
Font
Carattere
Size
Dimensione
Timeout for timed messages or dialogs
Timeout per messaggi o dialoghi a tempo
s
s
Hide splash screen at startup
Nascondi la schermata iniziale all'avvio
Show tips at start up
Mostra suggerimenti all'avvio
QGIS-styled group boxes
Box gruppi secondo stile QGIS
Project files
File di progetto
New
Nuovo
Most recent
Più recente
Specific
Specifico
...
...
Open project on launch
Apri un progetto all'apertura di QGIS
Create new project from default project
Crea un nuovo progetto dal progetto predefinito
Set current project as default
Definisce il progetto attuale come predefinito
Reset default
Ripristina il predefinito
Template folder
Cartella dei modelli
Reset
Ripristina
Prompt to save project and data source changes when required
Chiedi di salvare il progetto e cambia sorgente dati quando richiesto
Prompt for confirmation when a layer is to be removed
Chiedi conferma quando si vuole rimuovere un layer
Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avvisa quando viene aperto un file di progetto salvato con una vecchia versione di QGIS
Enable macros
Abilita macro
Never
Mai
Ask
Chiedi
For this session only
Solo per questa sessione
Always (not recommended)
Sempre (sconsigliato)
QSettings
QSettings
Environment
Ambiente
Apply
Applica
Variable
Variabile
Value
Valore
Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)
Variabili di ambiente attuali (sola lettura; il grassetto indica la modifica all'avvio)
Show only QGIS-specific variables
Mostra le sole variabili specifiche di QGIS
Use custom variables (restart required - include separators)
Usa variabili utente (necessario il riavvio - includere i separatori)
Plugin paths
Percorsi verso i plugin
Path(s) to search for additional C++ plugins libraries
Percorsi per cercare ulteriori librerie plugin C++
SVG paths
Percorsi SVG
Authentication
Variables
Variabili
Advanced
Avanzato
UI Theme
48
48
64
64
&Qt default
Check QGIS version at startup
Use native color chooser dialogs
Usa le finestre di dialogo native della selezione del colore
Canvas rotation support (restart required)
Welcome Page
Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols
Percorso(i) dove cercare i simboli SVG (Scalable Vector Graphic)
Composer Paths
Reset user interface to default settings (restart required)
Ripristina l'interfaccia utente alle impostazioni predefinite (riavvio richiesto).
Feature attributes and table
Attributi delle geometrie e tabella
Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)
Apri la tabella degli attributi in una finestra agganciata (richiede il riavvio di QGIS)
Attribute table behaviour
Comportamento della tabella di attributi
Attribute table row cache
Cache riga attributi tabella
Representation for NULL values
Mostra i valori NULL come
Select file
Seleziona un file
Select folder
Scegli cartella
Add new path
Remove path
Remove variable
Add new variable
Default view
Copy features as
Data source handling
Trattamento della sorgente dei dati
Scan for valid items in the browser dock
Ricerca elementi validi nella finestra del browser
Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock
Ricerca contenuto dei file compressi (.zip) nella finestra del browser
Prompt for raster sublayers when opening
Richiedi i sublayer raster al caricamento
Add PostGIS layers with double click and select in extended mode
Aggiungi un layer PostGIS con un doppio clic e seleziona la modalità estesa
Hidden browser paths
Paths hidden from browser panel
Rendering behavior
Impostazioni di visualizzazione
By default new la&yers added to the map should be displayed
Per impostazione predefinita i nuovi layer aggiunti alla mappa vengono visualizzati subito
Use render caching where possible to speed up redraws
Usa il caching del disegno quando possibile per velocizzare la visualizzazione
Render layers in parallel using many CPU cores
Visualizza i layer in parallelo usando più processori della CPU
Max cores to use:
Numero massimo di processori da usare:
Enable feature si&mplification by default for newly added layers
This algorithm only is applied to simplify on local side
Simplification algorithm:
Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies):
Scala massima alla quale il layer dovrebbe essere semplificato (1:1 semplifica sempre):
Magnification level
Rendering quality
Qualità di visualizzazione
Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance
Rendi le linee meno irregolari a spese delle prestazioni
Curve segmentation
Segmentation tolerance
Tolerance type
Rasters
Raster
RGB band selection
Selezione banda RGB
Red band
Banda rosso
Green band
Banda verde
Blue band
Banda blu
Contrast enhancement
Miglioramento contrasto
Single band gray
Banda singola grigia
Multi band color (byte / band)
Colore multibanda (byte/banda)
Multi band color (> byte / band)
Colore multibanda (> byte/banda)
Limits (minimum/maximum)
Limiti (minimo/massimo)
Cumulative pixel count cut limits
Limiti di taglio del conteggio cumulativo pixel
-
-
%
%
Standard deviation multiplier
Moltiplicatore deviazione standard
Debugging
Debugging
Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)
Mostra questi eventi nel pannello dei messaggi di log (nella scheda di visualizzazione)
Map canvas refresh
Aggiornamento della visualizzazione della mappa
Paste colors
Incolla colori
Add color
Aggiungi colore
Remove color
Elimina colore
Copy colors
Copia i colori
Default map appearance (overridden by project properties)
Aspetto della mappa (modificato dalle proprietà di progetto)
Selection color
Colore della selezione
Open layer styling dock
Highlight color
Colore di evidenziazione
<html><head/><body><p>The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Il colore usato per evidenziare le geometrie identificate. Il canale alfa è utilizzato solamente per il riempimento dei poligoni, linee e contorni sono completamente opachi.</p></body></html>
Buffer
Buffer
Lines / outlines buffer in millimeters.
Buffer di linee / contorni in millimetri.
Minimum width
Larghezza minima
Minimum line / outline width in millimeters.
Larghezza minima linea / contorno in millimetri.
If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles
Reset to default scales
Grid color
Colore reticolo
Grid and guide defaults
Opzioni predefinite delle guide e del reticolo
Grid spacing
Spaziatura reticolo
px
px
Path(s) to search for extra print templates
Suppress attribute form pop-up after feature creation
Non aprire il modulo dopo la creazione di ogni geometria
Fill color
Colore di riempimento
Don't update rubber band during node editing
Pro&mpt for CRS
Use pro&ject CRS
Automatically enable 'on the fly' reprojection if layers ha&ve different CRS
O&verride system locale
<b>Note:</b> Enabling / changing override on local requires an application restart
Default expiration period for WMS capabilities (hours)
Max retry in case of tile or feature request errors
Use pro&xy for web access
Remove selected URL
Add URL to exclude
Expression Variables
Advanced Settings Editor
<html><head/><body><p>Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the <span style=" font-style:italic;">ok</span> button.</p></body></html>
I will be careful, I promise!
Background color
Colore di sfondo
Use live-updating color chooser dialogs
Usa pannelli scelta colore per aggiornare
Ignore shapefile encoding declaration
Ignora la dichiarazione di codifica per lo shapefile
Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8
Disabilita la conversione al volo OGR dalla codifica dichiarata a UTF-8
Composer
Compositore
Add Oracle layers with double click and select in extended mode
Aggiungi layer Oracle con un doppio click e seleziona modalità estesa
Execute expressions on server-side if possible
<b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies
<b>Nota:</b> La semplificazione delle geometrie potrebbe velocizzare la visualizzazione, ma può portare a incongruenze geometriche
Simplification threshold (higher values result in more simplification):
Soglia di semplificazione (valori alti significano semplificazione maggiore):
Higher values result in more simplification
Valori alti significano maggiore semplificazione
Simplify on provider side if possible
Semplifica dal lato provider se possibile
Export colors
Import colors from file
Importa colori dal file
Layer legend
Legenda dei layer
Double click action in legend
Azione eseguita in legenda sul comando doppio-click
Open layer properties
Apri proprietà del layer
Open attribute table
Apri tabella degli attributi
Capitalise layer names
Nomi dei layer in maiuscolo
Bold layer names
Nomi dei layer in grassetto
Display classification attribute names
Visualizza nomi di classificazione degli attributi
Bold group names
Nomi gruppo in grassetto
Create raster icons (may be slow)
Crea le icone raster (potrebbe essere lento)
Legend item styles
Stili elementi legenda
WMS getLegendGraphic Resolution
Risoluzione WMS getLegendGraphic
Identify
Informazioni
Search radius for identifying features and displaying map tips
Raggio di ricerca per indentificare gli oggetti e visualizzare le relative informazioni sulla mappa
Measure tool
Strumenti di misura
Preferred distance units
Rubberband color
Colore elastico
Preferred angle units
Unità preferite per gli angoli
Map update interval
Intervallo di aggiornamento della mappa
ms
ms
Decimal places
Posizioni decimali
Keep base unit
Mantieni le unità di base
Panning and zooming
Spostamento e zoom
Zoom factor
Fattore di zoom
Predefined scales
Scale preimpostate
Add predefined scale
Aggiunge una scala preimpostata
Remove selected
Rimuovere i selezionati
Import from file
Importa da file
Export to file
Esporta su file
Composition defaults
Opzioni predefinite del compositore
Default font
Carattere predefinito
Grid appearance
Reticolo
Grid style
Stile reticolo
mm
mm
Grid offset
Offset reticolo
x:
x:
y:
y:
Snap tolerance
Tolleranza di aggancio
Feature creation
Creazione di geometrie
Validate geometries
Verifica le geometrie
Reuse last entered attribute values
Ripeti i valori degli attributi usati per ultimi
Rubberband
Elastico
Line color
Colore della linea
Line width in pixels
Spessore linea in pixel
Line width
Spessore della linea
Snapping
Aggancio
Default snap mode
Modalità di aggancio predefinita
Default snapping tolerance
Tolleranza di aggancio predefinita
Search radius for vertex edits
Raggio di ricerca per le modifiche dei vertici
map units
unità mappa
pixels
pixel
Preferred area units
Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)
Apri le opzioni di aggancio in una finestra agganciata (richiede il riavvio di QGIS)
Vertex markers
Simboli del vertice
Marker style
Stile simbolo
Marker size
Dimensioni simbolo
Show markers only for selected features
Usa simboli solo per le geometrie selezionate
Curve offset tool
Strumento per la curva di offset
Miter limit
Limite di smusso
Join style
Stile unione
Quadrant segments
Segmenti di quadrante
GDAL driver options
Opzioni del driver GDAL
Edit Pyramids Options
Modifica le opzioni per le piramidi
Edit Create Options
Modifica le opzioni di creazione
GDAL drivers
Driver GDAL
In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.
In alcuni casi si possono usare più driver GDAL per caricare lo stesso formato raster. Usa l'elenco seguente per specificare quale usare.
Name
Nome
ext
estensione
Flags
Flags
Description
Descrizione
CRS for new layers
SR per i nuovi layer
When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS
Quando si crea un nuovo layer, o quando si carica un layer privo di SR
Default CRS for new projects
SR predefinito per nuovi progetti
Automatically enable 'on the fly' reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used.
Abilita la riproiezione al volo se il SR del layer aggiunto è diverso dal SR dei layer presenti. Verrà usato quest'ultimo.
Enable 'on the &fly' reprojection by default
E&ffettua sempre la riproiezione al volo
Standard colors
Colori standard
Don't enable 'on the fly' reprojection
Non abilitare la riproiezione al volo
Default datum transformations
Trasformazioni datum predefinite
Source CRS
SR sorgente
Destination CRS
SR destinazione
Source datum transform
Trasformazione datum sorgente
Destination datum transform
Trasformazione datum destinazione
Ask for datum transformation when no default is defined
Chiedi la trasformazione del datum quando non è definito un valore di riferimento
Locale to use instead
Lingua alternativa da utilizzare
Additional Info
Informazioni aggiuntive
Detected active locale on your system:
Lingua in uso individuata sul tuo sistema:
WMS search address
Indirizzo di ricerca WMS
Timeout for network requests (ms)
Timeout per le richieste di rete (ms)
Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)
Periodo di scadenza predefinito per mattonelle WMS-C/WMTS (ore)
User-Agent
Utente-Agente
Cache settings
Impostazioni della cache
Directory
Cartella
Size [KiB]
Dimensione [KiB]
Clear
Pulisci
Host
Host
Port
Porta
User
Utente
Leave this blank if no proxy username / password are required
Lascia questo spazio vuoto se il proxy non richiede un utente / password
Password
Password
Proxy type
Tipo proxy
Exclude URLs (starting with)
Escludi URL (che iniziano per)
Use a default CRS
Usa SR predefinito
Always start new projects with following CRS
Inizia un nuovo progetto sempre con questo SR
Default uses system's proxy
Predefinito usa il proxy di sistema
QgsOptionsDialogBase
Missing objects
Oggetti mancanti
Base options dialog could not be initialized.
Missing some of the .ui template objects:
Impossibile inizializzare la finestra di dialogo con le opzioni di base.
Mancano alcuni oggetti del modello d'interfaccia:
QgsOracleColumnTypeThread
Retrieving tables of %1...
Recupero tabelle di %1...
Scanning column %1.%2.%3...
Scansione colonna %1.%2.%3...
Table retrieval finished.
Recupero tabella completato.
QgsOracleConn
Connection to database failed
Errore nella connessione al database
Oracle
Oracle
Could not switch to workspace %1 [%2]
SQL:%1
error:%2
SQL:%1
errore:%2
Querying available tables failed.
SQL:%1
error:%2
Interrogazioni alle tabelle disponibili fallite:
SQL:%1
error:%2
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili.
Unable to get list of spatially enabled tables from the database
Impossibile ottenere dal database l'elenco delle tabelle con dati spaziali
Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored
Tipi di geomentrie non supportate%1 in %2.%3.%4 ignorate
View %1.%2 doesn't have integer columns for use as keys.
Vista %1.%2 non ha una colonna intera da usare come chiave.
Point
Punto
Multipoint
Multipunto
Line
Linea
Multiline
Multilinea
Polygon
Poligono
Multipolygon
Multipoligono
No Geometry
Nessuna geometria
Unknown Geometry
Geometria sconosciuta
QgsOracleConnectionItem
Refresh
Aggiorna
Edit Connection...
Modifica la connessione...
Delete Connection
Elimina connessione
Copying features...
Copia delle geometrie...
Abort
Interrompi
Import layer
Importa layer
%1: Not a vector layer!
%1: non è un vettore!
%1: OK!
%1: OK!
Import to Oracle database
Importa nel database Oracle
Import cancelled.
Failed to import some layers!
Errore d'importazione per alcuni layer!
Import was successful.
Importazione riuscita.
QgsOracleLayerItem
Delete Table
Elimina tabella
Table deleted successfully.
Tabella eliminata con successo.
QgsOracleNewConnection
Saving passwords
Salva password
WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
ATTENZIONE: hai scelto di salvare la password. Verrà salvata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home, nei sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente, su Windows. Se non vuoi che ciò accada premi il pulsante Annulla.
Save connection
Salva connessione
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
Test connection
Prova connessione
Connection to %1 was successful
Connessione a %1 avvenuta con successo
Connection failed - consult message log for details.
Connessione fallita - vedere i messagi di log per ulteriori dettagli.
QgsOracleNewConnectionBase
Create a New Oracle connection
Crea una nuova connessione ad Oracle
Connection Information
Informazioni di connessione
Password
Password
Save Username
Salva nome utente
Username
Nome utente
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
Database
Database
Name
Nome
Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table
Limita le tabelle visualizzate a quelle contenute nella tabella all_sdo_geom_metadata
When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.
Nella ricerca di tabelle spaziali, si limita a quelle di proprietà dell'utente.
<html><head/><body><p>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Nella ricerca di tabelle spaziali si limita a quelle di proprietà dell'utente.</p></body></html>
Only list the existing geometry types and don't offer to add others.
Elenca soloi tipi di geometria esistenti e non permettere di aggiungerne altre.
Only existing geometry types
Solo tipi di geometrie esistenti
Workspace
Include additional geometry attributes
<html><head/><body><p>Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Limita le tabella visualizzate a quelle contenute nella vista all_sdo_geom_metadata. Questo accelera la visualizzazione iniziale delle tabelle spaziali.</p></body></html>
Only look in meta data table
Guarda solo nella tabella metadati
Only look for user's tables
Guarda solo nelle tabelle dell'utente
Also list tables with no geometry
Mostra anche le tabelle senza geometria
Port
Porta
1521
1521
&Test Connect
&Test connessione
Save Password
Salva password
Host
Server
Use estimated table statistics for the layer metadata.
Usa le statistiche della tabella per i metadati del layer.
<html><head/><body><p>When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p><p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p><p>1) Row count is determined from all_tables.num_rows.</p><p>2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.</p><p>3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p></body></html>
<html><head/><body><p>Quando il layer è impostato diversi metadati sono richiesti per la tabella Oracle. Questo include le informazioni come il conteggio delle righe della tabella, il tipo di geometria e l'estensione spaziale nella colonna geometria. Se la tebella contiene un grande numero di righe che descrivono i metadati si perde tempo.</p><p>Attivando questa opzione vengono eseguite le seguenti rapide operazioni sulla tabella dei metadati:</p><p>1) Il conteggio delle righe è determinato da all_tables.num_rows.</p><p>2) Le estensioni della tabella sono sempre determinate con la funzione SDO_TUNE.EXTENTS_OF anche se è applicato un filtro al layer.</p><p>3) La tabella geometria è determinata dalle prime 100 righe geometrie non-nulle nella tabella.</p></body></html>
Use estimated table metadata
Usa i metadati stimati della tabella
Options
Opzioni
QgsOracleOwnerItem
%1 as %2 in %3
%1 come %2 in %3
as geometryless table
come tabella senza geometria
QgsOraclePlugin
Add Oracle GeoRaster Layer...
Aggiungi layer Oracle GeoRaster...
Add a Oracle Spatial GeoRaster...
Aggiungi GeoRaster Oracle Spatial...
QgsOracleProvider
Whole number
Numeri interi
Whole big number
Numeri interi grandi
Decimal number (numeric)
Numeri decimali (numeric)
Decimal number (decimal)
Numeri decimali (decimal)
Decimal number (real)
Numeri decimali (real)
Decimal number (double)
Numeri decimali (double)
Text, fixed length (char)
Testo a lunghezza fissa (char)
Text, limited variable length (varchar2)
Testo a lunghezza variabile (varchar2)
Text, unlimited length (long)
Testo a lunghezza illimitata (long)
Date
Data
Date & Time
Data & Ora
FAILURE: Field %1 not found.
ERRORE: campo %1 non trovato.
Oracle
Oracle
Read attempt on an invalid oracle data source
Tentativo di lettura da una sorgente Oracle non valida
Loading comment for table %1.%2 failed [%3]
Caricamento commento per la tabella %1.%2 fallito [%3]
Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]
Caricamento commento per la colonna della tabella %1.%2 fallito [%3]
Loading field types for table %1.%2 failed [%3]
Caricamento tipi di campo per la tabella %1.%2 fallito [%3]
Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.
Trovato un indice spaziale non valido %1 sulle colonne %2.%3.%4 - prevedibili cattive prestazioni.
Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]
Ricerca dell'indice spaziale sulle colonne %1 %2.%3 non riuscita [%4]
No spatial index on column %1 found - expect poor performance.
Retrieving fields from '%1' failed [%2]
Caricamento dei campi da '%1' non riuscito [%2]
Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
The error message from the database was:
%3.
SQL: %4
Impossibile determinare i privilegi di accesso per le colonne %1.%2.
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%3.
SQL: %4
Unable to determine table access privileges for the table %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossibile determinare i privilegi di accesso per le tabelle %1
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%2.
SQL: %3
The custom query is not a select query.
L'interrogazione personalizzata non è una selezione.
Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Impossibile eseguire l'interrogazione.
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%1.
SQL: %2
Primary key field %1 not found in %2
Campo di chiave primaria %1 non trovato in %2
Primary key field '%1' for view not unique.
La chiave primaria '%1' per la vista non è univoca.
Key field '%1' for view not found.
Campo chiave '%1' per la vista non trovato.
No key field for view given.
Non è stata fornito un campo chiave per la vista.
No key field for query given.
Non è stata fornito un campo chiave per l'interrogazione.
Evaluation of default value failed
Valutazione del valore predefinito fallita
Could not start transaction
Impossibile avviare la transazione
Could not prepare get feature id statement
Impossibile preparare l'istruzione 'ottieni l'id della geometria'.
Could not prepare insert statement
Impossibile preparare l'inserimento dell'istruzione
Could not insert feature %1
Impossibile inserire geometria %1
Could not retrieve feature id %1
Impossibile trovare l'id della geometria %1
Could not commit transaction
Impossibile depositare transazione
Oracle error while adding features: %1
Errore Oracle nell'aggiunta di geometrie:%1
Could not rollback transaction
Impossibile ripristinare transazione
Deletion of feature %1 failed
Cancellazione di geometrie %1 non riuscita
Oracle error while deleting features: %1
Errore Oracle nella cancellazione di geometrie:%1
Adding attribute %1 failed
Aggiunta di attributi %1 non riuscita
Setting comment on %1 failed
Impostazione commento su %1 fallita
Oracle error while adding attributes: %1
Errore Oracle nell'aggiunta di attributi: %1
Could not reload fields.
Impossibile ricaricare i campi.
Dropping column %1 failed
Eliminazione della colonna %1 non riuscita
Oracle error while deleting attributes: %1
Errore Oracle nella cancellazione di attributi:%1
Invalid attribute index: %1
Error renaming field %1: name '%2' already exists
Renaming column %1 to %2 failed
Oracle error while renaming attributes: %1
Update of feature %1 failed
Aggiornamento della geometria %1 non riuscito
Oracle error while changing attributes: %1
Errore Oracle durante il cambiamento di attributi: %1
Could not prepare update statement.
Impossibile preparare l'aggiornamento dell'istruzione.
Oracle error while changing geometry values: %1
Errore Oracle durante il cambiamento di valori delle geometrie: %1
Could not retrieve extents: %1
SQL: %2
Impossibile trovare l'estensione: %1
SQL: %2
Could not execute query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Impossibile eseguire l'interrogazione.
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%1.
SQL: %2
Could not retrieve SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossibile trovare il SRID di %1.
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%2.
SQL: %3
Could not determine SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossibile determinare il SRID di %1.
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%2.
SQL: %3
%1 has no valid geometry types.
SQL: %2
%1 non ha geometrie valide.
SQL: %2
Could not determine geometry type of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossibile determinare la geometria di %1.
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%2.
SQL: %3
Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.
Tipo geometria e SRID non definitI per colonna vuota %1 di %2.
Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.
Impossibile determinare tipo geometria o SRID per %1 di %2, oppure non sono state richieste.
Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)
Modifica e aggiunta disabilitate per vettori 2D+ (%1; %2)
Could not update metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4
Impossibile aggiornare i metadati per %1.%2.
SQL:%3
Error: %4
Could not insert metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4
Impossibile inserire i metadati per %1.%2.
SQL:%3
Error: %4
Creation spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2
Creazione dell'indice spaziale non riuscita.
SQL:%1
Errore: %2
Rebuild of spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2
Ricostruzione dell'indice spaziale non riuscita.
SQL:%1
Errore: %2
Could not determine table existence.
Impossibile determinare l'esistenza della tabella.
Table %1 could not be dropped.
Impossibile eliminare la tabella %1.
Table %1 already exists.
La tabella %1 esiste già.
Table creation failed.
Creazione della tabella non riuscita.
Could not lookup authid %1:%2
Impossibile controllare authid %1:%2
Could not lookup WKT.
Impossibile controllare WTK.
Could not determine new srid.
Impossibile determinare il nuovo SRID.
CRS not found and could not be created.
SR non trovato e impossibile da creare.
Could not insert metadata.
Impossibile inserire metadati.
Drop created table %1 failed.
SQL:%2
Error: %3
Rilascio tabella creata %1 fallito.
SQL:%2
Errore: %3
Oracle SRID %1 not found.
SRID Oracle %1 non trovato.
Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL:%2
Error:%3
Ricerca del SRID Oracle %1 fallita.
SQL:%2
Errore:%3
Oracle error: %1
SQL: %2
Error: %3
Errore Oracle: %1
SQL: %2
Errore: %3
Oracle error: %1
Error: %2
Errore Oracle: %1
Errore: %2
QgsOracleRootItem
New Connection...
Nuova connessione...
QgsOracleSelectGeoraster
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Password for %1/<password>@%2
Password per %1<password>@%2
Please enter your password:
Inserire la password:
Open failed
Apertura non riuscita
The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.
La connessione a %1 non è riuscita. Verificare i parametri della connessione. Verificare inoltre di aver installato il plugin GDAL GeoRaster.
QgsOracleSourceSelect
Add Oracle Table(s)
Aggiungi tabella(e) Oracle
&Add
&Aggiungi
&Set Filter
&Imposta filtro
Set Filter
Imposta filtro
Wildcard
Wildcard
RegExp
RegExp
All
Tutto
Owner
Proprietario
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
Primary key column
Colonna chiave primaria
SRID
SRID
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Load connections
Carica connessioni
XML files (*.xml *XML)
File XML (*.xml *.XML)
Select Table
Scegli tabella
You must select a table in order to add a layer.
Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer.
Stop
Interrompi
Connect
Connetti
QgsOracleSourceSelectDelegate
Select...
Seleziona...
Enter...
Entra...
QgsOracleTableModel
Owner
Proprietario
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
SRID
SRID
Primary key column
Colonna chiave primaria
Select at id
Scegli all'id
Sql
Sql
Specify a geometry type
Definisci un tipo di geometria
Enter a SRID
Inserisci un SRID
Select a primary key
Scegli una chiave primaria
Select...
Scegli...
Enter...
Inserisci...
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti).
QgsOrderByDialog
Ascending
Crescente
Descending
Decrescente
NULLs last
NULLs first
QgsOrganizeTableColumnsDialog
[Action Widget]
Organize table columns
Select all
Seleziona tutto
Unselect all
Deseleziona tutto
QgsPGConnectionItem
Refresh
Aggiorna
Edit Connection...
Modifica la connessione...
Delete Connection
Elimina connessione
Create Schema...
Crea schema...
Create Schema
Crea schema
Schema name:
Nome schema:
Unable to create schema.
Impossibile creare schema.
Unable to create schema %1
%2
Impossibile creare schema %1
%2
Copying features...
Copia delle geometrie...
Abort
Interrompi
Import layer
Importazione layer
%1: Not a vector layer!
%1: non è un vettore!
%1: OK!
%1: OK!
Import to PostGIS database
Importa a database PostGIS
Import cancelled.
Failed to import some layers!
Errore d'importazione per alcuni layer!
Import was successful.
Importazione riuscita.
Connection failed
Connessione non riuscita
Failed to get schemas
Impossibile ottenere lo schema
QgsPGLayerItem
View
Vista
Table
Tabella
Rename %1...
Rinomina %1...
Delete %1
Elimina %1
Truncate %1
Tronca %1
Delete Table
Elimina tabella
Table deleted successfully.
Tabella eliminata con successo.
view
vista
table
tabella
%1 %2.%3
%1 %2.%3
Rename %1
Rinomina %1
Unable to rename %1.
Impossibile rinominare %1
Unable to rename %1 %2
%3
Impossibile rinominare %1 %2
%3
Truncate Table
Tronca tabella
Unable to truncate table.
Impossibile troncare la tabella.
Unable to truncate %1
%2
Impossibile troncare %1
%2
Table truncated successfully.
Tabella troncata con successo.
QgsPGRootItem
New Connection...
Nuova connessione...
QgsPGSchemaItem
%1 as %2 in %3
%1 come %2 in %3
as geometryless table
come tabella senza geometria
Connection failed
Connessione non riuscita
Failed to get layers
Impossibile ottenere i layer
Refresh
Aggiorna
Rename Schema...
Rinomina schema...
Delete Schema
Elimina schema
Unable to delete schema.
Impossibile eliminare lo schema.
Schema deleted successfully.
Schema eliminato con successo.
schema '%1'
schema '%1'
Rename Schema
Rinomina schema
Unable to rename schema.
Impossibile rinominare lo schema.
Unable to rename schema %1
%2
Impossibile rinominare lo schema %1
%2
Schema renamed successfully.
Schema rinominato con successo.
QgsPalettedRendererWidgetBase
Form
Modulo
Band
Banda
Value
Valore
Color
Colore
Label
Etichetta
QgsPasteTransformationsBase
Paste Transformations
Incolla trasformazioni
<b>Note: This function is not useful yet!</b>
<b> Nota: questa funzione al momento non è disponibile</b>
Source
Sorgente
Destination
Destinazione
QgsPenCapStyleComboBox
Square
Quadrato
Flat
Piatto
Round
Tondo
QgsPenJoinStyleComboBox
Bevel
Smussato
Miter
Seghettato
Round
Arrotondato
QgsPenStyleComboBox
Solid Line
Linea continua
No Pen
Nessuna linea
Dash Line
Linea tratteggiata
Dot Line
Linea punteggiata
Dash Dot Line
Linea a tratteggio e punto
Dash Dot Dot Line
Linea a tratteggio e doppi punti
QgsPgNewConnection
disable
disabilitato
allow
permesso
prefer
preferito
require
richiesto
verify-ca
verify-full
Configurations
Saving passwords
Salva password
WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
ATTENZIONE: hai scelto di salvare la password. Verrà salvata come testo in chiaro nei tuoi file di progetto e nella cartella home, nei sistemi Unix-like, o nel tuo profilo utente, su Windows. Se non vuoi che ciò accada premi il pulsante Annulla.
Save connection
Salva connessione
Should the existing connection %1 be overwritten?
Sovrascrivo la connessione %1 esistente?
Test connection
Prova connessione
Connection to %1 was successful
Connessione a %1 avvenuta con successo
Connection failed - consult message log for details.
Connessione fallita - vedere i messagi di log per ulteriori dettagli.
QgsPgNewConnectionBase
Create a New PostGIS connection
Crea una nuova connessione PostGIS
Connection Information
Informazioni Connessione
Authentication
Save
Salva
Name
Nome
Service
Servizio
Host
Host
Port
Porta
Database
Database
SSL mode
Modalità SSL
Username
Nome utente
Password
Password
Name of the new connection
Nome della nuova connessione
5432
5432
Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.
Limita le tabelle visualizzate a quelle contenute nei registri dei layer.
Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.
Limita le tabelle visualizzate a quelle trovate nei registri dei layer (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Questo può accelerare la visualizzazione iniziale delle tabelle spaziali.
Only show layers in the layer registries
Cerca solamente nei registri del layer
&Test Connection
Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table
Restringi la ricerca nello schema public delle tabelle spaziali e non nella tabella geometry_columns
When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)
Durante la ricerca di dati spaziali che non sono contenuti nella tabella geometry_columns, restringere la ricerca nelle tabelle che sono nello schema public (in alcuni database questa operazione risparmia parecchio tempo)
Only look in the 'public' schema
Cerca solamente nello schema `public`
Use estimated table statistics for the layer metadata.
Usa le statistiche della tabella per i metadati del layer.
<html>
<body>
<p>When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.</p>
<p>By activating this option the following fast table metadata operations are done:</p>
<p>1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.</p>
<p>2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.</p>
<p>3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.</p>
</body>
</html>
<html>
<body>
<p>Quando si imposta un layer, la tabella di PostGIS richiede vari metadati. Questi riguardano informazioni tipo il numero di righe della tabella, il tipo di geometrai e l'estensione spaziale dei dati nella colonna di geometria. Se la tabella è composta di molte righe, la determinazione di questi metadati richiede molto tempo.</p>
<p>Attivando l'opzione vengono effettuate le seguenti operazioni veloci:</p>
<p>1) Il numero di righe viene determinato dalle statistiche della tabella lanciando una funzione di analisi tabella di PostgreSQL.</p>
<p>2) Le estensioni della tabella sono sempre calcolate con la funzione estimated_extent di PostGIS, anche se il layer è filtrato.</p>
<p>3) Se il tipo geometria della tabella è sconosciuto e non è acquisito dalla tabella geometry_columns, lo stesso viene determinato sulla base delle prime 100 righe di geometria non nulle della tabella.</p>
</body>
</html>
Use estimated table metadata
Usa i metadati stimati della tabella
Also list tables with no geometry
Mostra anche le tabelle senza geometria
Don't resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)
Non risolvere tipo di geometria senza restrizioni (GEOMETRY)
QgsPgSourceSelect
Add PostGIS Table(s)
Aggiungi tabella(e) PostGIS
&Add
&Aggiungi
&Set Filter
&Imposta filtro
Set Filter
Imposta filtro
Wildcard
Wildcard
RegExp
RegExp
All
Tutto
Schema
Schema
Table
Tabella
Comment
Commento
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
Feature id
SRID
SRID
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Load connections
Carica connessioni
XML files (*.xml *XML)
File XML (*.xml *.XML)
Select Table
Scegli tabella
You must select a table in order to add a layer.
Occorre selezionare prima una tabella per poter aggiungere un layer.
Stop
Interrompi
Connect
Connetti
QgsPgSourceSelectDelegate
Select...
Scegli...
Enter...
Entra...
QgsPgTableModel
Schema
Schema
Table
Tabella
Comment
Commento
Column
Colonna
Data Type
Tipo di dato
Spatial Type
Tipo spaziale
SRID
SRID
Feature id
Specify a geometry type in the '%1' column
Enter a SRID into the '%1' column
Select columns in the '%1' column that uniquely identify features of this layer
Select at id
Scegli all'id
Sql
Sql
Disable 'Fast Access to Features at ID' capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).
Disabilita 'Accesso veloce agli elementi tramite ID' per forzare il mantenimento in memoria della tabella degli attributi (p.es. in caso di viste molto pesanti).
Select...
Scegli...
Enter...
Inserisci...
QgsPhotoConfigDlgBase
Form
Modulo
The field contains a filename for a picture. The widget will show a preview of this picture.
Il campo contiene il nome file dell'immagine. Il widget mostrerà un'anteprima dell'immagine.
Picture size
Dimensione immagine
Width
Larghezza
Auto
Auto
px
px
Height
Altezza
Specify the size of the preview. If you leave it set to <i>Auto</i>, an optimal size will be calculated.
QgsPhotoWidgetWrapper
Select a picture
Scegli un'immagine
...
...
QgsPluginInstaller
Looking for new plugins...
Ricerca di nuovi plugin...
There is a new plugin available
C'è un nuovo plugin disponibile
There is a plugin update available
Plugin, c'è un aggiornamento disponibile
QGIS Python Plugin Installer
Installatore QGIS Plugin Python
If you haven't cancelled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.
Se il download non è stato interrotto manualmente, è probabile che il tempo sia scaduto. In questo caso considerare un incremento del tempo di connessione nella finestra delle opzioni di QGIS.
Server response is 200 OK, but doesn't contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.
Risposta del server è 200 OK, ma non contiene metadati dei plugin. Probabilmente è causato da un proxy o da un URL errato del repository. È possibile configurare le impostazioni del proxy nelle opzioni di QGIS.
Status code:
Codice di stato:
The plugin exited with error status: {0}
Il plugin è terminato con lo stato di errore: {0}
Unknown error
Errore sconosciuto
Missing metadata file
File dei metadati mancante
Error reading metadata
Errore durante la lettura dei metadati
Uninstall (recommended)
Disinstalla (consigliato)
I will uninstall it later
Lo disinstallerò in seguito
Obsolete plugin:
Plugin obsoleto:
QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?
QGIS ha riscontrato un plugin obsoleto che nasconde una versione più recente fornita con questa installazione di QGIS. Questo è probabilmente dovuto a file associati a precedenti versioni di QGIS. Vuoi rimuovere adesso il vecchio plugin e liberare la versione più recente?
Error reading repository:
Errore durante la lettura dal repository:
Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!
Vuoi davvero effettuare il downgrade del plugin all'ultima versione disponibile? La versione installata è più recente!
Plugin installation failed
Installazione plugin non riuscita
Plugin has disappeared
Il plugin è scomparso
The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.
Il plugin sembra sia stato installato ma non è recuperabile. Probabilmente il pacchetto del plugin contiene un nome di cartella errato.
È probabile che specificando la lista dei plugin installati si riesca a trovare il plugin. QGIS non è in grado di capire quale sia. Questo vuol dire che è impossibile capire se il plugin è installato o meno e quindi non è possibile informare circa la disponibilità di aggiornamenti. Il plugin può comunque funzionare. Contatta l'autore del plugin e invia una notifica in merito a questo problema.
Plugin installed successfully
Plugin installato con successo
Plugin reinstalled successfully
Plugin reinstallato con successo
Python plugin reinstalled.
You need to restart QGIS in order to reload it.
Plugin Python reinstallato.
È necessario riavviare QGIS per ricaricarlo.
The plugin is not compatible with this version of QGIS. It's designed for QGIS versions:
Il plugin non è compatibile con questa versione di QGIS. È progettato per le versioni (QGIS):
The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:
Il plugin dipende da qualche componente che non è presente sul sistema. Per abilitarlo occorre installare i seguenti moduli Python:
The plugin is broken. Python said:
Il plugin è corrotto. Messaggio python:
Plugin uninstall failed
Disinstallazione plugin non riuscita
Are you sure you want to uninstall the following plugin?
Si è certi di voler disinstallare i seguenti plugin?
Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!
Attenzione: questo plugin non è più reperibile dai repository disponibili!
Plugin uninstalled successfully
Disinstallazione plugin avvenuta
Unable to add another repository with the same URL!
Impossibile aggiungere altri repository con il medesimo URL!
This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version
Questo repository è bloccato per incompatibilità con questa versione QGIS
You can't remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.
Non puoi rimuovere il repository plugin QGIS ufficiale. Puoi disabilitarlo se necessario.
Are you sure you want to remove the following repository?
Vuoi davvero rimuovere i seguenti repository?
Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}'
If you haven't cancelled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.
Se il download non è stato interrotto manualmente, è probabile che il tempo sia scaduto. In questo caso considerare un incremento del tempo di connessione nella finestra delle opzioni di QGIS.
QGIS Official Plugin Repository
Repository plugin ufficiale QGIS
Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:
Niente da rimuovere! La cartella dei plugin non esiste:
Failed to remove the directory:
Impossibile rimuovere la cartella:
Check permissions or remove it manually
Controlla i permessi o rimuovila manualmente
QgsPluginInstallerFetchingDialog
Success
Avvenuto
Resolving host name...
Risoluzione del nome host...
Connecting...
Connessione...
Host connected. Sending request...
Host connesso. Invio della richiesta...
Downloading data...
Scaricamento dati ...
Idle
In attesa
Closing connection...
Chiusura connessione...
Error
Errore
QgsPluginInstallerFetchingDialogBase
Fetching repositories
Scarico dei repository
Overall progress:
Avanzamento complessivo:
Abort fetching
Annulla scaricamento
Repository
Repository
State
Stato
QgsPluginInstallerInstallingDialog
Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration '{0}'
Installing...
Installazione...
Resolving host name...
Risoluzione del nome host...
Connecting...
Connessione...
Host connected. Sending request...
Host connesso. Invio della richiesta...
Downloading data...
Scaricamento dati...
Idle
In attesa
Closing connection...
Chiusura connessione...
Error
Errore
Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:
Scompattazione (unzip) del plugin non riuscita. Probabilmente l'archivio è corrotto o non esiste nel repository. Controllare i permessi in scrittura della cartella dei plugin:
Aborted by user
Annullato dall'utente
QgsPluginInstallerInstallingDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Installatore QGIS Python Plugin
Installing plugin:
Installazione plugin:
Connecting...
Connessione...
QgsPluginInstallerPluginErrorDialog
no error message received
non è stato ricevuto nessun messaggio di errore
QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase
Error loading plugin
Errore durante il caricamento del plugin
The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:
Il plugin sembra essere non valido o ha dipendenze non soddisfatte. È stato installato ma non può essere caricato. Se hai bisogno realmente di questo plugin, puoi contattare l'autore o il <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> per cercare di risolvere il problema. Altrimenti puoi semplicemente disintallarlo. Ecco qui sotto il messaggio di errore:
Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.
Vuoi disinstallare il plugin adesso? Se non ne sei certo, probabilmente è meglio che lo disinstalli.
QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase
Repository details
Dettagli repository
Enter a name for the repository
Inserisci un nome per il repository
Name
Nome
Enter the repository URL, beginning with "http://"
Inserisci l'URL del repository, iniziando con "http://"
Authentication
Clear
Cancella
Edit
Modifica
Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)
Abilita o disabilita il repository (repository disabilitati saranno omessi)
Parameters
Parametri
?qgis=
?qgis=
URL
URL
Enabled
Abilitato
QgsPluginManager
Plugins
Plugin
sort by name
ordina per nome
sort by downloads
ordina per numero di downloads
sort by vote
ordina per preferenze
sort by status
ordina per stato
No Plugins
Non ci sono plugin
No QGIS plugins found in %1
Nessun plugin QGIS trovato in %1
Only locally available
category: plugins that are only locally available
Disponibili solo in locale
#dubbio#
Reinstallable
category: plugins that are installed and available
Reinstallabile
Upgradeable
category: plugins that are installed and there is a newer version available
Aggiornabile
Downgradeable
category: plugins that are installed and there is an OLDER version available
Reinstallabile a versione precedente
Installable
category: plugins that are available for installation
Installabili
This plugin is incompatible with this version of QGIS
Questo plugin è incompatibile con questa versione di QGIS
Plugin designed for QGIS %1
compatible QGIS version(s)
Plugin progettato per QGIS %1
This plugin requires a missing module
Questo plugin richiede un modulo che non è presente
This plugin is broken
Questo plugin è corrotto
There is a new version available
È disponibile una nuova versione
This is a new plugin
Plugin nuovo
Installed version of this plugin is higher than any version found in repository
La versione installata di questo plugin è superiore ad ogni versione trovata nel repository
This plugin is experimental
Plugin sperimentale
This plugin is deprecated
Questo plugin è obsoleto
This plugin is trusted
Average rating %1
Category
Categoria
Tags
Etichette
bug_tracker
code_repository
code_repository
Author
Autore
More info
Maggiori informazioni
%1 rating vote(s)
%1 voto(i)
%1 downloads
%1 downloads
homepage
homepage
Installed version: %1 (in %2)<br/>
Versione installata: %1 (in %2)<br/>
Available version: %1 (in %2)<br/>
Versione disponibile: %1 (in %2)<br/>
changelog:<br/>%1 <br/>
Registro degli aggiornamenti:<br/>%1 <br/>
Upgrade plugin
Aggiorna plugin
Downgrade plugin
Downgrade plugin
Install plugin
Installa plugin
Reinstall plugin
Reinstalla plugin
Reload all repositories
Ricarica tutti i repository
Only show plugins from selected repository
Mostra solo i plugin dei repository selezionati
Clear filter
Azzera il filtro
connected
connesso
The repository is connected
Repository connesso
unavailable
non disponibile
The repository is enabled, but unavailable
Repository abilitato ma non disponibile
disabled
disabilitato
The repository is disabled
Repository disabilitato
The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version
Repository bloccato a causa di incompatibilità con la (vostra) versione QGIS
Vote sent successfully
Voto inviato con successo
Sending vote to the plugin repository failed.
Fallito l'invio del voto al repository del plugin.
<h3>Upgradable plugins</h3><p>Here are <b>upgradeable plugins</b>. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.</p>
<h3>Plugin aggiornabili</h3><p>Qui sono i <b>plugin aggiornabili</b>. Cioè sono disponibili nei repository versioni più recenti dei plugin installati.</p>
<h3>All Plugins</h3><p>On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.</p><p>You can temporarily enable or disable a plugin. To <i>enable</i> or <i>disable</i> a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...</p><p>Plugins showing in <span style='color:red'>red</span> are not loaded because there is a problem. They are also listed on the 'Invalid' tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.</p>
<h3>Tutti i plugin</h3><p>Sulla sinistra puoi vedere una lista di tutti i plugin disponibili per QGIS, sia quelli già installati che quelli scaricabili. Alcuni plugin sono inclusi nell'installazione di QGIS, ma la maggior parte è disponibile attraverso i repositories.</p><p>Puoi attivare o disattivare temporaneamente un plugin. Per <i>attivare</i> o <i>disattivare</i> un plugin, clicca sulla casella di controllo o fai doppio click sul suo nome...</p><p>I plugin in <span style='color:red'>rosso</span> non sono caricati perché è sorto un problema. Questi vengono anche elencati nella scheda 'Non valido'. Clicca sul nome del plugin per maggiori dettagli, per reinstallarlo o disinstallarlo.</p>
<h3>Installed Plugins</h3><p>Here you only see plugins <b>installed on your QGIS</b>.</p><p>Click on the name to see details. </p><p>Click the checkbox or doubleclick the name to <i>activate</i> or <i>deactivate</i> the plugin.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p>
<h3>Plugin installati</h3><p>Qui trovi solamente i plugin<b>installati sul tuo QGIS</b>.</p><p>Clicca sul nome per avere maggiori dettagli. </p><p>Clicca sulla casella di controllo oppure fai doppio click sul nome per <i>attivare</i> o <i>disattivare</i> il plugin.</p><p>Puoi cambiare l'ordine di visualizzazione tramite il menu contestuale (click con tasto destro).</p>
<h3>Not installed plugins</h3><p>Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are <b>not yet installed</b>.</p><p>Click on the name to see details.</p><p>You can change the sorting via the context menu (right click).</p><p>A plugin can be downloaded and installed by clicking on it's name, and then click the 'Install plugin' button.</p>
<h3>Plugin non installati</h3><p>Qui vengono elencati tutti i plugin disponibili nei repositories che <b>non sono ancora installati</b>.</p><p>Clicca sul nome del plugin per maggior dettagli.</p><p>Puoi cambiare l'ordine attraverso il menu contesto (click col tasto destro).</p><p>Puoi scaricare e installare un plugin cliccando sul suo nome e poi sul pulsante 'Installa plugin'.</p>
<h3>New plugins</h3><p>Here you see brand <b>new</b> plugins which can be installed.</p>
<h3>Nuovi plugin</h3><p>Qui si possono vedere gli ultimi <b>nuovi</b> plugin che possono essere installati.</p>
<h3>Invalid plugins</h3><p>Plugins in this list here are <b>broken or incompatible</b> with your version of QGIS.</p><p>Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.</p><p>The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p>Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.</p>
<h3>Plugin non validi</h3><p>I plugin in questa lista sono <b>corrotti o incompatibili</b> con la vostra versione di QGIS.</p><p>Cliccate su un singolo plugin; se possibile QGIS vi mostra maggiori informazioni.</p><p>La causa principale dei plugin non validi è che il plugin non è costruito per questa versione di QGIS. Probabilmente potete scaricare un'altra versione da <a href="http://plugins.qgis.org">plugins.qgis.org</a>.</p><p> Un'altra ragione frequente è che un plugin python richiede qualche libreria python esterna (dipendenze). La potete installare direttamente a seconda del vostro sistema operativo. Dopo una installazione corretta il plugin dovrebbe funzionare.</p>
QgsPluginManagerBase
Plugin Manager
Gestore plugin
All
Tutto
Installed
Installati
Installed plugins
Plugin installati
Not installed plugins available for download
Plugin non installati disponibili per il download
Upgradeable
Aggiornabile
Installed plugins with more recent version available for download
Disponibli versioni più recenti di plugin installati
New
Nuovo
Not installed plugins seen for the first time
Plugin non installati visti per la prima volta
Invalid
Non valido
Broken and incompatible installed plugins
Plugin installati corrotti o incompatibili
Settings
Impostazioni
Search
Cerca
Not installed
Non installati
about:blank
informazioni:vuoto
Vote!
Your Vote
Current vote
Upgrade all upgradeable plugins
Aggiorna ogni plugin alla versione più recente
Upgrade all
Aggiorna tutto
Uninstall the selected plugin
Disinstalla il plugin selezionato
Uninstall plugin
Disinstalla il plugin
Install, reinstall or upgrade the selected plugin
Installa, reinstalla o aggiorna il plugin selezionato
Reinstall plugin
Reinstalla plugin
The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.
Le impostazioni di questa scheda sono applicabili solo per i plugin python. Nessun supporto python individuato, quindi nessuna impostazione disponibile.
Check for updates on startup
Controlla aggiornamenti all'avvio
every time QGIS starts
ogni volta che QGIS parte
once a day
una volta al giorno
every 3 days
ogni 3 giorni
every week
ogni settimana
every 2 weeks
ogni 2 settimane
every month
ogni mese
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Con questa funzione abilitata, QGIS vi informerà ogni volta sia disponibile un plugin nuovo o uno aggiornato. Altrimenti, il controllo dei repository sarà eseguito all'apertura dellafinestra del gestore dei plugin.</p></body></html>
Show also experimental plugins
Mostra anche plugin sperimentali
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Solitamente i plugin sperimentali non sono adatti per il lavoro produttivo. Questi sono allo stato di sviluppo, e vanno considerati come 'incompleti' oppure come 'idee concettuali'. QGIS non raccomanda di installare questi plugin a meno che non si voglia sperimentarli.</p></body></html>
Show also deprecated plugins
Mostra anche plugin obsoleti
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Note:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered 'obsolete' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:600;">Nota:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt;"> I plugin obsoleti non sono adatti per la produzione. Questi plugin non sono più mantenuti e devono quindi essere considerati come strumenti obsoleti. QGIS raccomanda di non installare questi plugin a meno che non sia necessario e non ci siano altre valide alternative.</span></p></body></html>
Plugin repositories
Repository dei plugin
Status
Stato
Name
Nome
URL
URL
Reload repository contents
(useful when you uploaded a plugin there)
Ricarica il contenuto del repository
(utile dopo che vi depositate un plugin)
Reload repository
Ricarica repository
Configure an additional plugin repository
Configura un repository addizionale di plugin
Add a new plugin repository
Aggiungi un nuovo repository di plugin
Add...
Aggiungi...
Edit the selected repository
Modifica il repository selezionato
Edit...
Modifica...
Remove the selected repository
Rimuovi il repository selezionato
Delete
Elimina
QgsPointDisplacementRendererWidget
Ring
Concentric rings
None
Nessuno
Select color
Seleziona il colore
No outline
Label Font
Font dell'etichetta
The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
'%1' is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer
La visualizzazione per lo spostamento del punto si applica solo a vettori puntuali (singoli).
'%1' non è un vettore di punti e non può essere visualizzato dal visualizzazione per lo spostamento del punto
QgsPointDisplacementRendererWidgetBase
Form
Modulo
Label attribute
Label font
Carattere dell'etichetta
Label color
Colore dell'etichetta
Max scale denominator
Center symbol
Displacement rings
Ring size adjustment
Outline width
Spessore cornice
Outline color
Colore della cornice
mm
mm
Renderer
Point distance tolerance
Placement method
Renderer settings...
Impostazioni visualizzazione...
Font...
Carattere...
Labels
Etichette
Use scale dependent labelling
Utilizzare un'etichettatura in funzione della scala
QgsPostgresConn
Connection to database failed
Errore nella connessione al database
PostGIS
PostGIS
error in setting encoding
errore nell'encoding
undefined return value from encoding setting
valore non definito nelle impostazioni di codifica
Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
La vostra installazione di PostGIS non ha il supporto per GEOS. La selezione e identificazione delle geometrie non funzionerà correttamente; installa PostGIS con il supporto per GEOS (http://geos.refractions.net)
SQL:%1
result:%2
error:%3
SQL:%1
risultato:%2
errori:%3
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili.
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili. Il messaggio d'errore dal database è:
%1
Unsupported spatial column type %1
Tipo colonna %1 non supportato
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
La connessione al database ha avuto successo, ma non si sono trovate tabelle accessibili.
Il messaggio d'errore dal database è:
%1
Unable to get list of spatially enabled tables from the database
Impossibile ottenere dal database l'elenco delle tabelle con dati spaziali
No PostGIS support in the database.
Could not parse postgis version string '%1'
Impossibile analizzare la stringa della versione di PostGIS '%1'
Connection error: %1 returned %2 [%3]
Errore di connessione: %1 ha restituito %2 [%3]
Erroneous query: %1 returned %2 [%3]
Interrogazione errata: %1 ha restituito %2 [%3]
Query failed: %1
Error: no result buffer
Interrogazione fallita: %1
Errore: nessun buffer di risultati
Query: %1 returned %2 [%3]
Interrogazione: %1 ha restituito %2 [%3]
%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)
%1 degli stati del cursore perso.
SQL: %2
Result: %3 (%4)
resetting bad connection.
reimposto una connessione corrotta.
retry after reset succeeded.
nuovo tentativo riuscito dopo reimpostazione.
retry after reset failed again.
nuovo tentativo non riuscito dopo reimpostazione.
connection still bad after reset.
connessione ancora corrotta dopo reimpostazione.
bad connection, not retrying.
connessione corrotta, nessun nuovo tentativo.
None
Nessuno
Geometry
Geometria
Geography
Geografia
TopoGeometry
TopoGeometry
PcPatch
Query could not be canceled [%1]
L'interrogazione non può essere annullata [%1]
PQgetCancel failed
PQgetCancel fallita
QgsPostgresProvider
invalid PostgreSQL layer
layer PostgreSQL non valido
PostGIS
PostGIS
invalid PostgreSQL topology layer
Layer topologico PostgreSQL non valido
PostgreSQL layer has no primary key.
Layer PostgreSQL senza chiave primaria.
Whole number (smallint - 16bit)
Numero intero (smallint - 16bit)
Whole number (integer - 32bit)
Numero intero (integer - 32bit)
Whole number (integer - 64bit)
Numero intero (integer - 64bit)
Decimal number (numeric)
Numero decimale (numeric)
Decimal number (decimal)
Numero decimale (decimal)
Decimal number (real)
Numero decimale (real)
Decimal number (double)
Numero decimale (double)
Text, fixed length (char)
Testo a lunghezza fissa (char)
Text, limited variable length (varchar)
Testo a lunghezza variabile limitata (varchar)
Text, unlimited length (text)
Testo a lunghezza illimitata (text)
Date
Data
Time
Tempo
Date & Time
Data & Ora
PostgreSQL layer has unknown primary key type.
Il layer PostgreSQL ha una chiave primaria di tipo sconosciuto.
Read attempt on an invalid postgresql data source
Tentativo di lettura da sorgente dati postgresql non valida
FAILURE: Field %1 not found.
ERRORE: campo %1 non trovato.
unexpected formatted field type '%1' for field %2
tipo campo formattato '%1' imprevisto per campo %2
Field %1 ignored, because of unsupported type %2
Il campo %1 è trascurato, perché di tipo non supportato %2
Duplicate field %1 found
Trovato campo duplicato %1
Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossibile accedere alla tabella %1.
Questo il messaggio di errore dal database:
%2.
SQL: %3
PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.
PostgreSQL è ancora in modalità di recupero dopo il crash di un database
(oppure si sta utilizzando un collegamento slave - readonly).
I permessi di scrittura saranno negati.
Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Impossibile determinare i privilegi di accesso alla tabella %1
Questo è l'errore riportato dal database:
%2
SQL: %3
The custom query is not a select query.
L'interrogazione personalizzata non è una selezione.
Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
Impossibile eseguire l'interrogazione.
Il database ha restituito il seguente messaggio d'errore:
%1.
SQL: %2
The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.
Questa tabella non ha una colonna adatta per essere usata come chiave. QGIS ha bisogno di una chiave primaria, una colonna PostgreSQL o una s ctid come tabella.
Unique column '%1' doesn't have a NOT NULL constraint.
Key field '%1' for view/query not found.
Primary key field '%1' for view/query not unique.
Keys for view/query undefined.
No key field for view/query given.
Unexpected relation type '%1'.
Tipo relazione '%1' imprevista.
Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance
Could not find topology of layer %1.%2.%3
Impossibile trovare la topologia per i layer %1.%2.%3
PostGIS error while adding features: %1
Errore PostGIS nell'aggiunta delle geometrie: %1
PostGIS error while deleting features: %1
Errore PostGIS nella cancellazione delle geometrie: %1
PostGIS error while adding attributes: %1
Errore PostGIS nell'aggiunta degli attibuti: %1
PostGIS error while deleting attributes: %1
Errore PostGIS nella cancellazione degli attibuti: %1
Invalid attribute index: %1
Error renaming field %1: name '%2' already exists
PostGIS error while renaming attributes: %1
PostGIS error while changing attributes: %1
Errore PostGIS nella modifica degli attibuti: %1
PostGIS error while changing geometry values: %1
Errore PostGIS nella modifica dei valori geometrici: %1
result of extents query invalid: %1
risultato interrogazione di estensione non valido: %1
Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.
Tipo geometria e SRID non definite per colonna vuota %1 di %2.
Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.
Impossibile determinare tipo geometria o SRID per %1 di %2, oppure non sono state richieste.
Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)
Modifica e aggiunta disabilitate per vettori 2D+ (%1; %2)
PostgreSQL version: unknown
Versione PostgreSQL: sconosciuta
unknown
sconosciuto
PostgreSQL not connected
PostgreSQL non connesso
PostgreSQL/PostGIS provider
%1
PostGIS %2
Sorgente dati PostgreSQL/PostGIS
%1
PostGIS %2
Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)
La chiave primaria è ctid - cambio delle geometrie esistenti disabilitato (%1; %2)
QgsProject
Loading layer %1
Caricamento del vettore %1
Unable to open %1
Impossibile aprire %1
Project File Read Error
Errore nella lettura del file di progetto
%1 at line %2 column %3
%1 alla linea %2 colonna %3
Project file read error: %1 at line %2 column %3
Errore nella lettura del file %1 alla linea %2 colonna %3
%1 for file %2
%1 per il file %2
Unable to create backup file %1
Unable to save to file %1
Impossibile salvare nel file %1
%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.
%1 non è scrivibile. Sistemare (se possibile) i permessi e provare ancora.
Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.
Impossibile salvare nel file %1. Il progetto, scritto sul disco, potrebbe essere corrotto. Cercare di liberare un po' di spazio su disco e controllare i permessi dei file prima di riprovare ancora a salvare il progetto.
QgsProjectBadLayerGuiHandler
Ignore
Ignora
QGIS Project Read Error
Errore di lettura del progetto QGIS
Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.
Impossibile aprire ouno o più layer di progetto.
Selezionare ignora per continuare il caricamento a meno dei layer mancanti. Selezionare Annulla per tornare al precedente stato di caricamento di progetto. Selezionare OK per cercare di trovare i layer mancanti.
QgsProjectLayerGroupDialog
Select project file
Scegli il file di progetto
QGIS files
File QGIS
Recursive embedding not possible
Non è permesso l'annidamento ricorsivo
It is not possible to embed layers / groups from the current project.
Impossibile annidare i layer/gruppi dal progetto attuale.
QgsProjectLayerGroupDialogBase
Select layers and groups to embed
Seleziona livelli e gruppi da includere
Project file
File di progetto
...
...
QgsProjectProperties
Layer
Layer
Type
Tipo
Identifiable
Interrogabile
Vector
Vettore
WMS
WMS
Raster
Raster
Coordinate System Restriction
Restrizioni al sistema di coordinate
No coordinate systems selected. Disabling restriction.
Nessun sistema di coordinate selezionato. Restrizione disabilitata.
Selection color
Colore della selezione
Decimal degrees
Gradi decimali
Degrees, minutes
Degrees, minutes, seconds
Meters
Metri
Feet
Piedi
Nautical miles
Miglia nautiche
Degrees
Gradi
Map units
Unità mappa
Kilometers
Chilometri
Yards
Miles
Miglia
Square meters
Square kilometers
Square feet
Square yards
Square miles
Hectares
Acres
Square nautical miles
Square degrees
Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing.
Read Only
Custodian
Owner
Proprietario
User
Utente
Distributor
Originator
Point of contact
Principal investigator
Processor
Publisher
Author
Autore
Conditions unknown
No conditions apply
None
Nessuno
Copyright
Patent
Patent pending
Trademark
License
Licenza
Intellectual property rights
Restricted
Other restrictions
Map units (%1)
CRS %1 was already selected
Il SR %1 è già stato selezionato
Coordinate System Restrictions
Restrizioni del sistema di coordinate
The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?
L'attuale selezione del sistema di coordinate verrà persa.
Procedere?
Select print composer
Scegli il compositore di stampe
Composer Title
Titolo composizione
Select restricted layers and groups
Seleziona numero limitato di layer e gruppi
Start checking QGIS Server
Use short name for "%1"
Some layers and groups have the same name or short name
Duplicate names:
All names and short names of layer and group are unique
Some layer short names have to be updated:
All layer short names are well formed
Some layer encodings are not set:
All layer encodings are set
Enter scale
Inserisci scala
Scale denominator
Denominatore della scala
Load scales
Carica scale
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Save scales
Salva le scale
Select a valid symbol
Scegli un simbolo valido
Invalid symbol :
Simbolo non valido:
Update layer "%1" encoding
Parameters:
Parametri:
Select %1 from pull-down menu to adjust radii
Seleziona %1 dal menu in basso per aggiustare il raggio
Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled
Solo calcoli elissoidali quando la trasformazione del SR è abilitata
Select Color
Seleziona colore
Select palette file
Seleziona il file della tavolozza
Invalid file
File non valido
Error, file does not exist or is not readable
Errore, il file non esiste o non è leggibile
Error, no colors found in palette file
Errore, nessun colore trovato nel file della tavolozza
Palette file
File della tavolozza
Error exporting
Errore durante l'esportazione
Error writing palette file
Errore durante la scrittura del file
Invalid scale
The text you entered is not a valid scale.
QgsProjectPropertiesBase
Project Properties
Proprietà del progetto
General
Generale
General settings
Impostazioni generali
Project title
Titolo del progetto
Descriptive project name
Descrizione del nome del progetto
Default project title
Titolo progetto predefinito
Selection color
Colore della selezione
Background color
Colore di sfondo
absolute
assoluto
relative
relativo
Save paths
Salva percorsi
Semi-minor
Semiasse minore
Semi-major
Semiasse maggiore
CRS
SR
Coordinate Reference System
Sistema di riferimento delle coordinate
Identify layers
Informazioni vettore
Default styles
Stili predefiniti
OWS server
Server OWS
Variables
Variabili
Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded.
Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance)
Ellipsoid
(for distance calculations)
Ellissoide
(per il calcolo delle distanze)
Precision
Precisione
Automatic
Automatico
Position
Posizione
Short name
Deselect all
Deseleziona tutto
Test configuration
Launch
When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported on postgres provider.
Automatically create transaction groups where possible
When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres provider.
Evaluate default values on provider side
Expression Variables
Manual
Manuale
The number of decimal places for the manual option
Numero della posizione dei decimali per l'opzione manuale
decimal places
posizioni decimali
Project scales
Scale di progetto
...
...
Identifiable layers
Layer interrogabili
Project layers
Layer del progetto
Layer
Layer
Type
Tipo
Identifiable
Interrogabile
Marker
Simbolo
Line
Linea
Default symbols
Simboli predefiniti
Fill
Riempimento
Color Ramp
Scala di colori
Transparency
Trasparenza
%
%
Style Manager
Gestore stile
Options
Opzioni
Relations
Relazioni
Project file
File di progetto
Assign random colors to symbols
Assegna colori casuali ai simboli
Project colors
Colori del progetto
Copy colors
Copia i colori
Add color
Aggiungi colore
Paste colors
Incolla colori
Remove color
Elimina colore
Service capabilities
Capabilities del servizio
The web site URL of the service provider.
Person
Persona
Title
Titolo
Organization
Organizzazione
Online resource
Risorsa online
E-Mail
E-Mail
Phone
Telefono
Abstract
Riassunto
Fees
Canoni
Access constraints
Vincoli di accesso
Keyword list
Lista delle parole chiave
WMS capabilities
Capabilities WMS
Add geometry to feature response
Aggiungi la geometria alla risposta dell'oggetto
Min. X
X Min
Min. Y
Y Min
Max. X
X Max
Max. Y
Y Max
Use Current Canvas Extent
Imposta all'estensione della mappa
Used
Usato
Exclude composers
Escludi composizioni
WCS capabilities
Capabilities WCS
Exclude layers
Escludi layer
Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality )
Qualità delle immagini JPEG ( 10 : immagine piccola - 100 : qualità migliore )
Use layer ids as names
Usa gli id del layer come nomi
WMS/WFS Server Configuration
Data Sources
Sorgenti dei dati
Measurements
Units for distance measurement
Units for area measurement
Coordinate display
Display coordinates using
Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates
Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates
Enable 'on the fly' CRS transformation (OTF)
Read Only
Import colors
Export colors
The contact person e-mail for the service.
The contact person name for the service.
The name of the service provider.
The title should be brief yet descriptive enough to identify this service.
The contact person phone for the service.
The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service.
List of keywords separated by comma to help catalog searching.
Fees applied to the service.
Access constraints applied to the service.
The contact person position for the service.
A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.
GetFeatureInfo geometry precision (decimal places)
Precisione della geometria GetFeatureInfo (numero dei decimali)
INSPIRE (European directive)
Service language
Scenario 2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata:
Metadata date
Last revision date
Scenario 1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata
Metadata URL
application/vnd.iso.19139+xml
application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml
application/vnd.ogc.csw_xml
URL mime/type
WFS capabilities (also influences DXF export)
Capacità WFS (influenza anche l'esportazione di DXF)
Published
Pubblicato
Geometry precision (decimal places)
Precisione della geometria (numero dei decimali)
Update
Aggiorna
Insert
Inserisci
Delete
Elimina
Select all
Seleziona tutto
Macros
Macro
Advertised URL
URL pubblicato
Width
Larghezza
Height
Altezza
Maximums for GetMap request
Massimi per la richiesta GetMap
Advertised extent
Estensione pubblicata
CRS restrictions
Restrizioni SR
Python macros
Macro Python
QgsProjectionSelectionWidget
invalid projection
proiezione non valida
Select CRS
Seleziona SR
Selected CRS (%1, %2)
SR selezionato (%1, %2)
Layer CRS (%1, %2)
SR del layer (%1, %2)
Project CRS (%1 - %2)
SR del progetto (%1, %2)
Default CRS (%1 - %2)
SR predefinito (%1 - %2)
%1 - %2
%1 - %2
QgsProjectionSelectionWidgetPlugin
A widget to select a generic projection system.
Un controllo per selezionare un sistema di proiezione generico
QgsProjectionSelector
User Defined Coordinate Systems
Sistemi Coordinate definiti dall'utente
Geographic Coordinate Systems
Sistemi Coordinate Geografiche
Projected Coordinate Systems
Sistemi Coordinate Proiettate
Resource Location Error
Resource Location Error
Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...
Errore in lettura file database da:  %1A causa di ciò il selettore di proiezione non lavorerà...
QgsProjectionSelectorBase
Coordinate Reference System Selector
Selettore sistema di riferimento (SR)
Filter
Filtro
Recently used coordinate reference systems
Sistemi di riferimento usati di recente
Coordinate Reference System
Sistema di Riferimento
Selected CRS:
SR selezionato:
Authority ID
ID dell'autorità
ID
ID
Coordinate reference systems of the world
Sistemi di riferimento mondiali
Hide deprecated CRSs
Nascondi i SR sconsigliati
QgsQueryBuilder
&Test
&Test
&Clear
&Pulisci
Set provider filter on %1
Imposta il filtro della sorgente dati su %1
Query Result
Risultato dell'interrogazione
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
Clausola di condizione (where) restituisce %n riga.
Clausola di condizione (where) restituisce %n righe.
Query Failed
Interrogazione non riuscita
An error occurred when executing the query.
Si è verificato un errore durante l'esecuzione dell'interrogazione.
The data provider said:
%1
La sorgente dati riporta:
%1
Error in Query
Errore nell'interrogazione
The subset string could not be set
Non è possibile impostare la stringa sottostante
QgsQueryBuilderBase
Query Builder
Costruttore di interrogazioni
Datasource
Sorgente dati
Fields
Campi
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista dei campi in questo vettore</p></body></html>
Values
Valori
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista di valori per il campo corrente.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recupera un <span style=" font-weight:600;">campione</span> di record dal vettore</p></body></html>
Sample
Campione
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">(new line)
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperare <span style=" font-weight:600;">tutti</span> i record nel vettore (<span style=" font-style:italic;">su grandi tabelle può impiegare molto tempo. </span>)</p></body></html>
All
Tutto
Use unfiltered layer
Usa layer non filtrato
Operators
Operatori
=
=
<
<
NOT
NOT
OR
OR
AND
AND
%
%
IN
IN
NOT IN
NOT IN
!=
!=
>
>
LIKE
LIKE
ILIKE
ILIKE
>=
>=
<=
<=
Provider specific filter expression
Espressioni filtro specifiche del gestore
QgsRangeConfigDlg
Editable
Modificabile
Slider
Cursore
Dial
Manopola
Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.
Il valore minimo attuale per questo dato è %1 e quello massimo %2.
Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.
L'attributo non ha numeri interi o reali, quindi l´intervallo non è utilizzabile.
QgsRangeConfigDlgBase
Form
Modulo
Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
Permette di definire un numero di valori per un intervallo specifico. Il widget di modifica può utilizzare un cursore o una manopola.
Step
Passo
Advanced options
Opzioni avanzate
Suffix
Suffisso
Inactive
Non attivo
Maximum
Massimo
Allow NULL
Consenti valore NULL
Minimum
Minimo
Local minimum/maximum = 0/0
Minimo/massimo locali= 0/0
QgsRasterCalcDialog
Enter result file
Inserire il file dei risultati
Expression valid
Espressione valida
Expression invalid
Espressione non valida
QgsRasterCalcDialogBase
Raster calculator
Calcolatore raster
Raster bands
Bande raster
Result layer
Risultato del layer
Output layer
Layer in uscita
...
...
Current layer extent
Estensione del layer in uso
X min
X min
XMax
XMax
Y min
Y min
Y max
Y max
Columns
Colonne
Rows
Righe
Output format
Formato in uscita
Add result to project
Aggiungi al progetto
Output CRS
SR in output
Operators
Operatori
!=
!=
+
+
*
*
sqrt
sqrt
sin
sin
^
^
acos
acos
(
(
-
-
/
/
cos
cos
asin
asin
tan
tan
atan
atan
)
)
<
<
>
>
=
=
OR
OR
AND
AND
<=
<=
>=
>=
log10
ln
Raster calculator expression
Espressione del calcolatore di raster
QgsRasterDataProvider
Format not supported
Formato non supportato
Value
Valore
Text
Testo
Html
HTML
Feature
Geometria
QgsRasterFillSymbolLayerWidget
Select image file
Seleziona file immagine
QgsRasterFormatSaveOptionsWidget
Default
Predefinito
No compression
Nessuna compressione
Low compression
Compressione bassa
High compression
Compressione elevata
JPEG compression
Compressione JPEG
Cannot get create options for driver %1
Impossibile ottenere opzioni di creazione per il driver %1
For details on pyramids options please see the following pages
Per i dettagli delle opzioni delle piramidi guardare le pagine seguenti
No help available
Nessuna guida disponibile
cannot validate pyramid options
impossibile validare opzioni piramide
Cannot validate creation options
impossibile validare opzioni creazione
Valid
Valido
Invalid %1:
%2
Click on help button to get valid creation options for this format.
Non valido %1:
%2
Clicca sul pulsante di aiuto per avere opzioni di creazione valide per questo formato.
pyramid creation option
opioni creazione piramide
creation option
Opzioni di creazione
Profile name:
Nome del profilo:
Use simple interface
Usa l'interfaccia semplice
Use table interface
Usa l'interfaccia della tabella
QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase
Form
Modulo
New
Nuovo
Remove
Rimuovi
Reset
Ripristina
Profile
Profilo
Name
Nome
Value
Valore
+
+
Validate
Convalida
Help
Guida
-
-
Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces
Inserisci la coppia CHIAVE=VALORE separati da spazi
QgsRasterHistogramWidget
Visibility
Visibilità
Min/Max options
Opzioni Min/Max
Always show min/max markers
Mostra sempre i simboli min/max
Zoom to min/max
Zoom a min/max
Update style to min/max
Aggiorna stile a min/max
Show all bands
Mostra tutte le bande
Show RGB/Gray band(s)
Mostra RGB/Banda(e) di grigio
Show selected band
Mostra la banda selezionata
Display
Visualizza
Draw as lines
Disegna come linee
Draw as lines (only int layers)
Disegna come linee (solo layer int)
Actions
Azioni
Reset
Ripristina
Load min/max
Carica min/max
Estimate (faster)
Stimato (più veloce)
Actual (slower)
Attuale (più lento)
Current extent
Estensione attuale
Use stddev (1.0)
Usa la deviazione standard (1.0)
Use stddev (custom)
Usa la deviazione standard (personalizzato)
Load for each band
Carica per ogni banda
Recompute Histogram
Ricalcola l'istogramma
Band %1
Banda %1
Choose a file name to save the map image as
Scegli un nome di file per salvare la mappa come immagine
QgsRasterHistogramWidgetBase
Form
Modulo
Set min/max style for
Imposta stile min/max per
Min
Min
Pick Min value on graph
Preleva il valore Min dal grafico
...
...
Max
Max
Pick Max value on graph
Preleva il valore Max dal grafico
Prefs/Actions
Preferiti/Azioni
Save plot
Salva la stampa
Save as image...
Salva come immagine...
Compute Histogram
Calcola l'istogramma
QgsRasterInterface
Identify
Informazioni
Build Pyramids
Costruisci piramidi
Create Datasources
Crea sorgente dati
Remove Datasources
Rimuovi sorgente dati
Band
Banda
QgsRasterLayer
Not Set
Non definito
QgsRasterLayer created
QgsRasterLayer creato
Raster
Raster
No Data Value
Nessun valore
NoDataValue not set
Valori nulli non assegnati
Could not determine raster data type.
Non riesco a determinare il tipo di raster.
Driver
Driver
Data Type
Tipo di dato
Byte - Eight bit unsigned integer
Byte- intero senza segno di 8 bit
UInt16 - Sixteen bit unsigned integer
UInt16 - Intero senza segno di 16 bit
Int16 - Sixteen bit signed integer
Int16 - Intero con segno di 16 bit
UInt32 - Thirty two bit unsigned integer
UInt32 - Intero senza segno di 32 bit
Int32 - Thirty two bit signed integer
Int32 - Intero con segno di 32bit
Float32 - Thirty two bit floating point
Float32 - numero in virgola mobile di 32 bit
Float64 - Sixty four bit floating point
Float64 - numero in virgola mobile di 64 bit
CInt16 - Complex Int16
CInt16 - numero complesso di 16 bit
CInt32 - Complex Int32
CInt32 - numero complesso di 32 bit
CFloat32 - Complex Float32
CFloat32 - numero complesso di 32 bit
CFloat64 - Complex Float64
CFloat64 - numero complesso di 64 bit
Pyramid overviews
Situazione piramide
Layer Spatial Reference System
Sistema di riferimento spaziale del layer
Layer Extent (layer original source projection)
Estensione del layer (proiezione originale del layer)
Project Spatial Reference System
Sistema di riferimento spaziale del progetto
Band
Banda
Band No
Numero bande
No Stats
Nessuna statistica
No stats collected yet
Nessuna statistica ancora raccolta
Min Val
Valore minimo
Max Val
Valore massimo
Range
Intervallo
Mean
Media
Sum of squares
Somma dei quadrati
Standard Deviation
Deviazione standard
Sum of all cells
Somma di tutte le celle
Cell Count
Conta celle
Cannot instantiate the '%1' data provider
Impossibile inizializzare la '%1' sorgente dati
Provider is not valid (provider: %1, URI: %2
Sorgente dati non valida (sorgente dati: %1, URI: %2
<maplayer> not found.
<maplayer> non trovato.
QgsRasterLayerProperties
Not Set
Non Impostato
Description
Descrizione
Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.
Raster ad alta risoluzione possono rallentare la navigazione in QGIS.
By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.
Creando copie a bassa risoluzione dei dati (piramidi) le performance possono venire incrementate notevolmente in quanto QGIS sceglierà la risoluzione migliore in dipendenza dal fattore di zoom.
You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.
Per costruire piramidi devi avere accesso in scrittura sulla cartella dove sono memorizzati i file di origine.
Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!
Nota che la costruzione di piramidi interne può alterare il file originale ed una volta create esse non possono essere rimosse!
Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!
Nota che la costruzione di piramidi interne può alterare l'immagine originale; prima fare sempre un salvataggio dei dati!
Layer Properties - %1
Proprietà layer - %1
Nearest neighbour
Vicino più prossimo
Save as Default
Salva Come Predefinito
Bilinear
Bilineare
Cubic
Cubico
Average
Media
Select color
Seleziona il colore
None
Nessuno
Red
Rosso
Green
Verde
Blue
Blu
Percent Transparent
Percentuale Trasparenza
Gray
Grigio
Indexed Value
Valore indicizzato
From
Da
To
A
not defined
non definito
Columns: %1
Colonne: %1
Rows: %1
Righe: %1
Columns:
Colonne:
n/a
n/d
Rows:
Righe:
No-Data Value:
Nessun valore:
No-Data Value: %1
Valore nullo: %1
Write access denied
Permesso di scrittura negato
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Accesso di scrittura negato. Sistemare i permessi del fle e provare ancora.
Building pyramids failed.
Errore nella creazione della piramide colori.
The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.
Il file non era scrivibile. Alcuni formati non supportano le piramid overwiev. Nel dubbio consultare la documentazione di GDAL.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
La creazione delle piramidi di riferimento non è supportata da questo tipo di raster.
Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.
La creazione delle piramidi di panoramica non sono disponibili nei raster con compressione JPEG e con la libreria libtiff attualmente in uso.
Save file
Salva file
Textfile
File di testo
QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File
Esporta file QGIS del valore di pixel trasparente generato
Value
Valore
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
Open file
Apri file
Import Error
Errore di import
The following lines contained errors
%1
Le seguenti linee contengono errori
%1
Read access denied
Permesso di lettura negato
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Permesso di lettura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
Default Style
Stile predefinito
Load layer properties from style file
Carica proprietà layer da un file di stile
QGIS Layer Style File
QGIS file di stile del layer
Saved Style
Stili Salvati
Save layer properties as style file
Salva proprietà layer su un file di stile
Style
Stile
Load Style...
Carica stile...
Save Style...
Salva stile ...
Restore Default
Ripristina Predefinito
QgsRasterLayerPropertiesBase
Raster Layer Properties
Proprietà raster
Resolutions
Risoluzioni
Render type
Tipo visualizzazione
Resampling
Ricampionamento
Oversampling
Sovracampionamento
Transparency
Trasparenza
Style
Stile
Layer info
Informazioni layer
Description
Descrizione
Keyword list
Lista delle parole chiave
List of keywords separated by comma to help catalog searching.
An URL of the data presentation.
Format
Formato
Data Url
Dati Url
Short name
Attribution
Assegnazione
Attribution's title indicates the provider of the layer.
Url
URL
Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.
MetadataUrl
URL Metadati
The URL of the metadata document.
Type
Tipo
LegendUrl
LegendUrl
An URL of the legend image.
image/png
immagine/png
image/jpeg
immagine/jpeg
image/jpg
immagine/jpg
Properties
Proprietà
Band rendering
Visualizzazione banda
Color rendering
Visualizzazione colore
Saturation
Saturazione
Off
Spento
By lightness
Per chiarezza
By luminosity
Per luminosità
By average
Per media
Hue
Tinta
Blending mode
Modalità fusione
Brightness
Luminosità
Contrast
Contrasto
Grayscale
Scala di grigi
Colorize
Colora
Strength
Forza
%
%
Reset all color rendering options to default
Ripristina tutte le opzioni di visualizzazione del colore a quelle predefinite
Reset
Ripristina
Zoomed: in
Ingrandito
out
Rimpicciolito
Global transparency
Trasparenza globale
None
Nessuno
00%
00%
<p align="right">Full</p>
<p align="right">Pieno</p>
No data value
Nessun valore
Use original source no data value.
Usa sorgente originale per i valor nulli.
No data value:
Valori nulli:
Original data source no data value, if exists.
Sorgente dati originale per i valori nulli, se esiste.
<src no data value>
<src no data value>
Additional user defined no data value.
Valori nulli definiti dall'utente.
Additional no data value
Valori nulli aggiuntivi
Custom transparency options
Opzioni di trasparenza personalizzate
Transparency band
Banda trasparenza
Add values from display
Aggiungi valori dal display
Transparent pixel list
Lista pixel trasparenti
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Noto Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt;"><br /></span></p></body></html>
The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.
A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.
Embedded widgets in legend
Add values manually
Aggiungi valori manualmente
...
...
Remove selected row
Rimuovi la riga selezionata
Default values
Valori predefiniti
Import from file
Importa da file
Export to file
Esporta su file
General
Generale
Layer name
Nome layer
displayed as
visualizzato come
Layer source
Sorgente layer
Columns
Colonne
Rows
Righe
No Data
No Data
Scale dependent visibility
Visibilità dipendente dalla scala
Coordinate reference system
Sistema Coordinate Riferimento
Thumbnail
Miniature
Legend
Legenda
Palette
Tavolozza
Metadata
Metadati
Title
Titolo
The title is for the benefit of humans to identify layer.
Abstract
Riassunto
Pyramids
Piramidi
Average
Media
Nearest Neighbour
Il più vicino possibile
Build pyramids
Crea piramidi
Resampling method
Metodo di ricampionamento
Overview format
Formato panoramica
External
Esterno
Internal (if possible)
Interno (se possibile)
External (Erdas Imagine)
Esterno (immagine Erdas)
Histogram
Istogramma
QgsRasterLayerSaveAsDialog
From
Da
To
A
Select output directory
Scegli cartella di uscita
Warning
Attenzione
The directory %1 contains files which will be overwritten: %2
La cartella %1 contiene file che saranno sovrascritti: %2
Select output file
Scegli il file in uscita
GeoTIFF
GeoTIFF
layer
vettore
user defined
definito dall'utente
Resolution (current: %1)
Risoluzione (attuale: %1)
QgsRasterLayerSaveAsDialogBase
Save raster layer as...
Salva il raster come...
Output mode
Modalità uscita
Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.
Trascrivi dati raster grezzi. Valori nulli opzionali definiti dall'utente possono essere applicati.
Raw data
Dati grezzi
Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.
Esporta immagine a 3 bande RGB usando lo stile attuale.
Rendered image
Immagine visualizzata
Format
Formato
Create GDAL Virtual Format composed of multiple
datasets with maximum width and height specified below.
Crea Formato Virtuale GDAL composto da dati
multipli con larghezza e altezza massima specificate sotto.
Create VRT
Crea VRT
Save as
Salva con nome
Browse...
Sfoglia...
CRS
SR
Add saved file to map
Aggiungi il file salvato sulla mappa
Extent
Estensione
Resolution
Risoluzione
Horizontal
Orizzontale
Columns
Colonne
Rows
Righe
Layer resolution
Risoluzione del raster
Layer size
Dimensione del raster
Vertical
Verticale
VRT Tiles
Mattonelle VRT
Maximum number of columns in one tile.
Numero massimo di colonne in una mattonella.
Max columns
Numero max di colonne
Maximum number of rows in one tile.
Numero massimo di righe in una mattonella.
Max rows
Numero max di righe
Create Options
Opzioni di creazione
Pyramids
Piramidi
Resolutions
Risoluzioni
Pyramid resolutions corresponding to levels given
Risoluzioni delle piramidi corrispondono ai livelli dati
Use existing
Usa quelli esistenti
Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.
Valori nulli aggiuntivi. I valori specificati saranno impostati come valori nulli nel raster in uscita.
No data values
Valori nulli
Add values manually
Aggiungi valori manualmente
...
...
Load user defined fully transparent (100%) values
Carica valori di trasparenza totale (100%) definiti dall'utente
Remove selected row
Rimuovi la riga selezionata
Clear all
Cancella tutto
QgsRasterMinMaxWidget
No option selected
Nessuna opzione scelta
Please select an option to load min/max values.
Scegli un'opzione per caricare i valori min/max.
QgsRasterMinMaxWidgetBase
Form
Modulo
Load min/max values
Carica i valori min/max
-
-
%
%
Min / max
Min / max
Clip extent to canvas
Accuracy
Accuratezza
Actual (slower)
Attuale (più lento)
Estimate (faster)
Stimato (più veloce)
Cumulative
count cut
Cumulative
count cut
Mean +/-
standard deviation ×
Media +/-
deviazione standard ×
Load
Carica
QgsRasterProjector
Approximate
Approssima
Exact
Esatto
QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase
Form
Modulo
Insert positive integer values separated by spaces
Inserisci valori interi positivi separati da spazi
External (GTiff .ovr)
Esterno (GTiff .ovr)
Internal (if possible)
Interno (se possibile)
External (Erdas Imagine .aux)
Esterno (Erdas Imagine .aux)
Levels
Livelli
Create Options
Opzioni di creazione
Resampling method
Metodo di ricampionamento
Average
Media
Nearest Neighbour
Il più vicino possibile
Custom levels
Livelli personalizzati
Overview format
Formato panoramica
QgsRasterRenderer
Unknown
Sconosciuto
User defined
Definito dall'utente
Estimated
Stimato
Exact
Esatto
min / max
min / max
cumulative cut
taglio cumulativo
standard deviation
deviazione standard
full extent
estensione totale
sub extent
sotto estensione
%1 %2 of %3.
min/max origin label in raster properties, where %1 - estimated/exact, %2 - values (min/max, stddev, etc.), %3 - extent
%1 %2 di %3.
QgsRasterTerrainAnalysisDialog
Export Frequency distribution as csv
Esporta frequenza distribuzione come csv
Export Colors and elevations as xml
Esporta colori e altitudini come xml
Import Colors and elevations from xml
Importa colori ed altitudini da xml
Error opening file
Errore apertura file
The relief color file could not be opened
Impossibile aprire il file colore rilievo
Error parsing xml
Errore analisi xml
The xml file could not be loaded
Impossibile caricare il file xml
Enter result file
Inserire il file dei risultati
Enter lower elevation class bound
Inserire limite inferiore classe d'altitudine
Elevation
Altitudine
Enter upper elevation class bound
Inserire limite superiore classe d'altitudine
Select color for relief class
Selezionare colore classe rilievo
QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase
Dialog
Finestra di dialogo
Elevation layer
Raster altitudine
Output layer
Raster in uscita
...
...
Output format
Formato in uscita
Z factor
Fattore Z
Add result to project
Aggiungi al progetto
Illumination
Illuminazione
Azimuth (horizontal angle)
Azimuth (angolo orizzontale)
Vertical angle
Angolo verticale
Relief colors
Colori rilevo
Create automatically
Creazione automatica
Export distribution...
Esporta distribuzione...
Up
Su
Down
Giù
+
+
-
-
Lower bound
Limite inferiore
Upper bound
Limite superiore
Color
Colore
Export colors...
Esporta colori...
Import colors...
Importa colori...
QgsRasterTerrainAnalysisPlugin
Slope
Pendenza (slope)
Aspect
Esposizione (aspect)
Hillshade
Ombreggiatura
Terrain Analysis
Analisi geomorfologica
Aspect...
Esposizione...
Hillshade...
Ombreggiatura...
Relief...
Rilievo...
Ruggedness Index...
Indice di asperità...
Relief
Rilievo
Calculating hillshade...
Calcolo ombreggiatura...
Abort
Interrompi
Calculating relief...
Calcolo rilievo...
Calculating slope...
Calcolo pendenze...
Calculating aspect...
Calcolo esposizione...
Ruggedness
Asperità
Calculating ruggedness...
Calcolo asperità...
QgsRasterTransparencyWidget
Form
Modulo
No data value
Nessun valore
Use original source no data value.
Usa sorgente originale per i valor nulli.
No data value:
Valori nulli:
Original data source no data value, if exists.
Sorgente dati originale per i valori nulli, se esiste.
<src no data value>
<src no data value>
Additional user defined no data value.
Valori nulli definiti dall'utente.
Additional no data value
Valori nulli aggiuntivi
Global transparency
Trasparenza globale
<p align="right">Full</p>
<p align="right">Pieno</p>
None
Nessuno
00%
00%
Custom transparency options
Opzioni di trasparenza personalizzate
Transparency band
Banda trasparenza
Transparent pixel list
Lista pixel trasparenti
Export to file
Esporta su file
...
...
Import from file
Importa da file
Default values
Valori predefiniti
Remove selected row
Rimuovi la riga selezionata
Add values from display
Aggiungi valori dal display
Add values manually
Aggiungi valori manualmente
Not Set
Non Impostato
not defined
non definito
Save file
Salva file
Textfile
File di testo
QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File
Esporta file QGIS del valore di pixel trasparente generato
Red
Rosso
Green
Verde
Blue
Blu
Percent Transparent
Percentuale Trasparenza
Value
Valore
Write access denied
Permesso di scrittura negato
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
Open file
Apri file
Import Error
Errore di importazione
The following lines contained errors
%1
Le seguenti linee contengono errori
%1
Read access denied
Permesso di lettura negato
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Permesso di lettura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
Gray
Grigio
Indexed Value
Valore indicizzato
From
Da
To
A
QgsRelReferenceConfigDlgBase
Dialog
Finestra
Display expression
Mostra espressione
On map identification (for geometric layers only)
Per l'identificazione sulla mappa (solo per vettori geometrici)
Use a read-only line edit instead of a combobox
Utilizza un controllo di modifica testo a sola lettura, anziché una casella combinata.
Filters
Filtri
...
...
When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are
Quando attivato, i filtri ridurranno le scelte dei campi alle seguenti opzioni
Chain filters
Catena dei filtri
Allow adding new features
Allow NULL value
Consenti valore NULL
Show embedded form
Mostra modulo incorporato
Relation
Relazione
Order by value
Ordina per valore
QgsRelation
Cannot create relation. Unexpected tag '%1'
Impossibile creare relazione. Etichetta non prevista '%1'
Relation defined for layer '%1' which does not exist.
Relazione definita per il layer '%1 che non esiste.
Relation defined for layer '%1' which is not of type VectorLayer.
Relazione definita per il layer '%1 che non è un vettore.
QgsRelationAddDlg
[Generated automatically]
[Generato automaticamente]
QgsRelationAddDlgBase
Add relation
Aggiungi relazione
Referencing Field
Campo di riferimento
Referenced Layer (Parent)
Layer di riferimento (padre)
Referenced Field
Campo di riferimento
Referencing Layer (Child)
Layer di riferimento (figlio)
Name
Nome
Id
Id
QgsRelationEditorWidget
Toggle editing
Attiva modifica
Toggle editing mode for child layer
Save child layer edits
Add child feature
Delete child feature
Link existing features
Link existing child features
Unlink feature
Scollega geometria
Unlink child feature
Form view
Vista modulo
Switch to form view
Passa alla vista del modulo
Table view
Vista tabella
Switch to table view
Passa alla vista della tabella
QgsRelationEditorWidgetPlugin
Relation editor
Editor relazioni
QgsRelationManagerDialogBase
Dialog
Finestra
Name
Nome
Referencing Layer
Layer figlio
Referencing Field
Campo di riferimento
Referenced Layer
Layer padre
Referenced Field
Campo a cui si fa riferimento
Id
Id
Add Relation
Aggiungi relazione
Remove Relation
Rimuovi relazione
QgsRelationReferenceWidget
Open related feature form
Apri il modulo della geometria
Add new entry
Highlight feature
Evidenziare geometria
Scale and highlight feature
Ridimensiona ed evidenzia geometria
Pan and highlight feature
Sposta ed evidenzia geometria
Select on map
Seleziona sulla mappa
No selection
Nessuna selezione
The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are ok.
La relazione non è valida. Verifica che le definizioni della relazione siano corrette.
%1 (no selection)
%1 (nessuna selezione)
Relation %1 for %2.
Identify a feature of %1 to be associated. Press <ESC> to cancel.
Identifica una geometria di %1 da associare. Premi <ESC> per annullare.
QgsRelationReferenceWidgetPlugin
Relation reference
Riferimento della relazione
QgsRendererRasterPropertiesWidget
Nearest neighbour
Vicini più prossimi (nearest neighbor)
Bilinear
Bilineare
Cubic
Cubico
Average
Media
Select color
Scegli colore
QgsRendererRasterPropsWidgetBase
Form
Modulo
This renderer doesn't implement a graphical interface.
Questo visualizzatore non ha un'interfaccia grafica.
Layer rendering
Visualizzazione del layer
Blending mode
Modalità fusione
Brightness
Luminosità
Saturation
Saturazione
Contrast
Contrasto
Grayscale
Scala di grigi
Off
Spento
By lightness
Per chiarezza
By luminosity
Per luminosità
By average
Per media
Hue
Tinta
Colorize
Colora
Strength
Forza
%
%
Reset all color rendering options to default
Ripristina tutte le opzioni di visualizzazione del colore a quelle predefinite
Reset
Ripristina
Resampling
Ricampionamento
Zoomed in
Zoomed out
Oversampling
Sovracampionamento
QgsRendererRulePropsDialog
Filter returned %n feature(s)
number of filtered features
Filter returned %n feature(s)
Filter returned %n feature(s)
QgsRendererRulePropsWidget
Form
Modulo
Label
Etichetta
Filter
Filtro
...
...
Test
Prova
Description
Descrizione
Scale range
Intervallo di scala
Symbol
Simbolo
Error
Errore
Filter expression parsing error:
Errore nell'analisi dell'espressione del filtro:
Evaluation error
Errore di valutazione
Filter returned %n feature(s)
number of filtered features
Filter returned %n feature(s)
Filter returned %n feature(s)
QgsRendererV2DataDefinedMenus
Rotation field
Campo di rotazione
Size scale field
Campo di dimensione della scala
Scale area
Area scala
Scale diameter
Diametro scala
- expression -
- espressione -
- no field -
- nessun campo -
QgsRendererV2PropsDialogBase
Renderer settings
Impostazioni visualizzazione
Layer rendering
Visualizzazione del layer
Layer transparency
Trasparenza del layer
Feature blending mode
Modalità fusione elementi
Layer blending mode
Modalità fusione layer
Control feature rendering order
...
...
This renderer doesn't implement a graphical interface.
Questo visualizzatore non ha un'interfaccia grafica.
QgsRendererV2Widget
Renderer Options
Copy
Copia
Paste
Incolla
Change color
Cambia colore
Change transparency
Cambia trasparenza
Change output unit
Cambia unità di uscita
Change width
Cambia larghezza
Change size
Cambia dimensione
Change angle
Modifica angolo
Transparency
Trasparenza
Change symbol transparency [%]
Cambia trasparenza del simbolo [%]
Symbol unit
Unità del simbolo
Select symbol unit
Scegli l'unità del simbolo
Millimeter
Millimetri
Map unit
Unità mappa
QgsRendererWidgetContainerBase
Form
Modulo
QgsRuleBasedLabelingModel
(no filter)
(nessun filtro)
Label
Etichetta
Rule
Regola
Min. scale
Scala min
Max. scale
Scala max
Text
Testo
QgsRuleBasedLabelingWidget
Add rule
Aggiungi regola
Edit rule
Modifica regola
Remove rule
Rimuovi regola
Copy
Copia
Paste
Incolla
Remove Rule
Rimuovi regola
QgsRuleBasedRendererV2Model
(no filter)
(nessun filtro)
<li><nobr>%1 features also in rule %2</nobr></li>
<li><nobr>%1 geometria anche in regola %2</nobr></li>
Label
Etichetta
Rule
Regola
Min. scale
Scala min
Count
Conteggio
Duplicate count
Duplica conteggio
Max. scale
Scala max
Number of features in this rule.
Numero di geometrie in questa regola.
Number of features in this rule which are also present in other rule(s).
Numero di geometrie in questa regola che sono anche presenti in altre regole.
QgsRuleBasedRendererV2Widget
Add rule
Aggiungi regola
Edit current rule
Remove selected rules
Refine selected rules
Count features
Conta le geometrie
Symbol levels...
Livelli simbolo...
Remove Rule
Rimuovi regola
Refine current rule
Affina la regola attuale
Add scales to rule
Aggiungi scale alla regola
Add categories to rule
Aggiungi categorie alla regola
Add ranges to rule
Aggiungi intervalli alla regola
Edit rule
Modifica regola
Add categories to rules
Add ranges to rules
Scale refinement
Affinamento scala
Parent rule %1 must have a symbol for this operation.
Per questa operazione la regola superiore %1 deve avere un simbolo.
Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):
Inserisci i denominatori di scala ai quali effettuare l'interruzione, separati da virgole (ad es. 1000,5000):
Error
Errore
"%1" is not valid scale denominator, ignoring it.
"%1" non è un denominatore di scala valido. Verrà ignorato.
Calculating feature count.
Calcolo numero di geometrie.
Abort
Interrompi
QgsRunProcess
<b>Starting %1...</b>
<b>Avvio %1...</b>
Action
Azione
Unable to run command
%1
Impossibile eseguire il comando
%1
Done
Fatto
Unable to run command %1
Impossibile eseguire il comando %1
QgsSLConnectionItem
Database does not exist
Database inesistente
Failed to open database
Errore apertura database
Failed to check metadata
Errore controllo metadati
Failed to get list of tables
Errore recupero lista delle tabelle
Unknown error
Errore sconosciuto
Delete
Elimina
Copying features...
Copia delle geometrie...
Abort
Interrompi
Import layer
Importazione layer
%1: Not a vector layer!
%1: non è un vettore!
%1: OK!
%1: OK!
Import to SpatiaLite database
Importare in database SpatialLite
Import cancelled.
Failed to import some layers!
Errore d'importazione per alcuni layer!
Import was successful.
Importazione riuscita.
QgsSLLayerItem
Delete Layer
Elimina layer
Layer deleted successfully.
Layer eliminato con successo.
QgsSLRootItem
New Connection...
Nuova connessione...
Create Database...
New SpatiaLite Database File
Nuovo database SpatiaLite
SpatiaLite
SpatiaLite
Create SpatiaLite database
Crea database SpatiaLite
Failed to create the database:
Errore nella creazione del database:
QgsSQLComposerDialog
An error occurred during evaluation of the SQL statement
SQL error
SQL warning
This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables,
but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables,
and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer.
QgsSQLComposerDialogBase
SQL query composer
SQL statement
<html><head/><body><p>This is the SQL query editor.</p></body></html>
Columns
Colonne
Table(s)
Joins
Join
Joint layer
ON condition
Where
Dove
Order by
Ordina per
Data
Dati
Tables
Tabelle
Aggregates
Aggrega
Functions
Funzioni
Spatial predicates
Strings functions
Funzioni Stringa
Operators
Operatori
Columns' values
Valori delle colonne
Only 10 first values
Solo i primi 10 risultati
QgsSQLStatement
(no root)
(nessun root)
No root node
Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN.
[unsupported type;%1; value:%2]
[tipo;%1 non consentito; valore:%2]
QgsSVGFillSymbolLayerWidget
SVG file
File SVG
Select fill color
Scegli colore del riempimento
Select border color
Scegli colore del bordo
Select SVG texture file
Scegli un file di riempimento SVG
All files
Tutti i file
QgsSaveStyleToDbDialog
Save style in database
Salva lo stile nell'archivio
A name is mandatory
È obbligatorio un nome
Attach Qt Designer UI file
Allega il file UI di Qt Designer
Qt Designer UI file .ui
File UI di Qt Designer .ui
Wrong file
File errato
The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.
Il file selezionato non sembra essere un file Qt Designer UI valido.
QgsSaveToDBDialog
Save style
Salva lo stile
Description
Descrizione
UI
UI
Style Name
Nome dello stile
Use as default style for this layer
Usa per questo layer lo stile predefinito
Open...
Apri...
Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database
Raccogli un modulo di ingresso per la modifica degli attributi (formato UI di QT Designer), sarà conservato nel database
QgsScaleRangeWidget
Minimum (exclusive)
Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.
Scala minima, p.e. scala massima al denominatore. Questo limite è esclusivo: il layer non verrà visualizzato a questa scala.
Maximum (inclusive)
Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.
Scala massima, p.e. scala minima al denominatore. Questo limite è inclusivo: il layer verrà visualizzato a questa scala.
QgsScaleRangeWidgetPlugin
A widget to define the scale range
Un widget per definire l'intervallo della scala
A widget to define the scale range.
Un widget per definire l'intervallo della scala.
QgsScaleVisibilityDialog
Scale visibility
Visibilità dipendente dalla scala
QgsScaleWidget
Set to current canvas scale
Imposta alla scala corrente dell'estensione della mappa
QgsScaleWidgetPlugin
A widget to define the scale
Un widget per definire la scala
A widget to define the scale.
Un widget per definire la scala
QgsSearchQueryBuilder
Search query builder
Costruttore di interrogazioni
&Test
&Test
&Clear
&Pulisci
&Save...
&Salva...
Save query to an xml file
Salva l'interrogazione in un file xml
&Load...
&Carica...
Load query from xml file
Carica l'interrogazione da un file xml
Search results
Risultati della ricerca
Found %n matching feature(s).
test result
Trovata %n geometria corrispondente.
Trovate %n geometria corrispondenti.
Search string parsing error
Errore nell'analisi della stringa da cercare
Evaluation error
Errore di valutazione
Error during search
Errore durante la ricerca
No Records
Nessun record
The query you specified results in zero records being returned.
L'interrogazione non ha restituito alcun record.
Save query to file
Salva l'interrogazione in un file
Error
Errore
Could not open file for writing
Impossibile aprire in file in scrittura
Load query from file
Carica interrogazione da file
Query files
File di interrogazione
All files
Tutti i file
Could not open file for reading
Impossibile aprire il file in lettura
File is not a valid xml document
Il file non è un documento xml valido
File is not a valid query document
Il file non è un documento di interrogazione valido
Select attribute
Seleziona attributo
There is no attribute '%1' in the current vector layer. Please select an existing attribute
Non esiste l'attributo '%1' nel vettore corrente. Scegli un attributo esistente
QgsSearchWidgetToolButton
Exclude field
QgsSelectByFormDialog
Select features by value
QgsSelectedFeature
Validation started.
Inizio della validazione.
Validation finished (%n error(s) found).
number of geometry errors
Fine della validazione (trovato %n errore).
Fine della validazione (trovati %n errori).
ring %1, vertex %2
anello %1, vertice %2
QgsSettingsTree
Setting
Impostazione
Type
Tipo
Value
Valore
Description
Descrizione
QgsShadowEffectWidget
Select shadow color
Scegli colore dell'ombreggiatura
QgsShapeburstFillSymbolLayerV2Widget
Select gradient color
Scegli colore del gradiente
Transparent
Trasparenza
Integer between 0 and 18
Intero fra 0 e 18
QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget
Select fill color
Scegli colore del riempimento
Transparent fill
Riempimento trasparente
Select border color
Scegli colore del bordo
Transparent border
Bordo trasparente
QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget
Select line color
Colore della linea
Width Assistant...
QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget
Select fill color
Colore del riempimento
Transparent fill
Riempimento trasparente
Select border color
Colore del bordo
Transparent border
Bordo trasparente
Size Assistant...
Assistente delle dimensioni
string
stringa
QgsSingleBandGrayRendererWidget
Black to white
Da nero a bianco
White to black
Da bianco a nero
No enhancement
Nessun miglioramento
Stretch to MinMax
Stira a MinMax
Stretch and clip to MinMax
Stira e taglia a MinMax
Clip to MinMax
Taglia a MinMax
QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase
Form
Modulo
Contrast
enhancement
Miglioramento
contrasto
Gray band
Banda grigio
Min
Min
Max
Max
Color gradient
Gradiente colore
QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget
Discrete
Discreto
Linear
Lineare
Exact
Esatto
Continuous
Continuo
Equal interval
Intervallo uguale
Quantile
Quantile
Load Color Map
Carica Mappa Colore
The color map for band %1 has no entries
La mappa colore per la banda %1 non ha voci
Open file
Apri file
Textfile (*.txt)
File di testo (*.txt)
Import Error
Errore di importazione
The following lines contained errors
Le seguenti linee contengono errori
Read access denied
Permesso di lettura negato
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Permesso di lettura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
Save file
Salva file
QGIS Generated Color Map Export File
Esporta file QGIS mappa colori generata
Write access denied
Permesso di scrittura negato
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
Value
Valore
Value for color stop
Value <=
Maximum value for class
Value =
Value for color
QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase
Form
Modulo
Band
Banda
Add values manually
Aggiungi valori manualmente
Remove selected row
Rimuovi la riga selezionata
Load color map from band
Carica mappa colore dalla banda
Load color map from file
Carica mappa colore da file
Export color map to file
Esporta mappa colore su file
Min / max
origin:
Clip out of range values
Value
Valore
Label unit
suffix
Color
Colore
Interpolation
Interpolazione
Label
Etichetta
Unit suffix
Edit
Modifica
Mode
Modalità
Classes
Classi
Min
Min
Max
Max
Invert
Inverti
If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered
Classify
Classifica
Min / Max origin
Origine Min / Max
QgsSingleSymbolRendererV2Widget
Symbol levels...
Livelli simbolo...
QgsSizeScaleWidget
Compute from layer
Calcola da layer
Flannery
Flannery
Surface
Superficie
Radius
Raggio
Exponential
Linear
Lineare
QgsSmartGroupCondition
has the tag
ha l'etichetta
is a member of group
è un membro del gruppo
has a part of name matching
ha una parte del nome corrispondente
does NOT have the tag
non ha l'etichetta
is NOT a member of group
non è membro del gruppo
has NO part of name matching
non ha parti del nome corrispondenti
QgsSmartGroupConditionWidget
Form
Modulo
The Symbol
Il simbolo
QgsSmartGroupEditorDialog
ALL the constraints
Tutti i vincoli
any ONE of the constraints
qualunque vincolo
Invalid name
Nome non valido
The smart group name field is empty. Kindly provide a name
Il campo nome del gruppo intelligente è vuoto. Fornire un nome
QgsSmartGroupEditorDialogBase
Smart Group Editor
Editor del gruppo intelligente
Smart Group Name
Nome gruppo intelligente
Condition matches
Condizione corrisponde
Add Condition
Aggiungi condizione
Conditions
Condizioni
QgsSnappingDialog
Snapping and Digitizing Options
Opzioni di aggancio e digitalizzazione
to vertex
al vertice
to segment
al segmento
to vertex and segment
a vertice e segmento
map units
unità mappa
pixels
pixel
To vertex
Al vertice
To segment
Al segmento
To vertex and segment
Al vertice e al segmento
Off
Spento
layer units
unità del layer
QgsSnappingDialogBase
Snapping options
Opzioni di aggancio
Layer
Layer
Mode
Modalità
Tolerance
Tolleranza
Layer selection
Selezione layer
All visible layers
Units
Unità
Avoid intersections
Evita intersezioni
Avoid intersections of new polygons
Evita intersezioni di nuovi poligoni
Enable topological editing
Abilita la modifica topologica
Enable snapping on intersection
Abilita l'aggancio alle intersezioni
Current layer
Layer in uso
Advanced
Avanzato
Snap to
Aggancia a
map units
unità di mappa
pixels
pixel
QgsSourceSelectBase
Server connections
Connessioni server
C&onnect
C&onnetti
&New
&Nuovo
Edit
Modifica
Remove
Rimuovi
Load connections from file
Carica le connessioni dal file
Load
Carica
Save connections to file
Salva le connessioni nel file
Save
Salva
Fi<er:
Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract
Visualizza le FeatureTypes WFS contenenti questa parola nel titolo, nome o descrizione
Use title for layer name
Usa il titolo come nome del layer
Only request features overlapping the current view extent
Solo le geometrie sovrapposte all'attuale estensione della vista
Image encoding
Codifica immagine
Coordinate reference system
Sistema Riferimento Coordinate
Change...
Cambia ...
QgsSourceSelectDialog
&Add
&Aggiungi
&Build query
&Crea interrogazione
Create a new %1 connection
Crea una nuova %1 connessione
Modify %1 connection
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Sicuro di voler rimuovere la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
No Layers
Nessun layer
The query returned no layers.
Load connections
Carica connessioni
XML files (*.xml *XML)
File XML (*.xml *.XML)
QgsSpatiaLiteConnection
obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent)
libspatialite obsoleta: la connessione a questo DB richiede la v.4.0 o superiore
unknown error cause
causa errore sconosciuta
obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported
libspatialite obsoleta: AbstractInterface non è supportata
table info on %1 failed
informazioni tabella su %1 fallite
UNKNOWN
SCONOSCIUTO
GEOMETRY
GEOMETRIA
POINT
POINT
LINESTRING
LINESTRING
POLYGON
POLYGON
MULTIPOINT
MULTIPOINT
MULTILINESTRING
MULTILINESTRING
MULTIPOLYGON
MULTIPOLYGON
GEOMETRYCOLLECTION
GEOMETRYCOLLECTION
QgsSpatiaLiteProvider
Binary object (BLOB)
Oggetto binario (BLOB)
Text
Text
Decimal number (double)
Numero decimale (double)
Whole number (integer)
Numero intero (integer)
Retrieval of spatialite version failed
Lettura della versione di spatialite non riuscita
SpatiaLite
SpatiaLite
Could not parse spatialite version string '%1'
Impossibile analizzare la stringa delle versione spatialite '%1'
SQLite error: %2
SQL: %1
Errore di SQLite: %2
SQL: %1
unknown cause
causa sconosciuta
FAILURE: Field %1 not found.
ERRORE: campo %1 non trovato.
QgsSpatiaLiteSourceSelect
Add SpatiaLite Layer(s)
&Update Statistics
&Add
&Aggiungi
&Set Filter
&Imposta filtro
Wildcard
Wildcard
RegExp
RegExp
All
Tutto
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
Sql
Sql
Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
This could take a long time (depending on the DB size),
but implies better performance thereafter.
Sicuro di voler aggiornare le statiche interne del DB: %1?
Questo potrebbe richiedere molto tempo (a seconda della dimensione del DB),
tuttavia implica migliori prestazioni.
Confirm Update Statistics
Conferma l'aggiornamento delle statistiche
Update Statistics
Aggiorna le statistiche
Internal statistics successfully updated for: %1
Statistiche interne aggiornate con successo per: %1
Error while updating internal statistics for: %1
Errore nell'aggiornamento delle statistiche interne per: %1
@
@
Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open
Scegli un DB SpatiaLite/SQLite da aprire
SpatiaLite DB
DB SpatiaLite
All files
Tutti i file
Cannot add connection '%1'
A connection with the same name already exists,
please provide a new name:
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Select Table
Scegli tabella
You must select a table in order to add a Layer.
Prima di aggiungere un layer occorre scegliere una tabella.
SpatiaLite DB Open Error
Errore apertura SpatiaLite DB
Database does not exist: %1
Il database non esiste: %1
Failure while connecting to: %1
%2
Errore durante la connessione verso: %1
%2
SpatiaLite getTableInfo Error
Errore SpatiaLite getTableInfo
Failure exploring tables from: %1
%2
Errore durante la lettura delle tabelle da: %1
%2
SpatiaLite Error
Errore SpatiaLite
Unexpected error when working with: %1
%2
Errore inatteso nell'elaborazione con: %1
%2
QgsSpatiaLiteTableModel
Table
Tabella
Type
Tipo
Geometry column
Colonna geometrie
Sql
Sql
Point
Punto
Multipoint
Multipunto
Line
Linea
Multiline
Multilinea
Polygon
Poligono
Multipolygon
Multipoligono
QgsSpatialQueryDialog
The spatial query requires at least two vector layers
L'interrogazione spaziale richiede almeno due layer vettoriali
%n selected geometries
selected geometries
%n geometria selezionata
%n geometrie selezionate
Selected geometries
Geometrie selezionate
%1)Query
%1)Interrogazione
Begin at %L1
Inizio dal %L1
< %1 >
< %1 >
Total of features = %1
Totale geometrie = %1
Total of invalid features:
Totale geometrie non valide:
Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)
Fine a %L1 (tempo di processamento %L2 minuti)
Using the field "%1" for subset
Usando il campo "%1" come sotto insieme
Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.
Sono abilitati soltanto i driver OGR, POSTGRES e SPATIALITE.
%1 of %2
%1 di %2
all = %1
tutto = %1
%1 of %2(selected features)
%1 di %2 (geometrie selezionate)
Create new selection
Crea nuova selezione
Add to current selection
Aggiungi alla selezione attuale
Remove from current selection
Rimuovi dalla selezione attuale
Result query
Interroga il risultato
Invalid source
Sorgente non valida
Invalid reference
Riferimento non valido
%1 of %2 selected by "%3"
%1 di %2 selezionato da "%3"
user
utente
Map "%1" "on the fly" transformation.
Mappa "%1" trasformazione "al volo".
enable
abilita
disable
disabilita
Coordinate reference system(CRS) of
"%1" is invalid(see CRS of provider).
Il sistema di riferimento (SR) di
"%1" non è valido (vedi il SR della sorgente dati).
CRS of map is %1.
%2.
Il SR della mappa è %1.
%2.
Zoom to feature
Zoom alla geometria
Missing reference layer
Layer di riferimento mancante
Select reference layer!
Scegli un layer di riferimento!
Missing target layer
Layer in uscita mancante
Select target layer!
Seleziona layer in uscita!
Create new layer from items
Crea un nuovo layer dagli oggetti
The query from "%1" using "%2" in field not possible.
L'interrogazione da "%1" usando "%2" nel campo non è possibile.
Create new layer from selected
Crea un nuovo layer dalla selezione
%1 of %2 identified
%1 di %2 individuati
QgsSpatialQueryDialogBase
Spatial Query
Interrogazione spaziale
Layer on which the topological operation will select geometries
Vettore su cui l'operazione topologica selezionerà le geometrie
Select source features from
Seleziona la sorgente delle geometrie da
Select the target layer
Scegli vettore di uscita
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Se selezionato, l'operazione considererà solo le entità selezionate del layer di uscita</span></p></body></html>
Selected feature(s) only
Solo entità selezionate
Where the feature
Dove l'oggetto
Select the topological operation
Scegli l'operazione topologica
Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation
Vettore le cui geometrie saranno usate come riferimento per l'operazione topologica
Reference features of
Riferimento geometrie
Select the reference layer
Scegli il vettore di riferimento
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;">Se selezionato, l'operazione considererà solo le entità selezionate del layer di riferimento</span></p></body></html>
And use the result to
E usa il risultato per
Selected features
Geometrie selezionate
Number of selected features in map
Numero di geometrie selezionate nella mappa
Create layer with selected
Crea vettore con quello selezionato
Result feature ID's
Risultato dell'ID dell'oggetto
Select one FID to identify geometry of feature
Seleziona un FID per indentificare la geometria di un oggetto
Create layer with list of items
Crea vettore con lista di oggetti
Zoom to item
Zoom all'oggetto
Check to show log processing of query
Spunta per mostrare l'andamento della richiesta
Log messages
Messaggi di log
Run query or close the window
Esegui l'interrogazione o chiudi la finestra
QgsSpatialQueryPlugin
&Spatial Query
Interrogazione &spaziale
Query not executed
Interrogazione non eseguita
DEBUG
DEBUG
QgsSpatialiteSridsDialogBase
Select a Spatialite Spatial Reference System
Scegli un sistema di riferimento spaziale Spatialite
SRID
SRID
Authority
Autorità
Reference Name
Nome di riferimento
Search
Cerca
Filter
Filtro
Name
Nome
QgsSponsors
<p>We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy & share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project.</p><p>Please see the <a href='http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html'>QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details. In the <a href='http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors'>Sponsors page</a> you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big 'thank you' to you all!</p>
QgsSponsorsBase
QGIS Sponsors
Sponsors QGIS
TextLabel
TestoEtichetta
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html>
QgsStatisticalSummaryDockWidget
Missing (null) values
Valori mancanti (nulli)
%1 seconds
QgsStatisticalSummaryWidgetBase
Statistics Panel
Statistic
Statistica
Value
Valore
Selected features only
Solo geometrie selezionate
Recalculate Statistics
Ricalcolare le statistiche
...
...
QgsStatusBarCoordinatesWidget
Coordinate:
Coordinata:
Current map coordinate
Coordinate attuali
Coordinate
Coordinata
Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is longitude,latitude or east,north
Current map coordinate (longitude,latitude or east,north)
Toggle extents and mouse position display
Attiva/disattiva estensioni e visualizzazione posizione del mouse
Map coordinates for the current view extents
Coordinate mappa dell'estensione della vista attuale
Map coordinates at mouse cursor position
Coordinate mappa alla posizione del mouse
Extents:
Estensione:
QgsStatusBarMagnifierWidget
Magnifier
Magnifier level
QgsStatusBarScaleWidget
Scale
Scala
Current map scale
Scala della mappa corrente
Displays the current map scale
Mostra la scala attualmente in uso sulla mappa
Current map scale (formatted as x:y)
Scala attualmente in uso sulla mappa (formattata come x:y)
Lock the scale to use magnifier to zoom in or out.
QgsStyleV2ExportImportDialog
Select all
Seleziona tutto
Clear selection
Annulla la selezione
file specified below
file specificato sotto
URL specified below
URL specificato sotto
Select symbols to import
Selezionare i simboli da importare
Import
Importa
Import symbol(s)
Export symbol(s)
Select by group
Export
Esporta
Export/import error
Errore di importazione/esportazione
You should select at least one symbol/color ramp.
Seleziona almeno un simbolo/rampa colore.
Save styles
Salva gli stili
XML files (*.xml *.XML)
File XML (*.xml *.XML)
Error when saving selected symbols to file:
%1
Errore nel salvataggio dei simboli selezionati:
%1
Import error
Errore di importazione
An error occurred during import:
%1
Duplicate names
Nomi duplicati
Symbol with name '%1' already exists.
Overwrite?
Il simbolo con nome '%1' esiste già.
Sovrascrivere?
Color ramp with name '%1' already exists.
Overwrite?
La rampa colore con nome '%1'esiste già.
Sovrascrivere?
Select symbols by group
Load styles
Carica stili
XML files (*.xml *XML)
File XML (*.xml *.XML)
Downloading style ...
Scaricamento stile...
HTTP Error!
Errore HTTP!
Download failed: %1.
Errore di download: %1.
QgsStyleV2ExportImportDialogBase
Styles import/export
Importazione/esportazione Stili
Import from
Importa da
Location
Location
Save to group
Salva in gruppo
Select symbols to export
Selezionare i simboli da esportare
QgsStyleV2GroupSelectionDialog
All Symbols
Tutti i simboli
Groups
Gruppi
Ungrouped
Non raggruppato
Smart Groups
Gruppi intelligenti
QgsStyleV2ManagerDialog
Type here to filter symbols...
Digita qui per filtrare i simboli...
Marker symbol (%1)
Simbolo (%1)
Line symbol (%1)
Simbolo di linea (%1)
Fill symbol (%1)
Simbolo di riempimento (%1)
Color ramp (%1)
Scala di colore (%1)
Gradient
Gradiente
Share menu
Export...
Import...
Group actions
Random
Casuale
ColorBrewer
ColorBrewer
cpt-city
cpt-city
Add to group
new symbol
nuovo simbolo
new marker
nuovo simbolo
new line
nuova linea
new fill symbol
nuovo simbolo di riempimento
Symbol Name
Nome simbolo
Please enter a name for new symbol:
Inserire un nome per il nuovo simbolo:
Save symbol
Salva simbolo
Cannot save symbol without name. Enter a name.
Senza un nome è impossibile salvare il simbolo. Inserire un nome.
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
Il simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivi?
Color ramp type
Tipo di scala di colori
Please select color ramp type:
Scegli il tipo di scala di colori:
new ramp
nuova scala
new gradient ramp
nuova scala di colori a gradiente
new random ramp
nuova scala di colori casuale
Color Ramp Name
Nome scala di colori
Please enter a name for new color ramp:
Digita il nome per la nuova scala colori:
Save Color Ramp
Salva scala di colori
Cannot save color ramp without name. Enter a name.
Senza un nome è impossibile salvare la scala di colori. Inserire un nome.
Save color ramp
Salva scala di colori
Color ramp with name '%1' already exists. Overwrite?
La rampa colore con nome '%1'esiste già. Sovrascrivere?
Confirm removal
Do you really want to remove %n symbol(s)?
Do you really want to remove %n ramps(s)?
Exported selected symbols as PNG
Esporta i simboli selezionati come PNG
Exported selected symbols as SVG
Esporta i simboli selezionati come SVG
All Symbols
Tutti i simboli
Groups
Gruppi
Ungrouped
Non raggruppato
Smart Groups
Gruppi intelligenti
Invalid Selection
Selezione non valida
The parent group you have selected is not user editable.
Kindly select a user defined group.
Il gruppo selezionato non è modificabile dall'utente.
Scegliere un gruppo definito dall'utente.
Operation Not Allowed
Operazione non permessa
Creation of nested smart groups are not allowed
Select the 'Smart Group' to create a new group.
Non è possibile creare gruppi intelligenti annidati.
Scegliere la voce "Gruppo intelligente" per creare un nuovo gruppo.
New Group
Nuovo gruppo
Invalid selection
Selezione non valida
Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.
Impossibile eliminare categorie di sistema.
Seleziona un gruppo o un gruppo intelligente che puoi eliminare.
Error!
Errore!
New group could not be created.
There was a problem with your symbol database.
Impossibile creare nuovo gruppo.
C'è stato un problema con il tuo database dei simboli.
Database Error
Errore database
There was a problem with the Symbols database while regrouping.
C'è stato un problema con il database dei simboli durante il raggruppamento.
You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.
Non hai selezionato nessun gruppo intelligente. Scegline uno da modificare.
Database Error!
Errore database!
There was some error while editing the smart group.
C'è stato qualche errore durante la modifica del gruppo intelligente.
Cannot rename item
Impossibile rinominare l'elemento
Name is already taken by another item. Choose a different name.
Il seguente nome è già stato assegnato ad un altro elemento. Scegliere un nome differente
QgsStyleV2ManagerDialogBase
Style Manager
Gestore stile
Marker
Simbolo
Line
Linea
Fill
Riempimento
Color ramp
Scala di colori
Tags
Etichette
Remove item(s)
Edit item...
Ungroup
Rimuovi raggruppamento
Edit smart group...
Add group
Aggiungi gruppo
Remove group
Group symbols
Finish grouping
Export selected symbol(s) as PNG...
Export selected symbo(s) as PNG
Export selected symbol(s) as SVG...
Export selected symbol(s) as SVG
Add item
Aggiungi oggetto
Edit item
Modifica oggetto
Remove item
Rimuovi oggetto
QgsSublayersDialog
Select vector layers to add...
Scegli un vettore da aggiungere...
Layer ID
ID del layer
Layer name
Nome del layer
Number of features
Numero di geometrie
Geometry type
Tipo di geometria
Select raster layers to add...
Seleziona layer raster da aggiungere...
Select layers to add...
Seleziona layer da aggiungere...
Type
Tipo
Select All
Seleziona tutto
QgsSublayersDialogBase
Select layers to load
Scegli i vettori da caricare
1
1
QgsSvgAnnotationDialog
SVG annotation
Nota SVG
Delete
Elimina
Select SVG file
Scegli file SVG
SVG files
File SVG
QgsSvgCache
SVG request failed [error: %1 - url: %2]
Richiesta SVG non riuscita [errore: %1- URL:%2]
SVG
SVG
SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2]
Errore nella richiesta SVG [Stato: %1 - Motivo: %2]
%1 of %2 bytes of svg image downloaded.
%1 of %2 bytes dell'immagine SVG scaricati.
QgsSvgExportOptionsDialog
SVG export options
Opzioni di esportazione di SVG
SVG options
Export map layers as svg groups (may affect label placement)
Esporta layer come gruppi SVG (puo' influenzare il posizionamento dell'etichetta)
Uncheck to render map labels as text objects. This will degrade the quality of the map labels but allow editing in vector illustration software.
Render map labels as outlines
Crop to content
Taglia ai margini
Left
Sinistra
Right
Destra
Bottom
In basso
Top margin (mm)
QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget
Select fill color
Scegli colore del riempimento
Select border color
Scegli colore del bordo
Size Assistant...
Assistente delle dimensioni
Select SVG file
Scegli file SVG
SVG files
File SVG
QgsSvgSelectorGroupsModel
App Symbols
Simboli app
User Symbols
Simboli utente
QgsSvgSelectorWidget
Select SVG file
Scegli file SVG
SVG files
File SVG
File not found
File non trovato
QgsSymbolLayerV2Widget
Size
Dimensione
area
area
diameter
diametro
QgsSymbolLevelsV2Dialog
Layer %1
Layer %1
QgsSymbolLevelsV2DialogBase
Symbol Levels
Livelli simbolo
Enable symbol levels
Abilita livelli simbolo
Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.
Definisci l'ordine in cui i layer di simboli sono visualizzati. I numeri nelle celle definiscono in quale passaggio di visualizzazione lo strato sarà visualizzato.
QgsSymbolV2SelectorDialogBase
Form
Modulo
Add symbol layer
Aggiungi layer simbolo
Remove symbol layer
Rimuovi layer simbolo
Lock layer's color
Blocca colore del layer
Duplicates the current layer
Move up
Sposta in alto
Move down
Sposta in basso
QgsSymbolV2SelectorWidget
Symbol selector
Selettore simbolo
Symbol name
Nome simbolo
Please enter name for the symbol:
Inserire un nome per il simbolo:
New symbol
Nuovo simbolo
Save symbol
Salva simbolo
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
Il simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere?
QgsSymbolsListWidget
Clip features to canvas extent
Ritaglia le geometrie all'estensione della mappa
Size Assistant...
Assistente delle dimensioni
Width Assistant...
Select color
Scegli colore
Symbol name
Nome simbolo
Please enter name for the symbol:
Inserire un nome per il simbolo:
New symbol
Nuovo simbolo
Save symbol
Salva simbolo
Symbol with name '%1' already exists. Overwrite?
Il simbolo con nome '%1' esiste già. Sovrascrivere?
Transparency %1%
Trasparenza %1%
QgsTINInterpolatorDialog
Linear
Lineare
Clough-Toucher (cubic)
Clough-Toucher (cubico)
Save triangulation to file
Salva triangolazione su file
QgsTINInterpolatorDialogBase
Triangle based interpolation
Interpolazione triangolare
Interpolation method
Metodo di interpolazione
Export triangulation to shapefile after interpolation
Salva triangolazione nello shapefile dopo interpolazione
Output file
File in uscita
...
...
QgsTextAnnotationDialog
Delete
Elimina
Select font color
Scegli il colore del carattere
QgsTextAnnotationDialogBase
Annotation text
Nota testuale
B
B
I
I
QgsTextEditConfigDlg
Form
Modulo
Multiline
Multilinea
HTML
HTML
QgsTileScaleWidget
Form
Modulo
Tile Scale Panel
QgsTipFactory
QGIS Publications
Pubblicazioni QGIS
Is it 'QGIS' or 'Quantum GIS'?
Si dice 'QGIS'o 'Quantum GIS'?
QGIS is open source
QGIS è open source
How do I refer to QGIS?
Come chiamare Quantum GIS?
Add the current date to a map layout
Aggiungi la data attuale al layout
Moving Elements and Maps in the Print Composer
Sposta gli elementi e le mappe nel compositore di stampe
Lock an element in the layout view
Aggancia un elemento nella vista del layout
By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its <strong>Position and Size</strong>.
Premendo il pulsante sinistro del mouse su un elemento nella vista layout è possibile selezionarlo, con il pulsante destro è possibile bloccarlo: il simbolo del lucchetto apparirà nell'angolo in alto a sinistra dell'elemento selezionato. Questo impedisce qualsisasi spostamento accidentale provocato dal mouse. In questo stato è ancora possibile muovere l'elemento con le frecce direzionali o con il posizionamento assoluto, impostando la sua <strong>posizione e dimensione</strong>.
Rotating a map and linking a north arrow
Rotazione di una mappa e collegamento alla freccia del nord
Disabling rendering
Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the 'Render' checkbox in the bottom right of the status bar. Don't forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!
Add an action to layer
Aggiungi un'azione al layer
Copy, paste and cut in QGIS
Copia, incolla e taglia in QGIS
Copy, paste, and cut work as in another applications in QGIS. Select a feature (a geometry or an attribut row in the attribute table) and use one of this shortcuts: Ctrl+C to copy, Ctrl+X to cut, and Ctrl+V to paste.
In QGIS puoi usare le funzioni copia, incolla e taglia come in una qualsiasi altra applicazione. Seleziona una geometria (una geometria o un riga nella tabella degli attributi) e usa una di questa scorciatoie: Ctrl+C per copiare, Ctrl+X per tagliare e Ctrl+V per incollare.
Right click with identify tools
Tasto destro con informazione elementi
Right click with the identify tool to show a context menu from which you can choose the layer in which to identify a feature. A sub-menu will list features identified and a third sub-menu will show the action link setup for the layer. If one of this sub-menu doesn't contain any information, the next sub-menu will appear instead. For example, if you have just one layer, and click somewhere with several features, the first menu will list the features instead of layer list.
Use VRT files
If you have a number of aerial photos spread across a wide area, instead of loading each file as a separate layer you can treat them all as a single layer by using a .vrt file. To create a .vrt, go to Raster -> Miscellaneous -> Build Virtual Raster (Catalog).
Getting Help With QGIS
QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:<ul><li>QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.</li><li>QGIS Desktop - this is the desktop application that you know and love so much :-).</li><li>QGIS Server - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using OGC standard protocols.</li></ul>
In the print composer toolbar you can find two buttons for moving elements. The left one (right arrow icon) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the <strong>Position and Size</strong> section, which can be found in the tab <strong>Item Properties -> Position and Size</strong>. The other move tool (map canvas icon with right arrow) allows one to move the map content within a map frame.
Numeric scale value in map layout linked to map frame
Valore numerico della scala nel layout collegato alla mappa
If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to 'Numeric'. You also need to select the map frame, if there is more than one.
Se si desidera inserire un'etichetta di testo per evidenziare la scala attuale, sincronizzata con l'inquadramento di una mappa, è necessario inserire l'oggetto barra di scala e impostare lo stile a 'numerica'. È inoltre necessario selezionare la mappa, se c'è più di una.
Using the mouse scroll wheel
Usare la rotellina del mouse
You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.
È possibile utilizzare la rotellina del mouse come comandi di 'zoom in ' e 'zoom out' e per spostarsi sulla mappa: scorrere in avanti per ingrandire, al contrario per ridurre; tenere premuta la rotella di scorrimento verso il basso per navigare nella mappa. È possibile configurare le opzioni per il comportamento della rotella di scorrimento nel pannello Opzioni.
Join intersected polylines when rendering
Unisci le intersezioni di polilinee durante lavisualizzazione
Both used to be correct, but we recently decided to just use 'QGIS'. For articles we suggest you write 'QGIS is ....'
Entrambe sono corrette, ma abbiamo recentemente deciso di usare 'QGIS'. Negli articoli vi suggeriamo di scrivere 'QGIS è ......'
QGIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of QGIS under a 'closed source' license. Visit <a href="https://qgis.org"> the QGIS home page (https://qgis.org)</a> for more information.
If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the <a href="https://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html">case studies section</a> of the QGIS home page.
Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki <a href="https://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui">translator's page.</a>
If you need help using QGIS there is a 'users' mailing list where users help each other with issues related to using QGIS. We also have a 'developers' mailing list for those wanting help and discuss things relating to the QGIS code base. Details on different means to get help are described in the <a href="https://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists">community section</a> of the QGIS home page.
You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the <a href="https://doc.qt.io/qt-4.8/qdate.html#toString">QDate::toString format documentation</a> for the possible date formats.
In the Print Composer you can rotate a map by setting its rotation value in the tab <strong>Item Properties -> Map -> Main properties</strong> section. To place a north arrow in your layout you can use the <strong>Add Image</strong> tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the <strong>Sync with map</strong> checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.
Nel compositore di stampe potete ruotare una mappa definendone il valore nella scheda <strong>Proprietà oggetto -> Mappa -> Proprietà generali</strong>. Per posizionare il simbolo del nord potete usare lo strumento <strong>Aggiungi Immagine</strong>. Dopo la selezione ed il posizionamento della freccia nord nello schema potete collegarla con una specifica cornice di mappa attivando la casella di controllo <strong>Sincronizza con la mappa</strong> e selezionando una mappa. Ogni volta che cambiate la rotazione della mappa la freccia nord aggiusterà automaticamente la propria rotazione.
QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins->Manage and Install Plugins menu. In addition there are a lot of <a href="https://plugins.qgis.org/">Python plugins </a> contributed by the user community that can be installed via this same menu. Don't miss out on all QGIS has to offer! Check out the plugins and see what they can do for you.
Action in a layer allows user to trigger action when clicking on a geometry with 'Run Feature Action' tools.For example, you can open a HTML page using the field value of the geometry as a parameter. Look at the <a href="https://docs.qgis.org/latest/en/docs/user_manual/working_with_vector/vector_properties.html?#actions-menu">documentation</a>.
When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.
Quando si applicano diversi livelli di stile a vettori polilinea, è possibile unire le linee che si intersecano, semplicemente abilitando i livelli di simbolo. L'immagine qui sotto mostra un'intersezione, prima (a sinistra) e dopo (a destra) dell'abilitazione dei livelli di simbolo.
Auto-enable on the fly projection
Proiezione al volo automatica
In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, 'on the fly projection' is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.
Nella finestra Opzioni della scheda SR è possibile impostare automaticamente la 'proiezione al volo'. In questo modo, quando si crea un nuovo progetto ogni layer caricato viene (eventualmente) riproiettato nel sistema di riferimento del progetto.
Sponsor QGIS
Sponsorizza QGIS
If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our regular hackfest meetings, and to generally support the goals of our project. Please see the<a href="https://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html">QGIS Sponsorship Web Page</a> for more details.
QGIS has Plugins!
QGIS ha plugin!
Become a QGIS translator
Diventa un traduttore di QGIS
QgsTipGui
&Previous
&Precedente
&Next
&Successivo
QgsTipGuiBase
QGIS Tips!
Suggerimenti QGIS!
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">A nice tip goes here...</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt;">Un buon consiglio...</span></p></body></html>
I've had enough tips, don't show this on start up any more!
Ho avuto abbastanza suggerimenti, non mostrarli più all'avvio!
QgsTransformOptionsDialog
Dialog
Finestra di dialogo
Select transformation type:
Scegli tipo di trasformazione:
Linear
Lineare
Polynomial 1
Polinomiale 1
Polynomial 2
Polinomiale 2
Polynomial 3
Polinomiale 3
Thin plate spline (TPS)
Thin plate spline (TPS)
Generate ESRI world file (.tfw)
Genera ESRI world file (.tfw)
QgsTransformSettingsDialog
Transformation settings
Impostazioni di trasformazione
Transformation parameters
Parametri di trasformazione
Transformation type
Nearest neighbour
Vicino più prossimo
Linear
Lineare
Cubic
Cubico
Cubic Spline
Spline cubica
Lanczos
Lanczos
Resampling method
Metodo di ricampionamento
Target SRS
SR di destinazione
Output settings
Output raster
Raster in uscita
Set target resolution
Create world file only (linear transforms)
Reports
Report
Generate PDF map
Genera una mappa pdf
Generate PDF report
Genera un rapporto pdf
...
...
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Compression
Compressione
Use 0 for transparency when needed
Usa 0 per la trasparenza dove necessario
Load in QGIS when done
Carica in QGIS una volta eseguito
Helmert
Helmert
Polynomial 1
Polynomiale 1
Polynomial 2
Polinomiale 2
Polynomial 3
Polinomiale 3
Thin Plate Spline
Thin plate spline (TPS)
Projective
Proiettivo
Destination Raster
Raster di destinazione
Invalid output file name.
Nome del file in uscita non valido.
Input raster can not be overwritten.
PDF Format
Formato PDF
Save Map File as
Save Report File as
Salva file di report come
_modified
Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name
_modificato
QgsUniqueValuesConfigDlgBase
Form
Modulo
The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.
Editable
Modificabile
QgsUnitSelectionWidget
Form
Modulo
Adjust scaling range
Sistema intervallo di scala
Millimeter
Millimetri
Pixels
Pixel
Map unit
Unità mappa
Percentage
QgsUnitTypes::AngleUnit
degrees
gradi
radians
gon
minutes of arc
seconds of arc
turns
<unknown>
<sconosciuto>
QgsUnitTypes::AreaUnit
square meters
square kilometers
square feet
square yards
square miles
hectares
acres
square nautical miles
square degrees
<unknown>
<sconosciuto>
QgsUserInputDockWidget
User Input Panel
QgsValueMapConfigDlg
Select a file
Scegli un file
Error
Errore
Could not open file %1
Error was:%2
Impossibile aprire il file %1
L'errore è: %2
QgsValueMapSearchWidgetWrapper
Please select
QgsValueMapWidget
Form
Modulo
Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.
Menu a tendina con oggetti predefiniti. Il valore è archiviato negli attributi, la descrizione è presentata nel menu a tendina.
Load Data from Layer
Load Data from CSV File
Value
Valore
Description
Descrizione
Remove Selected
Rimuovi i selezionati
QgsValueRelationConfigDlg
Edit filter expression
Modifica l'espressione del filtro
QgsValueRelationConfigDlgBase
Form
Modulo
Layer
Layer
Key column
Colonna chiave
Value column
Colonna valore
Select layer, key column and value column:
Order by value
Ordina per valore
Allow NULL value
Consenti valore NULL
Allow multiple selections
Consenti selezioni multiple
Use completer
Filter expression
Espressione del filtro
...
...
QgsValueRelationSearchWidgetWrapper
Please select
(no selection)
(nessuna selezione)
QgsValueRelationWidgetWrapper
(no selection)
(nessuna selezione)
QgsVariableEditorTree
Variable
Variabile
Value
Valore
Overridden by value from %1
QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase
ColorBrewer ramp
Scala ColorBrewer
Scheme name
Nome schema
Colors
Colori
Preview
Anteprima
QgsVectorDataProvider
Codec %1 not found. Falling back to system locale
Codec %1 non trovato. Ritorno alle impostazioni di sistema
Add Features
Aggiungi geometrie
Delete Features
Elimina geometrie
Change Attribute Values
Cambia i valori degli attributi
Add Attributes
Aggiungi attributi
Delete Attributes
Elimina attributi
Rename Attributes
Create Spatial Index
Crea Indice Spaziale
Create Attribute Indexes
Fast Access to Features at ID
Accesso veloce alle geometrie all'ID
Change Geometries
Cambia le geometrie
Presimplify Geometries
Presimplify Geometries with Validity Check
Simultaneous Geometry and Attribute Updates
Transactions
Curved Geometries
QgsVectorFieldSymbolLayerWidget
X attribute
Attributo X
Y attribute
Attributo Y
Length attribute
Attributo lunghezza
Angle attribute
Angolo attributo
Height attribute
Altezza attributo
QgsVectorGradientColorRampV2Dialog
Select ramp color
Scegli scala colori
Transparent
Trasparenza
Discrete
Discreto
Continuous
Continuo
Gradient file : %1
File gradiente: %1
License file : %1
File licenza: %1
QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase
Gradient color ramp
Scala di colori a gradiente
Color &1
Color &2
&Type
Gradient stop
Relative &position
%
%
&Delete stop
Plot
Grafico
Hue
Tinta
Saturation
Saturazione
Lightness
Alpha
&Information
QgsVectorLayer
Updating feature count for layer %1
Aggiorna il conteggio degli elementi del vettore %1
Abort
Interrompi
QGIS
QGIS
ERROR: no provider
ERRORE: nessuna sorgente dati
ERROR: layer not editable
ERRORE: layer non modificabile
Commit errors:
%1
Errori di invio:
%1
General
Generale
Layer comment
Commento layer
Storage type of this layer
Tipo di archiviazione per questo vettore
Description of this provider
Descrizione di questa sorgente dati
Source for this layer
Sorgente di questo vettore
Geometry type of the features in this layer
Tipo di geometria delle primitive in questo vettore
Primary key attributes
Attributi della chiave primaria
The number of features in this layer
Numero di geometrie nel vettore
Extents
Estensioni
In layer spatial reference system units
In unità del sistema di riferimento spaziale del layer
In project spatial reference system units
In unità del sistema di riferimento spaziale del progetto
Layer Spatial Reference System
Sistema di Riferimento spaziale del layer
Project (Output) Spatial Reference System
Sistema di Riferimento Spaziale (in uscita) del progetto
Attribute field info
Informazioni del campo attributi
xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
xMin, yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
Capabilities of this layer
unknown extent
estensione sconosciuta
(Invalid transformation of layer extents)
(trasformazione dell'estensione del vettore non valida)
Field
Campo
Type
Tipo
Length
Lunghezza
Precision
Precisione
Comment
Commento
QgsVectorLayerAndAttributeModel
Layer
Vettore
Output layer attribute
Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output.
QgsVectorLayerEditBuffer
SUCCESS: %n attribute(s) deleted.
deleted attributes count
SUCCESSO: %n attributo eliminato.
SUCCESSO: %n attributi eliminati.
ERROR: %n attribute(s) not deleted.
not deleted attributes count
ERRORE: %n attributo non eliminato.
ERRORE: %n attributi non eliminati.
SUCCESS: %n attribute(s) added.
added attributes count
SUCCESSO: %n attributo aggiunto.
SUCCESSO: %n attributi aggiunti.
ERROR: %n new attribute(s) not added
not added attributes count
ERRORE: %n nuovo attributo non aggiunto
ERRORE: %n nuovi attributi non aggiunti
SUCCESS: %n attribute(s) renamed.
renamed attributes count
ERROR: %n attribute(s) not renamed
not renamed attributes count
ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!
ERRORE: il conteggio dei campi, dopo l'aggiunta/rimozione di campi, è sbagliato!
ERROR: field with index %1 is not the same!
ERRORE: il campo con indice %1 non è uguale!
Provider: %1
Sorgente: %1
Storage: %1
Archiviazione: %1
expected field
campo atteso
retrieved field
campo recuperato
SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed.
SUCCESS: %n attribute value(s) changed.
changed attribute values count
SUCCESSO: %n attributo modificato.
SUCCESSO: %n attributi modificati.
ERROR: %n attribute value change(s) not applied.
not changed attribute values count
ERRORE: %n cambiamento al valore attributo non applicato.
ERRORE: %n cambiamenti ai valori attributi non applicati.
SUCCESS: %n feature(s) deleted.
deleted features count
SUCCESSO: %n geometria eliminata.
SUCCESSO: %n geometrie eliminate.
ERROR: %n feature(s) not deleted.
not deleted features count
ERRORE: %n geometria non eliminato.
ERRORE: %n geometrie non eliminati.
SUCCESS: %n feature(s) added.
added features count
SUCCESSO: %n geometria aggiunta.
SUCCESSO: %n geometrie aggiunte.
ERROR: %n feature(s) not added.
not added features count
ERRORE: %n geometria non aggiunta.
ERRORE: %n geometrie non aggiunte.
ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn't support adding features.
not added features count
ERRORE: %n elemento non aggiunto; la sorgente dati non consente l'aggiunta di elementi.
ERRORE: %n geometrie non aggiunte; la sorgente dati non consente l'aggiunta di geometrie.
SUCCESS: %n geometries were changed.
changed geometries count
SUCCESSO: %n geometria modificata.
SUCCESSO: %n geometrie modificate.
ERROR: %n geometries not changed.
not changed geometries count
ERRORE: %n geometria non modificata.
ERRORE: %n geometrie non modificate.
Provider errors:
Errori della sorgente dati:
QgsVectorLayerProperties
QGIS Layer Style File
File di stile QGIS del vettore
SLD File
File SLD
Load from database
Carica dal database
Save in database (%1)
Salva nel database (%1)
Layer Properties - %1
Proprietà vettore - %1
Stop editing mode to enable this.
Esci dalla modalità di editing per abilitare questo.
Insert expression
Inserisci l'espressione
This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer
Questo pulsante apre il costruttore di interrogazioni e permette di creare un sottoinsieme di geometrie da visualizzare sulla mappa inferiore rispetto a tutte quelle disponibili nel vettore
The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button
L'interrogazione per filtrare le geometrie del vettore è mostrata qui. Per modificare l'interrogazione clicca sul pulsante Costruttore Interrogazioni
Not supported
Non consentito
Distance
Distanza
SnapToGrid
Visvalingam
Spatial Index
Indice spaziale
Creation of spatial index successful
Indice spaziale creato con successo
Creation of spatial index failed
Impossibile creare l'indice spaziale
Load default style from:
Carica lo stile predefinito da:
Cancel
Annulla
Local database
Database locale
Datasource database
Sorgente dati del database
Default Style
Stile predefinito
Loaded from Provider
Caricato da sorgente dati
No default style was found for this layer
Nessun stile predefinito trovato per questo layer
Save default style to:
Salva lo stile predefinito in:
Load layer properties from style file
Carica proprietà vettore da un file di stile
Load Style
Carica stile
Save as Default
Salva Come Predefinito
QGIS Layer Style File...
SLD File...
Load from file...
Style saved
Stile salvato
Save layer properties as style file
Salva proprietà vettore su un file di stile
Saved Style
Stile salvato
The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1
Lo stile recuperato non ha un nome di stile valido. Messaggio di errore: %1
Save Style
Salva stile
Style
Stile
Restore Default
Ripristina Predefinito
Error occurred retrieving styles from database
all
tutto
QgsVectorLayerPropertiesBase
Layer Properties
Proprietà del vettore
Legend
Legenda
Provider feature filter
Map tip display text
Memory cache
Cache di memoria
Description
Descrizione
Keyword list
Lista delle parole chiave
List of keywords separated by comma to help catalog searching.
DataUrl
URL dati
An URL of the data presentation.
Format
Formato
Short name
Attribution
Attribuzione
Attribution's title indicates the provider of the layer.
Attribution's title indicates the provider of the data layer.
Url
URL
Attribution's url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.
MetadataUrl
URL Metadati
The URL of the metadata document.
Type
Tipo
LegendUrl
LegendUrl
An URL of the legend image.
image/png
immagine/png
image/jpeg
immagine/jpeg
image/jpg
immagine/jpg
Properties
Proprietà
Embedded widgets in legend
Style
Stile
Labels
Etichette
Labels (deprecated)
Etichette (sconsigliato)
Display labels
Mostra etichette
Fields
Campi
General
Generale
Query Builder
Costruttore di interrogazioni
Display
Suggerimenti
Rendering
Visualizzazione
Variables
Variabili
Layer info
Informazioni del vettore
Layer source
Sorgente vettore
Data source encoding
Codifica sorgente dati
Coordinate reference system
Sistema di riferimento delle coordinate
Create spatial index
Crea indice spaziale
Update extents
Aggiorna l'estensione
Scale dependent visibility
Visualizzazione dipendente dalla scala
Simplify geometry
Semplifica geometrie
<b>Note:</b> Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies
<b>Nota:</b> la semplificazione delle geometrie può velocizzare la visualizzazione, ma può generare incongruenze
Simplification threshold (higher values result in more simplification):
Soglia di semplificazione (valori più alti producono una maggiore semplificazione):
Higher values result in more simplification
Valori più alti producono una maggiore semplificazione
pixels
pixel
Simplification algorithm:
This algorithm only is applied to simplify on local side
Simplify on provider side if possible
Semplifica la sorgente dati se possibile
Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies):
Scala massima a cui il layer dovrebbe essere semplificato (1:1 semplifica sempre):
Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes)
Inserts an expression into the action
Inserisce un'espressione nell'azione
Insert expression...
Inserisci l'espressione...
The valid attribute names for this layer
Nomi degli attributi validi per questo vettore
Inserts the selected field into the action
Inserisce il campo selezionato nell'azione
Insert field
Inserisci campo
HTML
HTML
Field
Campo
The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.
A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.
Layer name
Nome vettore
displayed as
visualizzato come
Metadata
Metadati
Title
Titolo
The title is for the benefit of humans to identify layer.
Abstract
Riassunto
Actions
Azioni
Joins
Join
Join layer
Vettore di join
Join field
Campo unione
Target field
Campo destinazione
Diagrams
Diagrammi
Prefix
Prefisso
Joined fields
Campi uniti
QgsVectorLayerSaveAsDialog
Automatic
Automatico
No geometry
Nessuna geometria
No symbology
Nessuna simbologia
Feature symbology
Simbologia elementi
Symbol layer symbology
Simbologia simboli del vettore
<Default>
<Predefinito>
Name
Nome
Type
Tipo
Replace with displayed values
Use %1
Save layer as...
Salva il vettore come...
Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
Scegli il sistema di coordinate per il vettore. I punti saranno trasformati dal sistema di riferimento delle coordinate del vettore.
QgsVectorLayerSaveAsDialogBase
Save vector layer as...
Salva i vettori come...
Browse
Sfoglia
Encoding
Codifica
CRS
Sistema di riferimento
Select fields to export and their export options
Replace all selected raw field values by displayed values
Symbology export
Esporta simbologia
Geometry
Geometria
Geometry type
Tipo di geometria
Force multi-type
Include z-dimension
Datasource Options
Opzioni su origine dati
Custom Options
Opzioni personalizzate
Layer Options
Opzioni del layer
Save as
Salva con nome
Format
Formato
Save only selected features
Salva solo le geometrie selezionate
Select All
Seleziona tutto
Deselect All
Data source
Sorgente dati
Layer
Layer
Add saved file to map
Aggiungi il file salvato sulla mappa
1:
1:
Scale
Scala
QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase
Random color ramp
Scala di colori casuale
Hue
Tinta
from
da
to
a
Saturation
Saturazione
Value
Valore
Classes
Classi
Preview
Anteprima
QgsVersionInfo
Connection refused - server may be down
Connessione rifiutata; probabilmente il server ha problemi
The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator.
QgsVirtualLayerSourceSelect
Virtual layer test
No error
Warning
Attenzione
A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it?
QgsVirtualLayerSourceSelectBase
Create a virtual layer
Layer name
Nome vettore
Embedded layers
Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project.
In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project.
Local name
Provider
Sorgente dati
Encoding
Codifica
Source
Sorgente
Add a new embedded layer
Add
Aggiungi
Import layer definition from loaded layers of the current project
Import
Importa
Remove the selected embedded layer
Remove
Rimuovi
Query
Interrogazione
<html><head/><body><p>This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query refering to any existing vector layers or embedded layers.</p><p>Virtual layers rely on SQLite and Spatialite. Any functions from SQLite or Spatialite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use "tablename.geometry", regardless of original geometry column's name.</p><p><span style=" font-weight:600;">Special comments:</span></p><p>Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.</p><p>Special comments must be placed on the right of a column name and have the form <tt>/*:type*/</tt> where type can be any of <span style=" font-style:italic;">int</span>, <span style=" font-style:italic;">real</span> or <span style=" font-style:italic;">text</span>. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: <tt>/*:gtype:srid*/</tt> where <span style=" font-style:italic;">gtype</span> can be <span style=" font-style:italic;">point</span>, <span style=" font-style:italic;">linestring</span> or <span style=" font-style:italic;">polygon</span> (with an optional <span style=" font-style:italic;">multi</span> prefix) and <span style=" font-style:italic;">srid</span> is an integer identifier.</p><p>Example:</p><p><tt>SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab</tt></p></body></html>
Unique identifier column
Geometry
Geometria
Autodetect
Individuazione automatica
No geometry
Nessuna geometria
Geometry column
Colonna geometrie
geometry
geometria
Type
Tipo
Point
Punto
LineString
Polygon
Poligono
MultiPoint
Multipunto
MultiLineString
MultiPolygon
CRS
SR
...
...
Test
Prova
QgsVisibilityPresets
Replace Preset
Add Preset...
Aggiungi vista...
Remove Current Preset
Rimuovi la vista attuale
preset
Preset
Visibility Presets
Preimpostazioni sulla visibilià
Name of the new preset
Nome della nuova vista
A preset with this name already exists
QgsWCSConnectionItem
Edit...
Modifica...
Delete
Elimina
QgsWCSRootItem
New Connection...
Nuova connessione...
QgsWCSSourceSelect
Select a layer
Scegli un layer
No CRS selected
Nessun SR selezionato
QgsWFSCapabilities
WFS version %1 not supported
Download of capabilities failed: %1
Download di capabilities non riuscito: %1
QgsWFSConnectionItem
Edit...
Modifica...
Delete
Elimina
Modify WFS connection
Modifica connessione WFS
QgsWFSDescribeFeatureType
Download of feature type failed: %1
QgsWFSFeatureDownloader
Loading features for layer %1
Abort
Interrompi
QGIS
QGIS
Error when parsing GetFeature response
WFS
WFS
Server generated an exception in GetFeature response
Retrying request %1: %2/%3
Download of features failed: %1
QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest
WFS
WFS
Download of feature count failed: %1
QgsWFSFeatureHitsRequest
Download of feature count failed: %1
QgsWFSProgressDialog
Hide
QgsWFSProvider
WFS
WFS
Syntax error.
Missing content at end of string.
%1 is unexpected.
%1 is expected instead.
%1 or %2
comma
an identifier
SQL query is invalid: %1
Typename '%1' is ambiguous without prefix
Typename '%1' is unknown
JOINs are not supported by this server
FROM or JOIN clause should contain the table name '%1'
DescribeFeatureType failed for url %1: %2
Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3
Column '%1' is not a direct reference to a table column
Field '%1': a field with the same name already exists
The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields
Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2
Cannot find schema root element
it is probably a schema for Complex Features
Cannot find element '%1'
Cannot find ComplexType element '%1'
Cannot find attribute elements
GetCapabilities failed for url %1: %2
Could not find typename %1 in capabilities for url %2
empty response
risposta vuota
WFS service exception:%1
Eccezione del servizio WFS:%1
unsuccessful service response: %1
mancata risposta del servizio: %1
WFS exception report (code=%1 text=%2)
rapporto di errore WFS (codice=%1 testo=%2)
missing
mancante
unhandled response: %1
risposta non gestita: %1
QgsWFSRequest
WFS
WFS
%1 of %2 bytes downloaded.
Redirect loop detected: %1
Ciclo reindirizzato individuato : %1
empty response: %1
network request update failed for authentication config
QgsWFSRootItem
New Connection...
Nuova connessione...
Create a new WFS connection
Crea una nuova connessione WFS
QgsWFSSharedData
SQL statement to OGC Filter error:
Expression to OGC Filter error:
Cannot create temporary SpatiaLite cache
WFS
WFS
Cannot connect to temporary SpatiaLite cache
Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded
Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5
Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features
%1: The download limit has been reached.
Zoom in to fetch all data.
You may want to check the 'Only request features overlapping the view extent' option to be able to zoom in to fetch all data.
QgsWFSSingleFeatureRequest
Download of feature failed: %1
QgsWFSSourceSelect
&Add
&Aggiungi
&Build query
&Crea interrogazione
Build query
Crea interrogazione
Network Error
Errore di rete
Capabilities document is not valid
Il documento di capabilities non è valido
Server Exception
Eccezione server
Error
Errore
No Layers
Nessun layer
capabilities document contained no layers.
il documento di capabilities non contiene layers.
Create a new WFS connection
Crea una nuova connessione WFS
Modify WFS connection
Modifica connessione WFS
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Si è sicuri di volere rimuovere la connessione %1 e tutti i parametri associati?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Server exception
DescribeFeatureType failed
Load connections
Carica connessioni
XML files (*.xml *XML)
File XML (*.xml *.XML)
QgsWFSSourceSelectBase
Add WFS Layer from a Server
Aggiungi vettore WFS dal server
Change...
Cambia ...
Filter:
Filtro:
Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract
Visualizza le FeatureTypes WFS contenenti questa parola nel titolo, nome o descrizione
Server connections
Connessioni server
Only request features overlapping the view extent
C&onnect
C&onnetti
&New
&Nuovo
Edit
Modifica
Delete
Elimina
Load connections from file
Carica le connessioni dal file
Load
Carica
Save connections to file
Salva le connessioni nel file
Save
Salva
Use title for layer name
Usa il titolo come nome del layer
Keep dialog open
Tieni aperta la finestra di dialogo
Coordinate reference system
Sistema di Riferimento
QgsWFSTransactionRequest
Sending of transaction failed: %1
QgsWMSConnectionItem
Failed to parse WMS URI
Analisi del WMS URI non riuscita
Failed to download capabilities
Impossibile scaricare le capabilities
Failed to parse capabilities
Impossibile analizzare le capabilities
Edit...
Modifica...
Delete
Elimina
QgsWMSRootItem
New Connection...
Nuova connessione...
QgsWMSSourceSelect
&Add
&Aggiungi
Add selected layers to map
Aggiungi i layer selezionati alla mappa
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
Vuoi davvero eliminare la connessione %1 e tutte le impostazioni associate?
Confirm Delete
Conferma eliminazione
Load connections
Carica connessioni
XML files (*.xml *XML)
File XML (*.xml *.XML)
encoding %1 not supported.
codifica %1 non supportata.
WMS Provider
Sorgente WMS
Failed to parse WMS URI
Analisi del WMS URI non riuscita
Failed to download capabilities:
Impossibile scaricare le capabilities:
The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL.
Il server che si sta tentando di connettersi non sembra essere un server WMS. Controlla l'indirizzo URL.
Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received:
%1
Anziché la stringa delle capabilities, è stata ricevuta la la seguente risposta:
%1
Options (%n coordinate reference systems available)
crs count
Opzioni (%n sistema di riferimento disponibile)
Opzioni (%n sistemi di riferimento disponibili)
Select layer(s)
Seleziona il/i layer
Select layer(s) or a tileset
Seleziona il/i layer o un insieme di mattonelle
Select either layer(s) or a tileset
Seleziona il/i layer o un insieme di mattonelle
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Sistema di Riferimento (%n disponbile)
Sistemi di Riferimento (%n disponbili)
No common CRS for selected layers.
Nessun SR comune ai layer selezionati.
No CRS selected
Nessun SR selezionato
No image encoding selected
Nessuna codifica selezionata per l'immagine
%n Layer(s) selected
selected layer count
%n layer selezionato
%n layer selezionati
Tileset selected
Insieme di mattonelle selezionato
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
Risposta non interpretabile. Questo il messaggio della sorgente dati %1:
%2
WMS proxies
proxy WMS
Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.
Vari server WMS sono stati aggiunti alla lista dei server. Nota: se si accede ad internet attraverso un proxy, si deve impostare il proxy nelle opzioni di QGIS.
parse error at row %1, column %2: %3
errore di analisi alla riga %1, colonna %2: %3
network error: %1
errore di rete: %1
The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?
La connessione %1 è già presente. Vuoi sovrascriverla?
Confirm Overwrite
Conferma sovrascrittura
QgsWMSSourceSelectBase
Ready
Pronto
Layers
Layer
C&onnect
C&onnetti
&New
&Nuovo
Edit
Modifica
Delete
Elimina
Adds a few example WMS servers
Aggiungere alcuni server WMS di esempio
Add default servers
Aggiungere server predefiniti
ID
ID
Name
Nome
Title
Titolo
Abstract
Riassunto
Image encoding
Codifica immagine
Save connections to file
Salva le connessioni nel file
Save
Salva
Load connections from file
Carica le connessioni dal file
Load
Carica
Options
Opzioni
Change...
Cambia ...
Layer name
Nome layer
Coordinate Reference System
Coordinate di Riferimento Spaziale
Add Layer(s) from a WM(T)S Server
Aggiungi layer da un server WM(T)S
Tile size
Dimensione mattonella
Feature limit for GetFeatureInfo
Limite di elementi per GetFeatureInfo
10
10
Layer Order
Ordine layer
Move selected layer UP
Spostare in alto il layer selezionato
Up
Su
Move selected layer DOWN
Spostare in basso il layer selezionato
Down
Giù
Layer
Layer
Style
Stile
Tilesets
Gruppi di mattonelle
Format
Formato
Tileset
Gruppo di mattonelle
CRS
SR
Server Search
Cerca Server
Search
Cerca
Description
Descrizione
URL
URL
Add selected row to WMS list
Aggiungi riga alla lista WMS
Use contextual WMS Legend
Usa la legenda WMS contestuale
QgsWcsCapabilities
empty capabilities document
il documento di capabilities è vuoto
Tried URL: %1
URL provata: %1
Capabilities request redirected.
Richiesta capabilities reindirizzata.
empty of capabilities: %1
assenza di capabilities: %1
Download of capabilities failed: %1
Download di capabilities non riuscito: %1
WCS
WCS
Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config
%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.
%1 di %2 bytes di capabilities scaricato.
Exception
Eccezione
Could not get WCS capabilities: %1
Impossibile ottenere le capabilities WCS: %1
Dom Exception
Errore DOM
Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4
Impossibile ottenere le capabilities WCS nel formato atteso (DTD): %1 non trovato.
Potrebbe essere dovuto a un URL sbagliato del server WCS.
Etichetta:%3
Risposta ricevuta:
%4
Version not supported
Versione non supportata
WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)
Versione %1 del server WCS non riconosciuta da QGIS (versioni riconosciute: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)
Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
Response was:
%4
Impossibile ottenere le capabilities WCS: %1 alla linea %2 colonna %3
Probabilmente dovuto a un URL del Server WCS sbagliato.
Risposta ricevuta:
%4
QgsWcsDownloadHandler
Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)
Errore nella richiesta della mappa (Stato: %1; Motivo: %2; URL: %3)
WCS
WCS
Network request update failed for authentication config
Map request error:<br>Title: %1<br>Error: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>)
Errore nella richiesta della mappa:<br>Titolo: %1<br>Errore: %2<br>URL: <a href='%3'>%3</a>)
Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3)
Errore nella richiesta della mappa (Stato: %1; Risposta: %2; URL: %3)
Cannot parse multipart response: %1
Impossibile analizzare risposte multiparte: %1
Expected 2 parts, %1 received
Attese 2 parti, ricevute %1
More than 2 parts (%1) received
Più di 2 (%1) parti ricevute
Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)
Errore nella richiesta della mappa (Titolo: %1; Errore: %2; URL: %3)
Map request error (Response: %1; URL:%2)
Errore nella richiesta della mappa (Risposta: %1; URL: %2)
Content-Transfer-Encoding %1 not supported
Codifica trasferimento contenuti %1 non supportata
Map request failed [error:%1 url:%2]
Errore nella richiesta della mappa [errore: %1 URL: %2]
Not logging more than 100 request errors.
Impossibile registrare più di 100 errori di richiesta.
%1 of %2 bytes of map downloaded.
%1 di %2 bytes di mappa scaricati.
QgsWcsProvider
Cannot describe coverage
Impossibile descrivere la coverage
Coverage not found
Coverage non trovata
Cannot calculate extent
Impossibile calcolare l'estensione
Cannot get test dataset.
Impossibile recuperare l'insieme di dati.
Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)
La coverage ricevuta ha un'estensione %1 errata (attesa %2)
WCS
WCS
Rotating raster
Ruoto il raster
Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)
La coverage ricevuta ha una dimensione %1 x %2 errata (attesa %3 x %4)
Getting map via WCS.
Ricevo la mappa via WCS.
No data received
Nessun dato ricevuto
Cannot create memory file
Impossibile creare il file in memoria
Dom Exception
Errore DOM
Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3
Response was:
%4
Impossibile ottenere eccezione WCS Service a %1 alla linea %2 colonna %3
La risposta è:
%4
Service Exception
Eccezione servizio
Request contains a format not offered by the server.
La richiesta contiene un formato non disponibile dal server.
Request is for a Coverage not offered by the service instance.
La richiesta è per una covearage non offerta dal servizio.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.
Il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request equivale al valore attuale del service metadata update sequence number.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.
Il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request è maggiore rispetto al valore attuale del service metadata update sequence number.
Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.
La richiesta non include un valore di parametro, e l'istanza del server non ha dichiarato un valore predefinito per questa dimensione.
Request contains an invalid parameter value.
La richiesta contiene un valore del parametro non valido.
No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.
Nessun altra exceptionCode specificata da questo servizio e il server applica a questa eccezione.
Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.
La richiesta di operazione contiene un SR in uscita che non può essere usato all'interno del formato in uscita.
Operation request specifies to "store" the result, but not enough storage is available to do this.
La richesta di operazione impone di salvare il risultato, ma non è disponibile spazio sufficiente per questo.
(No error code was reported)
(Nessun codice di errore riportato)
(Unknown error code)
(Codice errore sconosciuto)
The WCS vendor also reported:
Il fornitore WCS ha inoltre comunicato:
composed error message '%1'.
messaggio d'errore composto '%1'.
Cannot verify coverage full extent: %1
Impossibile verificare la completa estensione della coverage: %1
Property
Proprietà
Value
Valore
Name (identifier)
Nome (identificatore)
Title
Titolo
Abstract
Riassunto
Fixed Width
Larghezza fissa
Fixed Height
Altezza fissa
Native CRS
SR nativo
Native Bounding Box
Estensione originale
WGS 84 Bounding Box
Perimetro WGS 84
Available in CRS
Disponibile in SR
(and %n more)
crs
(e %n in più)
(e %n in più)
Available in format
Disponibile nel formato
Coverages
Coperture
Cache Stats
Statistiche cache
Server Properties
Proprietà del server
Keywords
Parole chiave
Online Resource
Risorsa online
Contact Person
Persona di riferimento
Fees
Costi di accesso
Access Constraints
Vincoli di accesso
Image Formats
Formati immagine
GetCapabilitiesUrl
GetCapabilitiesUrl
Get Coverage Url
Ottieni URL copertura
<font color="red">(advertised but ignored)</font>
<font color="red">(annunciato ma ignorato)</font>
And %1 more coverages
E %1 ulteriori coperture
Format not supported
Formato non supportato
Read data error
Errore nella lettura dei dati
RasterIO error:
Errore nell'I/O del raster:
QgsWebPage
Line %1: %2
Javascript
%1 (line %2): %3
QgsWebViewWidgetConfigDlgBase
Form
Modulo
Field contains a filename or URL for a webpage.
Width
Larghezza
Auto
Auto
px
px
Height
Altezza
QgsWebViewWidgetWrapper
...
...
Select a file
Scegli un file
QgsWelcomePage
Recent Projects
There is a new QGIS version available
QgsWmsCapabilitiesDownload
%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.
%1 di %2 bytes di capabilities scaricati.
Capabilities request redirected.
Richiesta capabilities reindirizzata.
Redirect loop detected: %1
Ciclo reindirizzato individuato : %1
WMS
WMS
Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config
empty of capabilities: %1
assenza di capabilities: %1
Download of capabilities failed: %1
Download di capabilities non riuscito: %1
QgsWmsImageDownloadHandler
Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)
Errore nella richiesta della mappa (Stato: %1; Motivo: %2; URL: %3)
WMS
WMS
Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2]
Immagine restituita errata [Tipo contenuti:%1; URL: %2]
Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)
Errore nella richiesta della mappa (Titolo: %1; Errore: %2; URL: %3)
Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4)
Errore nella richiesta della mappa (Stato: %1; Risposta: %2; Content-Type: %3; URL: %4)
Map request failed [error:%1 url:%2]
Errore nella richiesta della mappa [errore: %1 URL: %2]
Not logging more than 100 request errors.
Impossibile registrare più di 100 errori di richiesta.
%1 of %2 bytes of map downloaded.
%1 di %2 bytes di mappa scaricati.
QgsWmsLegendDownloadHandler
Redirect loop detected: %1
Ciclo reindirizzato individuato : %1
WMS
WMS
GetLegendGraphic request error
Errore di richiesta GetLegendGraphic
Status: %1
Reason phrase: %2
Stato: %1
Motivo: %2
Returned legend image is flawed [URL: %1]
Legenda dell'immagine restituita errata [URL: %1]
QgsWmsProvider
Cannot parse URI
Impossibile analizzare URI
Cannot calculate extent
Impossibile calcolare l'estensione
Cannot set CRS
Impossibile impostare il SR
Number of layers and styles don't match
Il numero di layer e stili non corrisponde
WMS
WMS
Number of tile layers must be one
Numero delle mattonelle del layer deve essere uno
Tile layer not found
Layer delle mattonelle non trovato
Tile layer or tile matrix set not found
Layer delle mattonelle o matrice delle mattonelle impostata non trovata
Getting map via WMS.
Acquisizione mappa tramite WMS.
Getting tiles.
Ottieni mattonelle.
%n tile requests in background
tile request count
%n mattonella richiesta in background
%n mattonelle richieste in background
, %n cache hits
tile cache hits
, %n trovato in cache
, %n trovati in cache
, %n cache misses.
tile cache missed
, % non trovato in cache.
, %n non trovati in cache.
, %n errors.
errors
, %n errore.
, %n errori.
image is NULL
l'immagine è NULL
unexpected image size
dimensione immagine inattesa
Dom Exception
Dom Exception
Service Exception
Eccezione servizio
Request contains a format not offered by the server.
La richiesta contiene un formato non disponibile dal server.
Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La richiesta contiene un SR non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti.
Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La richiesta contiene un SR non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti.
GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.
La GetMap request è per un layer non disponibile sul server o la GetFeatureInfo request è per un layer non visualizzato sulla mappa.
Request is for a Layer in a Style not offered by the server.
La richiesta è per un layer in uno sitle non disponibile sul server.
GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.
La GetFeatureInfo request è stata fatta su un layer che non è stato dichiarato interrogabile.
GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.
La GetFeatureInfo request contiene valori di X o Y ritenuti non validi.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.
Il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request equivale al valore attuale del service metadata update sequence number.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.
Il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request è maggiore rispetto al valore attuale del service metadata update sequence number.
Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.
La richiesta non include un valore campione di dimensione, e il server non è in grado offrire un valore predefinito per tale dimensione.
Request contains an invalid sample dimension value.
La richiesta contiene un valore sbagliato come campione di dimensione.
Request is for an optional operation that is not supported by the server.
La richiesta è per una operazione opzionale non supportata dal server.
(No error code was reported)
(Nessun codice di errore riportato)
(Unknown error code)
(Codice errore sconosciuto)
The WMS vendor also reported:
Questo il report restituito dalla sorgente WMS:
Property
Proprietà
Value
Valore
Name
Nome
Visibility
Visibilità
Visible
Visibile
Hidden
Nascosto
Title
Titolo
Abstract
Riassunto
Can Identify
Può interrogare
Yes
Sì
No
No
Can be Transparent
Può essere trasparente
Can Zoom In
Può ingrandire
Cascade Count
Conteggio a cascata
Fixed Width
Larghezza fissa
Fixed Height
Altezza fissa
Available in CRS
Disponibile in SR
(and %n more)
crs
(e %n in più)
(e %n in più)
Available in style
Disponibile nello stile
LegendURLs
LegendURLs
Server Properties
Proprietà del server
Selected Layers
Layer selezionati
Other Layers
Altri layer
Tile Layer Properties
Proprietà layer delle mattonelle
Cache Stats
Statistiche cache
WMS Version
Versione WMS
Keywords
Parole chiave
Online Resource
Risorsa online
Contact Person
Persona di riferimento
Fees
Canoni
Access Constraints
Vincoli di accesso
Image Formats
Formati immagine
Identify Formats
Interroga formati
Layer Count
Conteggio layer
Tile Layer Count
Conteggio layer delle mattonelle
Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3
Response was:
%4
Impossibile ottenere l'eccezione per il servizio WMS: %1 alla riga %2 colonna %3
La risposta è stata:
%4
GetCapabilitiesUrl
GetCapabilitiesUrl
GetMapUrl
GetMapUrl
<font color="red">(advertised but ignored)</font>
<font color="red">(annunciato ma ignorato)</font>
GetFeatureInfoUrl
GetFeatureInfoUrl
GetLegendGraphic
GetLegendGraphic
GetTileUrl
GetTileUrl
Tile templates
Modelli mattonelle
FeatureInfo templates
Modelli FeatureInfo
Tileset Properties
Proprietà del gruppo di mattonelle
Identifier
Identificatore
Tile mode
Modalità mattonelle
WMTS
WMTS
WMS-C
WMS-C
Invalid tile mode
Modalità mattonele non valida
Selected
Selezionato
Available Styles
Stili disponibili
CRS
SR
Bounding Box
Perimetro di delimitazione
Available Tilesets
Gruppi di mattonelle disponibili
Selected tile matrix set
Insieme della matrice delle mattonelle selezionato
Scale
Scala
Tile size [px]
Dimensione mattonelle [px]
Tile size [mu]
Dimensione mattonelle [mu]
Matrix size
Dimensione della matrice
Matrix extent [mu]
Estensione della matrice [mu]
Bounds
Confini
Width
Larghezza
Height
Altezza
Top
In alto
Left
Sinistra
Bottom
In basso
Right
Destra
%n missing row(s)
%n righe mancanti
Layer's upper bound: %1
Limite superiore del layer: %1
%n missing column(s)
%n colonne mancanti
Layer's left bound: %1
Limite sinistro del layer: %1
Layer's lower bound: %1
Limite inferiore del layer: %1
Layer's right bound: %1
Limite destro del layer: %1
Cache stats
Statistiche cache
Hits
Trovati
Misses
Mancanti
Errors
Errori
Format not supported
Formato non riconosciuto
Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).
Contesto non completamente specificato (l'estensione è stata definita ma non la larghezza e/o l'altezza ).
Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)
Errore nella richiesta di 'Get feature info' (Titolo: %1;Errore: %2; URL: %3)
GML schema is not valid
Schema GML non valido
GML is not valid
GML non valido
Cannot identify
Impossibile identificare
Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed.
Impossibile analizzare i risultati. Si è tentato di interpretare %1tipi di elementi dal gml (%2) ma non è stato estratto nessun elemento.
identify request redirected.
richiesta di identificazione rediretta.
Map getfeatureinfo error %1: %2
Errore map getfeatureinfo %1: %2
Cannot parse getfeatureinfo: %1
Impossibile analizzare getfeatureinfo: %1
Map getfeatureinfo error: %1 [%2]
Errore map getfeatureinfo: %1 [%2]
%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.
%1 of %2 bytes di GetLegendGraphic scaricato.
QgsWmsTiledImageDownloadHandler
Tile request error
Errore di richiesta mattonelle
Status: %1
Reason phrase: %2
Stato: %1
Motivo: %2
Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)
Errore richiesta mattonelle (Titolo:%1; Errore:%2; URL: %3)
WMS
WMS
Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4)
Errore richiesta mattonelle (Stato:%1; Tipo-contenuti:%2; Lunghezza:%3; URL: %4)
Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2]
Immagine restituita errata [Tipo contenuti:%1; URL: %2]
%n tile requests in background
tile request count
%n mattonella richiesta in background
%n mattonelle richieste in background
, %n cache hits
tile cache hits
, %n trovato in cache
, %n trovati in cache
, %n cache misses.
tile cache missed
, % non trovato in cache.
, %n non trovati in cache.
, %n errors.
errors
, %n errore.
, %n errori.
Not logging more than 100 request errors.
Impossibile registrare più di 100 errori di richiesta.
Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)
Errore numero massimo di richieste di mattonelle. Fallite %1 richieste per le mattonelle %2 della richiesta %3 (url: %4)
repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)
ripeti la richiesta %1 mattonelle %2(tentativo %3)
QgsWmtsDimensionsBase
Select dimensions
Scegli le dimensioni
Dimension
Dimensione
Value
Valore
Abstract
Riassunto
Default
Predefinito
QgsZonalStatisticsDialog
Count
Conteggio
Sum
Somma
Mean
Media
Median
Mediana
Standard deviation
Deviazione standard
Minimum
Minimo
Maximum
Massimo
Range
Intervallo
Minority
Minoranza
Majority
Maggioranza
Variety
Varietà
QgsZonalStatisticsDialogBase
Raster layer:
Raster:
Band
Banda
Polygon layer containing the zones:
Vettore di poligoni che contiene le zone:
Output column prefix:
Prefisso colonna in uscita:
Statistics to calculate:
Calcolare le seguenti statistiche:
Zonal Statistics
Statistiche zonali
QgsZonalStatisticsPlugin
&Zonal statistics
Statistiche &zonali
Calculating zonal statistics...
Calcolo statistiche zonali...
Abort...
Interrompi...
QwtPolarRenderer
Documents
Images
Immagini
Export File Name
RAlgorithm
[Unnamed algorithm]
[Algoritmo senza nome]
User R scripts
Could not load R script: %s.
Problem with line %s
Impossibile caricare lo script R: %s
Problema con la riga: %s
R Console Output
Risultato della console di R
R folder is not configured.
Please configure it before running R scripts.
La cartella di R non è stata impostata. Farlo prima di eseguire gli algoritmi R.
R execution commands
Comandi di esecuzione R
<p>This algorithm requires R to be run. Unfortunately it seems that R is not installed in your system or it is not correctly configured to be used from QGIS</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Click here</a> to know more about how to install and configure R to be used with QGIS</p>
<p>Questo algoritmo richiede R per essere eseguito. Sfortunatamente sembra che R non sia installato sul tuo sistema, o che non sia configurato correttamente per essere utilizzato da QGIS</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Clicca qui</a>per saperne di più su come installare e configurare R in modo da poterlo usare con QGIS</p>
RAlgorithmProvider
R Scripts folder
Cartella script R
R folder
Cartella R
R user library folder
Cartella della libreria di R
Use 64 bit version
Usa la versione 64 bit
Could not load R script: %s
%s
Impossibile caricare script R: %s
%s
RUtils
R execution console output
Risultato della console di esecuzione di R
<h2>R Output</h2>
<h2>Risultato R</h2>
R folder is not configured.
Please configure it before running R scripts.
La cartella di R non è stata impostata. Farlo prima di eseguire gli algoritmi R.
<p>This algorithm requires R to be run. Unfortunately, it seems that R is not installed in your system, or it is not correctly configured to be used from QGIS</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Click here</a> to know more about how to install and configure R to be used with QGIS</p>
<p>Questo algoritmo richiede R per essere eseguito. Sfortunatamente sembra che R non sia installato sul tuo sistema, o che non sia configurato correttamente per essere utilizzato da QGIS</p><p><a href="http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html">Clicca qui</a>per saperne di più su come installare e configurare R in modo da poterlo usare con QGIS</p>
RandomExtract
Vector selection tools
Strumenti di selezione vettore
Number of selected features
Numero di geometrie selezionate
Percentage of selected features
Percentuale di geometrie selezionate
Input layer
Vettore in ingresso
Method
Metodo
Number/percentage of selected features
Numero/percentuale di elementi selezionati
Extracted (random)
Estrazione (casuale)
Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.
Il numero selezionato è maggiore degli elementi presenti. Scegli un valore più basso e riprova.
Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again.
La percentuale non può essere maggiore di 100. Imposta una valore diverso e riprova.
Random extract
RandomExtractWithinSubsets
Vector selection tools
Strumenti di selezione vettore
Number of selected features
Numero di geometrie selezionate
Percentage of selected features
Percentuale di geometrie selezionate
Input layer
Vettore in ingresso
ID field
Campo ID
Method
Metodo
Number/percentage of selected features
Numero/percentuale di elementi selezionati
Extracted (random stratified)
Estrazione (casuale stratificata)
Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.
Il numero selezionato è maggiore degli elementi presenti. Scegli un valore più basso e riprova.
Percentage can't be greater than 100. Set correct value and try again.
La percentuale non può essere maggiore di 100. Imposta una valore diverso e riprova.
Random extract within subsets
RandomPointsAlongLines
Vector creation tools
Strumenti creazione vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Number of points
Numero di punti
Minimum distance
Distanza minima
Random points
Punti casuali
Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.
Non è possibile generare il numero richiesto di punti casuali. E' stato superato il numero massimo di tentativi.
Random points along line
RandomPointsExtent
Vector creation tools
Strumenti creazione vettore
Input extent
Estensione dell'ingresso
Points number
Numero di punti
Minimum distance
Distanza minima
Random points
Punti casuali
Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.
Non è possibile generare il numero richiesto di punti casuali. E' stato superato il numero massimo di tentativi.
Random points in extent
Punti casuali nell'estensione
RandomPointsLayer
Vector creation tools
Strumenti creazione vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Points number
Numero di punti
Minimum distance
Distanza minima
Random points
Punti casuali
Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.
Non è possibile generare il numero richiesto di punti casuali. E' stato superato il numero massimo di tentativi.
Random points in layer bounds
RandomPointsPolygonsFixed
Vector creation tools
Strumenti creazione vettore
Points count
Points density
Input layer
Vettore in ingresso
Sampling strategy
Strategia di campionamento
Number or density of points
Numero o densità di punti
Minimum distance
Distanza minima
Random points
Punti casuali
Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.
Non è possibile generare il numero richiesto di punti casuali. E' stato superato il numero massimo di tentativi.
Random points inside polygons (fixed)
RandomPointsPolygonsVariable
Vector creation tools
Strumenti creazione vettore
Points count
Points density
Input layer
Vettore in ingresso
Sampling strategy
Strategia di campionamento
Number field
Campo Numero
Minimum distance
Distanza minima
Random points
Punti casuali
Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.
Non è possibile generare il numero richiesto di punti casuali. E' stato superato il numero massimo di tentativi.
Random points inside polygons (variable)
RandomSelection
Vector selection tools
Strumenti di selezione vettore
Number of selected features
Numero di geometrie selezionate
Percentage of selected features
Percentuale di geometrie selezionate
Input layer
Vettore in ingresso
Method
Metodo
Number/percentage of selected features
Numero/percentuale di elementi selezionati
Selection
Selezione
Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.
Il numero di elementi selezionato è maggiore degli elementi presenti. Scegli un valore più basso e riprova.
Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again.
La percentuale non può essere maggiore di 100. Imposta una valore diverso e riprova.
Random selection
Selezione casuale
RandomSelectionWithinSubsets
Vector selection tools
Strumenti di selezione vettore
Number of selected features
Numero di geometrie selezionate
Percentage of selected features
Percentuale di geometrie selezionate
Input layer
Vettore in ingresso
ID Field
Campo ID
Method
Metodo
Number/percentage of selected features
Numero/percentuale di geometrie selezionate
Selection stratified
Selezione stratificata
Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.
Il numero selezionato è maggiore degli elementi presenti. Scegli un valore più basso e riprova.
Percentage can't be greater than 100. Set a different value and try again.
La percentuale non può essere maggiore di 100. Imposta una valore diverso e riprova.
Random selection within subsets
Selezione casuale con un sottoinsieme
RasterLayerBoundsAlgorithm
Raster layer bounds
Confini raster
Modeler-only tools
Strumenti esclusivi per il modellatore
Layer
Layer
min X
X min
max X
X max
min Y
Y min
max Y
Y max
Extent
Estensione
RasterLayerHistogram
Graphics
Grafici
Input layer
Vettore in ingresso
Number of bins
Numero di classi
Histogram
Istogramma
Table
Tabella
Raster layer histogram
RasterLayerStatistics
Raster tools
Strumenti raster
Input layer
Raster in ingresso
Statistics
Statistiche
Minimum value
Valore minimo
Maximum value
Valore massimo
Sum
Somma
Mean value
Media
valid cells count
conteggio celle valide
No-data cells count
Conteggio celle con dati nulli
Standard deviation
Deviazione standard
Raster layer statistics
RecordDialog
Record Metadata
Metadati del record
RectanglesOvalsDiamondsFixed
Rectangles, ovals, diamonds (fixed)
Vector geometry tools
Strumenti geometria vettore
Rectangles
Diamonds
Ovals
Input layer
Vettore in ingresso
Buffer shape
Width
Larghezza
Height
Altezza
Rotation
Rotazione
Number of segments
Output
Risultato
RectanglesOvalsDiamondsVariable
Rectangles, ovals, diamonds (variable)
Vector geometry tools
Strumenti geometria vettore
Rectangles
Diamonds
Ovals
Input layer
Vettore in ingresso
Buffer shape
Width field
Height field
Rotation field
Campo di rotazione
Number of segments
Output
Risultato
Feature {} has empty width, height or angle. Skipping...
Feature {} has empty width or height. Skipping...
RegularPoints
Vector creation tools
Strumenti creazione vettore
Input extent
Estensione dell'ingresso
Point spacing/count
Spaziatura punti/conteggio
Initial inset from corner (LH side)
Inset iniziale da angolo (alto sx)
Apply random offset to point spacing
Applica offset casuale alla spaziatura dei punti
Use point spacing
Usa spaziatura fra i punti
Regular points
Punti regolari
RenderingStyleFilePanel
Select style file
Seleziona file di stile
QGIS Layer Style File (*.qml *.QML)
QGIS file di stile del layer (*.qml *.QML)
ReprojectLayer
Vector general tools
Strumenti generali vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Target CRS
SR di destinazione
Reprojected
Riproiettato
Reproject layer
ReverseLineDirection
Reverse line direction
Vector geometry tools
Strumenti geometria vettore
Input layer
Raster in ingresso
Reversed
Error reversing line
RgExportDlg
Export feature
Esporta elemento
Select destination layer
Scegli un layer di destinazione
New temporary layer
Nuovo layer temporaneo
RgLineVectorLayerSettingsWidget
Transportation layer
Layer trasporti
Layer
Layer
Direction field
Campo per la direzione
Value for forward direction
Valore per la direzione avanti
Value for reverse direction
Valore di direzione inversa
Value two-way direction
Valore per direzione nei due sensi
Speed field
Campo per la velocità
km/h
km/h
m/s
m/s
Default settings
Valori preimpostati
Direction
Direzione
Two-way direction
a doppio senso
Forward direction
Direzione avanti
Reverse direction
Direzione inversa
Cost
Costo
Line lengths
Lunghezza delle linee
Speed
Velocità
Always use default
Usa sempre il predefinito
RgSettingsDlg
Road graph plugin settings
Impostazioni del plugin grafo strade
Time unit
Unità di tempo
Distance unit
Unità di distanza
Topology tolerance
Tolleranza della topologia
second
secondi
hour
ora
meter
metro
kilometer
chilometro
RgShortestPathWidget
Shortest path
Percorso più breve
Start
Partenza
Stop
Arrivo
Criterion
Criterio
Length
Lunghezza
Time
Tempo
Calculate
Calcola
Export
Esporta
Clear
Cancella
Help
Guida
Point not selected
Punto non selezionato
First, select start and stop points.
Prima seleziona i punti di inizio e di fine.
Plugin isn't configured
Il plugin non è configurato
Plugin isn't configured! Please go to the Vector menu, Road Graph, Settings option to configure it.
Tie point failed
Punto di collegamento fallito
Start point doesn't tie to the road!
Il punto di partenza non è sulla strada!
Stop point doesn't tie to the road!
Il punto di arrivo non è sulla strada!
Cannot calculate path
Impossibile calcolare il percorso
The created graph is empty. Please check your input data.
Il percorso creato è vuoto. Verifica i dati di ingresso.
Path not found
Percorso non trovato
Could not find start vertex. Please check your input data.
Vertice iniziale non trovato. Verifica i dati di ingresso.
RoadGraphPlugin
Settings...
Road graph plugin settings
Impostazioni del plugin grafo strade
Road Graph
SAGAAlgorithm
Slope Length
Shapes Buffer (Attribute distance)|Shapes Buffer
Representativeness|Representativeness (Grid)
Gaussian Filter
Flow Accumulation (Top-Down)
Convex Hull
Flow Accumulation (Recursive)
Polygon Centroids
Flow Accumulation (Flow Tracing)
Point Statistics for Polygons
Grid Values to Points (randomly)
Clip Points with Polygons
Gradient Vectors from Direction and Length
Grid Statistics for Polygons
Layer of extreme value
Create Graticule
Difference
Differenza
Clip Grid with Polygon
Crop to Data
Close Gaps
Polygon Clipping
Multiresolution Index of Valley Bottom Flatness (MRVBF)
Flatten Polygon Layer
Shared Polygon Edges
Add Point Attributes to Polygons
Polygon Self-Intersection
Gradient Vectors from Surface
GWR for Multiple Predictor Grids
Multiple Regression Analysis (Points/Grids)
Hypsometry
Aggregation Index
Identity
LS Factor
DTM Filter (slope-based)
Effective Air Flow Heights
Add Grid Values to Points
Kernel Density Estimation
Grid Cell Index
Mass Balance Index
Transform Shapes
Regression analysis|Regression Analysis (Points/Grid)
Polygon Properties
Geographically Weighted Multiple Regression
GWR for Multiple Predictors (Gridded Model Output)
Directional Statistics for Single Grid
Fill Sinks|Fill Sinks (Planchon/Darboux, 2001)
Grids Product
Fill Gaps in Records
Topographic Correction
Grid Buffer
Catchment Area (Flow Tracing)
User Defined Filter
Watershed Segmentation
Line Simplification
Convergence Index (Search Radius)
Topographic Wetness Index (TWI)
Upslope Area|4
Laplacian Filter
Grid Proximity Buffer
Aggregate Point Observations
Transpose Grids
Topographic Position Index (TPI)
Grid Masking
Channel Network and Drainage Basins
Real Surface Area
Threshold Buffer
Add Grid Values to Shapes
QuadTree Structure to Shapes
Analytical Hillshading
Surface Specific Points
Transect through polygon shapefile
Convert Lines to Polygons
Local Minima and Maxima
Accumulated Cost (Isotropic)
Line Dissolve
Resampling
Ricampionamento
Fuzzy Union (OR)
Natural Neighbour
Convert Lines to Points
Converti linee in punti
Thin Plate Spline (Global)
Polygon dissolve (by attribute)|Polygon Dissolve
Stream Power Index
Global Moran's I for Grids
Polynomial Regression
Multiple Regression Analysis (Grid/Grids)
Nearest Neighbour
Vicino più prossimo
Water Retention Capacity
Gradient Vectors from Directional Components
Majority Filter
Flow Path Length
Simple Region Growing
Simulation
Get Shapes Extents
Union
Unione
Fill Sinks XXL (Wang & Liu)
B-Spline Approximation
Polygon Parts to Separate Polygons
Points Thinning
Change Date Format
Gradient Vector from Cartesian to Polar Coordinates
Fragmentation Classes from Density and Connectivity
Ordinary Kriging
Grid Volume
Patching
Ordered Weighted Averaging|Ordered Weighted Averaging (OWA)
Thin Plate Spline (TIN)
SAGA Wetness Index
Histogram Surface
Merge Layers
Grid Skeletonization
Catchment Area|Catchment Area (Parallel)
Geometric Figures
Spatial Point Pattern Analysis
Update
Aggiorna
Sink Removal
Convert Points to Line(s)
Converti punti in linea(e)
Change Grid Values
Modifica valore griglia
Line Properties
Proprietà linea
Convert Multipoints to Points
Converti multipunti in punti
Cell Balance
Fill Sinks (Wang & Liu)
Convert Data Storage Type
Rank Filter
Change Detection
Strahler Order
Inverse Distance Weighted
Multilevel B-Spline Interpolation (from Grid)
Geographically Weighted Multiple Regression (Points/Grids)
Fast Region Growing Algorithm
Terrain Ruggedness Index (TRI)
GWR for Single Predictor Grid
Points Filter
Radius of Variance (Grid)
Geographically Weighted Multiple Regression (Points)
Sink Drainage Route Detection
GWR for Single Predictor (Gridded Model Output)
Cubic Spline Approximation
Overland Flow Distance to Channel Network
Shapes Buffer (Fixed distance)|Shapes Buffer
Line-Polygon Intersection
Accumulated Cost (Anisotropic)
Fragmentation (Alternative)
Principle Components Analysis
Ordinary Kriging (Global)
Multi-Band Variation
Universal Kriging (Global)
Analytical Hierarchy Process
Diurnal Anisotropic Heating
Variogram Surface
Multi Direction Lee Filter
Watershed Basins
Supervised Classification
Soil Texture Classification
Vectorising Grid Classes
Modified Quadratic Shepard
Variogram Cloud
Vectorising Raster Classes
Morphometric Protection Index
Universal Kriging
Raster calculator|Grid Calculator
Grid Orientation
Convergence Index
Shapes to Grid
Land Surface Temperature
Polygon dissolve (all polygons)|Polygon Dissolve
Flow Width and Specific Catchment Area
Random Terrain Generation
Convert Polygons to Lines
Fuzzy Intersection (AND)
Polygon Shape Indices
Cluster Analysis for Grids
Burn Stream Network into DEM
Relative Heights and Slope Positions
Regression Kriging
Simple Kriging
Fuzzify
Catchment Area (Recursive)
Convert Polygon/Line Vertices to Points
Least Cost Paths
Split Shapes Layer Randomly
Grid Standardisation
Proximity Grid
Contour Lines from Grid
Fragmentation (Standard)
Invert Data/No-Data
Vegetation Index (Slope Based)
Statistics for Grids
Grids Sum
Triangulation
Grid Values to Points
Add Coordinates to points
Symmetrical Difference
Flat Detection
Aggregate
Sky View Factor
Grid Difference
Vertical Distance to Channel Network
Random Field
Simple Filter
Minimum Distance Analysis
Shrink and Expand
Cut Shapes Layer
TPI Based Landform Classification
Intersect
Intersezione
Profile from points table|Profile from points
Downslope Distance Gradient
Channel Network
Pattern Analysis
Fit N Points to shape
Remove Duplicate Points
Reclassify Grid Values
Geographically Weighted Regression (Points/Grid)
Close One Cell Gaps
Slope, Aspect, Curvature
Function
Funzione
GWR for Multiple Predictors
Wind effect|Wind Effect (Windward / Leeward Index)
Close Gaps with Spline
Fill Sinks (QM of ESP)
Diversity of Categories
Create Polygons Graticule|Create Graticule
Change Time Format
Confusion Matrix (Polygons / Grid)
Successive Flow Routing
Thin Plate Spline (Local)
Multilevel B-Spline Interpolation for Categories
Diffusive Hillslope Evolution (FTCS)
Diffusive Hillslope Evolution (ADI)
Create Lines Graticule|Create Graticule
Flow Accumulation (QM of ESP)
Grid Normalisation
Thin Plate Spline
Thin plate spline (TPS)
Seed Generation
Polygon-Line Intersection
Running Average
Cross-Classification and Tabulation
Gradient Vector from Polar to Cartesian Coordinates
Metric Conversions
RGB Composite
Edge Contamination
Contaminazione margini
Curvature Classification
Filter Clumps
Overland Flow - Kinematic Wave D8
Profiles from Lines
Distance Matrix
Matrice di distanza
Residual analysis|Residual Analysis (Grid)
Zonal Grid Statistics
Grid Division
Lake Flood
Add Polygon Attributes to Points
Multilevel B-Spline Interpolation
Cross Profiles
Polar to Cartesian Coordinates
Mosaick raster layers|Mosaicking
Fire Risk Analysis
Geographically Weighted Regression
Separate points by direction
Polygons to Edges and Nodes
Morphological Filter
Vector Ruggedness Measure (VRM)
Fast Representativeness
SLDatabase
Run &Vacuum
Avvia &Vacuum
&Database
&Database
No database selected or you are not connected to it.
Nessun database selezionato oppure non è connesso.
SagaAlgorithm212
Unsupported file format
Formato file non supportato
SAGA execution commands
Comandi di esecuzione SAGA
Input layer %s has more than one band.
Multiband layers are not supported by SAGA
il raster in ingresso %s ha più di una banda.
I raster multibanda non sono supportati da SAGA
Input layers do not have the same grid extent.
I layer in ingresso non hanno la stessa estensione
SagaAlgorithm213
Unsupported file format
Formato file non supportato
SAGA execution commands
Comandi di esecuzione SAGA
SagaAlgorithmProvider
SAGA folder
Cartella SAGA
Enable SAGA Import/Export optimizations
Abilita le ottimizzazioni per Importa/Esporta di SAGA
Log execution commands
Annota i comandi di esecuzione
Log console output
Annota i risultati mostrati sulla console
Activate
Attiva
Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed
Problema con l'installazione di SAGA: SAGA non trovato o non correttamente installato
Problem with SAGA installation: installed SAGA version (%s) is not supported
Problema con l'installazione di SAGA: La versione di SAGA (%s) installata non è supportata
Could not open SAGA algorithm: %s
Impossibile aprire l'algoritmo SAGA: %s
Could not open SAGA algorithm: %s
%s
Impossibile aprire l'algoritmo SAGA: %s
%s
SagaUtils
SAGA execution console output
Risultato della console di esecuzione di SAGA
SaveSelectedFeatures
Vector general tools
Strumenti generali vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Selection
Selezione
Save selected features
Salva le geometrie selezionate
ScriptAlgorithm
User scripts
Script utente
This script has a syntax errors.
Problem with line: %s
[Test scripts]
[Script di test]
[Unnamed algorithm]
[Algoritmo senza nome]
Could not load script: %s.
Problem with line "%s"
Impossibile caricare lo script: %s
Problema con la linea: "%s"
Could not load script: %s.
Problem with line %d
Impossibile caricare script: %s
Problema con la riga: %d
ScriptAlgorithmProvider
Scripts folder
Cartella script
Scripts
Script
ScriptEditorDialog
Python scripts (*.py)
Script Python (*.py)
Processing R script (*.rsx)
Script dei modelli di R (*.rsx)
Save script
Salva script
I/O error
Errore di I/O
Unable to save edits. Reason:
%s
Impossibile salvare le modifiche. Causa:
%s
Unsaved changes
Modifiche non salvate
There are unsaved changes in script. Continue?
Alcune modifiche non sono state salvate nello script. Continuare?
SearchBar
SearchBar
X
X
Find:
<
<
>
>
...
...
Match case
Regular expression
Espressione regolare
Highlight all matches
SelectByAttribute
Vector selection tools
Strumenti di selezione vettore
begins with
contains
contiene
Input Layer
Layer in ingresso
Selection attribute
Attributo di selezione
Operator
Operatore
Value
Valore
Selected (attribute)
Operators %s can be used only with string fields.
Gli operatori %s possono essere usati solo con campi stringa.
Unsupported field type "%s"
Tipo campo "%s" non supportato
Select by attribute
SelectByAttributeSum
Vector selection tools
Strumenti di selezione vettore
Input Layer
Vettore in ingresso
Selection attribute
Attributo di selezione
Value
Valore
Selected (attribute sum)
There is no selection in the input layer. Select one feature and try again.
Nessuna selezione nello strato in ingresso. Selezionare una geometria e riprovare.
No adjacent features found.
Nessuna geometria adiacente trovata
Select by attribute sum
SelectByExpression
Vector selection tools
Strumenti di selezione vettore
creating new selection
crea nuova selezione
adding to current selection
aggiungi alla selezione attuale
removing from current selection
rimuovi dalla selezione attuale
selecting within current selection
Input Layer
Vettore in ingresso
Expression
Espressione
Modify current selection by
Modifica la selezione corrente per:
Selected (expression)
Select by expression
SelectByLocation
Vector selection tools
Strumenti di selezione vettore
creating new selection
crea nuova selezione
adding to current selection
aggiungi alla selezione attuale
removing from current selection
rimuovi dalla selezione attuale
Layer to select from
Vettore da cui selezionare
Additional layer (intersection layer)
Vettore addizionale (vettore di intersezione)
Geometric predicate
Predicato geometrico
Precision
Precisione
Modify current selection by
Modifica la selezione corrente per:
Selected (location)
Select by location
Seleziona per posizione
SelectGeoRasterBase
Select Oracle Spatial GeoRaster
Scegli Oracle Spatial GeoRaster
Server Connections
Connessioni server
Edit
Modifica
Delete
Elimina
&New
&Nuovo
C&onnect
C&onnetti
Subdatasets
Sotto insieme di dati
Selection
Selezione
Update
Aggiorna
Ready
Pronto
SetRasterStyle
Raster general tools
Raster layer
Raster
Style file
File di stile
Styled
Set style for raster layer
SetVectorStyle
Vector general tools
Strumenti generali vettore
Vector layer
Vettore
Style file
File di stile
Styled
Set style for vector layer
Setting
Wrong parameter value:
%s
Specified path does not exist:
%s
SettingsDialogPythonConsole
Editor
Editor
Auto-save script before running
Salvataggio automatico dello script prima dell'esecuzione
Font and Colors
Caratteri e colori
Default:
Predefinito:
Keyword:
Parola chiave:
Class name:
Nome della classe:
Function:
Funzione:
Decorator:
Decoratore:
Comment:
Commento:
Comment block:
Blocco commento:
Cursor:
Cursore:
Caretline:
Riga corrente:
Single quote:
Apostrofo:
Double quote:
Virgolette:
Triple single quote:
Apostrofo triplo:
Triple double quote:
Virgolette triple:
Background:
Sfondo:
Reset to default colors
Azzera a colori predefiniti
Typing
Digitazione
Automatic insertion of the 'import' string on 'from xxx'
Inserimento automatico della stringa 'import' su 'from xxx'
Autocompletion
Autocompletamento
Get autocompletion from current document
Deriva l'autocompletamento dal documento corrente
from Document
dal documento
Get autocompletion from current document and installed APIs
Deriva l'autocompletamento da documento corrente e da API installate
from Doc and APIs
da Doc e API
Get autocompletion from installed APIs
Deriva l'autocompletamento dalle API installate
from APIs files
dai files API
Autocompletion threshold
Soglia autocompletamento
Error:
Errore:
Automatic parentheses insertion
Inserimento automatico delle parentesi
Font
Carattere
Size
Dimensione
Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)
Abilita ispettore oggetto (il passaggio tra pannelli potrebbe diventare lento)
Console
Terminale
APIs
API
Using preloaded APIs file
In uso il file delle API preinstallato
Path
Percorso
Using prepared APIs file
In uso il file delle API preparato
Compile APIs...
Compila API...
Settings Python Console
Impostazioni terminale Python
ShowTestDialog
Unit test
Unit test
SimplifyGeometries
Vector geometry tools
Stumenti vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Tolerance
Tolleranza
Simplified
Semplificato
Simplify: Input geometries have been simplified from %s to %s points
Semplifica: le geometrie in ingresso sono state semplificate da %s a %s punti
Simplify geometries
Semplifica geometrie
SimplifyLineDialog
OK
OK
Simplification Tool
Strumento di semplificazione
Layer units
Unità del layer
Map units
Unità mappa
Tolerance
Tolleranza
Pixels
Pixel
SinglePartsToMultiparts
Vector geometry tools
Stumenti vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Unique ID field
Campo ID univoco
Multipart
Parti multiple
Invalid unique ID field
Campo ID univoco non valido
Singleparts to multipart
Da parti singole a parti multiple
SizeScaleBase
Dialog
Finestra
Field
Campo
Scale method
Size from
Dimensione da
to
a
Values from
Valori da
Size when field is NULL
SlopeArea
Slope Area Combination
Stream Network Analysis tools
Strumenti di analisi del reticolo idrografico
Slope Grid
Raster delle pendenze
Contributing Area Grid
Raster dell'Area Contribuente
Slope Exponent
Esponente di pendenza
Area Exponent
Esponente area
Slope Area Grid
Raster delle pendenze
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
SlopeAreaMulti
Slope Area Combination (multifile)
Stream Network Analysis tools
Strumenti di analisi del reticolo idrografico
Slope Grid
Raster delle pendenze
Contributing Area Grid
Raster dell'Area Contribuente
Slope Exponent
Esponente di pendenza
Area Exponent
Esponente area
Slope Area Grid
Raster delle pendenze
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
Smooth
Smooth geometry
Vector geometry tools
Strumenti geometria vettore
Input layer
Raster in ingresso
Iterations
Offset
Offset
Smoothed
Error smoothing geometry
SpatialIndex
Create spatial index
Crea indice spaziale
Vector general tools
Strumenti generali vettore
Input Layer
Vettore in ingresso
Indexed layer
Can not create spatial index
Layer's data provider does not support spatial indexes
SpatialJoin
Vector general tools
Strumenti generali vettore
Take attributes of the first located feature
Take summary of intersecting features
Prendi il sommario dall'intersezione delle geometrie
Only keep matching records
Mantieni solo i record corrispondenti
Keep all records (including non-matching target records)
Includi tutti i record (compresi quelli non corrispondenti)
Target vector layer
Vettore in uscita
Join vector layer
Unisci vettore
Geometric predicate
Predicato geometrico
Precision
Precisione
Attribute summary
Sintesi attributo
Statistics for summary (comma separated)
Statistiche per la sintesi (separate dalla virgola)
Joined table
Tabella unita
Joined layer
Vettore unito
Join attributes by location
Unisci attributi per posizione
SplitLinesWithLines
Vector overlay tools
Strumenti sovrapposizione vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Split layer
Dividi il layer
Splitted
Diviso
Geometry exception while splitting
Eccezione geometria durante la suddivisione
Split lines with lines
SplitRGBBands
Split RGB bands
Image tools
Strumenti immagine
Input layer
Vettore in ingresso
Output R band layer
Layer della banda R in uscita
Output G band layer
Layer della banda G in uscita
Output B band layer
Layer della banda B in uscita
SslErrors
Unable To Validate The Connection
<html><head/><body><p><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;">Warning</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#ff0000;">:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; color:#000000;"> One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.</span></p></body></html>
View Certificate Chain
Ignore
Ignora
Cancel
Annulla
StatisticsByCategories
Vector table tools
Strumenti tabella vettore
Input vector layer
Vettore in ingresso
Field to calculate statistics on
Campo su cui calcolare le statistiche
Field with categories
Campo con categorie
Statistics by category
Statistiche per categoria
Statistics by categories
SumLines
Vector analysis tools
Strumenti di analisi vettoriale
Lines
Linee
Polygons
Poligoni
Lines length field name
Nome del campo della lunghezza delle linee
Lines count field name
Nome del campo del conteggio delle linee
Line length
Lunghezza della linea
Sum line lengths
Somma lunghezza linee
SymbolsListWidget
Form
Modulo
Unit
Unità
Opacity
Opacità
Color
Colore
Open Library
Apri libreria
Size
Dimensione
...
...
Rotation
Rotazione
Width
Larghezza
Symbols in group
Simboli in gruppo
Symbol Name
Nome simbolo
Save symbol
Salva simbolo
Save
Salva
Advanced
Avanzato
°
°
SymbolsV2GroupSelectionDialogBase
Group Selection Dialog
Close
Chiudi
SymmetricalDifference
Vector overlay tools
Strumenti sovrapposizione vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Difference layer
Vettore di differenza
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.
Errore GEOS di geoprocessing: uno o più elementi hanno geometrie non valide.
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.
Errore geometria: uno o più elementi sono stati ignorati a causa di geometrie non valide.
Symmetrical difference
Differenza simmetrica
TAUDEMAlgorithm
Basic Grid Analysis tools
Strumenti di analisi di base
D-Infinity Avalanche Runout (multifile)
Move Outlets To Streams
D8 Flow Directions (multifile)
Topographic Wetness Index
Stream Network Analysis tools
Strumenti di analisi del reticolo idrografico
Move Outlets To Streams (multifile)
Stream Reach and Watershed
D-Infinity Reverse Accumulation
Slope Over Area Ratio
Select GT Threshold (multifile)
D-Infinity Contributing Area (multifile)
D-Infinity Concentration Limited Accumulation (multifile)
D8 Distance To Streams
D-Infinity Decaying Accumulation
D-Infinity Flow Directions (multifile)
Select GT Threshold
D8 Contributing Area
Stream Reach and Watershed (multifile)
Gage Watershed - 2 (multifile)
Specialized Grid Analysis tools
Strumenti specifici per analisi raster
D-Infinity Concentration Limited Accumulation
D-Infinity Flow Directions
Gage Watershed - 2
D-Infinity Contributing Area
Slope Over Area Ratio (multifile)
D8 Extreme Upslope Value (multifile)
D-Infinity Reverse Accumulation (multifile)
Pit Remove
Gage Watershed
Stream Definition By Threshold
D8 Extreme Upslope Value
Slope Average Down
D8 Contributing Area (multifile)
D8 Distance To Streams (multifile)
Gage Watershed (multifile)
D-Infinity Avalanche Runout
Slope Average Down (multifile)
Pit Remove (multifile)
D-Infinity Upslope Dependence (multifile)
D-Infinity Upslope Dependence
Topographic Wetness Index (multifile)
Stream Definition By Threshold (multifile)
D8 Flow Directions
TauDEMAlgorithm
Could not load TauDEM algorithm: %s
%s
Impossibile aprire l'algoritmo TauDEM: %s
%s
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
TauDEMAlgorithmProvider
TauDEM command line tools folder
Cartella per gli strumenti di riga di comando TauDEM
MPICH2/OpenMPI bin directory
cartella di binari MPICH2/OpenMPI
Number of MPI parallel processes to use
Numero di processi in parallelo MPI da utilizzare
Could not open TauDEM algorithm: %s
Impossibile aprire l'algoritmo TauDEM: %s
TauDEM (hydrologic analysis)
TauDEM (analisi idrologiche)
TauDEM multifile command line tools folder
Cartella degli strumenti multifile della linea di comando di TauDEM
Enable singlefile TauDEM tools
Abilita gli strumenti di TauDEM per singolo file
Enable multifile TauDEM tools
Abilita gli strumenti di TauDEM per multi file
Could not open TauDEM algorithm %s:
%s
Impossibile aprire l'algoritmo TauDEM: %s
%s
TauDEMMultifileAlgorithm
Could not load TauDEM algorithm: %s
%s
Impossibile aprire l'algoritmo TauDEM: %s
%s
Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.
Numero di processi MPI sbagliato. Imposta un numero corretto prima di eseguire gli algoritmi di TauDEM.
TauDEMUtils
TauDEM execution console output
Risultato della console di esecuzione di TauDEM
TauDEM command:
Comando TauDEM:
TextToFloat
Vector table tools
Strumenti tabella vettore
Input Layer
Vettore in ingresso
Text attribute to convert to float
Attributo del testo da convertire in decimale
Float from text
Campo decimale da testo
Text to float
TinSurfaceCreate
Tin Surface Create
Surface
Superficie
Input LAS layer
Layer LAS in ingresso
Cellsize
Dimensione cella
XY Units
Unità XY
Z Units
Unità Z
.dtm output surface
.dtm mappa raster in output
Select specific return
Class
Classe
Topol
Topology Checker for vector layer
Validatore Topologico per vettore
&Topology Checker
&Validatore Topologico
TreeProviderItem
[{0} geoalgorithms]
[{0} geoalgoritmi]
Union
Vector overlay tools
Strumenti sovrapposizione vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Input layer 2
Layer in ingresso 2
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.
Errore geometria: uno o più elementi sono stati ignorati a causa di geometrie non valide.
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.
Errore GEOS di geoprocessing: uno o più elementi hanno geometrie non valide.
Union
Unione
UniqueValues
Vector table tools
Strumenti tabella vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Target field
Campo destinazione
Unique values
Valori univoci
Total unique values
Totale valori univoci
<p>Total unique values:
<p>Totale valori univoci:
<p>Unique values:</p>
<p>Valori univoci:</p>
List unique values
Lista valori unici
UserExpressions
User expressions
Espressioni dell'utente
The user expression {0} is not valid
L'espressione utente {0} non è valida
VariableDistanceBuffer
Vector geometry tools
Stumenti vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Distance field
Campo di distanza
Segments
Segmenti
Dissolve result
Dissolvi il risultato
Buffer
Contorno
Variable distance buffer
VariableEditorDelegate
Rename variable
A variable with the name "%1" already exists in this context.
VectorGrid
Vector creation tools
Strumenti creazione vettore
Output grid as polygons
Reticolo in uscita come poligoni
Output grid as lines
Reticolo in uscita come linee
Grid extent
Estensione reticolo
X spacing
Spaziatura X
Y spacing
Spaziatura Y
Grid type
Tipo del reticolo
Grid
Reticolo
Vector grid
Reticolo vettoriale
VectorLayerBoundsAlgorithm
Vector layer bounds
Confini vettore
Modeler-only tools
Strumenti esclusivi per il modellatore
Layer
Layer
min X
X min
max X
X max
min Y
Y min
max Y
Y max
Extent
Estensione
VectorLayerHistogram
Graphics
Grafici
Input layer
Vettore in ingresso
Attribute
Attributo
number of bins
numero di classi
Histogram
Istogramma
Vector layer histogram
VectorLayerScatterplot
Graphics
Grafici
Input layer
Vettore in ingresso
X attribute
Attributo X
Y attribute
Attributo Y
Scatterplot
Grafico di dispersione
Vector layer scatterplot
VectorSplit
Vector general tools
Strumenti generali vettore
Input layer
Vettore in ingresso
Unique ID field
Campo ID univoco
Output directory
Cartella di uscita
Split vector layer
Dividi vettore
VoronoiPolygons
Input layer
Vettore in ingresso
Buffer region
Regione del buffer
Voronoi polygons
Poligoni di Voronoi
Vector geometry tools
Stumenti vettore
Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.
Il file in ingresso deve conenere almeno 3 punti. Scegli un altro file e riprova,
WidgetBlur
Form
Modulo
Transparency
Trasparenza
%
%
Blend mode
Modalità fusione
Blur type
Tipo di sfumatura
Blur strength
Grado di sfumatura
Draw mode
Modalità disegno
WidgetCentroidFill
Form
Modulo
Force point inside polygon
Forza punto all'interno del poligono
Draw point on every part of multi-part features
When unchecked, a single point will be drawn on the biggest part of multi-part features
WidgetColorEffect
Form
Modulo
Colorize
Colora
Contrast
Contrasto
Brightness
Luminosità
Saturation
Saturazione
%
%
Transparency
Trasparenza
Blend mode
Modalità fusione
Draw mode
Modalità disegno
%
%
Grayscale
Scala di grigi
WidgetDrawSource
Form
Modulo
Blend mode
Modalità fusione
Transparency
Trasparenza
%
%
Draw mode
Modalità disegno
WidgetEllipseBase
Form
Modulo
Fill
Riempimento
Left
Sinistra
HCenter
Centra in orizzontale
Right
Destra
Top
Alto
VCenter
Centra in verticale
Bottom
Basso
Outline
Hairline
Outline style
Stile cornice
Join style
Stile unione
Outline width
Spessore cornice
Rotation
Rotazione
Anchor point
Punto di ancoraggio
Offset X,Y
Offset X,Y
Symbol width
Larghezza simbolo
Symbol height
Altezza simbolo
°
°
...
...
WidgetFilledMarker
Form
Modulo
Size
Dimensione
...
...
Rotation
Rotazione
°
°
Offset X,Y
Offset X,Y
Anchor point
Punto di ancoraggio
Left
Sinistra
HCenter
Centra in orizzontale
Right
Destra
Top
In alto
VCenter
Centra in verticale
Bottom
In basso
WidgetFontMarker
Form
Modulo
Fill
Riempimento
...
...
Outline
Join style
Stile unione
Outline width
Spessore cornice
No outline
Offset X,Y
Offset X,Y
Rotation
Rotazione
Anchor point
Punto di ancoraggio
Left
Sinistra
HCenter
Centra in orizzontale
Right
Destra
Top
In alto
VCenter
Centra in verticale
Bottom
In basso
Size
Dimensione
Font family
Famiglia del carattere
°
°
WidgetGlow
Form
Modulo
Color ramp
Scala di colori
Spread
Diffusione
Blur radius
Raggio di sfumatura
Transparency
Trasparenza
Single color
Colore singolo
Blend mode
Modalità fusione
Edit
Modifica
%
%
Draw mode
Modalità disegno
WidgetGradientFill
Form
Modulo
Two color
Due colori
Color ramp
Scala di colori
Edit
Modifica
Gradient type
Tipo di gradiente
Linear
Lineare
Radial
Radiale
Conical
Conico
Coord mode
Modalità coord
Object
Oggetto
Viewport
Vista
Spread
Diffusione
Rotation
Rotazione
Pad
Pannello
Repeat
Ripeti
Reflect
Rispecchia
Reference Point 1
Punto di riferimento 1
x
x
y
y
Reference Point 2
Punto di riferimento 2
°
°
Offset X,Y
Offset X,Y
...
...
Centroid
Centroide
WidgetLinePatternFill
Form
Modulo
Distance
Distanza
Offset
Offset
°
°
Rotation
Rotazione
...
...
WidgetMarkerLine
Form
Form
Marker placement
Posizione simbolo
with interval
ad intervalli di
on every vertex
su ogni vertice
on last vertex only
solo sull'ultimo vertice
on first vertex only
solo sul primo vertice
Offset along line
Offset lungo la linea
on every curve point
Rotate marker
Ruota simbolo
Line offset
Offset linea
on central point
sul punto centrale
...
...
WidgetPointPatternFill
Form
Modulo
Vertical distance
Distanza verticale
Vertical displacement
Spostamento verticale
Horizontal displacement
Spostamento orizzontale
Horizontal distance
Distanza orizzontale
...
...
WidgetRasterFill
Form
Modulo
...
...
Image width
Larghezza immagine
Coord mode
Modalità coord
Object
Oggetto
Viewport
Vista
Rotation
Rotazione
Original
Originale
%
%
Opacity
Opacità
Offset X,Y
Offset X,Y
°
°
WidgetSVGFill
Form
Modulo
Rotation
Rotazione
Texture width
Spessore del tratteggio
Outline width
Spessore cornice
No outline
Fill
Riempimento
Border
Bordo
SVG Groups
Gruppi SVG
SVG Symbols
Simboli SVG
...
...
°
°
WidgetShadowEffect
Form
Modulo
Color
Colore
Transparency
Trasparenza
Offset
Offset
Blend mode
Modalità fusione
Blur radius
Raggio di sfumatura
%
%
˚
˚
Draw mode
Modalità disegno
WidgetShapeburstFill
Form
Modulo
Gradient colors
Colori del gradiente
Two color
Due colori
Color ramp
Scala di colori
Edit
Modifica
Shading style
Stile ombreggiatura
Shade whole shape
Metti l'ombra sull'intera forma
Ignore rings in polygons while shading
Ignora i buchi nei poligoni durante l'ombreggiatura
Shade to a set distance:
Metti l'ombra ad una distanza:
Blur strength
Grado di sfumatura
Offset X,Y
Offset X,Y
...
...
WidgetSimpleFill
Form
Form
Outline width
Spessore cornice
Outline
Offset X,Y
Offset X,Y
Hairline
Outline style
Stile cornice
Fill style
Stile riempimento
Join style
Stile unione
Fill
Riempimento
...
...
WidgetSimpleLine
Form
Form
Color
Colore
Change
Cambia
Pen width
Spessore tratto
Hairline
Offset
Offset
Pen style
Stile tratto
Join style
Stile unione
Cap style
Stile testata
Use custom dash pattern
Usa pattern tratteggiato personalizzato
Draw line only inside polygon
Disegna la linea solo all'interno del poligono
...
...
WidgetSimpleMarker
Form
Form
Rotation
Rotazione
Size
Dimensione
Fill
Riempimento
Outline style
Stile cornice
Outline width
Spessore cornice
Anchor point
Punto di ancoraggio
Hairline
Left
Sinistra
HCenter
Centra in orizzontale
Right
Destra
Top
Alto
VCenter
Centra in verticale
Bottom
Basso
Join style
Stile unione
Outline
°
°
Offset X,Y
Offset X,Y
...
...
WidgetSvgMarker
Form
Form
Fill
Riempimento
Offset X,Y
Offset X,Y
Anchor point
Punto di ancoraggio
No outline
Outline
Outline width
Spessore cornice
x
y
Left
Sinistra
HCenter
Centra in orizzontale
Right
Destra
Top
Alto
VCenter
Centra in verticale
Bottom
Basso
Size
Dimensione
Rotation
Rotazione
SVG Groups
Gruppi SVG
SVG Image
Immagine SVG
...
...
°
°
WidgetSvgSelector
Form
Modulo
SVG Images
Immagine SVG
SVG Groups
Gruppi SVG
...
...
Generated path will be relative to current SVG search directories or to Project file
Il percorso generato sarà relativo alle cartelle attuali di ricerca SVG oppure al file di progetto
Relative path
Percorso relativo
WidgetTransform
Form
Modulo
Shear X,Y
Tagliare X,Y
Rotation
Rotazione
°
°
Reflect horizontal
Rifletti orizzontalmente
Reflect vertical
Rifletti verticalmente
Translate X,Y
Tradurre X,Y
%
%
Scale X,Y
Ridimensiona X,Y
Draw mode
Modalità disegno
WidgetVectorFieldBase
Form
Modulo
Y attribute
Attributo Y
Scale
Scala
X attribute
Attributo X
Vector field type
Tipo campo vettoriale
Height only
Solo altezza
Polar
Polare
Cartesian
Cartesiano
Angle units
Misura angoli
Degrees
Gradi
Radians
Radianti
Angle orientation
Direzione dell'angolo
Counterclockwise from east
Antiorario da est
Clockwise from north
Orario da nord
Distance unit
Unità di distanza
XMLDialog
XML Request / Response
XML di richiesta/risposta
Request
Richiesta
Response
Risposta
ZonalStatistics
Raster tools
Strumenti raster
Raster layer
Raster
Raster band
Banda raster
Vector layer containing zones
Vettore contenente le zone
Output column prefix
Prefisso colonna in uscita
Load whole raster in memory
Carica l'intero raster in memoria
Zonal statistics
Statistiche zonali
Zonal Statistics
Statistiche zonali
[pluginname]GuiBase
QGIS Plugin Template
Modello plugin QGIS
Plugin Template
Modello plugin
alg
You need to set either inline data positions or an input data positions file!
You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file!
You need to set input and output data positions parameters!
You need to set either a brighten percentage or a NULL color!
You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set!
You need to set either inline configuration or a configuration file!
Your configuration needs to be a "moving window" configuration!
Your configuration needs to be a non "moving window" configuration!
You need to set either start coordinates OR a start points vector layer!
-c, -a, -n parameters are mutually exclusive!
You can't use original Hargreaves flag and precipitation parameter together!
If you don't use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter!
You need to set either a segment rules file or write directly the rules!
Upload parameters should be a list of elements taken in the following values:
'cat', 'dist', 'to_x', 'to_y', 'to_along', 'to_angle', 'to_attr'
The number of columns and the number of upload parameters should be equal!
You need to set at least 'setnull' or 'null' parameters for this algorithm!
You need to set either inline expression or a rules file!
You need to set either a rules file or write directly the rules!
You need to set either radius or x_radius and y_radius!
You need to set x_radius and y_radius!
You need to set either rules or a raster from which to copy categories!
You need to set the method list with the following values only: asm, contrast, corr, var, idm, sa, se, sv, entr, dv, de, moc1, moc2!
You need to set either inline rules or a rules file!
Feature type for '{}' should be a list of elements taken in the following values:
'point', 'line', 'boundary', 'centroid', 'area'
You need to set either an input control point file or inline control points!
You need to set either a fixed height value or the height column!
You need to set either an input ASCII file or inline data!
You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set!
Fusion
aspect
[GDAL] Analysis
[GDAL] Analisi
Input layer
Raster in ingresso
Band number
Banda
Compute edges
Calcola i margini
Use Zevenbergen&Thorne formula (instead of the Horn's one)
Utilizza la formula Zevengergen&&Thorne (invece che quella di Horn)
Return trigonometric angle (instead of azimuth)
Restituisce un angolo trigonometrico (invece dell'azimuth)
Return 0 for flat (instead of -9999)
Restituisce 0 per aree pianeggianti (invece che -9999)
Aspect
Esposizione (aspect)
blast2dem
blast2dem
LAStools
LAStools
Attribute
Attributo
Product
Prodotto
Use tile bounding box (after tiling with buffer)
Utilizza il perimetro (dopo la piastrellatura con buffer)
blast2demPro
blast2demPro
LAStools Production
Attribute
Attributo
Product
Prodotto
Use tile bounding box (after tiling with buffer)
Utilizza il perimetro (dopo la piastrellatura con buffer)
blast2iso
blast2iso
LAStools
LAStools
smooth underlying TIN
ammorbidisci il TIN sottostante
extract isoline with a spacing of
estrai le isolinee con una spaziatura di
clean isolines shorter than (0 = do not clean)
elimina le isolinee più corte di (0 = non cancella)
simplify segments shorter than (0 = do not simplify)
semplifica i segmenti più corti di (0 = non semplificare)
simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)
semplifica i segmenti più corti di (0 = non semplificare)
blast2isoPro
blast2isoPro
LAStools Production
smooth underlying TIN
ammorbidisci il TIN sottostante
extract isoline with a spacing of
estrai le isolinee con una spaziatura di
clean isolines shorter than (0 = do not clean)
elimina le isolinee più corte di (0 = non cancella)
simplify segments shorter than (0 = do not simplify)
semplifica i segmenti più corti di (0 = non semplificare)
simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)
semplifica i segmenti più corti di (0 = non semplificare)
buildvrt
[GDAL] Miscellaneous
Input layers
Raster in ingresso
Resolution
Risoluzione
Layer stack
Separare i layer su più bande
Allow projection difference
Consenti proiezioni differenti
Virtual
Virtuale
Build Virtual Raster
checkDock
Validate All
Verifica tutto
Validate Extent
Verifica l'estensione
Topology not checked yet
Topologia non ancora validata
Configure
Configura
Show topology errors
Mostra errori topologici
Topology Checker Panel
Show errors
Mostra errori
Select automatic fix
Scegli correzione automatica
Fix!
Correggi!
No errors were found
Nessun errore trovato
Invalid first layer
Primo layer non valido
Topology plugin
Plugin per la topologia
Invalid first geometry
Prima geometria non valida
Topology test
Test topologico
Feature not found in the layer.
The layer has probably changed.
Run topology check again.
Geometria non trovata nel layer.
Il layer è probabilmente cambiato.
Lancia ancora il validatore topologico.
Invalid second layer
Secondo layer non valido
Invalid second geometry
Seconda geometria non valida
Invalid conflict
Conflitto non valido
%1 errors were found
%1 errori trovati
Topology fix error
Errore di correzione topologica
Fixing failed!
Correzione fallita!
Layer %1 not found in registry.
Layer %1 non trovato nel registro.
Abort
Interrompi
context_help
<h3>Heatmap Plugin Help</h3>
<p>The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap)
raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the
number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting
in larger values. Heatmaps allow easy identification of "hotspots" and
clustering of points.</p>
<h2>Dialog Parameters</h2>
<h3>Input point layer</h3>
<p>The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.</p>
<h3>Output raster</h3>
<p>The output raster location and filename can be set by clicking the <label>...</label> button next to the output raster textbox.<br/>
<b>Note:</b> The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.</p>
<h3>Output format</h3>
<p>All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.<br/>
<b>Note:</b> GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.</p>
<h3>Radius (bandwidth)</h3>
<p>Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence
of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.</p>
<h3>Advanced Options</h3>
<h4>Rows and Columns</h4>
<p>Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the <b>Cell size X</b> and <b>Cell size Y</b> values.
Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns
are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!</p>
<h4>Cell size X and Y</h4>
<p>Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output
raster.</p>
<h4>Kernel shape</h4>
<p>The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at
different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point than the Epanechnikov kernel does. Consequently,
triweight results in "sharper" hotspots, and Epanechnikov results in "smoother" hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS,
which are described and illustrated on <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use">Wikipedia</a>.</p>
<h4>Decay ratio</h4>
<p>For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.</p>
<h4>Use radius from field</h4>
<p>Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.</p>
<h4>Use weight from field</h4>
<p>Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.</p>
<h2>Further Details</h2>
<p>Contact the author through aruntheguy at gmail dot com</p>
<h3>Guida plugin mappa di concentrazione</h3>
<p>Il plugin mappa di concentrazione permette di creare una mappa di concentrazione partendo da un layer vettoriale di punti. Una
mappa di concentrazione è una mappa raster di densità o di magnitudo dell’informazione selezionata. Il risultato
permette di identificare facilmente degli “hotspots”.</p>
<h2>Parametri della finestra di dialogo</h2>
<h3>Vettore punti in ingresso</h3>
<p>L'ingresso è sempre un vettore di punti. Tutti i vettori di punti attualmente caricati, sono presenti nel menu a tendina della finestra. Cliccare sul pulsante a tendina per scegliere il vettore desiderato.</p>
<h3>Raster in uscita</h3>
<p>Si può scegliere la cartella e il nome della mappa raster di concentrazione usando il pulsante <label>...</label> vicino alla casella di testo del raster di uscita.<br/>
<b>Nota:</b> Il formato del file, se non esplicitamente scelto, è aggiunto automaticamente al file in funzione del formato di uscita selezionato.</p>
<h3>Formato in uscita</h3>
<p>Nel menu a tendina sono disponibili tutti i formati supportati da GDAL. Cliccare e selezionare il formato desiderato per il file di uscita.<br/>
<b>Nota:</b> Sono raccomandati i formati GeoTiff e ERDAS Imagine .img. Alcuni formati causano un'improvvisa interruzione dell'applicazione. Fino alla soluzione dei problemi, si consiglia l'uso dei formati raccomandati oppure di altri formati completamente supportati da GDAL.</p>
<h3>Raggio (larghezza di banda)</h3>
<p>Usato per specificare il raggio di ricerca della mappa di concentrazione in metri o unità di mappa. Il raggio specifica la distanza intorno al punto la cui influenza
verrà percepita. Valori grandi forniscono un risultato molto sfumato, mentre valori piccoli forniscono risultati più dettagliati e variazioni di densità intorno al punto.</p>
<h3>Opzioni avanzate</h3>
<h4>Righe e colonne</h4>
<p>Utilizzati per cambiare la dimensione del file di uscita. Questi valori sono collegati alle dimensioni della <b>cella X</b> e della <b>cella Y</b>.
Aumentando il numero di righe e colonne, diminuirà la dimensione della cella e di conseguenza aumenterà la dimensione del file. Il numero di righe e colonne sono collegati, così raddoppiando il numero delle righe verrà automaticamente raddoppiato il numero delle colonne e la dimensione delle celle risulterà dimezzata. L’area geografica di uscita del raster rimane la stessa!</p>
<h4>Dimensioni cella X e Y</h4>
<p>Controllano la dimensione geografica di ogni pixel nel raster in uscita. Cambiando questi valori cambieranno anche il numero delle righe e delle colonne nel raster in uscita.</p>
<h4>Forma del kernel</h4>
<p>La forma del kernel controlla il tasso con il quale l'infuenza del punto diminuisce all'aumentare della distanza. Differenti kernel diminuiscono a tassi diversi, questo significa che il kernel "a peso triplo" dà maggiore importanza vicino al punto di quanto non faccia il kernel Epanechnikov. Di conseguenza
il kernel "peso triplo" creerà mappe di concentrazione più "aspre", mentre Epanechnikov creerà mappe di concentrazione più "morbide". In QGIS sono disponibili un gran numero di funzioni kernel,
tutte ben descritte in <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use">Wikipedia</a>.</p>
<h4>Tasso di decadimento</h4>
<p>Per kernel triangolari, il tasso di decadimento definisce l'influenza applicata ai pixel presenti nel raggio del buffer del punto. Un valore 0 riflette il kernel triangolare standard, dove l'influenza scende a zero a distanza dal punto pari al raggio specificato. Al contrario il valore 1 indica che non si verificherà alcuna diminuzione all'aumento della distanza dal punto.</p>
<h4>Usa il raggio di un campo</h4>
<p>È possibile scegliere il valore di un attributo per controllare il raggio del kernel per ogni punto nel vettore di ingresso.</p>
<h4>Usa il peso di un campo</h4>
<p>È possibile usare il valore di un attributo di un punto del vettore di ingesso come peso.</p>
<h2>Ulteriori dettagli</h2>
<p>Contattare gli autori all'indirizzo aruntheguy at gmail dot com</p>
<h3>Python Console for QGIS</h3>
<a href="#console">Console</a><br>
<a href="#editor">Editor</a><br>
<a href="#settings">Settings</a><br><br>
<table>
<tr>
<td>
The QGIS Python Console is an interactive shell for the python command executions.
It also has a python file editor that allows you to edit and save your python scripts.
Both console and editor are based on PyQScintilla2 package.<br>
The console is split in two main panes, top and bottom one
resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which
shows the commands output. You can drag and drop or copy and paste text into input area and
execute code snippets from the output pane by selecting some text and clicking on the
<label>Enter selected</label> command from the context menu.
No matter if selected text contains the interpreter prompt (>>>, ...). Input area pane is the interactive
python shell for input commands.<br>To access to the python file editor use the
<label>Show editor</label> button
from the toolbar. The editor allows editing and saving python files and it offers basic functionality
for managing your code (comment and
uncomment code, check syntax, share the code via codepad.org and much more).
</p>
</td>
</tr>
</table>
<a name="console">
<h4>Console</h4>
</a>
<b><i>Main features:</i></b>
<table>
<tr>
<td>
<ul>
<li>Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
<ol>
<li>Python</li>
<li>PyQGIS</li>
<li>PyQt4</li>
<li>QScintilla2</li>
<li>osgeo-gdal-ogr</li>
</ol>
</li>
<br>
<li><label>Ctrl+Alt+Space</label> to view the auto-completion list.</li>
<br>
<li><label>Ctrl+Shift+Space</label> to view the command history list.</li>
<br>
<li>Execute code snippets with the <label>Enter selected</label> command from output pane.</li>
<br>
<li>Open QGIS API documentation by typing <label>_api</label>.</li>
<br>
<li>Open PyQGIS Cookbook by typing <label>_pyqgis</label>.</li>
<br>
<li>Save and clear the command history accessing from context menu of input pane.
The history will be saved into the file ~/.qgis2/console_history.txt</li>
<br>
</ul>
</td>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png" /></td>
</tr>
<table>
<b><i>Toolbar:</i></b>
<table width="100%" id='toolbarConsole'>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Clear python console</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png" /></td>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png" /></td>
<td>Import Processing class</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png" /></td>
<td>Import PyQt4.QtCore class</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png" /></td>
<td>Tool to import PyQt4.QtGui class</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Run command (like Enter key pressed)</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Settings</td>
</tr>
<tr>
<td><img src="qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Help</td>
</tr>
</table>
<a name="editor">
<h4>Editor</h4>
</a>
<b><i>Main features:</i></b>
<table>
<tr>
<td>
<img src="qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png" />
<img src="qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png" />
</td>
<td>
<ul>
<li>Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
<ol>
<li>Python</li>
<li>PyQGIS</li>
<li>PyQt4</li>
<li>QScintilla2</li>
<li>osgeo-gdal-ogr</li>
</ol>
</li>
<br>
<li><label>Ctrl+Space</label> to view the auto-completion list.</li>
<br>
<li>Sharing code snippets via codepad.org.</li>
<br>
<li><label>Ctrl+4</label> Syntax check.</li>
<br>
<li>Object inspector: a class and function browser.</li>
<br>
<li>Go to an object definition with a mouse click. (from Object inspector)</li>
<br>
<li>Execute code snippets with the <label>Enter selected</label> command.</li>
<br>
<li>Execute the whole script with the <label>Run script</label> command
(this creates a byte-compiled file with the extension .pyc)</li>
<br>
</ul>
</td>
</tr>
</table>
<a name="settings">
<h4>Settings</h4>
</a>
<b><i>Further settings for python console:</i></b>
<ul>
<li><label>Autocompletion:</label> If checked the code completion is enabled. You can get autocompletion
from current document, from installed APIs and both from APIs and current document</li>
<br>
<li><label>Autocompletion threshold:</label> Sets the threshold to display the autocompletion list (in chars typed)</li>
<br>
<li><label>Automatic parentheses insertion:</label> If checked enables the autoclosing for bracket</li>
<br>
<li><label>Auto-save script before running:</label> Allows you to save automatically the
script to be executed in order to avoid to save it after any modification.
This action will store a temporary file into the temporary system directory
that will be automatically deleted after running.</li>
<br>
<li><label>Using preloaded APIs file:</label> You can choose whether use the preload APIs file or load some APIs files saved on your system.</li>
<br>
<li><label>Using prepared APIs file:</label> If checked the *.pap file will be used for code completion. To generate a prepared APIs file you have to load least an *.api file and then compile it by clicking on <label>Compile Apis...</label> button.</li>
</ul>
<p style='border: 1px solid; background:#f6f6f6;' align='justify'>
<b>Note:</b> To save the state of console's widgets you have to close the Python Console
from the close button. This allows you to save the geometry to be restored to the next start.
</p>
<h3>Console Python</h3>
<a href="#console">Console</a><br>
<a href="#editor">Editor</a><br>
<a href="#settings">Configurazione</a><br><br>
<table>
<tr>
<td>
La Console python di QGIS è una
console interattiva per la esecuzione di comandi python.
Essa ha anche un editor di file python che consente di modificare e
salvare i vostri programmi python.
Sia la console che l'editor sono basati sul pacchetto PyQScintilla2.<br>
La console è suddivisa in due pannelli, entrambi
ridimensionabili usando il separatore orizzontale. Il pannello di
restituzione dei risultati è un elemento di sola lettura. Potete
usare il drag & drop e il copy & paste per trasferire il testo
nell'area di immissione ed eseguire porzioni di codice selezionandolo
nel pannello di uscita e premendo il comando <label>Inserisci il
selezionato</label> dal menu contestuale. Nessun problema se il testo
selezionato contiene il prompt (>>>,...) dell'interprete. Il pannello
di inserimento rappresenta la shel interattiva per i comandi. <br> Per
accedere all'editor di file python usate il pulsante <label>Mostra
editor</label> dalla barra degli strumenti. L'editor consente di
modificare e salvare file python e fornisce le funzioni di base per
gestire il vostro codice (commentare e decommentare il codice,
controllo sintattico, condivisione del codice per mezzo di codepad.org
e molto altro). </p> </td>
</tr>
</table>
<a name="console">
<h4>Console</h4>
</a>
<b><i>Funzioni principali:</i></b>
<table>
<tr>
<td>
<ul>
<li>Completamento del codice, evidenzia la
sintassi e calltips per le seguenti API:
<ol>
<li>Python</li>
<li>PyQGIS</li>
<li>PyQt4</li>
<li>QScintilla2</li>
<li>osgeo-gdal-ogr</li>
</ol>
</li>
<br>
<li><label>Ctrl+Alt+Space</label> per vedere la
lista di auto-completamento.</li> <br>
<li><label>Ctrl+Shift+Space</label> per vedere
lo storico dei comandi.</li> <br>
<li>Esegue porzioni di codice con il comando <label>Inserisci
il selezionato</label> dal pannello di uscita.</li>
<br>
<li>Apre la documentazione delle API di QGIS
inserendo da tastiera <label>_api</label>.</li> <br>
<li>Apre il PyQGIS Cookbook inserendo
<label>_pyqgis</label>.</li> <br>
<li>Salva ed elimina lo storico dei comandi per
mezzo del menu contestuale del pannello di immissione.
Lo storico sarà salvato nel file
~/.qgis2/console_history.txt</li> <br>
</ul>
</td>
<td><img
src="qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png" /></td> </tr>
</table>
<b><i>Barra degli strumenti:</i></b>
<table width="100%" id='toolbarConsole'>
<tr>
<td><img
src="qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Cancella la console python</td>
</tr>
<tr>
<td><img
src="qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png" /></td>
<td><img
src="qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png" /></td>
<td>Importa la classe Processing</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td><img
src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png" /></td>
<td>Importa la classe PyQt4.QtCore</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td><img
src="qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png" /></td>
<td>Strumento per importare la classe
PyQt4.QtGui</td> </tr>
<tr>
<td><img
src="qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Comando di esecuzione (equivale
alla pressione del tasto Enter)</td> </tr>
<tr>
<td><img
src="qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Configurazioni</td>
</tr>
<tr>
<td><img
src="qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png" /></td>
<td colspan="2">Help</td>
</tr>
</table>
<a name="editor">
<h4>Editor</h4>
</a>
<b><i>Funzioni principali:</i></b>
<table>
<tr>
<td>
<img
src="qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png" /> <img
src="qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png" /> </td>
<td>
<ul>
<li>Completamento del codice, evidenzia la
sintassi e calltips per le seguenti API:
<ol>
<li>Python</li>
<li>PyQGIS</li>
<li>PyQt4</li>
<li>QScintilla2</li>
<li>osgeo-gdal-ogr</li>
</ol>
</li>
<br>
<li><label>Ctrl+Space</label> per visualizzare
la lista di auto-completion.</li> <br>
<li>Condivisione del codice attraverso
codepad.org.</li> <br>
<li><label>Ctrl+4</label> Controllo
sintattico.</li> <br>
<li>Ispettore degli oggetti: un visualizzatore
di classi e funzioni.</li> <br>
<li>Salta alla definizine di un oggetto con la
pressione del mouse. (dall'ispettore degli oggetti)</li>
<br>
<li>Esegue porzioni di codice con il comando
<label>Inserisci il selezionato</label>.</li> <br>
<li>Esegue l'intero programma con il comando
<label>Esegui comando</label> (questo crea un file precompilato con
l'estensione .pyc)</li> <br>
</ul>
</td>
</tr>
</table>
<a name="settings">
<h4>Configurazione</h4>
</a>
<b><i>Ulteriore configurazione della console python:</i></b>
<ul>
<li><label>Autocompletamento:</label> Se attivato l'auto-completamento
è abilitato. Potete usufruire dell'auto-completamento dal vostro
documento corrente, dalle API installate e da entrambe</li>
<br>
<li><label>Soglia di autocompletamento:</label> Imposta la soglia per
visualizzare la lista di autocompletamento (caratteri digitati)</li>
<br>
<li><label>Inserimento automatico delle parentesi:</label> Se attivato
forza la chiusura automatica delle parentesi</li>
<br>
<li><label>Auto-salvataggio dei programmi prima
dell'esecuzione:</label> Vi consente di salvare automaticamente i
programmi da eseguire in modo da evitare il salvataggio dopo ogni
modifica. Questa opzione memorizzerà su un file temporaneo
all'interno della cartella temporanea di sistema che sarà
automaticamente eliminato dopo l'esecuzione.</li> <br>
<li><label>Uso delle API precaricate:</label> Potete scegliare se usare
le API precaricate o se caricare qualche file di API salvato nel vostro
sistema.</li> <br>
<li><label>Uso delle API preparate:</label> Se attivato verrà
usato il file *.pap per l'auto-completamento. Per creare un file di API
dovete caricare almeno un file *.api e compilarlo premendo il pulsante
<label>Compile Apis...</label>.</li> </ul>
<p style='border: 1px solid; background:#f6f6f6;' align='justify'>
<b>Note:</b>Per salvare lo stato della console dovete prima
chiuderla con l'apposito pulsante.
Questo consente di salvare la geometria da richiamare al prossimo avvio.
</p>
<h3>Attribute table</h3>
The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking <label>Open attribute table in a dock window</label> in <label>Settings > Options > Data Sources</label>.<p>
The total number of layer features, filtered features and selected features is printed on the window header.<p>
At the bottom right of the dialog, you can choose whether to display features in a form or in a table.<p>
<p>
<a href="#Selecting">Selecting</a><br/>
<a href="#Sorting">Sorting</a><br/>
<a href="#Filtering">Filtering</a><br/>
<a href="#Editing">Editing</a><br/>
<a href="#FieldCalc">Field Calculator</a><br/>
<a href="#FieldCalcBar">Field Calculator bar</a><br/>
<a name="Selecting">
<h4>Selecting</h4>
</a>
Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Subsequent rows can be selected by holding the mouse button down and moving the mouse to the other end of the selection. Multiple non-subsequent rows can be selected by holding the <label>Ctrl</label> key.<br>
A continuous selection can be made by holding the <label>Shift</label> key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected.
<a name="Sorting">
<h4>Sorting</h4>
</a>
Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).<br>
<a name="Filtering">
<h4>Filtering</h4>
</a>
To only navigate through parts of your data, you can use the filter button on the bottom left. The following options are available.
<h5>Show All Features</h5>
Shows all features of the layer.
<h5>Show Selected Features</h5>
Shows all features which are currently selected.
<h5>Show Features Visible on Map</h5>
Shows all features which are currently visible on the map canvas, taking the currently visible extent and scale based visibility into account.
<h5>Show Edited and New Features</h5>
Shows only edited and new features. In this mode, features with uncommitted changes are shown and this is therefore a good filter to review changes, before committing them. Please note, that deleted features are not shown in this mode.
<h5>Column Filter</h5>
A simple filter, which lets you filter by an attribute. If the attribute contains text, it looks for sub-strings also. Searching for <b>man</b> will therefore also show records containing <b>woman</b>. After changing the filter text, press <label>Enter</label> or click on <label>Apply</label>. You can also toggle the check-box <label>Case sensitive</label>, so your filter will also match <b>Night</b> when your search text is <b>night</b>.
<h5>Advanced Filter</h5>
For more complex searches, this mode offers a powerful expression builder, which is similar to a SQL WHERE clause. Please refer to the built-in help of the expression builder for details on the syntax.
<a name="Editing">
<h4>Editing</h4>
</a>
To edit values, you first have to switch the layer to editing mode. To switch to editing mode click on the <label>Toggle editing mode</label> (pencil) button or press <label>Ctrl + E</label>. Afterwards double-click on the value you want to edit or place the cursor on it and use the <label>Space</label>-Key. You can customize the widgets used for field editing in <label>Vector Layer Properties > Fields</label> <br>
You can also edit a field's value for many rows at once. You need to select the rows you want to edit and then use the <label>Field Calculator</label> or the <label>Field Calculator Bar</label>. If no row is selected, the edition will apply on all the features.
<a name="FieldCalc">
<h4>Field Calculator</h4>
</a>
The <label>Field Calculator</label> button in the attribute table allows performing calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.<br>
The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.<br>
The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the <label>Field calculator</label> icon to open the dialog.
<a name="FieldCalcBar">
<h4>Field Calculator Bar</h4>
</a>
When you toggle to edition the layer, a new row of functions appears in the attribute table: the <label>Field Calculator Bar</label>. This allows quick editing values of existing fields by performing calculations on basis of existing attribute values or defined functions button in the attribute table, e.g. to calculate length or area of geometry features.<br>
To edit values, select the field to modify with the filter button on the left and fill the text box with the new value or an expression to calculate new value. Then, press <label>Update all</label> button to update all the rows of the attribute table or <label>Update selected</label> button if some features are selected or a filter is applied on the attribute table display. You can also use the <label>Expression builder</label> button to calculate the new value in the column.<br>
<h3>Spatial Bookmarks</h3>
Spatial Bookmarks allow you to "bookmark" a geographic location and return to it later.
<p>
<a href="#creating">Creating a Bookmark</a><br/>
<a href="#working">Working with Bookmarks</a><br/>
<a href="#zooming">Zooming to a Bookmark</a><br/>
<a href="#deleting">Deleting a Bookmark</a><br/>
<a href="#updating">Updating a Bookmark</a><br/>
<a name="creating">
<h4>Creating a Bookmark</h4>
</a>
To create a bookmark:
<ol>
<li>Zoom or pan to the area of interest.
<li>Click on the <label>New bookmark</label> or type Ctrl-B.
<li>Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters).
<li>Click <label>OK</label> to add the bookmark or <label>Cancel</label> to exit without adding the bookmark.
</ol>
Note that you can have multiple bookmarks with the same name.
<a name="working">
<h4>Working with Bookmarks</h4>
</a>
To use or manage bookmarks, click on the <label>Show bookmarks</label> button or choose <label>Show Bookmarks</label> from the <label>View</label> menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates.
<a name="zooming">
<h5>Zooming to a Bookmark</h5>
</a>
From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the <label>Zoom to</label> button.
<p>
You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it.
<a name="deleting">
<h5>Deleting a Bookmark</h5>
</a>
To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the <label>Delete</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the delete by clicking <label>Cancel</label>.
<a name="updating">
<h5>Updating a Bookmark</h5>
</a>
To update the extent of a bookmark, click on it then click the <label>Update</label> button. Confirm your choice by clicking <label>OK</label> or cancel the update by clicking <label>Cancel</label>.
<h3>Segnalibri spaziali</h3>
I segnalibri spaziali consentono di "marcare" una posizione geografica e di ritornarci in un secondo momento.
<p>
<a href="#creating">Creare un segnalibro</a><br/>
<a href="#working">Lavorare con i segnalibri</a><br/>
<a href="#zooming">Zoomare su un segnalibro</a><br/>
<a href="#deleting">Cancellare un segnalibro</a><br/>
<a name="creating">
<h4>Creare un segnalibro</h4>
</a>
Per creare un segnalibro:
<ol>
<li>Zoomare o spostarsi sull'area di interesse.
<li>Clic su <label>Nuovo segnalibro</label> oppure Ctrl-B.
<li>Inserire un nome descrittivo per il segnalibro (fino a 255 caratteri).
<li>Clic su <label>OK</label> per aggiungere il segnalibro oppure <label>Annulla</label> per uscire senza aggiungere il segnalibro.
</ol>
Nota: si possono avere più segnalibri con lo stesso nome.
<a name="working">
<h4>Lavorare con i segnalibri</h4>
</a>
Per utilizzare o gestire i segnalibri, clic sul pulsante <label>Mostra segnalibri</label> oppure scegli <label>Mostra segnalibri</label> dal menu <label>Visualizza</label>. La finestra di dialogo dei segnalibri consente di zoomare su un segnalibro o di cancellarne uno. Non si possono modificare il nome e le coordinare del segnalibro.
<a name="zooming">
<h5>Zoomare su un segnalibro</h5>
</a>
Dalla finestra di dialogo Segnalibri geospaziali, selezionare il segnalibro desiderato con un clic, poi clic sul pulsante <label>Zoom a</label>.
<p>
È possibile zoomare su un segnalibro con un doppio clic.
<a name="deleting">
<h5>Cancellare un segnalibro</h5>
</a>
Per cancellare un segnalibro, clic sul nome che lo identifica e poi clic sul pulsante <label>Elimina</label>. Confermare con <label>OK</label> o annullare l'operazione con <label>Annulla</label>.
<h3>Print Composer</h3>
<p>
The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images.
</p>
<p>
Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane.
</p>
<h3>Compositore di stampe</h3>
<p>
Il compositore di stampe consente di impaginare vari oggetti su un foglio che verrà stampato. Tra gli oggetti sono compresi: la mappa, la barra di scala, la legenda, e immagini di vario tipo.
</p>
<p>
Clic su una delle icone che si trovano nella parte superiore della finestra del sistema di stampa per selezionare il tipo di oggetto da posizionare sulla pagina, poi fare clic e disegnare sulla pagina per crearlo. Le dimensioni di alcuni oggetti, come la mappa e la barra di scala possono essere impostate mediante clic e trascinamento sulla pagina stessa. Altri oggetti hanno una dimensione fissa modificabile successivamente selezionando l'oggetto e aggiustando le dimensioni mediante il pannello di destra.
</p>
<h3>Custom Coordinate Reference System Definition</h3>
If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. <p>
To define a CRS, select <label>Custom CRS</label> from the <label>Edit</label> (Gnome, OSX) or <label>Settings</label> (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data.
<h4>Define</h4>
To create a new CRS, click the <label>New</label> button and enter:
<ul>
<li>descriptive name
<li>CRS parameters
</ul>
Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference
system.
<p>
Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the <a href="ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf">Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment</a> - A User's Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the <i>proj.4</i> and related command line utilities. The cartographic parameters used with <i>proj.4</i> are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS.
<h3>Definizione coordinate di riferimento spaziale</h3>
Se QGIS non fornisce le coordinate di riferimento spaziale necessarie è possibile definire un CRS personalizzato.
<p>
Per definire un SR, selezionare <label>SR personalizzato</label> dal menu <label>Modifica</label> (Gnome, OSX) oppure <label>Impostazioni</label> (KDE, Windows). I CRS personalizzati vengono memorizzati nel database QGIS dell'utente. In aggiunta ai CRS personalizzati, questo database contiene i segnalibri spaziali e altri dati personalizzati.
<h4>Definizione</h4>
Per creare un nuovo SR, clic sul pulsante <label>Nuovo</label> e inserire:
<ul>
<li>un nome descrittivo
<li>parametri del SR
</ul>
Nota: i parametri devono iniziare con +proj=-blocco, per rappresentare il nuovo SR.
<p>
La definizione di un SR personalizzato in QGIS richiede una buona conoscenza delle librerie di proiezione Proj.4. Per inziare fare riferimento a <a href="ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf">Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment</a> - Una guida utente di Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. Questo manuale descrive l'uso delle <i>proj.4</i> e relativi tool da riga di comando. I parametri cartografici usati con le librerie <i>proj.4</i> sono descritti nel manuale utente, e sono gli stessi usati da QGIS.
<h3>Copyright Label</h3>
Draws a copyright label with information.<br/>
You can add any random text to the map not only a copyright label.
<p>
<a href="#howto">How to</a><br/>
<a href="#text">Text formatting</a><br/>
<a name="howto">
<h4>How to</h4>
</a>
<ol>
<li>Make sure the plugin is loaded.
<li>Click on <label>View > Decorations > Copyright Label</label>.
<li>Enter the text you want to place on the map. You can use HTML.
<li>Choose the placement of the label from the <label>Placement Bottom Right</label> drop-down box.
<li>Make sure the <label>Enable Copyright Label check box</label> is checked.
<li>Click <label>OK</label>.
</ol>
<a name="text">
<h4> Text formatting </h4>
</a>
This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example:
<ul>
<li><B><b> Bold text </b></B>
</li>
<li><I><i> Italics </i></I>
</li>
<li><U><u> Underlined text </u></U>
</li>
</ul>
<h3>Plugin etichetta di copyright</h3>
Disegna una etichetta di copyrigth con informazioni associate.<br/>
È possibile aggiungere qualsiasi testo alla mappa e non solo una etichetta di copyright.
<p>
<a href="#howto">Procedere</a><br/>
<a href="#text">Formattazione del testo</a><br/>
<a name="howto">
<h4>Procedura</h4>
</a>
<ol>
<li>Assicurarsi di avere caricato il plugin.
<li>Clic su <label>Vista > Decorazioni > Etichetta copyright</label> oppure fare clic sul pulsante <label>Etichetta copyright</label> dalla barra degli strumenti.
<li>Scrivere il testo da inserire sulla mappa. Si può usare anche testo in HTML.
<li>Scegliere una posizione per l'etichetta dal drop-down menu <label>In basso a destra</label>.
<li>Assicurarsi che sia spuntato <label>Abilita etichetta di copyright</label>.
<li>Clic su <label>OK</label>.
</ol>
<a name="text">
<h4> Formattazione del testo </h4>
</a>
Questo plugin supporta tag HTML di base per la formattazione del testo. Per esempio:
<ul>
<li><B><b> Grassetto </b></B>
</li>
<li><I><i> Corsivo </i></I>
</li>
<li><U><u> Sottolineato </u></U>
</li>
</ul>
<h3> North Arrow Plugin</h3>
Displays a north arrow overlayed onto the map.
<p>
At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas.
<h3>Plugin Freccia del Nord</h3>
Aggiunge alla mappa un indicatore a freccia indicante il nord
<p>
Al momento è presenteun solo stile. E' possibile regolare l'inclinazione della freccia o lasciare che QGIS lo orienti automaticamente. In quest'ultimo caso, QGIS farà del suo meglio per approssimare il corretto orientamento della freccia. Per il posizionamento manuale della freccia, invece, sono disponibili quattro opzioni corrispondenti ai quattro angoli della mappa.
<h3>Scale bar Plugin</h3>
Draws a scale bar on the map.
<p>
You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar.
QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So
if the units of your layers are in meters, you can't create a scale bar in
feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can't create a scale bar
to display distance in meters.</p> <p>
To add a scale bar:
<ol>
<li>Choose the placement from the <label>Placement</label> drop-down list.</li>
<li>Choose the style from the <label>Scale bar style</label> list.</li>
<li>Select the color for the bar <label>Color of bar</label> or use the default black color.</li>
<li>Set the size of the bar and its label <label>Size of bar</label>. </li>
<li>Make sure the <label>Enable scale bar</label> checkbox is checked.</li>
<li>Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized <label>Automatically snap to round number on resize</label>.</li>
<li>Click <label>OK</label>.</li>
</ol>
<h3>Plugin barra di scala</h3>
Disegna una barra di scala sulla mappa.
<p>
Si può impostare lo stile, la posizione e le etichette della barra.
QGIS consente soltanto di visualizzare la scala nelle stesse unità della mappa. In tal modo se l' unità di misura dei layer è espressa in metri, non è possibile avere una barra di scala in piedi. Allo stesso modo se si stanno usando gradi decimali, non si può avere una barra di scala per visualizzare le distanze in metri.</p>
<p>
Per aggiungere una barra di scala:
<ol>
<li>Scegliere la posizione dalla lista a tendina<label>Posizionamento</label>.</li>
<li>Scegliere lo stile dalla lista <label>Stile barra di scala</label>.</li>
<li>Selezionare il colore per la barra <label>Colore della barra</label> o utilizzare il colore di default (nero).</li>
<li>Impostare la dimensione della barra e delle etichette <label>Dimensioni della barra</label>. </li>
<li>Assicurarsi che la casella di controllo <label>Abilita barra di scala</label> sia spuntato.</li>
<li>Opzionalmente scegliere di arrotondare automaticamente ad un numero quando la mappa viene ridimensionata <label>Arrotonda automaticamente il numero durante il ridimensionamento</label>.</li>
<li>Clic su <label>OK</label>.</li>
</ol>
<h3>Field Calculator</h3>
The field calculator allows you to update fields with expressions.
<h4>Supported Operations</h4>
<table border=1>
<tr>
<th>Operation</th>
<th>Description</th>
</tr>
<tr>
<td>
<tt>column_name</tt><br>
<tt>"column_name"</tt>
</td>
<td>value of field <tt>column_name</tt></td>
</tr>
<tr><td>'<tt>string</tt>'</td><td>literal string value</td></tr>
<tr><td><tt>number</tt></td><td>number</td></tr>
<tr><td>NULL</td><td>null value</td></tr>
<tr><td>exp(<tt>a</tt>)</td><td>Euler's number e to the power of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>ln(<tt>a</tt>)</td><td>natural log (i.e. base e) of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>log10(<tt>a</tt>)</td><td>log base 10 of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>log(<tt>a</tt>,<tt>b</tt>)</td><td>log base <tt>b</tt> of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>sqrt(<tt>a</tt>)</td><td>square root</td></tr>
<tr><td>sin(<tt>a</tt>)</td><td>sine of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>cos(<tt>a</tt>)</td><td>cosine of <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>tan(<tt>a</tt>)</td><td>tangent of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>asin(<tt>a</tt>)</td><td>inverse sine of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>acos(<tt>a</tt>)</td><td>inverse cosine of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>atan(<tt>a</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>to int(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to integer</td></tr>
<tr><td>to real(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to real</td></tr>
<tr><td>to string(<tt>a</tt>)</td><td>convert number <tt>a</tt> to string</td></tr>
<tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to lower case</td></tr>
<tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to upper case</td></tr>
<tr><td>length(<tt>a</tt>)</td><td>length of string <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>atan2(<tt>y</tt>,<tt>x</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>y</tt>/<tt>x</tt> using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</td></tr>
<tr><td>replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td>
<tr><td>regexp_replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace the regular expression <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td>
<tr><td>substr(<tt>a</tt>,<tt>from</tt>,<tt>len</tt>)</td><td><tt>len</tt> characters of string <tt>a</tt> starting from <tt>from</tt> (first character index is 1)</td></td>
<tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>concatenate strings <tt>a</tt> and <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>$rownum</td><td>number current row</td></tr>
<tr><td>$area</td><td>area of polygon</td></tr>
<tr><td>$perimeter</td><td>perimeter of polygon</td></tr>
<tr><td>$length</td><td>area of line</td></tr>
<tr><td>$id</td><td>feature id</td></tr>
<tr><td>$x</td><td>x coordinate of point</td></tr>
<tr><td>$y</td><td>y coordinate of point</td></tr>
<tr><td>xat(<tt>n</tt>)</td><td>x coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr>
<tr><td>yat(<tt>n</tt>)</td><td>y coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> ^ <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> raised to the power of <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> * <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> multiplied by <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> / <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> divided by <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> + <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> plus <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> - <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> minus <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>+<tt>a</tt></td><td>positive sign</td></tr>
<tr><td>-<tt>a</tt></td><td>negative value of <tt>a</tt></td></tr>
</table>
<h3>Calcolatore di campi</h3>
Il calcolatore di campi permette di aggiornare i campi in funzione di specifiche espressioni.
<h4>Operazioni supportate</h4>
<table border=1>
<tr>
<th>Operation</th>
<th>Description</th>
</tr>
<tr>
<td>
<tt>column_name</tt><br>
<tt>"column_name"</tt>
</td>
<td>value of field <tt>column_name</tt></td>
</tr>
<tr><td>'<tt>string</tt>'</td><td>literal string value</td></tr>
<tr><td><tt>number</tt></td><td>number</td></tr>
<tr><td>NULL</td><td>null value</td></tr>
<tr><td>exp(<tt>a</tt>)</td><td>Euler's number e to the power of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>ln(<tt>a</tt>)</td><td>natural log (i.e. base e) of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>log10(<tt>a</tt>)</td><td>log base 10 of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>log(<tt>a</tt>,<tt>b</tt>)</td><td>log base <tt>b</tt> of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>sqrt(<tt>a</tt>)</td><td>square root</td></tr>
<tr><td>sin(<tt>a</tt>)</td><td>sine of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>cos(<tt>a</tt>)</td><td>cosine of <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>tan(<tt>a</tt>)</td><td>tangent of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>asin(<tt>a</tt>)</td><td>inverse sine of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>acos(<tt>a</tt>)</td><td>inverse cosine of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>atan(<tt>a</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>to int(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to integer</td></tr>
<tr><td>to real(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to real</td></tr>
<tr><td>to string(<tt>a</tt>)</td><td>convert number <tt>a</tt> to string</td></tr>
<tr><td>lower(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to lower case</td></tr>
<tr><td>upper(<tt>a</tt>)</td><td>convert string <tt>a</tt> to upper case</td></tr>
<tr><td>length(<tt>a</tt>)</td><td>length of string <tt>a</tt></td></tr>
<tr><td>atan2(<tt>y</tt>,<tt>x</tt>)</td><td>inverse tangent of <tt>y</tt>/<tt>x</tt> using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</td></tr>
<tr><td>replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td>
<tr><td>regexp_replace(<tt>a</tt>,<tt>replacethis</tt>,<tt>withthat</tt>)</td><td>replace the regular expression <tt>replacethis</tt> with <tt>withthat</tt> in string <tt>a</tt></td></td>
<tr><td>substr(<tt>a</tt>,<tt>from</tt>,<tt>len</tt>)</td><td><tt>len</tt> characters of string <tt>a</tt> starting from <tt>from</tt> (first character index is 1)</td></td>
<tr><td><tt>a</tt> || <tt>b</tt></td><td>concatenate strings <tt>a</tt> and <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>$rownum</td><td>number current row</td></tr>
<tr><td>$area</td><td>area of polygon</td></tr>
<tr><td>$perimeter</td><td>perimeter of polygon</td></tr>
<tr><td>$length</td><td>area of line</td></tr>
<tr><td>$id</td><td>feature id</td></tr>
<tr><td>$x</td><td>x coordinate of point</td></tr>
<tr><td>$y</td><td>y coordinate of point</td></tr>
<tr><td>xat(<tt>n</tt>)</td><td>x coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr>
<tr><td>yat(<tt>n</tt>)</td><td>y coordinate of <tt>n</tt>th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)</td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> ^ <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> raised to the power of <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> * <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> multiplied by <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> / <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> divided by <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> + <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> plus <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td><tt>a</tt> - <tt>b</tt></td><td><tt>a</tt> minus <tt>b</tt></td></tr>
<tr><td>+<tt>a</tt></td><td>positive sign</td></tr>
<tr><td>-<tt>a</tt></td><td>negative value of <tt>a</tt></td></tr>
</table>
<h3>GPS Plugin</h3>
<h3>Plugin GPS</h3>
<h3>Coordinate Reference System Selector</h3>
<p>
The Coordinate Reference System Selector allows you to set the projection for
the current layer.
</p>
<p>
You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID
into the <label>Filter</label> text field. The list of recently used
coordinate systems are available at the top for quick access.
</p>
<p>
When operating across layers, for example, computing intersections between
two layers, it is important that both layers have the same CRS. To change the
projection of an existing layer, it is insufficient to simply change the CRS
in that layer's properties. Instead you must save the layer as a new layer,
and choose the desired CRS for the new layer.
</p>
<h3>Identify Features</h3>
<p>
The result dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature.
</p>
<p>
The search radius can be set in the options dialog <label>Settings > Options > Map tools</label>, Identify section, as a percentage of map width. In this section you may also set identify mode to <label>Current layer</label>, <label>Top down, stop at first</label>, <label>Top down</label>. <br>
You may also tick an <label>Open feature form, if a single feature is identified</label> option.<br>
Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog <label>Settings > Project Properties > Identifiable layers</label> where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified.
</p>
<h3>Measure Tools</h3>
There are three measure tools: length, area and angle. With them, you can measure distances, areas and angles on the map canvas. The tools provide results in the units set in <label>Settings > Options > Map tools</label>.
<h4>Measuring Lengths</h4>
To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path.
A single right mouse click stops the measuring.
<h4>Measuring Areas</h4>
To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click.
A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring a new.
<h4>Measuring Angles</h4>
To measure angles, select the tool and click on three points to create an angle between these points. The second point selected is the vertex of the angle. The angle is dynamically displayed once you clicked the second point.
<h3>Strumenti di misura</h3>
Ci sono tre strumenti di misura: lunghezza, area ed angolo. Con questi strumenti si possono misurare sulla mappa distanze, aree ed angoli.
Questi strumenti forniscono i risultati nelle unità di misura selezionate in
<label>Impostazioni> Opzioni> Strumenti mappa</label>.
<h4>Misura di lunghezze</h4>
Per misurare lunghezze lineari, selezionare il tool e fare click lungo il percorso da misurare. La lunghezza di ogni segmento e la lunghezza totale sono visualizzate e dinamicamente aggiornate facendo click.
<h4>Misura di aree</h4>
Per misurare aree, selezionare il tool e fare clic per disegnare un'area. L'area del poligono disegnato viene dinamicamente calcolata e visualizzata.
Un singolo click con il tasto destro del mouse interrompe la misurazione, mentre due click con il tasto destro del mouse fanno iniziare una nuova misurazione
<h4>Misurazione di angoli</h4>
Per la misurazione di angoli, selezionare il tool e fare click su tre punti per creare un angolo tra essi. Il secondo punto selezionato è il vertice dell'angolo. L'angolo è mostrato in modo dinamico una volta che si è cliccato il secondo punto.
<h3>New OGR Database Connection Dialog</h3>
<h3>Nuova finestra di dialogo per connessione con database OGR</h3>
<h3>Create a New SpatiaLite Layer</h3>
You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs.
<h4>Database</h4>
Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don't have a saved connection or want to create a new database, click on the button (<label>...</label>) to the right of the drop-down.
<h4>Layer name</h4>
Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like.
<h4>Geometry column</h4>
Enter a name for the geometry column or accept the default.
<h4>Type</h4>
Choose the type of layer you want to create.
<h4>EPSG SRID</h4>
Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on <label>Find SRID</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID.
<h4>Create an auto-incrementing Primary Key</h4>
Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don't have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer.
<h4>New attribute</h4>
Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/>
Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these.
<h4>Attributes list</h4>
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button.
<p>
Click on <label>OK</label> to create the layer and close the dialog.
<label>Cancel</label> will close the layer without further changes.
<h3>Crea un nuovo layer SpatiaLite</h3>
Con questa finestra di dialogo potete creare un nuovo database e/o un layer vuoto SpatiaLite. Vedi sotto per una spiegazione dei dati in ingresso.
<h4>Database</h4>
Scegliete il database dalla lista del menu a tendina. Questa lista elenca le vostre connessioni SpatiaLite registrate. Se non avete registrato connessioni o volete creare un nuovo database, cliccate sul pulsante (<label>...</label>) alla destra della lista.
<h4>Nome del layer</h4>
Fornite un nome per il layer che volete creare. Il nome deve essere una parola. Potete usare trattini bassi (underscore) nel nome se volete.
<h4>Colonna della geometria</h4>
Fornite un nome per la colonna della geometria o accettate quello predefinito.
<h4>Tipo</h4>
Scegliete il tipo di layer che volete creare.
<h4>SRID EPSG</h4>
Fornite il numero EPSG come identificativo per il sistema spaziale (SRID). Il valore SRID è preimpostato su WGS 84. Cliccate sul pulsante <label>Cerca SRID</label> per cambiare il sistema di riferimento delle coordinate del layer se necessario. Il valore SRID deve esistere nella tabella 'spatial_ref_sys' del vostro database SpatiaLite. Potete cercare lo SRID usando combinazioni parziali sia sul nome che sullo SRID.
<h4>Creare una Chiave Primaria auto-incrementante</h4>
Spuntate questa casella per aggiungere una chiave primaria al nuovo layer. Questo campo chiave sarà auto-incrementante, cioè non dovrete fornire un valore quando aggiungete delle geometrie alla tabella degli attributi del layer.
<h4>Nuovi attributi</h4>
Aggiungete gli attributi desiderati cliccando sul pulsante <label>Aggiungi alla lista degli attributi</label> dopo aver specificato nome e tipo dell'attributo. Sono ammessi solo attributi di tipo reale, intero, e stringa.<br/>
Larghezza e precisione sono irrilevanti in un database SpatiaLite quindi non preoccupatevene.
<h4>Lista degli attributi</h4>
In questa sezione potete vedere la lista degli attributi. Per cancellarne uno cliccate sopra e scegliete il pulsante <label>Rimuovi attributi selezionati</label>.
<p>
Cliccate su <label>OK</label> per creare il layer e chiudere il dialogo.
<label>Cancella</label> chiuderà il layer senza ulteriori cambiamenti.
<h3>Create New Vector Layer</h3>
To create a new layer for editing, choose <label>New Vector Layer</label> from the <label>Layer</label> menu.<br/>
With this dialog you can create a shape file layer.
<h4>Type</h4>
Choose the type of layer <label>Point</label>, <label>Line</label> or <label>Polygon</label>.<br/>
Click on <label>Specify CRS</label> button to change the coordinate reference system of the layer if needed.
<h4>New attribute</h4>
Add the desired attributes by clicking on the <label>Add to attributes list</label> button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.<br/>
You can also define the width and precision of the new attribute column.
<h4>Attributes list</h4>
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose <label>Remove selected attribute</label> button.
<h3>Crea nuovo layer vettoriale</h3>
Per creare un nuovo layer, scegliere <label>Nuovo vettoriale</label> dal menu <label>Layer</label>. <br/>
Con questa finestra di dialogo è possibile creare uno Shapefile.
<h4>Tipo</h4>
Scegliere il tipo di layer <label>Punto</label>, <label>Linea</label> o <label>Poligono</label>.<br/>
Cliccare sul pulsante <label>Specifica CRS</label> per cambiare le coordinate di riferimento spaziale del layer se necessario.
<h4>Nuovo attributo</h4>
Aggiungere gli attributi desiderati con un clic sul pulsante <label>Aggiungi alla lista degli attributi</label> dopo aver specificato un nome ed un tipo per l'attributo. Gli attributi possono essere solo numeri reali, interi o stringhe.<br/>
È possibile definire l'ampiezza e la precisione della nuova colonna attributo.
<h4>Lista attributi</h4>
In questa sezione e' possibile visualizzare la lista degli attributi. Per cancellarne uno, selezionarlo e poi clic sul pulsante <label>Rimuovi attributo selezionato</label>.
<h3>Open Vector Layer Dialog</h3>
The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).</p>
QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).</p>
QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.</p>
Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 'Working with Vector Data'.
<h3>Apre finestra di dialogo vettoriale</h3>
La finestra di dialogo vettoriale viene usata per aggiungere dati vettoriali alla mappa. I dati vettoriali sono dati spaziali descritti usando geometrie di punti, linee e poligoni (aree chiuse).</p>
QGIS riconosce dati vettoriali in numerosi formati, compresi quelli riconosciuti dalla libreria OGR, come ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).</p>
QGIS riconosce layer PostGIS di database PostgreSQL e SpatiaLite. Il riconoscimento di formati aggiuntivi (ad es. testo delimitatot) è fornito da altri plugin. La lista dei formati OGR riconosciuti la si può trovare nell'Appendice A.1 della Guida Utente.</p>
Descrizioni dettagliate su come operare con i dati vettoriali è descritto nel capitolo 5 'Working with Vector Data'.
<h3>Options</h3>
This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs:
<p>
<a href="#general">General</a><br/>
<a href="#ren">Rendering & SVG</a><br/>
<a href="#map">Map tools</a><br/>
<a href="#over">Overlay</a><br/>
<a href="#digit">Digitizing</a><br/>
<a href="#crs">CRS</a><br/>
<a href="#loc">Locale</a><br/>
<a href="#net">Network & Proxy</a><br/>
<a name="general">
<h4>General</h4>
</a>
On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others.
<a name="ren">
<h4>Rendering & SVG</h4>
</a>
Within this tab you can set general rendering options for map layers.<br>
By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include:
<ul>
<li>Adding a layer
<li>Panning or zooming
<li>Resizing the QGIS window
<li>Changing the visibility of a layer or layers
</ul>
QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:<p>
You can set an option to always load new layers without drawing them.<br>
This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the <label>By default new layers added to the map should be displayed</label> check box.<p>
You can set an option to update the map display as features are drawn. <br>
By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the <label>Number of features to draw before updating the display</label> to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500.
<a name="map">
<h4>Map tools</h4>
</a>
<h5>Identify</h5>
The <label>Mode</label> setting determines which layers will be shown by the <label>Identify</label> tool. By switching to <label>Top down</label> instead of <label>Current layer</label> attributes for all identifiable layers will be shown with the <label>Identify</label> tool.
<h5>Measure tool</h5>
Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band.
<h5>Panning and zooming</h5>
Allows defining mouse wheel action and zoom factor.
<a name="over">
<h4>Overlay</h4>
</a>
Define placement algorithm for labels. Choose between <label>central point (fastest)</label>, <label>chain (fast)</label>, <label>popmusic tabu chain (slow)</label>, <label>popmusic tabu (slow)</label> and <label>popmusic chain (very slow)</label>.
<a name="digit">
<h4>Digitizing</h4>
</a>
<h5>Rubber band</h5>
In the <label>Digitizing</label> tab you can define settings for digitizing line width and color.
<h5>Snapping</h5>
Here you can define a general, project wide snapping tolerance. <p>
You can select between <label>To vertex</label>, <label>To segment</label> or <label>To vertex and segment</label> as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn't have to be changed after zoom operations.<p>
A layer based snapping tolerance can be defined by choosing <label>Settings</label> (or <label>File</label>) > <label>Project Properties...</label>. In the <label>General</label> tab, section <label>Digitize</label> you can click on <label>Snapping options...</label> to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis.
<h5>Vertex markers</h5>
You can define marker style as <label>Semi transparent circle</label>, <label>Cross</label> or <label>None</label> and size; you can also set showing markers only for selected features.
<h5>Enter attribute values</h5>
By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking <label>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</label> allows you to enter the attributes later.
<a name="crs">
<h4>CRS</h4>
</a>
QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.<p>
The global default CRS <i>proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs</i> comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions.
<a name="lov">
<h4>Locale</h4>
</a>
Informs you about active system locale. To change it tick <label>Override system locale</label> and restart QGIS.
<a name="net">
<h4>Network & Proxy</h4>
</a>
Tick <label>Use proxy for web access</label> to define host, port, user, and password.
<h3>Opzioni</h3>
Questa finestra di dialogo consente di selezionare alcune opzioni di base per QGIS. Ci sono otto schede:
<p>
<a href="#general">Generale</a><br/>
<a href="#ren">Rendering & SVG</a><br/>
<a href="#map">Strumenti mappa</a><br/>
<a href="#over">Sovrapposizione</a><br/>
<a href="#digit">Digitalizzazione</a><br/>
<a href="#crs">CRS</a><br/>
<a href="#loc">Lingua</a><br/>
<a href="#net">Rete & Proxy</a><br/>
<a name="general">
<h4>Generale</h4>
</a>
In questa scheda è possibile impostare le opzioni generali per il progetto nella fase di apertura/chiusura, visualizzazione predefinita della mappa, tema delle icone preferito e molto altro.
<a name="ren">
<h4>Rendering & SVG</h4>
</a>
Con questa scheda si impostano le opzioni di visualizzazione per i layer della mappa.<br>
Per default, QGIS effettua un render di tutti i layer visibili ogni volta che la mappa deve essere aggiornata. Gli eventi che causano un aggiornamento della mappa sono:
<ul>
<li>Aggiunta di un layer
<li>Pan o zoom
<li>Redimensionamento della finestra di QGIS
<li>Accensione/spegnimento di uno o più layer
</ul>
QGIS consente di controllare il processo di rendering in vari modi:<p>
è possibile fare in modo che i nuovi layer caricati non vengano disegnati sulla mappa.<br>
Significa che il layer viene aggiunto alla TOC ma la casella di controllo che controlla la visibilità del layer viene disattivato per default. Per impostare questa opzione disattivare la casella di controllo<label>Per impostazione predefinita i nuovi layer aggiunti alla mappa vengono visualizzati subito</label>.<p>
Si può impostare l'opzione di aggiornare la mappa quando gli oggetti vengono disegnati. <br>
Per default, QGIS non visualizza alcun elemento di un layer fino a quando l'intero layer è stato renderizzato. Per aggiornare la visualizzazione quando gli elementi vengono letti dalla sorgente dati, impostare il <label>Numero di geometrie da disegnare prima di aggiornare lo schermo</label> ad un valore appropriato. Un valore pari a 0 disabilita l'aggiornamento durante il disegno (questo per default). Un valore troppo basso diminuisce le prestazioni in quanto la mappa viene aggiornata continuamente durante la lettura degli elementi. Si suggerisce di iniziare con un valore pari a 500.
<a name="map">
<h4>Strumenti mappa</h4>
</a>
L'impostazione della <label>Modalità</label> determina quali layer saranno mostrati dallo strumento <label>Informazioni</label>. Cambiando a <label>Su giù</label> anziché <label>Layer corrente</label> verranno visualizzati gli attributi di tutti i layer identificabili con lo strumento <label>Informazioni</label>.
<a name="over">
<h4>Sovrapposizione</h4>
</a>
Definisce l'algoritmo di posizionamento delle etichette. Scegliere tra <label>Punto centrale (velocissimo)</label>, <label>Catena (veloce)</label>, <label>Catena tabu popmusic (lento)</label>, <label>Tabu popmusic (lento)</label> e <label>Catena popmusic (lentissimo)</label>.
<a name="digit">
<h4>Digitalizzazione</h4>
</a>
Nella scheda <label>Digitalizzazione</label> è possibile definire una tolleranza di snap generale per tutto il progetto. <p>
Si può scegliere tra <label>Al vertice</label>, <label>Al segmento</label> oppure <label>Al vertice e segmento</label> come modalità di snap di default. è anche possibile definire una tolleranza di snap di default e un raggio di ricerca per l'editing dei vertici. La tolleranza può essere espressa in unità mappa o in pixel. Il vantaggio di scegliere i pixel consiste nel fatto che la tolleranza non deve essere modificata durante i cambiamenti di zoom. <p>
può essere definita una tolleranza diversa per ogni layer scegliendo <label>Impostazioni</label> (oppure <label>File</label>)
> <label>Proprieta' progetto...</label>. Nel tab <label>Generale</label>, sezione <label>Digitalizzazione</label> fare clic su <label>Opzioni di snap...</label> per abilitare e impostare le modalita' di snapping e la tolleranza su ogni layer.
<a name="crs">
<h4>CRS</h4>
</a>
QGIS non imposta più il CRS al sistema di coordinate del primo layer caricato. Quando si avvia una sessione di QGIS con layer che non hanno un CRS, è necessario controllare e definire il CRS per quei layer. Questo può essere fatto interamente su questo tab.<p>
Il CRS globale di default <i>proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs</i> è predefinito in QGIS ma può essere cambiato, e la nuova definizione viene salvata per le sessioni successive.
<a name="lov">
<h4>Lingua</h4>
</a>
Riporta la lingua corrente in uso.
Per cambiarla spuntare <label>Sovrascrivi lingua in uso</label> e riavviare QGIS.
<a name="net">
<h4>Rete & Proxy</h4>
</a>
Spuntare <label>Utilizza un proxy per l'accesso web</label> per definire server host, porta, utente e password.
<h3>Create a New Oracle Connection</h3>
This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database.
<p>
<ul>
<li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings.
<li> <label>Database</label> SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance.
<li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server
<li> <label>Port</label> IP port used by the database server
<li> <label>Username</label> Database user name.
<li> <label>Password</label> Database password.
<li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
<li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font>
<li> <label>Only look in meta data table</label> Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.
<li> <label>Only look for user's tables</label> When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user.
<li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
<li> <label>Use estimated table statistics for the layer metadata</label> When
the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This
includes information such as the table row count, geometry type and spatial
extents of the data in the geometry column. If the table contains a large
number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this
option the following fast table metadata operations are done: Row count is
determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with
the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table
geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.
<li> <label>Only existing geometry types</label> Only list the existing
geometry types and don't offer to add others.
</ul>
<h3>Crea nuova connessione Oracle</h3>
Questa finestra di dialogo permette di definire le impostazione per una connessione a un database Oracle.
<p>
<ul>
<li> <label>Nome</label> Nome che identifica le impstazioni di connessione.
<li> <label>Database</label> SID o SERVICE_NAME dell'istanza Oracle.
<li> <label>Host</label> Nome o indirizzo IP del computer che ospita il server database
<li> <label>Porta</label> Porta IP usata dal server database
<li> <label>Nome utente</label> Nome utente del database.
<li> <label>Password</label> Password del database.
<li> <label>Salva nome utente</label> Decidi se salvare il nome del database nelle configurazioni di connessione.
<li> <label>Salva Password</label> Decidi se salvare la password del database nelle configurazioni di connessione. <em>Le passwords sono salvate in <strong>formato aperto</strong> nelle configurazion di sistema!</em>
<li> <label>Cerca metadati solo nella tabella</label> Restringi le tabelle visualizzate a quelle che sono presenti nella vista all_sdo_geom_metadata. Questo dovrebbe velocizzare la visualizzazione delle tabelle spaziali.
<li> <label>Cerca solamente tabelle dell'utente </label> Durante la ricerca di tabelle spaziali restringi la ricerca solamente alle tabelle di proprietà dell'utente.
<li> <label>Visualizza anche tabelle senza geometria</label> Indica se devono essere visualizzate anche le tabelle senza geometria.
<li> <label>Usa statistiche di tabella stimate per i layer di metadati</label> Quando
il layer viene caricato sono necessari diversi metadati per la tabella Oracle. Questi
includono informazioni come il conteggio delle righe, il tipo di geometria e l'estensione
spaziale dei dati nella colonna di geometria. Se la tabella contiene un grande
numero di righe, questo metadato consuma molto tempo. Attivando questa opzione
le seguenti operazioni di velocizzazione tabella metadati sono eseguite: conteggio righe è
determinato da all_tables.num_rows. L'etensione della tabella è sempre determinata dalla funzione
SDO_TUNE.EXTENTS_OF anche se un è stato applicato un filtro al layer. La tabella
geometria è determinata dalle prime 100 righe geometria non nulle nella tabella.
<li> <label>Solamente tipi geometri esistenti</label> Elenca solamente i tipi di geometrie
esistenti e non dare la possiblità di aggiungerne altre.
</ul>
<h3>Create a New PostGIS Connection</h3>
This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL/PostGIS database.
<p>
<ul>
<li> <label>Name</label> A name to identify the connection settings.
<li> <label>Service</label> A name of a service listed in the <a href="http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html">Connection Service File</a>.
<li> <label>Host</label> Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections or services).
<li> <label>Port</label> IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 5432).
<li> <label>Database</label> Name of the database (leave blank for default database).
<li> <label>SSL mode</label> <a href="http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS">SSL mode</a> of the connection
<li> <label>Username</label> Database user name.
<li> <label>Password</label> Database password.
<li> <label>Save Username</label> Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
<li> <label>Save Password</label> Indicates whether to save the database password in the connection settings. <font color="red">Passwords are saved in <strong>clear text</strong> in the system configuration and in the project files!</font>
<li> <label>Only look in the geometry_columns table</label> Indicates that only "listed" geometry columns should be used - opposed to scanning all tables for geometry columns.
<li> <label>Only look in the 'public' schema</label> Indicates that only tables in the 'public' schema should be considers - opposed to all accessible tables.
<li> <label>Also list tables with no geometry</label> Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
<li> <label>Use estimated table metadata</label> When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows and use the table statistics, rather than the entire table. This can drastically speed up operations on large datasets, but may result in incorrect characterization of layers (eg. the <font color="red">feature count</font> of filtered layers will not be accurately determined) and may even cause strange behaviour in case columns that are supposed to be unique actually are not.
</ul>
<h3>Add PostGIS Tables</h3>
This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
<p>
<a href="#connect">Connections</a><br/>
<a href="#add">Adding Layers</a><br/>
<a href="#filter">Filtering a Layer</a><br/>
<a href="#search">Search options</a><br/>
<a href="#connect">
<h4>Connections</h4>
</a>
<ul>
<li>Choose the connection to use from the drop-down box and click <label>Connect</label>.
<li>If there are no connections, use the <label>New</label> button to create a connection.
<li>To modify a connection, click the <label>Edit</label> button.
</ul>
<a name="add">
<h4>Adding Layers</h4>
</a>
To add a layer:
<ol>
<li>Choose the desired connection from the drop-down box.
<li>Click <label>Connect</label>.
<li>Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
<li>You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
<li>Click <label>Add</label> to add the layer(s) to the map.
</ol>
<a name="filter">
<h4>Filtering a Layer</h4>
</a>
To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use <label>Build query</label> button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.
<a name="search">
<h4>Search options</h4>
</a>
Ticking <label>Search options</label> enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>.
<h3>Aggiungi tabelle PostGIS</h3>
Questa finestra di dialogo consente di aggiungere layer PostGIS (tabelle con colonna geometrica) all'area mappa di QGIS.
<p>
<a href="#connect">Connessioni</a><br/>
<a href="#add">Aggiungere layer</a><br/>
<a href="#filter">Filtrare un layer</a><br/>
<a href="#search">Search options</a><br/>
<a name="connect">
<h4>Connessioni</h4>
</a>
<ul>
<li>Scegliere la connessione dal menu a tendina e poi clicca su <label>Connetti</label>.
<li>Se non ci sono connessioni, usare il pulsante <label>Nuovo</label> per creare una connessione.
<li>Per modificare una connessione, clic sul pulsante <label>Modifica</label>.
</ul>
<a name="add">
<h4>Aggiungere layer</h4>
</a>
Per aggiungere un layer:
<ol>
<li>Scegliere la connessione desiderata dal menu a tendina.
<li>Clic su <label>Connetti</label>.
<li>Trovare il layer che si vuole aggiungere nella lista e poi cliccate su di esso per selezionarlo.
<li>È possibile selezionare layer aggiuntivi tenendo premuto il tasto Ctrl e cliccando sui layer desiderati.
<li>Clic su <label>Aggiungi</label> per aggiungere il/i layer alla mappa.
</ol>
<a name="filter">
<h4>Filtrare un layer</h4>
</a>
Per filtrare un layer prima di aggiungerlo alla mappa, doppio clic sul suo nome o usate il pulsante <label>Build query</label>. Questo aprirà il Query builder, consentendo di creare una istruzione SQL da usare per il filtraggio dei record.
<a name="search">
<h4>Opzioni di ricerca</h4>
</a>
Selezionando <label>Optioni di ricerca</label> consentirà di definire ulteriori opzioni di ricerca indifferenti tipi di colonne e usare 2 metodi di ricerca: <label>Wildcard</label> or <label>RegExp</label>.
<h3>Manage and install Plugins</h3>
<p>
Manage and install plugins.
</p>
<a href="#installedtab">Installed tab</a><br/>
<a href="#getmoretab">Get more tab</a><br/>
<a href="#newtab">New tab</a><br/>
<a href="#upgradabletab">Upgradable tab</a><br/>
<a href="#invalidtab">Invalid tab</a><br/>
<a href="#settingstab">Settings tab</a><br/>
<a name="installedtab">
<h4>Installed tab</h4>
</a>
<p>
This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both
python and C++ plugins are listed.
</p>
<p>
You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.<br/>
Selecting an item show the plugin information in the detail pane.
</p>
<p>
There is a context menu (right click) available, to change the sorting on:
name, number of downloads, votes and status.
</p>
<a name="getmoretab">
<h4>Get more tab</h4>
</a>
<p>
This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories.
It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings
</p>
<p>
Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane.
</p>
<a name="newtab">
<h4>New tab</h4>
</a>
<p>
This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown
just once.
</p>
<a name="upgradabletab">
<h4>Upgradable tab</h4>
</a>
<p>
This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded
from the remote repositories.
</p>
<a name="Invalid tab">
<h4>Invalid tab</h4>
</a>
<p>
This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error
during loading the plugin.
</p>
<a name="settingstab">
<h4>Settings tab</h4>
</a>
<p>
In this tab you can change the Settings for the plugin manager.
</p>
<p>
It is possible to check how often QGIS will download the list and update information
from the available repositories.
</p>
<p>
By checking the 'Show experimental plugins' checkbox, all plugins will be shown
in the lists, even the ones that are considered 'experimental' by the author.
<table border=1 width='95%' align='center'><tr><td>
Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered "incomplete" or "proof of concept" tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.
</td></tr></table>
</p>
<h3>Gestisci e installa plugin</h3>
<p>
Gestisci e installa plugin.
</p>
<a href="#installedtab">Scheda Installato</a><br/>
<a href="#getmoretab">Scheda Get more</a><br/>
<a href="#newtab">Scheda Nuovo</a><br/>
<a href="#upgradabletab">Scheda Aggiornabile</a><br/>
<a href="#invalidtab">Scheda Non valido</a><br/>
<a href="#settingstab">Scheda Configurazioni</a><br/>
<a name="installedtab">
<h4>Scheda Installato </h4>
</a>
<p>
Questa scheda mostra la lista dei plugin attualmente installati nel sistema. Sono mostrati sia
i plugin python che quelli C++.
</p>
<p>
È possibile abilitare o disabilitare i plugin cliccano sulla casella di controllo prima del nome.<br/>
Selezionando un plugin vengono visualizzati tutti i dettagli nel pannello informativo.
</p>
<p>
È disponibile un menu contestuale (click con il tasto destro), che permette di ordinare i plugin in base a:
nome, numero di download, votazione e stato.
</p>
<a name="getmoretab">
<h4>Scheda Get more</h4>
</a>
<p>
Questa scheda mostra una lista di plugin disponibili nei repositories remoti.
La lista viene scaricata una volta avviato il programma. È comunque possibile cambiare le impostazioni.
</p>
<p>
Selezionando un plugin vengono visualizzati tutti i dettagli nel pannello informativo.
</p>
<a name="newtab">
<h4>Scheda Nuovo</h4>
</a>
<p>
Questa scheda mostra tutti i nuovi plugin disponibili. Ognuno verrà mostrato solamente
una volta.
</p>
<a name="upgradabletab">
<h4>Scheda Aggiornabile</h4>
</a>
<p>
Questa scheda è disponibile solamente se un plugin installato può essere aggiornato
dai repositories remoti.
</p>
<a name="Invalid tab">
<h4>Scheda Non valido</h4>
</a>
<p>
Questa scheda è disponibile solamente quando un plugin non è più valido. Il più delle volte il problema è causato da un errore durante il caricamento del plugin.
</p>
<a name="settingstab">
<h4>Scheda Configurazioni</h4>
</a>
<p>
In questa scheda è possibile modificare tutte le impostazioni del gestore plugin.
</p>
<p>
È possibile definire quanto spesso QGIS deve scaraicare la lista dei plugin e le
informazioni di aggiornamento
dai repositories disponibili.
</p>
<p>
Spuntando la casella di controllo 'Mostra plugin sperimentali', verranno visualizzati tutti i plugin
nella lista, anche se alcuni sono considerati 'sperimentali' dagli autori.
<table border=1 width='95%' align='center'><tr><td>
Nota: i plugin sperimentali solitamente non sono adatti per uso lavorativo. Questi plugin sono in uno stadio iniziale di sviluppo e dovrebbero essere considerati "incompleti" o "idee di prova". Il team di sviluppatori di QGIS raccomanda di installare questi plugin solamente nel caso li si voglia testare.
</td></tr></table>
</p>
<h3>Project Properties</h3>
<p>
This dialog allows you to set a number of properties related to the
<label>Project</label>. A Project is a saved set of layers and their settings,
as well as other information required to restore the project from disk.
</p>
<p>
<a href="#general">General Tab</a><br/>
<a href="#crs">Coordinate Reference System (CRS) Tab</a><br/>
<a href="#layers">Identify layers Tab</a><br/>
</p>
<a name="general">
<h4>General Tab</h4>
</a>
<table border=1>
<tr>
<td><label>Project title</label></td>
<td>
<p>
A descriptive title for the project. This title will be displayed in the
title bar of the QGIS window.
</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><label>Selection color</label></td>
<td>
<p>
Selected features are displayed on the map using this color.
</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><label>Background color</label></td>
<td><p>The color of the map canvas.</p></td>
</tr>
<tr>
<td><label>Save paths</label></td>
<td>
<p>
Reference files by their absolute path or a path relative to the project
file. If you are sharing your project file with others, or accessing it
from another machine, choose "relative".
</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><label>Measure Tool</label></td>
<td>
<p>
Which ellipsoid should be used to calculate distances when using 'on the
fly' CRS transformation.
</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><label>Canvas units</label></td>
<td>
<p>
Choose the units appropriate for the layers in the project.
</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><label>Precision</label></td>
<td>
<p>
Use the manual setting to set the precision of the display in the status
bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and
displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the
default) results in a default precision based on the map units.
</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><label>Digitizing</label></td>
<td>
<p>
The option <label>Enable topological editing</label> enables editing and
maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared
boundary will result in updating both boundaries.
</p>
<p>
To avoid digitizing all vertices of the common boundary select
<label>Avoid intersections of new polygons</label>. In the dialog window
tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw
the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut
automatically.
</p>
<p>
<label>Snapping options</label> allows you to set the snapping tolerance
in pixels or map units and the snapping mode: <label>to vertex</label>,
<label>to segment</label>, <label>to vertex and segment</label> for every
layer separately.
</td>
</tr>
</table>
<a name="crs">
<h4>Coordinate Reference System (CRS) Tab</h4>
</a>
<p>
The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for
the current project and enable on the fly transformation. You do not need to
have a saved project to setup and enable 'on the fly' CRS transformation.
</p>
<p>
To use 'on the fly' CRS transformation, click the <label>Enable 'on the fly'
CRS transformation</label> check box. Then choose the projection for the
project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate
systems.
</p>
<p>
You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID
into the <label>Filter</label> text field. The list of recently used
coordinate systems are available at the top for quick access.
</p>
<a name="layers">
<h4>Identify layers Tab</h4>
</a>
<p>
On this tab you can choose on which layers the identify tool will work.
</p>
<h3>Query Builder</h3>
The query builder allows you to create provider specific filter expressions.
These are usually evaluated much faster than the generic QGIS expressions, but
are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently.
<h4>Providers</h4>
<table border=1>
<tr>
<th>Provider</th>
<th>Documentation</th>
</tr>
<tr>
<td>OGR</td>
<td>where clauses depending on the
<a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html">format</a> (eg.
<a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html">OGR SQL</a>
for shape files)
</td>
</tr>
<tr>
<td>PostgreSQL/PostGIS</td>
<td>where clauses using
<a href="http://www.postgresql.org/docs/">PostgreSQL</a> and
<a href="http://postgis.net/documentation">PostGIS</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td>SpatiaLite</td>
<td>where clauses using
<a href="http://www.sqlite.org/lang_select.html">SQLite</a> and
<a href="http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html">SpatiaLite</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td>Oracle Spatial/Locator</td>
<td>where clauses using
<a href="http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9">Oracle Spatial/Locator</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan=2>...</td>
</tr>
</table>
<h3>Costruttore di interrogazioni</h3>
Il costruttore di interrogazioni permette di creare filtri e espressioni personalizzate.
Queste interrogazioni sono più veloci rispetto a quelle generiche di QGIS, ma possono essere limitate (esempio per gli shapefile) o si possono comportare in maniera differente.
<h4>Sorgente dati</h4>
<table border=1>
<tr>
<th>Provider</th>
<th>Documentation</th>
</tr>
<tr>
<td>OGR</td>
<td>where clauses depending on the
<a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html">formato</a> (es.
<a href="http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html">OGR SQL</a>
per shape files)
</td>
</tr>
<tr>
<td>PostgreSQL/PostGIS</td>
<td>dove le clausole includono
<a href="http://www.postgresql.org/docs/">PostgreSQL</a> e
<a href="http://postgis.net/documentation">PostGIS</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td>SpatiaLite</td>
<td>dove le clausole includono
<a href="http://www.sqlite.org/lang_select.html">SQLite</a> e
<a href="http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html">SpatiaLite</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td>Oracle Spatial/Locator</td>
<td>dove le clausole includono
<a href="http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9">Oracle Spatial/Locator</a>
</td>
</tr>
<tr>
<td colspan=2>...</td>
</tr>
</table>
<h3>Add SpatiaLite Tables</h3>
To define a new connection, click on <label>New</label> button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a <i>.sqlite</i> extension.<p>
The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu.
<h3>Aggiungi tabelle SpatiaLite</h3>
Per definire una nuova connessione, clicca sul pulsante <label>Nuovo</label> e usa il file browser per scegliere il database SpatiaLite, che corrisponde ad un file con estensione <i>.sqlite</i>.<p>
Le connessioni definite vengono memorizzate per utilizzi futuri e sono disponibili nel menu a tendina.
<h3>Style Manager</h3>
<h3>Gestore di stili</h3>
<h3>Vector Layer Properties</h3>
This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs:
<p>
<a href="#symbology">Symbology</a><br/>
<a href="#labels">Labels</a><br/>
<a href="#attributes">Attributes</a><br/>
<a href="#general">General</a><br/>
<a href="#metadata">Metadata</a><br/>
<a href="#actions">Actions</a><br/>
<a href="#diagram">Diagram Overlay</a><br/>
<a name="symbology">
<h4>Symbology</h4>
</a>
To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector <label>Layer Properties</label> dialog will be shown.<p>
Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features.
<h5>Legend type</h5>
QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available:
<ul>
<li><label>Single symbol</label> - a single style is applied to every object in the layer.
<li><label>Graduated symbol</label> - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field.
<li><label>Continuous color</label> - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field.
<li><label>Unique value</label> - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol.
</ul>
<h5>New symbology</h5>
Click <label>New symbology</label> button to use new symbology implementation for the layer.
<h5>Vector transparency</h5>
QGIS allows setting a transparency for every vector layer. This can be done with the slider <label>Transparency</label>. This is very useful for overlaying several vector layers.
<h5>Saving styles</h5>
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button <label>Save Style...</label>. No need to say that <label>Load Style...</label> loads your saved layer-style-file.<br/>
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the <label>Save As Default</label> button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the <label>Restore Default Style</label> button to revert to your default style.
<a name="labels">
<h4>Labels</h4>
</a>
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.<br/>
Check the <label>Display labels</label> check box to enable labeling.
<h5>Basic Label options</h5>
Choose the field to label with.<p>
Select the use the <label>Font</label> and <label>Color</label> buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.<p>
If have labels extending over several lines, check <label>Multiline labels?</label>. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character \n, (not two separate characters, like a backslash \ followed by the character n).
<h5>Placement</h5>
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the <label>Placement</label> group.
<h5>Font size units</h5>
The <label>Font size units</label> allows you to select between <label>Points</label> or <label>Map units</label>.
<h5>Buffer labels</h5>
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
<ol>
<li>Click the <label>Buffer Labels</label> check box to enable buffering.
<li>Choose a size for the buffer using the spin box.
<li>Choose a color by clicking on <label>Color</label> and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
<li>Click <label>Apply</label> to see if you like the changes.
</ol>
Notice you can also specify the buffer size in map
units if that works out better for you.
<h5>Data defined placement, properties, buffer, position</h5>
The remaining entries inside the <label>Label</label> tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with <label>Data defined</label> allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.
<a name="attributes">
<h4>Attributes</h4>
</a>
Within the <label>Attributes</label> tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons <label>New Column</label> and <label>Delete Column</label> can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version >= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.<p>
The <label>Toggle editing mode</label> button toggles this mode.<p>
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the <label>edit widget</label> button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:<br/>
<ul>
<li><label>Line edit</label> an edit field which allows entering simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
<li><label>Classification</label> Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen <label>unique value</label> as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
<li><label>Range</label> Allows setting of numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
<li><label>Unique value</label> The user can select one of the values already used in the attribute table. If <label>editable</label> is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
<li><label>File name</label> Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
<li><label>Value map</label> a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
<li><label>Enumeration</label> Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
<li><label>Immutable</label> The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
<li><label>Hidden</label> A hidden attribute column is invisible to the user.
<li><label>Checkbox</label> A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
<li><label>Text edit</label> A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
</ul>
<a name="general">
<h4>General</h4>
</a>
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.<p>
You can also set a provider specific filter expressions using the <label>Query Builder</label>.
<h5>Subset</h5>
The <label>Query Builder</label> button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression.
<a name="metadata">
<h4>Metadata</h4>
</a>
The <label>Metadata</label> tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.
<a name="actions">
<h4>Actions</h4>
</a>
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. <br/>
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.<p>
The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.<p>
An expression must be enclosed between <code>[%</code> and <code>%]</code> - the GUI has some buttons which do that for you automatically.
The <label>Insert expression...</label> button launches the <label>Expression builder</label> which allows writing an expression easily, the <label>Insert field</label> button inserts into the action a placeholder like <code>[% "fieldname" %]</code> where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.<p>
See the User Guide for further information.
<h5>Using Actions</h5>
Actions can be invoked from the <label>Identify Results</label> dialog or using the <label>Run feature action</label> tool on the toolbar.<p>
Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the <label>Expression builder</label>.<br/>
While running actions from the <label>Identify Results</label> dialog the custom expression <code>$currfield</code> will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the <label>Run feature action</label> tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
<ul>
<li><code>$clickx</code> returns the x coordinate of the click position on the canvas</li>
<li><code>$clicky</code> returns the y coordinate of the click position on the canvas</li>
<li><code>$layerid</code> returns the ID of the selected layer in the legend</li>
</ul>
Note: the <label>Run feature action</label> tool executes the actions on all the matching features, where as <label>Identify Results</label> allows you to select which specific feature to run action on.<p>
<h5>Action Examples</h5>
You can add some example actions by clicking on the <label>Add default actions</label> button.
<a name="diagram">
<h4>Diagram Overlay</h4>
</a>
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the <label>Plugin Manager</label> and select the <label>Diagram Overlay</label> plugin. After this, there is a new tab in the vector <label>Layer Properties</label> dialog where the settings for diagrams may be entered.<p>
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling
of the diagram size according to a classification attribute.
<h3>Proprietà dei layer vettoriali</h3>
Questa finestra di dialogo consente di operare con laconfigurazione e le proprietà dei layer vettoriali. Ci sono sette schede:
<p>
<a href="#symbology">Simbologia</a><br/>
<a href="#labels">Etichette</a><br/>
<a href="#attributes">Attributi</a><br/>
<a href="#general">Generale</a><br/>
<a href="#metadata">Metadata</a><br/>
<a href="#actions">Azioni</a><br/>
<a href="#diagram">Diagrammi</a><br/>
<a name="symbology">
<h4>Simbologia</h4>
</a>
Per cambiare la simbologia di un layer, cliccare due volte sulla sua voce in legenda ed apparirà la finestra
di dialogo <label>Proprietà Layer</label>. In questa finestra è possibile definire lo stile del vostro layer. A seconda dello stile di visualizzazione selezionato si ha anche la possibilità di classificare gli elementi della mappa.
<h5>Legend type</h5>
QGIS dispone di una serie di simbologie per controllare la visualizzazione delle geometrie.
Attualmente sono disponibili queste modalità:
<ul>
<li><label>Simbolo singolo</label> - un unico stile è applicato a tutti gli oggetti del layer.
<li><label>Simbolo categorizzato</label> - gli elementi sono visualizzati con differente simbologia seconda del valore di un certo campo.
<h5>Nuova simbologia</h5>
Cliccare sul pulsante <label>Nuova simbologia</label> per usare lanuovasimbologiaper la visualizzazione del layer.
<h5>Transparenza dei vettori</h5>
QGIS consente di definire la trasparenza per ogni singolo layer. Questo può essere fatto con la slitta <label>Transparenza</label>. Questo è molto utile per sovrapporre diversi layer vettoriali.
<h5>Salvataggio degli styles</h5>
Una volta definito lo stile del layer è possibile anche salvarlo in un file separato (con
estensione *.qml). Per farlo usare il pulsante <label>Salva Stile...</label>. Inutile dire che il
pulsante <label>Carica Stile...</label> leggerà i file di stile salvati..<br/>
Per usare uno stile specifico ogni volta che un layer è caricato, usare il pulsante <label>Salva Come
Predefinito</label>. Inoltre, se si fanno cambiamenti che non soddisfano, usare il pulsante
<label>Ripristina Stile Predefinito</label> per tornare allo stile precedente.
<a name="labels">
<h4>Etichette</h4>
</a>
La scheda Etichette consente di etichettare e controlla un numero di opzioni relative a font,
posizionamento, stile, allineamento e buffering.<br/>
Spuntare la casella di controllo <label>Mostra etichette</label> per attivare l'etichettatura.
<h5>Opzioni basilari</h5>
Scegliere il campo da usare nell'etichetta.<p>
Selezionare i pulsanti <label>Font</label> e <label>Colore</label> per definire le rispettive qualità.
É possibile anche cambiare l'angolo ed il posizionamento dell'etichetta.<p>
Per distribuire l'etichetta su più linee, selezionare <label>Etichette Multilinea?</label>. QGIS cercherà
un carattere di fine riga nell'etichetta ed inserirà opportunamente l'a-capo. Il fine riga è un
singolo carattere \n, (non due caratteri separati come un backslash \ seguito dal carattere
n).
<h5>Posizionamento</h5>
Cambiare la posizione dell'etichetta selezionando uno dei pulsanti ad esclusione nel gruppo
<label>Posizionamento</label>.
<h5>Unità di dimensione Font</h5>
La casella di controllo <label>Unità di dimensione Font</label>consente la selezione fra <label>Punti</label> o <label>Unità di Mappa</label>.
<h5>Contorno etichette</h5>
Consente l'applicazione di un'area di contorno all'etichetta per farla risaltare meglio. Per creare
il contorno alle etichette:
<ol>
<li>Cliccare la casella di controllo <label>Contorno etichette</label> per abilitarlo.
<li>Selezionare una dimensione del contorno mediante lo spin box.
<li>Scegliere un colore cliccando su <label>Colore</label> e scegliere il colore favorito
dall'apposito selettore. É possibile anche definire una certa trasparenza dell'area di contorno.
<li>Cliccare sul pulsante <label>Applica</label> per valutare i cambiamenti apportati.
</ol>
Avvertenza: è possibile anche specificare una dimensione in unità di mappa se si preferisce.
<h5>Data defined placement, properties, buffer, position</h5>
The remaining entries inside the <label>Label</label> tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with <label>Data defined</label> allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.
<a name="attributes">
<h4>Attributes</h4>
</a>
Within the <label>Attributes</label> tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons <label>New Column</label> and <label>Delete Column</label> can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version >= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.<p>
The <label>Toggle editing mode</label> button toggles this mode.<p>
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the <label>edit widget</label> button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:<br/>
<ul>
<li><label>Line edit</label> an edit field which allows entering simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
<li><label>Classification</label> Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen <label>unique value</label> as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
<li><label>Range</label> Allows setting of numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
<li><label>Unique value</label> The user can select one of the values already used in the attribute table. If <label>editable</label> is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
<li><label>File name</label> Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
<li><label>Value map</label> a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
<li><label>Enumeration</label> Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
<li><label>Immutable</label> The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
<li><label>Hidden</label> A hidden attribute column is invisible to the user.
<li><label>Checkbox</label> A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
<li><label>Text edit</label> A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
</ul>
<a name="general">
<h4>General</h4>
</a>
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.<p>
You can also set a provider specific filter expressions using the <label>Query Builder</label>.
<h5>Subset</h5>
The <label>Query Builder</label> button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression.
<a name="metadata">
<h4>Metadata</h4>
</a>
The <label>Metadata</label> tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.
<a name="actions">
<h4>Actions</h4>
</a>
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. <br/>
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.<p>
The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.<p>
An expression must be enclosed between <code>[%</code> and <code>%]</code> - the GUI has some buttons which do that for you automatically.
The <label>Insert expression...</label> button launches the <label>Expression builder</label> which allows writing an expression easily, the <label>Insert field</label> button inserts into the action a placeholder like <code>[% "fieldname" %]</code> where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.<p>
See the User Guide for further information.
<h5>Using Actions</h5>
Actions can be invoked from the <label>Identify Results</label> dialog or using the <label>Run feature action</label> tool on the toolbar.<p>
Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the <label>Expression builder</label>.<br/>
While running actions from the <label>Identify Results</label> dialog the custom expression <code>$currfield</code> will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the <label>Run feature action</label> tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
<ul>
<li><code>$clickx</code> returns the x coordinate of the click position on the canvas</li>
<li><code>$clicky</code> returns the y coordinate of the click position on the canvas</li>
<li><code>$layerid</code> returns the ID of the selected layer in the legend</li>
</ul>
Note: the <label>Run feature action</label> tool executes the actions on all the matching features, where as <label>Identify Results</label> allows you to select which specific feature to run action on.<p>
<h5>Action Examples</h5>
You can add some example actions by clicking on the <label>Add default actions</label> button.
<a name="diagram">
<h4>Diagram Overlay</h4>
</a>
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the <label>Plugin Manager</label> and select the <label>Diagram Overlay</label> plugin. After this, there is a new tab in the vector <label>Layer Properties</label> dialog where the settings for diagrams may be entered.<p>
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling.
<h3>Save vector layer as...</h3>
<p>This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR.
<ul>
<li>From the <label>Format</label> list you can select the destination format (as advertised by OGR).
<li>At <label>Save as</label> you can enter a destination files name or select one using the <label>Browse</label> button.
<li>In the <label>Encoding</label> list you can define in which encoding the data should be saved.
<li>Using the <label>CRS</label> you can select a CRS into which the data about to be saved should be reprojected.
<li>OGR also has various options for the different formats it supports. Use the <label>datasource</label> creation field to set the datasource options and the <label>layer</label> creation options. Enter one options per line (e.g. <code>SPATIALITE=yes</code> in the <label>datasource</label> to create a spatialite database using the SQLite driver).
</ul>
See <a href="http://gdal.org/ogr_formats.html">OGR Vector formats</a> for a list of supported formats and the available options.
<h3>Create a new WMS connection</h3>
WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.<p>
QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers.
<p>
<a href="#serv">Servers</a><br/>
<a href="#load">Loading WMS Layers</a><br/>
<a href="#lay">Layer Order</a><br/>
<a href="#search">Server Search</a><br/>
<a name="serv">
<h4>Servers</h4>
</a>
To define a new WMS server in the <label>Server Connections</label> section, select <label>New</label>. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.<p>
You can add some servers to play with by clicking the <label>Add default servers</label> button. This will add at least three WMS servers for you to use.<p>
Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions.
<a name="load">
<h5>Loading WMS Layers</h5>
</a>
Select the <label>Connect</label> button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.<br/>
While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.<p>
The <label>Image encoding</label> section now lists the formats that are supported by both the client and server.<br/>
Choose one depending on your image accuracy requirements.<p>
You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.<p>
Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select <label>Change...</label>
<a name="lay">
<h4>Layer Order</h4>
</a>
On this tab you can change the order of loaded WMS layers.
<a name="search">
<h4>Server Search</h4>
</a>
On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the <label>Search</label> button.<p>
To visualize the results, select an table entry, press the <label>Add selected row to WMS list</label> button and change back to the <label>Servers</label> tab.<p>
You only need to request the list of layers by clicking the <label>Connect</label> button.
<h3>Creare una nuova connessione WMS</h3>
I layers WMS possono essere aggiunti in modo semplice, se si è a conoscenza dell'URL per accedere al server WMS, se si ha una connessione al quel server e il server riconosce il protocollo HTTP come meccanismo di trasporto.<p>
QGIS può agire come client WMS che riconosce i server WMS 1.1, 1.2 e 1.3.
<p>
<a href="#serv">Servers</a><br/>
<a href="#load">Caricare un layer WMS</a><br/>
<a href="#lay">Ordine dei layer</a><br/>
<a href="#search">Cerca server</a><br/>
<a name="serv">
<h4>Servers</h4>
</a>
Per impostare un nuovo server WMS nella sezione <label>Connessioni ai server</label>, seleziona <label>Nuova</label>. Quindi inserisci i parametri di connessione al server WMS desiderato.<p>
Puoi aggiungere dei server con cui provare cliccando il pulsante <label>Aggiungi i default servers</label>. Questa azione ti consentirà di aggiungere almeno tre server WMS da iniziare a usare.<p>
Quando una nuova connessione a un server WMS è stata creata, verrà salvata in QGIS per le successive sessioni di lavoro.
<a name="load">
<h5>Caricare i layers WMS</h5>
</a>
Seleziona il pulsante <label>Connetti</label> per richiamare le funzionalità del server selezionato, incluse la codifica dell'immagine, i layers, lo stile e le proiezioni dei layers.<br/>
Mentre si scaricano i dati dal server WMS, l'avanzamento del download è visualizzato nel pulsante a sinistra nella finestra di dialogo.<p>
La sezione <label>Codifica dell'immagine</label> adesso elenca i formati che sono supportati sia dal client sia dal server. Scegline uno in base alle tua esigenze di grado di dettaglio dell'immagine.<p>
Puoi selezionare diversi layers in una volta, saranno uniti dal server WMS e trasmessi a QGIS in un solo passaggio.<p>
Ogni layer WMS può essere visualizzato in diversi sistemi di riferimento, a seconda delle capacità del server WMS. Per selezionare un sistema di riferimento, seleziona<label>Cambia...</label>
<a name="lay">
<h4>Ordine del Layer</h4>
</a>
In questa scheda puoi cambiare l'ordine dei layer WMS caricati.
<a name="search">
<h4>Ricerca Server</h4>
</a>
in questa scheda puoi ricercare server WMS. E' possibile inserire una stringa di ricerca nel campo di testo e cliccare il pulsante <label>Ricerca</label><p>
Per visualizzare i risultati, seleziona una riga, clicca il pulsante <label>Aggiungi la riga selezionata alla lista WMS</label>e torna alla scheda <label>Servers</label>.<p>
A questo punto puoi richiedere la lista dei layers disponibili cliccando il pulsante<label>Connetti</label>.
<h3>Road graph plugin settings</h3>
<p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.</p>
<p>
<a href="#creating">Plugin units</a><br/>
<a href="#topologyTolerance">Topology tolerance</a><br/>
<a href="#layerSettings">Transport layer settings</a><br/>
</p>
<a name="creating">
<h4>Plugin units</h4>
</a>
<p>You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in <label>Distance unit</label> and <label>Time unit</label>.</p>
<a name="topologyTolerance">
<h4>Topology tolerance</h4>
</a>
<p><label>Topology tolerance</label> - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.</p>
<h5>Note</h5>
<p>The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it's coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.</p>
<a name="LayerSettings">
<h4>Transport layer settings</h4>
</a>
<p><label>Layer</label> - the data layer of roads.</p>
<p><label>Field direction</label> - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. <label>Value for forward direction</label> - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. <label>Value for reverse direction</label> - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. <label>Value for two-way direction</label> - both possible.</p>
<p>Speed field</p> - field containing the recorded speed on the road.</p>
<h5>Default settings</h5>
<p>If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab <label>Default settings</label>.</p>
<h3>Impostazioni plugin grafo strade</h3>
<p>Il plugin Road Graph è un plugin scritto in C++ che calcola il percorso minimo tra punti su una polilinea e traccia tale percorso sul grafo delle strade.
</p>
<p>
<a href="#creating">Unità plugin</a><br/>
<a href="#topologyTolerance">Tolleranza topologia</a><br/>
<a href="#layerSettings">Impostazioni del layer di trasporto</a><br/>
</p>
<a name="creating">
<h4>Unità plugin</h4>
</a>
<p>È possibile impostare le unità della distanza e del tempo del percorso. Seleziona le unità in <label>unità distanza</label> e <label>Unità tempo</label>.</p>
<a name="topologyTolerance">
<h4>Tolleranza topologia</h4>
</a>
<p><label>Tolleranza topologia </label> - la distanza in unità del progetto. Se la distanza fra due punti è inferiore alla tolleranza topologia, allora sono considerati come vertici. Un valore di tolleranza topologia maggiore di zero rallenta il plugin, ma si possono utilizzare sorgenti dati non ideali.</p>
<h5>Nota</h5>
<p>Il plugin Grafo strade considera due strade collegate fra loro se hanno un nodo in comune. Un nodo è univocamente identificato dalle sue coordinate. In ogni caso, durante la digitalizzazione si possono verificare degli errori. A volte questi errori si verificano quando la rete viene trasformata dal sistema di riferimento di coordinate originale ad un altro. In questo caso il plugin Grafo strade rischia di considerare due strade come connesse quando in realtà non lo sono. È quindi necessario impostare il valore di tolleranza topologia maggiore di zero.</p>
<a name="LayerSettings">
<h4>impostazioni layer di trasporto</h4>
</a>
<p><label>Layer</label> - il layer di dati delle strade.</p>
<p><label>Direzione del campo</label> - il valore di questo campo indica come interpretare gli elementi dei layer del plugin Grafo strade. <label>Valore della direzione in avanti</label> - la direzione del movimento corrisponde all'ordine dei punti in una geometria. <label>Valore per direzione inversa</label> - la direzione di movimento corrisponde all'inverso ordine dei punti in una geometria. <label>Valore per entrambe le direzioni</label> - tutte e due se possibile.</p>
<p>Campo velocità</p> - campo contenente la velocità registrata sulla strada.</p>
<h5>Impostazioni predefinite </h5>
<p>Se la tabella degli attributi del layer di linee non contiene i campi richiesti oppure contiene valori inattesi, il plugin userà dei valori predefiniti. È possibile impostarli nella scheda predefinita <label>Impostazioni predefinite</label>.</p>
<h3>Finding shortest path</h3>
<p>Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu <label>Vector → Road graph → Settings</label></p>
<p>
<a href="#howto">How to</a><br/>
</p>
<a name="howto">
<h4>How to</h4>
</a>
<p>You can select start and end points with the select buttons next to the fields.
Pressing the <label>Calculate</label> button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the <label>Criterion</label> combobox. The <label>Export</label> button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button <label>Clear</label> will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.</p>
<h5>Note</h5>
<p>In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.</p>
<h3>Ricerca del percorso più breve</h3>
<p>Il Plugin grafo stradale è un plugin C++ per QGIS, che
calcola il percorso più breve fra due punti di qualsiasi layer
di tipo linea e lo visualizza sulla rete stradale. Prima di usarlo il
plugin va configurato. Lo si può fare nel menu <label>Plugins
→ Plugin grafo strade → Configurazione</label></p> <p>
<a href="#howto">Guida</a><br/>
</p>
<a name="howto">
<h4>Guida</h4>
</a>
<p>Potete scegliere il punto di partenza e di arrivo con gli appositi
pulsanti. Premendo il pulsante <label>Calcola</label> verrà
avviato il calcolo del percorso usando i criteri di ottimizzazione
impostati nel casella a discesa <label>Criterio</label>. Il pulsante
<label>Esporta</label> consente di esportare il percorso calcolato in
un nuovo layer vettoriale e il pulsante <label>Cancella</label>
pulirà ogni campo e rimuoverà i punti ed i percorsi dalla
mappa. </p>
<h5>Note</h5>
<p>Per poter collegare i punto di partenza ed arrivo del percorso alla
rete stradale il plugin seleziona i vertici o archi del grafo
più vicini. In realtà può collegare ogni parte
della rete stradale. Ciò nonostante il percorso e le sue
caratteristiche non comprenderanno la distanza dal punto di partenza al
grafo stradale e da questo al punto di arrivo. </p>
<h3>Database connection</h3>
<h3>Connessione al database</h3>
<h3>Delimited Text File Layer</h3>
Loads and displays delimited text files
<p>
<a href="#re">Overview</a><br/>
<a href="#creating">Creating a delimited text layer</a><br/>
<a href="#csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a><br />
<a href="#regexp">How regular expression delimiters work</a><br />
<a href="#wkt">How WKT text is interpreted</a><br />
<a href="#attributes">Attributes in delimited text files</a><br />
<a href="#example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a><br/>
<a href="#wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a><br/>
<a href="#python">Using delimited text layers in Python</a><br/>
</p>
<h4><a name="re">Overview</a></h4>
<p>A "delimited text file" contains data in which each record starts on a new line, and
is split into fields by a delimiter such as a comma.
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.
</p>
<p>
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer.
The records can be displayed spatially either as a point
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
</p>
<p>
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. By default
QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field. If all can be interpreted
as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will
be double, otherwise the type will be text.
</p>
<p>
QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible "csvt" file.
This is a file alongside the data file, but with a "t" appended to the file name.
The file should just contain one line which lists the type of each field.
Valid types are "integer", "long", "longlong", "real",
"string", "date", "time", and "datetime".
The date, time, and datetime types are treated as strings by the delimited text provider.
Each type may be followed by a width and precision, for example "real(10.4)".
The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file. An
example of a valid format file would be:
</p>
<pre>
"integer","string","string(20)","real(20.4)"
</pre>
<h4><a name="creating">Creating a delimited text layer</a></h4>
<p>Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
be split into fields), and defining the geometry is represented.
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
options have been applied.
</p>
<h5>Choosing the data file</h5>
<p>Use the "Browse..." button to select the data file. Once the file is selected the
layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent
the data in the QGIS legend.
</p>
<p>
By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file
encodings can be selected. For example "System" uses the default encoding for the operating system.
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
</p>
<h5>Specifying the file format</h5>
<p>The file format can be one of
<ul>
<li>CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
by a comma character, and quoted using a "(quote) character. Within quoted fields, a quote
mark is entered as "".</li>
<li>Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character.
Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used
to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and
new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed <a href="#csv">below</a>.
<li>Regular expression. Each line is split into fields using a "regular expression" delimiter.
The use of regular expressions is details <a href="#regexp">below</a>.
</ul>
<h5>Record and field options</h5>
<p>The following options affect the selection of records and fields from the data file</p>
<ul>
<li>Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file</li>
<li>First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.</li>
<li>Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). </li>
<li>Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This
affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a
single delimiter. Quoted fields are never discarded.</li>
<li>Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For
example <tt>-51,354</tt> is equivalent to -51.354.
</li>
</ul>
<h5>Geometry definition</h5>
<p>The geometry is can be define as one of</p>
<ul>
<li>Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.</li>
<li>Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
<tt>POINT(1.525622 51.20836)</tt>. See details of the <a href="#wkt">well known text</a> format.
<li>No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
in the attribute table and joined to other layers in QGIS</li>
</ul>
<p>For point coordinates the following options apply:</p>
<ul>
<li>X field: specifies the field containing the X coordinate</li>
<li>Y field: specifies the field containing the Y coordinate</li>
<li>DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
(N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are
generally discarded. For example <tt>N41d54'01.54"</tt> is a valid coordinate.
</li>
</ul>
<p>For well known text geometry the following options apply:</p>
<ul>
<li>Geometry field: the field containing the well known text definition.</li>
<li>Geometry type: one of "Detect" (detect), "Point", "Line", or "Polygon".
QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
other geometry types are discarded.
If "Detect" is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
"Point" includes POINT and MULTIPOINT WKT types, "Line" includes LINESTRING and
MULTLINESTRING WKT types, and "Polygon" includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
</ul>
<h5>Layer settings</h5>
<p>Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:</p>
<ul>
<li>Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects.
This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.</li>
<li>Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string
from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files
for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.</li>
<li>Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and
reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and
extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another
application will change the file. </li>
</ul>
<h4><a name="csv">How the delimiter, quote, and escape characters work</a></h4>
<p>Records are split into fields using three character sets:
delimiter characters, quote characters, and escape characters.
Other characters in the record are considered as data, split into
fields by delimiter characters.
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data.
</p>
<p>
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
if they are.</p>
<p>The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character
is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.</p>
<p>Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can
contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must
start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they
are escaped.</p>
<p>Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).
</p>
<p>Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if
<tt>'</tt> is a quote and escape character, then the string
<tt>'Smith''s Creek'</tt> will represent the value Smith's Creek.
</p>
<h4><a name="regexp">How regular expression delimiters work</a></h4>
<p>Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the <a href="http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html">QRegExp</a> class of the <a href="http://qt.digia.com">Qt</a> framework.</p>
<p>In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.
If the regular expression contains capture groups (eg <tt>(cat|dog)</tt>)
then these are extracted as fields.
If this is not desired then use non-capturing groups (eg <tt>(?:cat|dog)</tt>).
</p>
<p>The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with <tt>^</tt>).
In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded
as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression
is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat
unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the
expression
<pre>
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
</pre>
<p>will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.
Lines less than 55 characters long will be discarded.
</p>
<h4><a name="wkt">How WKT text is interpreted</a></h4>
<p>
The delimited text layer recognizes the following
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text">well known text</a> types -
<tt>POINT</tt>, <tt>MULTIPOINT</tt>, <tt>LINESTRING</tt>, <tt>MULTILINESTRING</tt>, <tt>POLYGON</tt>, and <tt>MULTIPOLYGON</tt>.
It will accept geometries with
a Z coordinate (eg <tt>POINT Z</tt>), a measure (<tt>POINT M</tt>), or both (<tt>POINT ZM</tt>).
</p>
<p>
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference
system id (eg <tt>SRID=4326;POINT(175.3 41.2)</tt>), and a variant used by Informix in which the WKT is
preceded by an integer spatial reference id (eg <tt>1 POINT(175.3 41.2)</tt>).
In both cases the SRID is ignored.
</p>
<h4><a name="attributes">Attributes in delimited text files</a></h4>
<p>Each record in the delimited text file is split into fields representing
attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first
data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named <tt>field_1</tt>, <tt>field_2</tt>, and so on.
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
will be named <tt>field_#</tt>, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
QGIS may override
the names in the text file if they are numbers, or have names like <tt>field_#</tt>,
or are duplicated.
</p>
<p>
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique
feature id to each record which is the line number in the source file on which
the record starts.
</p>
<p>
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, longlong,
or real number.
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid long long
nubmer then the type is longlong, otherwise if it is a valid real
number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
are interpreted.
</p>
<h4><a name="example">Example of a text file with X,Y point coordinates</a></h4>
<pre>
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
</pre>
<p>This file:</p>
<ul>
<li> Uses <b>;</b> as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.</li>
<li>The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.</li>
<li>The x coordinates are contained in the X field.</li>
<li>The y coordinates are contained in the Y field.</li>
</ul>
<h4><a name="wkt_example">Example of a text file with WKT geometries</a></h4>
<pre>
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
</pre>
<p>This file:</p>
<ul>
<li>Has two fields defined in the header row: id and wkt.
<li>Uses <b>|</b> as a delimiter.</li>
<li>Specifies each point using the WKT notation
</ul>
<h4><a name="python">Using delimited text layers in Python</a></h4>
<p>Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
The pattern is:
</p>
<pre>
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry
# Define the data source
filename="test.csv"
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem("type","csv")
uri.addQueryItem("delimiter","|")
uri.addQueryItem("wktField","wkt")
# ... other delimited text parameters
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),"Test CSV layer","delimitedtext")
# Add the layer to the map
if layer.isValid():
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
</pre>
<p>This could be used to load the second example file above.</p>
<p>The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
The following options can be added
</p>
<ul>
<li><tt>encoding=..</tt> defines the file encoding. The default is "UTF-8"</li>
<li><tt>type=(csv|regexp|whitespace)</tt> defines the delimiter type. Valid values are csv,
regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.</li>
<li><tt>delimiter=...</tt> defines the delimiters that will be used for csv formatted files,
or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is
no default for regexp files.</li>
<li><tt>quote=..</tt> (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is "</li>
<li><tt>escape=..</tt> (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is "</li>
<li><tt>skipLines=#</tt> defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.</li>
<li><tt>useHeader=(yes|no)</tt> defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.</li>
<li><tt>trimFields=(yes|no)</tt> defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.</li>
<li><tt>maxFields=#</tt> defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.
Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
(This option is not available from the delimited text layer dialog box).</li>
<li><tt>skipEmptyFields=(yes|no)</tt> defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.</li>
<li><tt>decimalPoint=.</tt> specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.</li>
<li><tt>wktField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition</li>
<li><tt>xField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)</li>
<li><tt>yField=fieldname</tt> specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)</li>
<li><tt>geomType=(auto|point|line|polygon|none)</tt> specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.</li>
<li><tt>subset=expression</tt> specifies an expression used to identify a subset of the records that will be
used.</li>
<li><tt>crs=...</tt> specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example "EPSG:4167"). If this is not
specified then a dialog box may request this information from the user
when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).</li>
<li><tt>subsetIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.</li>
<li><tt>spatialIndex=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. </li>
<li><tt>watchFile=(yes|no)</tt> specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.</li>
<li><tt>quiet=(yes|no)</tt> specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI</li>
</ul>
contour
Contour
Curve di livello
[GDAL] Extraction
[GDAL] Estrazione
Input layer
Raster in ingresso
Interval between contour lines
Intervallo tra curve di livello
Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached)
Nome attributo ( se non viene fornito, non viene incluso un attributo con l'altitudine)
Additional creation parameters
Parametri di creazione aggiuntivi
Contours
dxf2shpConverter
Converts DXF files in Shapefile format
Converte file DXF in formato shapefile
&Dxf2Shp
&Dxf2Shp
dxf2shpConverterGui
Dxf Importer
Importatore DXF
Input and output
Ingresso e uscita
Input DXF file
File DXF in ingresso
...
...
Output file
File in uscita
Export text labels
Esporta le etichette di testo
Output file type
Tipo di file in uscita
Polyline
Polilinea
Polygon
Poligono
Point
Punto
Warning
Attenzione
Please specify a file to convert.
Scegli un file da convertire.
Please specify an output file
Specifica il file in uscita
Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
Descrizione dei campi:
*.File DXF in ingresso: percorso al file DXF da convertire
*.File SHP in uscita: nome dello shape file da creare
*.Tipo di file SHP in uscita: specifica il tipo di shape file in uscita
*.Checkbox per esportazione etichette di testo: se attivato viene creato un layer shp di punti, e la tabella dbf associata conterra' informazioni relative ai campi "TESTO" trovati nel file DXF, e le stringhe di testo.
---
Sviluppato da Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Unita' di Milano (Information Technology), Construction Technologies Institute.
Per supporto inviare una mail a scala@itc.cnr.it
Choose a DXF file to open
Scegli un file DXF da aprire
DXF files
File DXF
Choose a file name to save to
Scegli un nome di file su cui salvare
Shapefile
Shapefile
Export inserts
'insert' is the entity that inserts/references a symbol/block in DXF
eVis
eVis Database Connection
Connessione database eVis
eVis Event Id Tool
Strumento Id evento eVis
eVis Event Browser
Sfoglia evento eVis
Create layer from a database query
Crea layer da un'interrogazione del database
Open an Event Browser and display the selected feature
Open an Event Browser to explore the current layer's features
Apri un browser evento per esplorare gli elementi del layer usato
eVisDatabaseConnectionGui
Undefined
Non definito
No predefined queries loaded
Nessuna interrogazione predefinita caricata
Open File
Apri File
New Database connection requested...
Nuova connessione Database richiesta...
Error: You must select a database type
Errore: bisogna scegliere un tipo di database
Error: No host name entered
Errore: nessun nome di host inserito
Error: No database name entered
Errore: nessun nome di database inserito
Connection to [%1.%2] established
Connessione a [%1.%2] stabilita
connected
connesso
Tables
Tabelle
Connection to [%1.%2] failed: %3
Connessione a [%1.%2] non riuscita: %3
Error: Parse error at line %1, column %2: %3
Errore: errore di interpretazione alla linea %1 colonna %2: %3
Error: Unabled to open file [%1]
Errore: impossibile aprire il file [%1]
Error: Query failed: %1
Errore: interrogazione non riuscita: %1
Error: Could not create temporary file, process halted
Errore: impossibile creare un file temporaneo, processo bloccato
Error: A database connection is not currently established
Errore: nessuna connessione database attualmente attivata
eVisDatabaseConnectionGuiBase
Database Connection
Connessione Database
Predefined Queries
Interrogazioni predefinite
Load predefined queries
Carica interrogazioni predefinite
Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.
Carica un file XML con interrogazione predefinita. Utilizzare la finestra Apri File per trovare il file XML che contiene una o più interrogazioni predefinite che fa uso del formato descritto in questa guida utente.
The description of the selected query.
Descrizione dell'interrogazione selezionata.
Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.
Scegli l'interrogazione predefinita che vuoi utilizzare dal menu a tendina contenente le interrogazioni del file caricato dall'icona Apri File. Per eseguire l'interrogazione devi cliccare sulla scheda Interrogazione SQL. L'interrogazione viene automaticamente inserita nella finestra di interrogazione.
not connected
non connesso
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Stato Connessione: </span></p></body></html>
Database Host
Host Database
Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available.
Inserire l'host del database. Se il database risiede sul proprio computer inserire "localhost". Se si seleziona ¨MSAccess"come tipo di database questa opzione non sarà disponibile.
Password to access the database.
Password per accedere al database.
Enter the name of the database.
Inserire il nome del database.
Username
Nome utente
Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.
Se si tratta di un database MYSQL inserire la porta attraverso cui il database viene raggiunto.
Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established.
Connessione al database usando i seguenti parametri. Se la connessione è stata stabilita, un messaggio di conferma apparirà nella console di uscita.
Connect
Connetti
User name to access the database.
Nome utente per accedere al database.
Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.
Scegli il tipo di database dalla lista dei database supportati nel menu a tendina.
Database Name
Nome Database
Password
Password
Database Type
Tipo Database
Port
Porta
SQL Query
Interrogazione SQL
Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.
Esegui l'interrogazione inserita qui sotto. Lo stato dell'interrogazione apparirà nella console di uscita.
Run Query
Esegui interrogazione
Enter the query you want to run in this window.
Inserire l'interrogazione che deve essere eseguita in questa finestra.
A window for status messages to be displayed.
Una finestra con i messaggi di stato verrà visualizzata.
Output Console
Console di uscita
eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase
Database File Selection
Scegli file Database
The name of the field that contains the Y coordinate of the points.
Nome del campo che contiene le coordinate Y dei punti.
The name of the field that contains the X coordinate of the points.
Nome del campo che contiene le coordinate X dei punti.
Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.
Inserire il nome del nuovo layer che verrà creato e mostrato in QGIS.
Y Coordinate
Coordinata Y
X Coordinate
Coordinata X
Name of New Layer
Nome del nuovo layer
eVisGenericEventBrowserGui
Generic Event Browser
Browser evento generico
Field
Campo
Value
Valore
Warning
Attenzione
This tool only supports vector data
Questo strumento supporta solo vettori
No active layers found
Nessun layer attivo trovato
Error
Errore
Unable to connect to either the map canvas or application interface
Impossibile collegarsi con la mappa o con l'interfaccia dell'applicazione
An invalid feature was received during initialization
Ricevuto un elemento non valido durante l'inizializzazione
Event Browser - Displaying records 01 of %1
Browser evento. Visualizzazione record 1 of %1
Attribute Contents
Contenuti attributi
Event Browser - Displaying records %1 of %2
Browser evento. Visualizzazione record %1 of %2
Select Application
Scegli applicazione
All ( * )
Tutto ( * )
eVisGenericEventBrowserGuiBase
Display
Visualizza
Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.
Usa il pulsante Precedente per visualizzare la foto precedente (in caso di più foto).
Previous
Precedente
Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.
Usa il pulsante Successivo per visualizzare la foto successiva (in caso di più foto).
Next
Avanti
All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.
Tutte le informazioni associate al punto saranno qui visualizzate insieme alla foto. Se il tipo di file associato al record da visualizzare non è una immagine ma uno definito nella scheda "Configura Applicazioni Esterne" allora il doppio clic sul valore riportato nel campo conterrà il percorso dell´applicazione da eseguire per visualizzare o ascoltare il contenuto del file. Se l'estensione del tipo di file è nota allora sarà evidenziata in verde.
1
1
Image display area
Area visualizzazione Immagine
Display area for the image.
Area di visualizzazione dell´immagine.
Options
Opzioni
File path
Percorso file
Attribute containing path to file
Attributo contenente il percorso al file
Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.
Usa il menu a tendina per scegliere il campo contenente il percorso della cartella dell´immagine. Può essere un percorso assoluto o relativo.
If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.
Se selezionato il percorso dell´immagine sarà definito dai valori presenti nel campo selezionato nel menu a tendina "Attributo con percorso immagine" del "Percorso base" definito qui.
Path is relative
Il percorso è relativo
If checked, the relative path values will be saved for the next session.
Se selezionato, il percorso relativo sarà salvato nella prossima sessione.
Remember this
Ricorda questa impostazione
Reset to default
Ripristina i valori predefiniti
Resets the values on this line to the default setting.
Ripristina i valori di questa linea ai parametri predefiniti.
Reset
Ripristina
Compass bearing
Informazioni bussola
Attribute containing compass bearing
Attributo con informazioni bussola
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired.
Usa il menu a tendina per scegliere il campo con l'immagine della bussola di riferimento. Questo riferimento solitamente si riferisce alla direzione della fotocamera nel punto dove la foto è stata scattata.
If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.
Se scelto, una freccia punterà nella direzione contenuta nei valori del campo scelto dal menu a tendina a destra. Nella finestra QGIS il punto sarà visualizzato in alto per questa immagine.
Display compass bearing
Visualizza informazioni bussola
If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.
Se selezionato, i valori della bussola di riferimento saranno salvati per la prossima sessione.
Compass offset
Offset bussola
Define the compass offset manually.
Definisci l'offest della bussola manualmente.
Manual
Manuale
A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Un valore aggiunto alla bussola di riferimento. Questo permette di compensare alcune declinazioni (aggiusta riferimenti collezionati usando il riferimento magnetico con il vero nord). La declinazione est deve essere utilizzata usando valore positivi, quella ovest con valori negativi.
Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.
Definisce l´offset della bussola usando un campo dalla tabella degli attributi del vettore.
From Attribute
Da Attributo
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Usa il menu a tendina per scegliere il campo che contiene l'offset della bussola. Questo permette di compensare la declinazione (aggiustare i riferimenti collezionati dal nord magnetico al nord reale). Le declinazioni ad est devono avere valori positivi, mentre quelle a ovest negativi.
If checked, the compass offset values will be saved for the next session.
Se selezionato, i valori di offset della bussola saranno salvati nella prossima sessione.
Resets the compass offset values to the default settings.
Ripristina i valori di offset della bussola ai valori predefiniti.
Relative paths
Percorsi relativi
The base path or url from which images and documents can be “relative”
Il percorso base o l'URL a cui immagini e documenti sono "relativi"
Base Path
Percorso base
The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.
Il Percorso base con cui il percorso relativo viene aggiunto.
If checked, the Base Path will be saved for the next session.
Se selezionato, il Percorso base sarà salvato per la prossima sessione.
Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.
Inserisce il valore di "Percorso base" che è il percorso della cartella del vettore che contiene le informazioni dell'immagine.
If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file.
Se selezionato, nel Percoso base apparirà solo il nome del file invece dell'intero percorso relativo (definito qui sotto) per creare il percorso completo de file.
Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)
Sostituisce l´intero percorso/URL salvato nell´attributo immagine definito dall´utente
Percorso base (es. prende solo il nome del file dall´attributo)
If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.
Se selezionato, il valore impostato ora sarà salvato per la prossima sessione.
Clears the check-box on this line.
Cancella le selezioni da questa linea.
If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.
Se selezionato, lo stesso percorso definito per le immagini sarà usato per documenti non immagine come video, testi, documenti e suoni. Se non selezionato il percorso si applica solo alle immagini e gli altri documenti ignoreranno il parametro di Percorso base.
Apply Path to Image rules when loading docs in external applications
Applica il percoso dell'immagine quando i documenti sono caricati da applicazioni esterne
Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons.
Con un clic su Salva tutti i parametri saranno salvati senza chiudere il pannello di Opzioni. Clic su Recupera Predefiniti ripristina tutti i campi ai valori predefiniti. Questo ha lo stesso effetto di un clic sui bottoni "Ripristina i valori predefiniti".
Configure External Applications
Configura applicazioni esterne
File extension and external application in which to load a document of that type
Estensione file e applicazione esterna con cui viene caricato un documento di questo tipo
A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images.
Una tabella che contiene i vari tipi di file utilizzati da eVis. Ogni file necessita di una estensione e del percorso all'applicazione in grado per aprire questo tipo di file. Questo permette di aprire innumerevoli tipi diversi di file come filmati, suoni e documenti testuali oltre che solo immagini.
Extension
Estensione
Application
Applicazione
Add new file type
Aggiungi nuovo tipo di file
Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.
Aggiungi un nuovo tipo di file con una estensione unica e il percorso per l'applicazione in grado di aprire questo tipo di file.
Delete current row
Elimina riga corrente
Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.
Elimina il tipo di file selezionato nella tabella e definito da un'estensione di file e un percorso ad una applicazione associata.
eVisImageDisplayWidget
Zoom in
Ingrandisci
Zoom in to see more detail.
Ingrandisci per visualizzare maggiori dettagli.
Zoom out
Rimpicciolisci
Zoom out to see more area.
Rimpicciolisci per visualizzare un area superiore.
Zoom to full extent
Zoom all'estensione massima
Zoom to display the entire image.
Zoom all'estensione dell'intera immagine.
expressions
Vector
Vettore
Raster
Raster
Plugin
Plugin
fillnodata
[GDAL] Analysis
[GDAL] Analisi
Input layer
Raster in ingresso
Search distance
Distanza di ricerca
Smooth iterations
Iterazioni di lisciatura
Band to operate on
Banda su cui operare
Validity mask
Maschera valida
Do not use default validity mask
Non usare i valori default della maschera valida
Filled
Fill nodata
Riempimento nullo
flightlinesToCHM
flightlinesToCHM
LAStools Pipelines
tile size (side length of square tile)
dimensione mattonella (lunghezza del lato di una mattonella quadrata)
buffer around each tile (avoids edge artifacts)
buffer intorno ad ogni mattonella (evita artefatti del margine)
terrain type
tipo del terreno
laser beam width (diameter of laser footprint)
ampiezza del fascio laser (diametro dell'impronta a terra)
tile base name (using 'sydney' creates sydney_274000_4714000...)
nome base della mattonella (usando 'sydney' crea sydney_274000_4714000...)
flightlinesToDTMandDSM
flightlinesToDTMandDSM
LAStools Pipelines
tile size (side length of square tile)
dimensione mattonella (lunghezza del lato di una mattonella quadrata)
buffer around each tile (avoids edge artifacts)
buffer intorno ad ogni mattonella (evita artefatti del margine)
terrain type
tipo di terreno
tile base name (using 'sydney' creates sydney_274000_4714000...)
nome base della mattonella (usando 'sydney' crea sydney_274000_4714000...)
flightlinesToSingleCHMpitFree
flightlinesToSingleCHMpitFree
LAStools Pipelines
tile size (side length of square tile)
dimensione mattonella (lunghezza del lato di una mattonella quadrata)
buffer around each tile (avoids edge artifacts)
buffer intorno ad ogni mattonella (evita artefatti del margine)
terrain type
tipo di terreno
laser beam width (diameter of laser footprint)
ampiezza del fascio laser (diametro dell'impronta a terra)
gdal2tiles
gdal2tiles
[GDAL] Miscellaneous
Input layer
Raster in ingresso
Tile cutting profile
Resampling method
Metodo di ricampionamento
The spatial reference system used for the source input data
Zoom levels to render
Resume mode, generate only missing files
NODATA transparency value to assign to the input data
Generate KML for Google Earth - default for "geodetic" profile and "raster" in EPSG:4326
Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326
URL address where the generated tiles are going to be published
Web viewer to generate
Title of the map
Copyright for the map
Google Maps API key from http://code.google.com/apis/maps/signup.html
Bing Maps API key from https://www.bingmapsportal.com/
The directory where the tile result is created
gdal2xyz
[GDAL] Conversion
[GDAL] Conversione
Input layer
Raster in ingresso
Band number
Banda
xyz
xyz
gdal2xyz
gdaladdo
[GDAL] Miscellaneous
Input layer
Raster in ingresso
Overview levels
Livelli della panoramica
Remove all existing overviews
Rimuovi tutte le viste panoramiche.
Resampling method
Metodo di ricampionamento
Overview format
Formato panoramica
Pyramidized
Build overviews (pyramids)
gdalcalc
[GDAL] Miscellaneous
Input layer A
Raster in ingresso A
Number of raster band for raster A
Numero della banda raster per il raster A
Input layer B
Raster in ingresso B
Number of raster band for raster B
Numero della banda raster per il raster B
Input layer C
Raster in ingresso C
Number of raster band for raster C
Numero della banda raster per il raster C
Input layer D
Raster in ingresso D
Number of raster band for raster D
Numero della banda raster per il raster D
Input layer E
Raster in ingresso E
Number of raster band for raster E
Numero della banda raster per il raster E
Input layer F
Raster in ingresso F
Number of raster band for raster F
Numero della banda raster per il raster F
Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and())
Set output nodata value
Definisci il valore nullo del raster in uscita
Output raster type
Tipo di raster in uscita
Additional creation parameters
Parametri di creazione aggiuntivi
Calculated
Calcolato
Raster calculator
Calcolatore raster
gdaltindex
[GDAL] Miscellaneous
Input layers
Raster in ingresso
Tile index field
Campo delle mattonelle raster
Skip files with different projection reference
Salta i file con proiezione diversa
Tile index
Indice delle mattonelle
Tile Index
Indice delle mattonelle
grasslabel
(1-256)
(1-256)
(Optional) column to read labels
Colonna (opzionale) da cui leggere le etichette
3D-Viewer (NVIZ)
Visualizzatore 3D (NVIZ)
3d Visualization
Visualizzazione 3D
Add a value to the current category values
Aggiugi un valore alle categorie in uso
Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)
Aggiungi elementi al layer (TUTTI gli elementi del tipo di layer selezionato!)
Add missing centroids to closed boundaries
Aggiungi centroidi mancanti ai contorni chiusi
Add one or more columns to attribute table
Aggiungi una o più colonne alla tabella degli attributi
Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset
Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity
Aggregation
Aggregazione
Allocate network
Assegna rete
Assign constant value to column
Assegna un valore costante alla colonna
Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE
Assegna un nuovo valore costante alla colonna soltanto se il risultato dell'interrogazione è TRUE
Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table
Assegna un nuovo valore ad una colonna nella tabella attributi derivante dall'operazione sulle colonne
Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE
Assegna un nuovo valore alla colonna derivante dall'operazione sulle colonne soltanto se il risultato dell'interrogazione è TRUE
Attribute field
Campo attributi
Attribute field (interpolated values)
Campo attributi (valori interpolati)
Attribute field to (over)write
Campo attributi da (sovra)scrivere
Attribute field to join
Campo attributi da unire
Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster
Auto-bilanciamento dei colori per raster LANDSAT-TM
Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization
Interpolazione spline bicubica o bilineare con regolarizzazione Tykhonov
Bilinear interpolation utility for raster maps
Interpolazione bilineare per mappe raster
Blend color components for two rasters by given ratio
Componenti del colore per due raster in base a rapporto dato
Blend red, green, raster layers to obtain one color raster
Mescola layer rosso, verde per ottenere un raster monocromatico
Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different
Spezza (con pulizia topologica) i poligoni (importati da formati non topologici, come gli ShapeFile). I contorni vengono spezzati in ogni punto condiviso tra 2 o più poligoni nei punti in cui gli angoli tra segmenti differiscono
Break lines at each intersection of vector
Spezza le linee ad ogni intersezione con un vettore
Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels
Trasformazione di Brovey per unire canali pancromatici multispettrali ad alta risoluzione
Buffer
Buffer
Build polylines from lines
Crea polilinee da linee
Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcola la media del raster con aree della stessa categoria in una mappa di base definita dall'utente
Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters
Calcola matrice di covarianza/correlazione per raster definiti dall'utente
Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result
Calcola matrice degli errori e parametro kappa per la valutazione della precisione del risultato di classificazione
Calculate geometry statistics for vectors
Calcola statistiche geometriche per i vettori
Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x
Calcola la regressione lineare da due raster: y = a + b*x
Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcola la mediana di raster con aree della stessa categoria in una mappa base definita dall'utente
Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map
Calcola la moda di raster con aree della stessa categoria in una mappa base definita dall'utente
Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster
Calcola tabella del fattore di indice ottimale per raster LANDSAT-TM
Calculate raster surface area
Calcola l'area della superficie del raster
Calculate shadow maps from exact sun position
Calcola mappe delle ombreggiature dall'esatta posizione del sole
Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time
Calcola mappe delle ombreggiature dalla posizione del sole definita da data/ora
Calculate statistics for raster
Calcola statistiche per i raster
Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table
Calcola statistiche univariate per attributi numerici in una tabella di dati
Calculate univariate statistics from raster based on vector objects
Calcola statistiche univariate da raster basata su oggetti vettoriali
Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster
Calcola statistiche univariate dalle celle non nulle di un raster
Calculate univariate statistics of vector map features
Calcola statistiche univariate di geometrie vettoriali
Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps
Calcola il volume di clumps di dati, e crea un vettore con i centroidi dei clump
Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset
Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset
Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset
Category or object oriented statistics
Statistiche orientate alla categoria o all'oggetto
Cats
Cats
Cats (select from the map or using their id)
Cat (seleziona dalla mappa o con gli ID)
Change category values and labels
Cambia valori di categoria e le etichette
Change field
Cambia campo
Change layer number
Cambia numero del layer
Change resolution
Cambia risoluzione
Change the type of boundary dangle to line
Cambia il tipo di confine in una linea
Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line
Cambia il tipo di ponte che collega un'area ed un'isola o 2 isole dal contorno ad una linea
Change the type of geometry elements
Cambia il tipo di elementi geometrici
Choose appropriate format
Specifica un formato appropriato
Columns management
Gestione colonne
Compares bit patterns with raster
Confronta bit pattern con il raster
Compress and decompress raster
Comprimi e decomprimi raster
Compress raster
Comprimi raster
Computes a coordinate transformation based on the control points
Calcola una trasformazione di coordinate in base ai punti di controllo
Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset
Concentric circles
Cerchi concentrici
Connect nodes by shortest route (traveling salesman)
Percorso più breve che collega i nodi (commesso viaggiatore)
Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)
Connetti i nodi selezionati utilizzando l'algoritmo dell'albero di Steiner
Connect vector to database
Connetti un vettore al database
Convert 2D vector to 3D by sampling raster
Converti un vettore da 2D a 3D mediante il campionamento del raster
Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour
Converti un vettore da 2D a 3D mediante il campionamento di raster dell'altitudine. In modo predefinito usa il campionamento al vicino più prossimo
Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector
Converti un vettore GRASS binario in un vettore GRASS ASCII
Convert a raster to vector within GRASS
Converti un raster in vettore entro GRASS
Convert a vector to raster within GRASS
Converti un vettore in raster entro GRASS
Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa
Converti le misure di direzione e distanza in coordinate e vice-versa
Convert boundaries to lines
Converti contorni in linee
Convert centroids to points
Converti centroidi in punti
Convert coordinates
Converti coordinate
Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)
Converti coordinate da una proiezione ad un'altra (con cs2cs)
Convert lines to boundaries
Converti linee in contorni
Convert points to centroids
Converti punti in centroidi
Convert raster to vector areas
Converti raster in aree vettoriali
Convert raster to vector lines
Converti raster in linee vettoriali
Convert raster to vector points
Converti raster in punti vettoriali
Convert vector to raster using attribute values
Converti vettori in raster usando i valori degli attributi
Convert vector to raster using constant
Converti vettori in raster usando valori costanti
Converts a space time raster dataset into a 3D raster map
Convex hull
Poligono/i convesso/i
Copy a table
Copia una tabella
Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)
Copia anche la tabella attributi (attualmente possibile soltanto per la tabella del layer 1)
Count of neighbouring points
Conteggio dei punti vicini più prossimi
Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters
Crea mappa di volumi 3D in base ai valori di un raster di altitudine 2D
Create a MASK for limiting raster operation
Crea una MASCHERA per limitare le operazioni sui raster
Create a MASK from raster map for limiting raster operation
Create a MASK from vector map for limiting raster operation
Create a map containing concentric rings
Crea una mappa contenente anelli concentrici
Create a raster plane
Crea un raster piano
Create and add new table to vector
Crea e aggiungi una nuova tabella al vettore
Create and/or modify raster support files
Crea e/o modifica i file di supporto del raster
Create aspect raster from DEM (digital elevation model)
Crea una mappa raster delle esposizioni a partire da un DEM (modello digitale del terreno)
Create cross product of category values from multiple rasters
Crea un prodotto incrociato di valori di categoria da più raster
Create fractal surface of given fractal dimension
Crea una superficie di frattali di date dimensioni
Create grid in current region
Crea un reticolo nella regione attuale
Create new GRASS location and transfer data into it
Crea una nuova GRASS location e vi importa i dati
Create new GRASS location from metadata file
Crea una nuova GRASS location da un file di metadati
Create new GRASS location from raster data
Crea una nuova GRASS location da dati raster
Create new GRASS location from vector data
Crea una nuova GRASS location da dati vettoriali
Create new layer with category values based upon user's reclassification of categories in existing raster
Crea nuovo layer con valori di categorie basate sulla riclassificazione di categorie di un raster impostata dall'utente
Create new location from .prj (WKT) file
Crea una nuova location da un file .prj (WKT)
Create new raster by combining other rasters
Crea un nuovo raster dalla combinazione di altri raster
Create new vector by combining other vectors
Crea un nuovo vettore dalla combinazione di altri vettori
Create new vector with current region extent
Crea un nuovo vettore con le estensioni della regione attuale
Create nodes on network
Crea nodi su una rete
Create parallel line to input lines
Crea linee parallele alle linee in ingresso
Create points
Crea punti
Create points along input lines
Crea punti lungo linee
Create points/segments from input vector lines and positions
Crea punti/segmenti da vettori lineari e punti
Create quantization file for floating-point raster
Crea un file di quantizzazione per raster in virgola mobile
Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset
Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset
Auto-balancing of colors for RGB images
Column to store height values
Column with height values
Create random 2D vector points
Create random 3D vector points
Create random cell values with spatial dependence
Crea valori casuali di celle con dipendenza spaziale
Create random points
Crea punti casuali
Create random raster
Crea un raster casuale
Create random vector point contained in raster
Crea punti vettoriali casuali contenuti nel raster
Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)
Crea un'immagine raster con elementi testuali dal raster (prima serie di indici)
Create raster of distance to features in input layer
Crea un raster delle distanze dagli elementi nel layer in ingresso
Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation
Crea un raster della deviazione gaussiana con media e deviazione standard definita dall'utente
Create raster of uniform random deviates with user-defined range
Crea un raster di scostamento uniforme casuale con range definito dall'utente
Create raster with contiguous areas grown by one cell
Crea un raster con aree contigue incrementato di una cella
Create raster with textural features from raster (second serie of indices)
Crea un'immagine raster con elementi testuali dal raster (seconda serie di indici)
Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters
Crea un raster RGB a partire dai valori di his (hue, intensity, saturation) dei raster
Create shaded map
Crea mappa delle ombreggiature
Create slope raster from DEM (digital elevation model)
Crea una mappa raster delle pendenze da un DEM (modello digitale del terreno)
Create standard vectors
Crea vettori standard
Create surface from rasterized contours
Crea una superficie da contorni rasterizzati
Create vector contour from raster at specified levels
Crea contorni vettoriali a partire da un raster a livelli specificati
Create vector contour from raster at specified steps
Crea contorni vettoriali da raster a step specificati
Create watershed basin
Crea bacino idrografico
Create watershed subbasins raster
Crea un raster di sotto-bacini idrografici
Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules
Creates a space time dataset
Cut network by cost isolines
Taglia il grafo per isolinee di costo
DXF vector layer
Vettore DXF
Database
Database
Database connection
Connessione al database
Database file
File di database
Database management
Amministrazione database
Delaunay triangulation (areas)
Triangolazione di Delaunay (aree)
Delaunay triangulation (lines)
Triangolazione di Delaunay (linee)
Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull
Triangolazione di Delaunay, diagramma di Voronoi e poligoni convessi
Delete category values
Elimina categorie
Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate
Develop images and group
Elabora immagini e gruppi
Develop map
Elabora mappa
Directory of rasters to be linked
Cartella dei raster da collegare
Disconnect vector from database
Scollega il vettore dal database
Display general DB connection
Visualizza connessioni ai database
Display list of category values found in raster
Visualizza la lista dei valori di categoria trovati nel raster
Display projection information from PROJ.4 projection description file
Visualizza le informazioni di proiezione in base al file di descrizione di proiezione PROJ4
Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it
Visualizza le informazioni di proiezione in base al file di descrizione di proiezione PROJ4 e crea una nuova location basata su di esso
Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it
Visualizza le informazioni di proiezione da un file georeferenziato (raster, vettore) e crea una nuova location basata su di esso
Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description
Visualizza le informazioni di proiezione da un file ASCII georeferenziato contenente una descrizione di proiezione WKT
Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it
Visualizza le informazioni di proiezione da un file ASCII georeferenziato contenente una descrizione di proiezione WKT e crea una nuova location basata su di esso
Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)
Visualizza le informazioni di proiezione da un file georeferenziato (raster, vettore o immagine)
Display projection information of the current location
Visualizza le informazioni di proiezione della location attuale
Display raster category values and labels
Visualizza i valori delle categorie del raster e le etichette
Display results of SQL selection from database
Visualizza i risultati della selezione SQL dal database
Display the HTML manual pages of GRASS
Visualizza il manuale di GRASS in formato HTML
Display vector attributes
Visualizza gli attributi del vettore
Display vector map attributes with SQL
Visualizza gli attributi del vettore con SQL
Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute
Dissolvi i contorni tra aree adiacenti che condividono una categoria comune o un attributo
Download and import data from WMS server
Scarica e importa dati da un server WMS
Drop column from attribute table
Elimina colonna dalla tabella attributi
E00 vector layer
Vettore E00
Elevation raster for height extraction (optional)
Raster di altitudine per l'estrazione dell'altitudine (opzionale)
Execute any SQL statement
Esegui qualsiasi istruzione SQL
Export
Esporta
Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region
Esporta 3 raster GRASS (R,G,B) in formato PPM alla risoluzione della regione attuale
Export from GRASS
Esporta da GRASS
Export raster as non-georeferenced PNG image format
Esporta il raster in immagine PNG non georeferenziata
Export raster from GRASS
Esporta un raster da GRASS
Export raster series to MPEG movie
Esporta una serie di raster in formato video MPEG
Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region
Esporta il raster in immagine TIFF 8/24 bit alla risoluzione della regione attuale
Export raster to ASCII text file
Esporta il raster in file di testo ASCII
Export raster to ESRI ARCGRID
Esporta il raster in formato ESRI-ARCGRID
Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)
Esporta il raster in map file GRIDTAB.FOR (TOPMODEL)
Export raster to Geo TIFF
Esporta il raster in formato Geo TIFF
Export raster to POVRAY height-field file
Esporta il raster in file POVRAY height-field (campo-altezza)
Export raster to PPM image at the resolution of the current region
Esporta il raster in formato PPM alla risoluzione della regione attuale
Export raster to VTK-ASCII
Esporta il raster in formato VTK-ASCII
Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)
Esporta il raster in formato Virtual Reality Modeling Language (VRML)
Export raster to binary MAT-File
Esporta il raster in formato binario MAT-File
Export raster to binary array
Esporta il raster in un array binario
Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers
Esporta il raster in formato testo come valori x,y,z basati sui centri delle celle
Export raster to various formats (GDAL library)
Esporta il raster in vari formati (librerie GDAL)
Export vector from GRASS
Esporta un vettore da GRASS
Export vector table from GRASS to database format
Esporta una tabella vettoriale da GRASS ad un formato database
Export vector to DXF
Esporta vettore in formato DXF
Export vector to GML
Esporta vettore in formato GML
Export vector to Mapinfo
Esporta vettore in formato Mapinfo
Export vector to POV-Ray
Esporta vettore in formato POV-Ray
Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table
Esporta vettore in tabella PostGIS (database PostgreSQL)
Export vector to SVG
Esporta vettore in formato SVG
Export vector to Shapefile
Esporta vettore in formato shapefile
Export vector to VTK-ASCII
Esporta vettore in formato VTK-ASCII
Export vector to various formats (OGR library)
Esporta vettore in vari formati (librerie OGR)
Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file
Exports attribute tables into various format
Esporta tabelle degli attributi in vari formati
Exports space time raster dataset
Exports space time raster dataset as VTK time series
Extract features from vector
Estrai geometrie da un vettore
Extract selected features
Estrai le geometrie selezionati
Extraction
Estrazione
Extracts a subset of a space time 3D raster dataset
Extracts a subset of a space time raster dataset
Extracts a subset of a space time vector dataset
Extracts quality control parameters from MODIS QC layers
Extracts terrain parameters from DEM
Estrai parametri del terreno da un DEM
Extrudes flat vector object to 3D with fixed height
Estrude un vettore piatto a 3D di altezza costante
Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute
Estrude un vettore piatto a 3D di altezza basata su attributo
Fast fourier transform for image processing
Trasformazione Fast Fourier per l'analisi di immagini
Feature type (for polygons, choose Boundary)
Tipo di elemento (per i poligoni, scegliere Boundary)
File management
Gestione file
Fill lake from seed at given level
Riempi un lago da una origine ad un determinato livello
Fill lake from seed point at given level
Riempi un lago da un punto di origine ad un determinato livello
Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation
Riempi le aree no-data di un raster usando l'interpolazione spline di v.surf.rst
Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster
Filtra e crea una mappa di elevazione senza depressioni e una mappa di direzione del flusso da un raster di elevazione
Filter image
Filtra immagine
Find nearest element in vector 'to' for elements in vector 'from'. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector 'from'
Trova l'elemento più vicino in un vettore 'in' per gli elementi del vettore 'da'. Molte informazioni su questa relazione possono essere salvate nella tabella attributi del vettore in ingresso 'da'
Find shortest path on vector network
Trova il percorso minimo in un grafo vettoriale
GRASS MODULES
MODULI GRASS
GRASS shell
Console di GRASS
Gaussian kernel density
Densità kernel gaussiano
Generalization
Generalizzazione
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates
Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su una raster dei costi in ingresso e coordinate del/dei punto/i di inizio
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster
Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su una raster dei costi in ingresso e raster del/dei punto/i di inizio
Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector
Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su una raster dei costi in ingresso e vettore del/dei punto/i di inizio
Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates
Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su raster dell'altitudine e dell'impedenza e coordinate del/dei punto/i di inizio
Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector
Genera un raster di costi cumulativi di spostamento tra posizioni basato su raster dell'altitudine e dell'impedenza e vettore del/dei punto/i di inizio
Generate surface
Genera superfici
Generate vector contour lines
Genera curve di livello vettoriali
Generates area statistics for rasters
Calcola statistiche areali per i raster
Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp
Georeferenziazione, rettifica e importazione di immagini Terra-ASTER e di DTM tramite gdalwarp
Graphical raster map calculator
Raster map calculator grafico
Help
Guida
Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function
Funzione di trasformazione di un raster da Hue Intensity Saturation (HIS) a Red Green Blue (RGB)
Hydrologic modelling
Modellazione idrologica
Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels
Imagery
Immagini
Import
Importa
Import ASCII raster
Importa raster ASCII
Import DXF vector
Importa vettore DXF
Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID
Importa raster ESRI ARC/INFO ASCII GRID
Import ESRI E00 vector
Importa vettore ESRI E00
Import GDAL supported raster
Importa raster consentito da GDAL
Import GDAL supported raster and create a fitted location
Importa raster consentito da GDAL e crea una location adatta
Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)
Importa GRIDTAB.FOR (TOPMODEL)
Import MapGen or MatLab vector
Importa vettore MapGen o MatLab
Import OGR vector
Importa vettore OGR
Import OGR vector and create a fitted location
Importa vettore OGR e crea una location adatta
Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector
Importa vettori OGR da una sorgente dati combinandoli in un vettore di GRASS
Import SPOT VGT NDVI
Importa SPOT VGT NDVI
Import SRTM HGT
Importa SRTM HGT
Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file
Importa file dei Paesi US-NGA GEOnet Names Server (GNS)
Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location
Importa tutti i vettori OGR/PostGIS di una sorgente dati e crea una location adatta
Import attribute tables in various formats
Importa tabelle attributi di vari formati
Import binary MAT-File(v4)
Importa file binario MAT-File(v4)
Import binary raster
Importa raster binario
Import from database into GRASS
Importa da database in GRASS
Import geonames.org country files
Importa file dei paesi da geonames.org
Import into GRASS
Importa in GRASS
Import loaded raster
Importa raster caricato
Import loaded raster and create a fitted location
Importa raster caricato e crea una location adatta
Import loaded vector
Importa vettore caricato
Import loaded vector and create a fitted location
Importa vettore caricato e crea una location adatta
Import only some layers of a DXF vector
Importa soltanto alcuni layer di un vettore DXF
Import raster from ASCII polygon/line
Importa raster da linea/poligono ASCII
Import raster from coordinates using univariate statistics
Importa raster da coordinate mediante statistiche univariate
Import raster into GRASS
Importa raster in GRASS
Import raster into GRASS from QGIS view
Importa raster in GRASS dalla vista QGIS
Import raster into GRASS from external data sources in GRASS
Importa raster in GRASS da una sorgente dati esterna di GRASS
Import text file
Importa file di testo
Import vector from gps using gpsbabel
Importa vettore da dispositivo gps mediante gpsbabel
Import vector from gps using gpstrans
Importa vettore da dispositivo gps mediante gpstrans
Import vector into GRASS
Importa vettore in GRASS
Import vector points from database table containing coordinates
Importa punti vettoriali da una tabella di database contenente le coordinate
Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file
Imports space time raster dataset
Input nodes
Nodi in ingresso
Input table
Tabella in ingresso
Interpolate surface
Superficie di interpolazione
Inverse distance squared weighting raster interpolation
Interpolazione raster con l'inverso della distanza quadratica
Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points
Interpolazione raster con l'inverso della distanza quadratica utilizzando un vettoriale di punti
Inverse fast fourier transform for image processing
Trasformazione inversa fast Fourier per l'analisi dell'immagine
Join table to existing vector table
Unisci la tabella alla tabella di un vettore esistente
Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7
Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7
Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7
Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7
Layers categories management
Gestione categorie dei layer
Line-of-sight raster analysis
Analisi raster di intervisibilità (line of sight)
Link GDAL supported raster as GRASS raster
Collega un raster GDAL come raster GRASS
Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster
Collega un raster GDAL caricato in QGIS come raster GRASS
Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters
Collega tutti i raster GDAL di una cartella come raster GRASS
Lists information about space time datasets and maps
Lists registered maps of a space time raster dataset
Lists registered maps of a space time raster3d dataset
Lists space time datasets and maps registered in the temporal database
Lists temporal topology of a space time dataset
Loaded layer
Layer caricato
Locate the closest points between objects in two raster maps
Trova i punti più vicini fra oggetti in due mapper raster
MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters
Assegna a ogni cella in uscita la funzione dei valori delle corrispondenti celle dei raster in ingresso
Manage datasets
Manage features
Gestisci elementi
Manage image colors
Gestisci colori immagine
Manage map colors
Gestisci colori della mappa
Manage maps in datasets
Gestisci mappe nei dataset
Manage raster cells value
Gestisci valori delle celle del raster
Manage training dataset
Gestisci l'insieme di dati di prova.
Map algebra
Algebra delle mappe
Map type conversion
Conversione fra tipi di mappa
MapGen or MatLab vector layer
Vettore MapGen o MapLab
Mask
Maschera
Maximal tolerance value (higher value=more simplification)
Valore massimo di tolleranza (valore più alto=maggiore semplificazione)
Merges several space time datasets into a single space time dataset.
Metadata support
Supporto ai metadati
Minimum size for each basin (number of cells)
Dimensione minima di ogni bacino (numero di celle)
Modifies the metadata of a space time dataset.
Mosaic up to 4 images
Mosaico fino a 4 immagini
Name for new raster file (specify file extension)
Nome per il nuovo file raster (specifica l'estensione del file)
Name for new vector file (specify file extension)
Nome per il nuovo vettore (specifica l'estensione del file)
Name for output vector map (optional)
Nome per la mappa vettoriale in uscita (opzionale)
Name for the output raster map (optional)
Nome per la mappa raster in uscita (opzionale)
Neighborhood analysis
Analisi dei vicini
Network analysis
Analisi di reti
Network maintenance
Manutenzione grafo (network)
Number of rows to be skipped
Numero di righe da saltare
Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points
Others
Altri
Output GML file
File GML in uscita
Output Shapefile
Shapefile in uscita
Output layer name (used in GML file)
Nome del layer in uscita (usato nel file GML)
Output raster values along user-defined transect line(s)
Valori del raster in uscita lungo uno o più transetti lineari definiti dall'utente
Outputs basic information about a raster map
Outputs basic information about a vector map
Overlay
Sovrapposizione
Overlay maps
Mappe di sovrapposizione
Path to GRASS database of input location (optional)
Percorso al database GRASS per la location in ingresso (opzionale)
Path to the OGR data source
Percorso alla sorgente dati OGR
Percentage of first layer (0-99)
Percentuale del primo layer (0-99)
Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector
Esegui una trasformazione affine (spostamento, scalatura e rotazione, o con GCP) su un vettore
Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset
Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset
Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets
Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets
Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height
Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute
Performs transformation of 3D vector features to 2D
Print projection information from a georeferenced file
Stampa le informazioni di proiezione da un file georeferenziato
Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it
Stampa le informazioni di proiezione da un file georeferenziato e crea una nuova location adatta
Print projection information of the current location
Stampa le informazioni di proiezione della location attuale
Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset
Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset
Projection conversion of vector
Riproietta un vettore da una location alla location attuale
Projection management
Gestione delle proiezioni
Put geometry variables in database
Inserisci le variabili geometriche in database
Query raster maps
Query rasters on their category values and labels
Interrogazione di raster in base alle categorie e alle etichette
Random location perturbations of vector points
Perturbazione casuale della posizione di punti vettoriali
Randomly partition points into test/train sets
Suddividi casualmente i punti in sottogruppi per verifica/training
Raster
Raster
Raster buffer
Buffer raster
Raster file matrix filter
Filtro di matrice raster
Raster neighbours analysis
Analisi raster dei punti vicini
Raster support
Supporto ai raster
Re-project raster from a location to the current location
Riproietta un raster da una location alla location attuale
Rebuild topology of a vector in mapset
Ricostruisci la topologia di un vettore nel mapset
Rebuild topology of all vectors in mapset
Ricostruisci la topologia per tutti i vettori nel mapset
Recategorize contiguous cells to unique categories
Ricategorizza celle contigue a categoria unica
Reclass category values
Riclassifica i valori delle categorie
Reclass category values using a column attribute (integer positive)
Riclassifica i valori di categoria in base ad un attributo (intero positivo)
Reclass category values using a rules file
Riclassifica i valori di categoria in base ad un file di regole
Reclass raster using reclassification rules
Riclassifica un raster mediante regole di riclassificazione
Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)
Riclassifica un raster con aree più grandi dell'area definita dall'utente (in ettari)
Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)
Riclassifica un raster con aree più piccoli dell'area definita dall'utente (in ettari)
Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)
Riclassifica un raster maggiore o minore dell'area definita dall'utente (in ettari)
Recode categorical raster using reclassification rules
Ricodifica categorica di un raster mediante regole di classificazione
Recode raster
Ricodifica raster
Reconnect vector to a new database
Riconnetti un vettore ad un nuovo database
Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function
Funzione di trasformazione dei colori di un raster da Red Green Blue (RGB) a Hue Intensity Saturation (HIS)
Region settings
Impostazioni della regione
Register external data sources in GRASS
Registra sorgenti dati esterne in GRASS
Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset
Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points
Interpolazione spline regolarizzata con tensione di un raster basata su punti vettoriali
Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing
Re-interpolazione e calcolo di analisi topografica mediante spline regolarizzata con tensione e appiattimento
Remove all lines or boundaries of zero length
Rimuovi tutte le linee o i contorni di lunghezza nulla
Remove bridges connecting area and island or 2 islands
Rimuovi punti di connessione tra area e isola o 2 isole
Remove dangles
Rimuovi nodi appesi
Remove duplicate area centroids
Rimuovi centroidi duplicati di un'area
Remove duplicate lines (pay attention to categories!)
Rimuovi linee duplicate (attenzione alle categorie!)
Remove existing attribute table of vector
Rimuovi la tabella attributi esistente di un vettore
Remove outliers from vector point data
Rimuovi i valori anomali dai dati un vettore di punti
Remove small angles between lines at nodes
Rimuovi piccoli angoli tra linee e nodi
Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed
Rimuovi piccole aree, viene rimosso il contorno più lungo con area adiacente
Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed
Rimuovi i vertici sotto una certa soglia di tolleranza da linee e contorni, il contorno viene tagliato solo se la topologia non è danneggiata (nuove intersezioni, aggregazione centroidi cambiata), il primo e l'ultimo segmento del contorno non viene mai cambiato
Removes space time datasets from temporal database.
Rename column in attribute table
Rinomina colonna della tabella degli attributi
Renames a space time dataset
Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps
Report and statistics
Reports
Report
Reports and statistics
Report e statistiche
Reproject raster from another Location
Riproietta un raster da un'altra location
Resample raster using aggregation
Ricampiona un raster mediante aggregazione
Resample raster using interpolation
Ricampiona un raster mediante interpolazione
Resample raster. Set new resolution first
Ricampiona un raster. Imposta prima la nuova risoluzione
Rescale the range of category values in raster
Rigraduazione del range dei valori di categoria nel raster
Sample raster at site locations
Campiona raster a determinate posizioni
Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout
Sampling
Save the current region as a named region
Salva la regione attuale con nome
Select features by attributes
Seleziona le geometrie in base agli attributi
Select features overlapped by features in another map
Estrai le geometrie sovrapposte alle geometrie di un'altra mappa
Select maps from space time datasets by topological relationships
Separator (| , \t etc.)
Set PostgreSQL DB connection
Imposta la connessione ad un DB PostgreSQL
Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)
Imposta la definizione del contorno in base ai margini (n-s-e-w)
Set boundary definitions for raster
Imposta la definizione del contorno per un raster
Set boundary definitions from raster
Imposta la definizione del contorno da un raster
Set boundary definitions from vector
Imposta la definizione del contorno da un vettore
Set boundary definitions to current or default region
Imposta la definizione del contorno alla regione attuale o alla regione di default
Set color rules based on stddev from a map's mean value
Imposta le regole di colore basate su deviazione standard in base al valore medio di una mappa
Set general DB connection
Impostazioni generali di connessione al DB
Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)
Impostazioni generali di connessione al DB con uno schema (solo per PostgreSQL)
Set raster color table
Imposta tabella colori del raster
Set raster color table from existing raster
Imposta tabella colori da un raster esistente
Set raster color table from setted tables
Imposta tabella colori da tabelle impostate
Set raster color table from user-defined rules
Imposta tabella colori da impostazioni dell'utente
Set region to align to raster
Imposta la regione in base al raster
Set the region to match multiple rasters
Imposta la regione in base a più raster
Set the region to match multiple vectors
Imposta la regione in base a più vettori
Set user/password for driver/database
Imposta utente/password per il driver/database
Sets the boundary definitions for a raster map
Definisci le impostazioni del contorno (boundary) per una mappa raster
Shifts temporally the maps of a space time dataset
Show database connection for vector
Mostra la connessione al database per il vettore
Shrink current region until it meets non-NULL data from raster
Riduci la regione attuale fino a che coincide con le celle non nulle del raster
Simple map algebra
Algebra delle mappe semplice
Simplify vector
Semplifica vettore
Snap lines to vertex in threshold
Aggancia le linee al vertice entro la soglia
Snaps temporally the maps of a space time dataset
Solar and irradiation model
Modello di irradiazione solare
Spatial analysis
Analisi spaziali
Spatial models
Modelli spaziali
Split lines to shorter segments
Spezza linee in segmenti più piccoli
Statistics
Statistiche
Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes
Sum raster cell values
Somma di valori delle celle raster
Surface management
Gestione superficie
Tables management
Gestione tabelle
Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters
Tabula le coincidenze delle categorie di due raster
Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM
Prendi dati vettoriali di flusso, convertili in raster e sottrai la profondità dal DEM in uscita
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster
Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 4
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster
Trasformazione Tasseled Cap (Kauth Thomas) per raster LANDSAT-TM 5
Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster
Tassled cap vegetation index
Indice di vegetazione Tasseled Cap
Temporal
Terrain analysis
Analisi geomorfologica
Tests of normality on vector points
Test di normalità su punti vettoriali
Text file
File di testo
Thin no-zero cells that denote line features
Affina le celle non-zero che delineano elementi lineari
Toolset for cleaning topology of vector map
Strumenti per la pulizia topologica di un vettore
Topology management
Gestione topologia
Trace a flow through an elevation model
Traccia un flusso su un modello di elevazione
Transform cells with value in null cells
Trasforma celle con valore in celle con valore nullo
Transform features
Trasforma elementi
Transform image
Trasforma immagine
Transform null cells in value cells
Trasforma celle di valore nullo in celle con valore
Transform or reproject vector from another Location
Transform value cells in null cells
Trasforma celle con valore in celle con valore nullo
Type in map names separated by a comma
Inserisci i nomi delle mappe separati da virgole
Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset
Update raster statistics
Aggiorna statistiche del raster
Update vector map metadata
Aggiorna i metadati di un vettore
Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7
Upgrade from GRASS 6
Upload raster values at positions of vector points to the table
Inserisci nella tabella i valori del raster in corrispondenza di punti vettoriali
Upload vector values at positions of vector points
Inserisci i valori del vettore in corrispondenza di punti vettoriali
Vector
Vettore
Vector buffer
Buffer vettoriale
Vector geometry analysis
Analisi geometrica vettoriale
Vector intersection
Intersezione vettoriale
Vector non-intersection
Non-intersezione vettoriale
Vector subtraction
Sottrazione vettoriale
Vector union
Unione vettoriale
Vector update by other maps
Aggiornamento di un vettore da altre mappe
Visibility graph construction
Costruzione del grafico di visibilità
Voronoi diagram (area)
Diagramma di Voronoi (aree)
Voronoi diagram (lines)
Diagramma di Voronoi (linee)
Watershed Analysis
Analisi bacino idrografico
Which column for the X coordinate? The first is 1
Quale colonna per la coordinata X? La prima è 1
Which column for the Y coordinate?
Quale colonna per la coordinata Y?
Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used
Quale colonna per la coordinata Z? Se 0, la coordinata Z non è usata
Work with vector points
Lavora con punti vettoriali
Write only features link to a record
Scrivi soltanto gli elementi collegati ad un record
Zero-crossing edge detection raster function for image processing
Funzione zero-crossing di rilevamento dei margini nel raster per l'analisi di immagine
hillshade
[GDAL] Analysis
[GDAL] Analisi
Input layer
Raster in ingresso
Band number
Banda
Compute edges
Calcola i margini
Use Zevenbergen&Thorne formula (instead of the Horn's one)
Utilizza la formula Zevengergen&&Thorne (invece che quella di Horn)
Z factor (vertical exaggeration)
Fattore Z (esagerazione verticale)
Scale (ratio of vert. units to horiz.)
Scala (rapporto fra unità verticali e orizzontali)
Azimuth of the light
Azimuth della luce
Altitude of the light
Altitudine della luce
Hillshade
Ombreggiatura
hugeFileClassify
hugeFileClassify
LAStools Pipelines
tile size (side length of square tile)
dimensione mattonella (lunghezza del lato di una mattonella quadrata)
buffer around each tile (avoids edge artifacts)
buffer intorno ad ogni mattonella (evita artefatti del margine)
airborne LiDAR
LIDAR aerotrasportato
terrain type
tipo del terreno
preprocessing
preprocessing
hugeFileGroundClassify
hugeFileGroundClassify
LAStools Pipelines
tile size (side length of square tile)
dimensione mattonella (lunghezza del lato di una mattonella quadrata)
buffer around each tile (avoids edge artifacts)
buffer intorno ad ogni mattonella (evita artefatti del margine)
airborne LiDAR
LIDAR aerotrasportato
terrain type
tipo di terreno
preprocessing
preprocessing
hugeFileNormalize
hugeFileNormalize
LAStools Pipelines
tile size (side length of square tile)
dimensione mattonella (lunghezza del lato di una mattonella quadrata)
buffer around each tile (avoids edge artifacts)
buffer intorno ad ogni mattonella (evita artefatti del margine)
airborne LiDAR
LIDAR aerotrasportato
terrain type
tipo di terreno
preprocessing
preprocessing
information
[GDAL] Miscellaneous
Input layer
Raster in ingresso
Suppress GCP info
Non visualizzare le informazioni su GCP
Suppress metadata info
Non visualizzare il metadato
Layer information
Informazioni sul layer
Information
Informazioni
las2dem
las2dem
las2dem
LAStools
LAStools
Attribute
Attributo
Product
Prodotto
use tile bounding box (after tiling with buffer)
utilizza il perimetro della mattonella (dopo la piastrellatura con buffer)
las2demPro
las2demPro
las2demPro
LAStools Production
attribute (what to interpolate)
attributo (da interpolare)
product (how to output per pixel)
prodotto (in uscita per pixel)
use tile bounding box (after tiling with buffer)
utilizza il perimetro della mattonella (dopo la piastrellatura con buffer)
las2iso
las2iso
LAStools
LAStools
smooth underlying TIN
ammorbidisci il TIN sottostante
extract isoline with a spacing of
estrai le isolinee con una spaziatura di
clean isolines shorter than (0 = do not clean)
elimina le isolinee più corte di (0 = non cancella)
simplify segments shorter than (0 = do not simplify)
semplifica i segmenti più corti di (0 = non semplificare)
simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)
semplifica i segmenti più corti di (0 = non semplificare)
las2lasPro_filter
las2lasPro_filter
LAStools Production
las2lasPro_project
las2lasPro_project
LAStools Production
source projection
proiezione sorgente
source utm zone
zona UTM di origine
source state plane code
codice del piano di stato sorgente
target projection
proiezione di destinazione
target utm zone
zona UTM di destinazione
target state plane code
codice del piano di stato sorgente
las2lasPro_transform
las2lasPro_transform
LAStools Production
operations (first 8 need an argument)
operazioni (i primi 8 hanno bisogno di un parametro)
argument for operation
parametro per l'operazione
las2las_filter
las2las_filter
LAStools
LAStools
las2las_project
las2las_project
LAStools
LAStools
source projection
proiezione sorgente
source utm zone
zona UTM di origine
source state plane code
codice del piano di stato sorgente
target projection
proiezione di destinazione
target utm zone
zona UTM di destinazione
target state plane code
codice del piano di stato di destinazione
las2las_transform
las2las_transform
LAStools
LAStools
operations (first 8 need an argument)
operazioni (i primi 8 hanno bisogno di un parametro)
argument for operation
parametro per l'operazione
las2shp
las2shp
LAStools
LAStools
use PointZ instead of MultiPointZ
usa PointZ invece di MultiPointZ
number of points per record
numero di punti per record
Output SHP file
File SHP in uscita
las2tin
las2tin
LAStools
LAStools
las2txt
las2txt
LAStools
LAStools
parse string
analisi della stringa
Output ASCII file
File ASCII in uscita
las2txtPro
las2txtPro
LAStools Production
parse string
analisi della stringa
lasboundary
lasboundary
LAStools
LAStools
compute boundary based on
calcola confini in base a
concavity
concavità
interior holes
buchi interiori
disjoint polygon
poligono disgiunto
lasboundaryPro
lasboundaryPro
LAStools Production
compute boundary based on
calcola confini in base a
concavity
concavità
interior holes
buchi interiori
disjoint polygon
poligono disgiunto
lascanopy
lascanopy
LAStools
LAStools
square plot size
dimensione dell'area di campionamento quadrata
height cutoff / breast height
limite altezza / a petto d'uomo
create
crea
count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)
conteggia i raster (es. 2.0 5.0 10.0 20.0)
density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)
densità dei raster (es. 2.0 5.0 10.0 20.0)
use tile bounding box (after tiling with buffer)
utilizza il perimetro della mattonella (dopo la piastrellatura con buffer)
input file is single plot
il file in entrata rappresenta un unico grafico
lascanopyPro
lascanopyPro
LAStools Production
square plot size
dimensione dell'area di campionamento quadrata
height cutoff / breast height
limite altezza / a petto d'uomo
create
crea
count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)
conteggia i raster (es. 2.0 5.0 10.0 20.0)
density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)
densità dei raster (es. 2.0 5.0 10.0 20.0)
use tile bounding box (after tiling with buffer)
utilizza il perimetro della mattonella (dopo la piastrellatura con buffer)
input file is single plot
il file in entrata rappresenta un unico grafico
lasclassify
lasclassify
LAStools
LAStools
lasclassifyPro
lasclassifyPro
LAStools Production
lasclip
lasclip
LAStools
LAStools
Input polygon(s)
Poligono(i) in ingresso
interior
interiore
what to do with points
cosa fare con i punti
classify as
classifica come
lascolor
lascolor
LAStools
LAStools
Input ortho
Ortofoto in ingresso
lascontrol
lascontrol
LAStools
LAStools
ASCII text file of control points
parse string marking which columns are xyz (use 's' for skip)
which points to use for elevation checks
adjust z elevation by translating away the average error
lasdiff
lasdiff
LAStools
LAStools
other input LAS/LAZ file
stop reporting difference after this many points
create elevation difference file (if points are in the same order)
lasduplicate
lasduplicate
LAStools
LAStools
keep duplicate with lowest z coordinate
mantieni i duplicati con il valore più basso della coordinata z
only remove duplicates in x y and z
elimina solamente i duplicati in x, y e z
mark surviving duplicate as single return
contrassegna i punti residui come singolo impulso
record removed duplicates to LAS/LAZ file
salva i duplicati rimossi in un file LAS/LAZ
lasduplicatePro
lasduplicatePro
LAStools Production
keep duplicate with lowest z coordinate
mantieni i duplicati con il valore più basso della coordinata z
only remove duplicates in x y and z
elimina solamente i duplicati in x, y e z
mark surviving duplicate as single return
contrassegna i punti residui come singolo impulso
record removed duplicates
salva i duplicati rimossi
lasgrid
lasgrid
LAStools
LAStools
Attribute
Attributo
Method
Metodo
use tile bounding box (after tiling with buffer)
utilizza il perimetro della mattonella (dopo la piastrellatura con buffer)
lasgridPro
lasgridPro
LAStools Production
Attribute
Attributo
Method
Metodo
use tile bounding box (after tiling with buffer)
utilizza il perimetro della mattonella (dopo la piastrellatura con buffer)
lasground
lasground
LAStools
LAStools
no triangle bulging during TIN refinement
non arrotondare i triangoli nella fase di rifinitura del TIN
classify flightlines separately (needs point source IDs populated)
terrain type
tipo di terreno
preprocessing
preprocessing
lasgroundPro
lasgroundPro
LAStools Production
no triangle bulging during TIN refinement
non arrotondare i triangoli nella fase di rifinitura del TIN
terrain type
tipo di terreno
preprocessing
preprocessing
lasgroundPro_new
lasgroundPro_new
LAStools Production
terrain type
tipo di terreno
preprocessing
preprocessing
step (for 'custom' terrain only)
bulge (for 'custom' terrain only)
spike (for 'custom' terrain only)
down spike (for 'custom' terrain only)
offset (for 'custom' terrain only)
lasground_new
lasground_new
LAStools
LAStools
terrain type
tipo di terreno
preprocessing
preprocessing
step (for 'custom' terrain only)
bulge (for 'custom' terrain only)
spike (for 'custom' terrain only)
down spike (for 'custom' terrain only)
offset (for 'custom' terrain only)
lasheight
lasheight
LAStools
LAStools
replace z
sostituisci z
drop above
elimina punti sopra
drop above height
elimina punti sopra l'altezza
drop below
elimina punti sotto
drop below height
elimina punti sotto l'altezza
lasheightPro
lasheightPro
LAStools Production
replace z
sostituisci z
drop above
elimina punti sopra
drop above height
elimina punti sopra l'altezza
drop below
elimina punti sotto
drop below height
elimina punti sotto l'altezza
lasheightPro_classify
lasheightPro_classify
LAStools Production
replace z
sostituisci z
classify below height as
below height
classify between height as
between height ...
... and height
between height ...
classify above
classify above height
lasheight_classify
lasheight_classify
LAStools
LAStools
replace z
sostituisci z
classify below height as
below height
classify between height as
between height ...
... and height
between height ...
classify above
classify above height
lasindex
lasindex
LAStools
LAStools
append *.lax file to *.laz file
aggiungi il file *.lax al file *.laz
is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne)
è un LiDAR mobile o terrestre (non aereo)
lasindexPro
lasindexPro
LAStools Production
append *.lax file to *.laz file
aggiungi il file *.lax al file *.laz
is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne)
è un LiDAR mobile o terrestre (non aereo)
lasinfo
lasinfo
LAStools
LAStools
compute density
calcola la densità
repair bounding box
correggi l'estensione
repair counters
correggi i contatori
histogram
istogramma
bin size
ampiezza della classe
Output ASCII file
File ASCII in uscita
lasinfoPro
lasinfoPro
LAStools Production
compute density
calcola la densità
repair bounding box
correggi l'estensione
repair counters
correggi i contatori
histogram
istogramma
bin size
ampiezza della classe
lasmerge
lasmerge
LAStools
LAStools
2nd file
2° file
3rd file
3° file
4th file
4° file
5th file
5° file
6th file
6° file
7th file
7° file
lasmergePro
lasmergePro
LAStools Production
lasnoise
lasnoise
LAStools
LAStools
isolated if surrounding cells have only
isolato se le celle confinanti hanno solamente
resolution of isolation grid in xy
risoluzione della griglia di isolazione in xy
resolution of isolation grid in z
risoluzione della griglia di isolazione in z
what to do with isolated points
cosa fare con i punti isolati
classify as
classifica come
lasnoisePro
lasnoisePro
LAStools Production
isolated if surrounding cells have only
isolato se le celle confinanti hanno solamente
resolution of isolation grid in xy
risoluzione della griglia di isolazione in xy
resolution of isolation grid in z
risoluzione della griglia di isolazione in z
what to do with isolated points
cosa fare con i punti isolati
classify as
classifica come
lasoverage
lasoverage
LAStools
LAStools
size of grid used for scan angle check
dimensione della griglia durante il controllo della scansione degli angoli
mode of operation
tipo di operazione
lasoveragePro
lasoveragePro
LAStools Production
size of grid used for scan angle check
dimensione della griglia durante il controllo della scansione degli angoli
mode of operation
tipo di operazione
lasoverlap
lasoverlap
LAStools
LAStools
size of grid used for overlap check
dimensione della griglia durante il controllo della sovrapposizione
attribute to check
attributo da controllare
operation on attribute per cell
operazione sull'atributo della cella
create overlap raster
crea il raster di sovrapposizione
create difference raster
crea raster di differenza
lasoverlapPro
lasoverlapPro
LAStools Production
size of grid used for overlap check
dimensione della griglia durante il controllo della sovrapposizione
attribute to check
attributo da controllare
operation on attribute per cell
operazione sull'atributo della cella
create overlap raster
crea il raster di sovrapposizione
create difference raster
crea raster di differenza
lasprecision
lasprecision
LAStools
LAStools
Output ASCII file
File ASCII in uscita
laspublish
laspublish
LAStools
LAStools
type of portal
use Eye Dome Lighting (EDL)
show Skybox
default material colors on start-up
portal output directory
copy or move source LiDAR files into portal (only for download portals)
overwrite existing files
portal HTML page
portal title
portal description
laspublishPro
laspublishPro
LAStools Production
type of portal
use Eye Dome Lighting (EDL)
show Skybox
default material colors on start-up
portal output directory
copy or move source LiDAR files into portal (only for download portals)
overwrite existing files
portal HTML page
portal title
portal description
lasquery
lasquery
LAStools
LAStools
area of interest
area di interesse
lassort
lassort
LAStools
LAStools
sort by GPS time
ordina per data GPS
sort by point source ID
ordina per ID del punto sorgente
lassortPro
lassortPro
LAStools Production
sort by GPS time
ordina per data GPS
sort by point source ID
ordina per ID del punto sorgente
lassplit
lassplit
LAStools
LAStools
number of digits for file names
numero di cifre per i nomi dei file
how to split
come dividere
interval or number
intervallo o numero
lasthin
lasthin
LAStools
LAStools
size of grid used for thinning
dimensioni della griglia per la diluizione
keep particular point per cell
Mantenere il punto particolare per cella
vertical threshold or contour intervals (only for 'adaptive' or 'contours' thinning)
mark thinned-away points as withheld
Marcare i punti diradati come trattenuti
classify surviving points as class
Classificare i punti rimasti come classe
class
classe
lasthinPro
lasthinPro
LAStools Production
size of grid used for thinning
dimensioni della griglia per la diluizione
keep particular point per cell
Mantenere il punto particolare per cella
vertical threshold or contour intervals (only for 'adaptive' or 'contours' thinning)
mark thinned-away points as withheld
Marcare i punti diradati come trattenuti
classify surviving points as class
Classificare i punti rimasti come classe
class
classe
lastile
lastile
LAStools
LAStools
tile size (side length of square tile)
dimensione mattonella (lunghezza del lato di una mattonella quadrata)
buffer around each tile
buffer intorno ad ogni mattonella
flag buffer points as 'withheld' for easier removal later
make tiling reversible (advanced, usually not needed)
Rendere la piastrellatura reversibile (avanzato, di solito non necessaria)
lastilePro
lastilePro
LAStools Production
tile size (side length of square tile)
dimensione mattonella (lunghezza del lato di una mattonella quadrata)
buffer around each tile (avoids edge artifacts)
buffer intorno ad ogni mattonella (evita artefatti sul margine)
flag buffer points as 'withheld' for easier removal later
more than 2000 tiles
più di 2000 tile
tile base name (using sydney.laz creates sydney_274000_4714000.laz)
Nome base della piastrella (con sydney.laz viene creato sydney_274000_4714000.laz)
lasvalidate
lasvalidate
LAStools
LAStools
save report to '*_LVS.xml'
salva rapporto in '*_LVS.xml'
Output XML file
File XML di uscita
lasvalidatePro
lasvalidatePro
LAStools Production
generate one '*_LVS.xml' report per file
genera un report '*_LVS.xml' per file
Output XML file
File XML di uscita
lasview
lasview
LAStools
LAStools
max number of points sampled
numero massimo di punti campionati
color by
colora per
window size (x y) in pixels
dimensione della finestra (x y) in pixels
lasviewPro
lasviewPro
LAStools Production
max number of points sampled
numero massimo di punti campionati
color by
colora per
window size (x y) in pixels
dimensione della finestra (x y) in pixel
laszip
laszip
laszip
LAStools
LAStools
only report size
comunica solo la dimensione
create spatial indexing file (*.lax)
crea file di indicizzazione spaziale (*.lax)
append *.lax into *.laz file
aggiungi il file *.lax al file *.laz
laszipPro
laszipPro
LAStools Production
only report size
comunica solo la dimensione
create spatial indexing file (*.lax)
crea file di indicizzazione spaziale (*.lax)
append *.lax into *.laz file
aggiungi il file *.lax al file *.laz
merge
Merge
Unisci
[GDAL] Miscellaneous
Input layers
Layer in ingresso
Grab pseudocolor table from first layer
Imposta tabella colori dal primo layer
Place each input file into a separate band
Output raster type
Tipo di raster in uscita
Merged
Unito
nearblack
[GDAL] Analysis
[GDAL] Analisi
Input layer
Raster in ingresso
How far from black (white)
Quanto distante dal nero (bianco)
Search for nearly white pixels instead of nearly black
Cerca pixel quasi bianchi invece che quasi neri
Nearblack
Near black
Sposta al nero (o bianco)
nviz
Visualization(NVIZ)
Visualizzazione (NVIZ)
Raster file(s) for elevation
File raster altitudine
Vector lines/areas overlay file(s)
File delle linee/aree vettoriali da sovrapporre
Raster file(s) for color
File raster per il colore
GRASS region extent
Estensione della regione di GRASS
GRASS region cellsize (leave 0 for default)
Dimensione delle celle della regione di GRASS (lasciare 0 per usare valore di default)
nviz
nviz
nviz7
nviz7
nviz7
Visualization(NVIZ)
Visualizzazione (NVIZ)
Raster file(s) for elevation
File raster per l'altitudine
Vector lines/areas overlay file(s)
File delle linee/aree vettoriali da sovrapporre
Raster file(s) for color
File raster per il colore
GRASS region extent
Estensione della regione di GRASS
GRASS region cellsize (leave 0 for default)
Dimensione delle celle della regione di GRASS (lasciare 0 per usare valore di default)
optionsDialog
Warning!
Avviso!
You need to add some APIs file in order to compile
Devi aggiungere alcuni file API per poter compilare
Please specify API file or check "Use preloaded API files"
Specificare file API o spunta "Usa file API pre caricati"
The APIs file was not compiled, click on "Compile APIs..."
Il file API non è stato complilato, clicca su "Compila API..."
parent
Cannot parse XML file: %s
Impossibile analizzare il file XML: %s
Cannot open file: %s
Impossibile aprire il file: %s
Invalid CSW connections XML.
XML delle connessioni CSW non valido.
Loading Connections
Caricamento connessioni
pct2rgb
[GDAL] Conversion
[GDAL] Conversione
Input layer
Raster in ingresso
Band to convert
Banda da convertire
PCT to RGB
Da PCT a RGB
polygonize
Polygonize (raster to vector)
Poligonizzazione (da raster a vettore)
[GDAL] Conversion
[GDAL] Conversione
Input layer
Raster in ingresso
Output field name
Nome campo in uscita
Vectorized
Vettorializzato
proximity
[GDAL] Analysis
[GDAL] Analisi
Input layer
Raster in ingresso
Values
Valori
Distance units
Unità di distanza
Max distance (negative value to ignore)
Distanza massima (valore negativo per non considerarla)
Nodata (negative value to ignore)
Dati nulli (valore negativo per non considerarli)
Fixed buf value (negative value to ignore)
Valore di buf fisso (valore negativo per non considerarlo)
Output raster type
Tipo di raster in uscita
Distance
Distanza
Proximity (raster distance)
rasterize
[GDAL] Conversion
[GDAL] Conversione
Input layer
Raster in ingresso
Attribute field
Campo attributi
Set output raster size (ignored if above option is checked)
Dimensione del raster in uscita (ignorare se l'opzione precedente è spuntata)
Horizontal
Orizzontale
Vertical
Verticale
Raster extent
Raster type
Tipo di raster
Nodata value
Valore nullo
GeoTIFF options. Compression type:
Opzioni GeoTIFF. Tipo compressione:
Set the JPEG compression level
Imposta il livello di compressione JPEG
Set the DEFLATE compression level
Imposta il livello di compressione DEFLATE
Set the predictor for LZW or DEFLATE compression
Imposta il predittore per la compressione LZW o DEFLATE
Create tiled output (only used for the GTiff format)
Crea piastrelle in uscita (solo per il formato GTiff)
Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF
Verifica se il file creato è un BigTIFF o un TIFF classico
Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw)
Forza la creazione di un file world ESRI associato (.tfw)
Additional creation parameters
Parametri di creazione aggiuntivi
Rasterized
Rasterizzato
Rasterize (vector to raster)
Rasterizza (da vettore a raster)
rasterize_over
[GDAL] Conversion
[GDAL] Conversione
Input layer
Raster in ingresso
Attribute field
Campo attributi
Existing raster layer
Strato raster esistente
Rasterize (write over existing raster)
retile
Retile
[GDAL] Miscellaneous
Input layers
Raster in ingresso
Pixel size to be used for the output file (XSIZE YSIZE like 512 512)
Resampling algorithm
Override source CRS
Sostituisci il SR sorgente
Number of pyramids levels to build
Build only the pyramids
Output raster type
Tipo di raster in uscita
Output raster format
Use a directory for each row
Name of the csv file containing the tile(s) georeferencing information
Column delimiter used in the CSV file
name of shape file containing the result tile(s) index
name of the attribute containing the tile name in the result shape file
The directory where the tile result is created
rgb2pct
[GDAL] Conversion
[GDAL] Conversione
Input layer
Raster in ingresso
Number of colors
Numero di colori
RGB to PCT
Da RGB a PCT
roughness
[GDAL] Analysis
[GDAL] Analisi
Input layer
Raster in ingresso
Band number
Banda
Compute edges
Calcola i margini
Roughness
Asperità
rulesDialog
Topology Rule Settings
Impostazioni regole topologiche
Current Rules
Regole in uso
Add Rule
Aggiungi regola
Rule
Regola
Layer #1
Layer #1
Layer #2
Layer #2
Tolerance
Tolleranza
Layer1ID
Layer1ID
Layer2ID
Layer2ID
No layer
Nessun layer
Delete Rule
Elimina regola
Test
Prova
No tolerance
Nessuna tolleranza
self.output
Spatialite files(*.sqlite)
shp2las
shp2las
shp2las
LAStools
LAStools
Input SHP file
File SHP in ingresso
resolution of x and y coordinate
risoluzione delle coordinate x e y
resolution of z coordinate
risoluzione della coordinata z
sieve
Sieve
Filtro
[GDAL] Analysis
[GDAL] Analisi
Input layer
Raster in ingresso
Threshold
Soglia
Pixel connection
Connessioni fra pixel
Sieved
Filtrato
slope
[GDAL] Analysis
[GDAL] Analisi
Input layer
Raster in ingresso
Band number
Banda
Compute edges
Calcola i margini
Use Zevenbergen&Thorne formula (instead of the Horn's one)
Utilizza la formula Zevengergen e Thorne (invece che quella di Horn)
Slope expressed as percent (instead of degrees)
Pendenza espressa in percentuale (invece che in gradi)
Scale (ratio of vert. units to horiz.)
Scala (rapporto fra unità verticali e orizzontali)
Slope
Pendenza
symbol_angle
Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only).
symbol_color
Color of symbol used to render the feature.
topolTest
Invalid second geometry.
Seconda geometria non valida.
Topology plugin
Plugin per la topologia
Invalid first geometry.
Prima geometria non valida.
First geometry invalid in dangling line test.
Prima geometria non valida nel test linea non terminata.
Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.
Impossibile importare la prima geometria nel test GEOS della linea non terminata.
Invalid second geometry in duplicate geometry test.
Seconda geometria non valida nel test delle geometrie duplicate.
Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test.
Impossibile importare la seconda geometria nel test GEOS delle geometrie duplicate.
Invalid second geometry in overlaps test.
Seconda geometria non valida nel test di sovrapposizione.
Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test.
Impossibile importare la seconda geometria nel test GEOS di sovrapposizione.
Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.
Ignorata la seconda geometria dell'elemento %1 nel test di sovrapposizione.
Skipping invalid first geometry in pseudo line test.
Ignorata la prima geometria non valida nel test della pseudo linea.
Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.
Impossibile importare la prima geometria nel test GEOS della pseudo linea.
Invalid geometry in validity test.
Geometria non valida nel test di validità.
Invalid geometry in covering test.
Geometria non valida nel test di copertura.
Second geometry missing.
Seconda geometria mancante.
Second geometry missing or GEOS import failed.
Seconda geometria mancante o importazione GEOS fallita.
Missing geometry in multipart check.
Geometria mancante in controllo multi parte.
First layer not found in registry.
Primo layer non trovato nel registro.
Second layer not found in registry.
Secondo layer non trovato nel registro.
must not have invalid geometries
non deve avere geometrie non valide
segments must have minimum length
i segmenti devono avere una lunghezza minima
must not have dangles
non deve avere nodi sospesi
must not have duplicates
non deve avere duplicati
must not have pseudos
non deve avere pseudo
must not overlap
non deve sovrapporsi
must not have gaps
non deve avere vuoti
must not have multi-part geometries
non deve avere geometrie multi-part
must not overlap with
non deve sovrapporsi con
must be covered by
deve essere coperto da
features must not be closer than tolerance
le geometrie non devono essere più vicine della tolleranza
must be covered by endpoints of
deve essere coperto dai punti terminali di
end points must be covered by
i punti terminali devono essere coperti da
must be inside
deve essere dentro
must contain
deve contenere
tpi
[GDAL] Analysis
[GDAL] Analisi
Input layer
Raster in ingresso
Band number
Banda
Compute edges
Calcola i margini
Topographic Position Index
Indice di posizione topografica (TPI)
TPI (Topographic Position Index)
TPI (Indice di posizione topografica)
translate
Input layer
Raster in ingresso
Set the size of the output file (In pixels or %)
Imposta la dimensione del file in uscita (in pixel o %)
Output size is a percentage of input size
La dmensione dell'uscita è una percentuale di quella di ingresso
Expand
Espandi
Output projection for output file [leave blank to use input projection]
Proiezione del file in uscita [lascia vuoto per usare la proiezione in ingresso]
Subset based on georeferenced coordinates
Sottoinsieme basato su coordinate georeferenziate
Copy all subdatasets of this file to individual output files
Copia tutti i sottoinsiemi di dati di questo file in file separati
Additional creation parameters
Parametri di creazione aggiuntivi
Converted
Convertito
Output raster type
Tipo di raster in uscita
Nodata value, leave blank to take the nodata value from input
Valore nullo, lascia vuoto il campo per mantenere i valori nulli in ingresso
Translate (convert format)
Traduci (converti formato)
[GDAL] Conversion
[GDAL] Conversione
GeoTIFF options. Compression type:
Opzioni GeoTIFF. Tipo compressione:
Set the JPEG compression level
Imposta il livello di compressione JPEG
Set the DEFLATE compression level
Imposta il livello di compressione DEFLATE
Set the predictor for LZW or DEFLATE compression
Imposta il predittore per la compressione LZW o DEFLATE
Create tiled output (only used for the GTiff format)
Crea piastrelle in uscita (solo per il formato GTiff)
Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF
Verifica se il file creato è un BigTIFF o un TIFF classico
Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))
Forza la creazione di un file world ESRI associato (.tfw))
tri
[GDAL] Analysis
[GDAL] Analisi
Input layer
Raster in ingresso
Band number
Banda
Compute edges
Calcola i margini
Terrain Ruggedness Index
Indice di asperità terreno
TRI (Terrain Ruggedness Index)
TRI (Indice di asperità terreno)
txt2las
txt2las
txt2las
LAStools
LAStools
Input ASCII file
File ASCII in ingresso
parse lines as
analizza linee come
skip the first n lines
salta le prime n righe
resolution of x and y coordinate
risoluzione delle coordinate x e y
resolution of z coordinate
risoluzione della coordinata z
projection
proiezione
utm zone
zona utm
state plane code
codice piano di stato
txt2lasPro
txt2lasPro
txt2lasPro
LAStools Production
parse lines as
analizza linee come
skip the first n lines
salta le prime n righe
resolution of x and y coordinate
risoluzione delle coordinate x e y
resolution of z coordinate
risoluzione della coordinata z
projection
proiezione
utm zone
zona utm
state plane code
codice piano di stato
variable_help
Current QGIS version string.
Current QGIS version number.
Current QGIS release name.
Operating system name, eg 'windows', 'linux' or 'osx'.
QGIS platform, eg 'desktop' or 'server'.
Current user's operating system account name.
Current user's operating system user name (if available).
Title of current project.
Full path (including file name) of current project.
Folder for current project.
Cartella per il progetto corrente
Filename of current project.
Nome file del progetto corrente
Name of current layer.
Nome del layer corrente
ID of current layer.
Number of pages in composition.
Composition page height in mm.
Composition page width in mm.
Composition resolution (DPI).
Total number of features in atlas.
Numero totale di geometrie in atlante
Current atlas feature number.
Current atlas file name.
Nome file atlante attuale
Current atlas page name.
Nome dell'attuale pagina di atlante
Current atlas feature (as feature object).
Current atlas feature ID.
ID dell'attuale geometria di atlante
Current atlas feature geometry.
Composer item user ID (not necessarily unique).
Composer item unique ID.
Left position of composer item (in mm).
Top position of composer item (in mm).
Width of composer item (in mm).
Height of composer item (in mm).
ID of current map destination. This will be 'canvas' for canvas renders, and the item ID for composer map renders.
Current rotation of map.
Current scale of map.
Center of map.
Width of map.
Height of map.
Stores the number of the current row.
Memorizza il numero della riga corrente.
Current grid annotation value.
Valore delle annotazioni del reticolo in uso.
Current grid annotation axis (eg, 'x' for longitude, 'y' for latitude).
Assi delle annotazioni del reticolo attuale (es. 'x' per longitudine, 'y' per latitudine)
Number of parts in rendered feature's geometry.
Current geometry part number for feature being rendered.
Number of points in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.
Current point number in the rendered geometry's part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.
not set
non impostato
<p>Current value: %1</p>
<p>Valore attuale: %1</p>
warp
Input layer
Raster in ingresso
Source SRS
SR sorgente
Destination SRS
SR di destinazione
Output file resolution in target georeferenced units (leave 0 for no change)
Risoluzione del file in uscita espressa in unità di mappa del SR di destinazione (lascia 0 per non modificarla)
Resampling method
Metodo di ricampionamento
Additional creation parameters
Parametri di creazione aggiuntivi
Output raster type
Tipo di raster in uscita
Warp (reproject)
Riproiezione...
[GDAL] Projections
[GDAL] proiezioni
Nodata value, leave blank to take the nodata value from input
Valore nullo, lasciare vuoto per mantenere i valori nulli in ingresso
Raster extent
CRS of the raster extent
GeoTIFF options. Compression type:
Opzioni GeoTIFF. Tipo compressione:
Set the JPEG compression level
Imposta il livello di compressione JPEG
Set the DEFLATE compression level
Imposta il livello di compressione DEFLATE
Set the predictor for LZW or DEFLATE compression
Imposta il predittore per la compressione LZW o DEFLATE
Create tiled output (only used for the GTiff format)
Crea piastrelle in uscita (solo per il formato GTiff)
Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF
Controlla se il file creato è un BigTIFF o un TIFF classico
Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))
Forza la creazione di un file world ESRI associato (.tfw))
Reprojected
Riproiettato