&Geoprocessing
Geo&procesamiento
BeataDialogGui
Attribute Table
Tabla de atributos
Remove selection
Eliminar selección
Move selected to top
Mover la selección arriba del todo
Ctrl+T
Ctrl+T
Invert selection
Invertir selección
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Copiar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+C)
Copies the selected rows to the clipboard
Copia las filas seleccionadas al portapapeles
Ctrl+C
Ctrl+C
Toggle editing mode
Conmutar el modo edición
Click to toggle table editing
Pulsar para conmutar la edición de la tabla
Look for
Buscar
in
en
&Search
Bu&scar
Show selected records only
Mostrar sólo los registros seleccionados
Advanced search
Búsqueda avanzada
...
...
CoordinateCapture
Coordinate Capture
Captura de coordenadas
Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.
Pulse en el mapa para ver las coordenadas y copiarlas al portapapeles.
&Coordinate Capture
&Captura de coordenadas
Click to select the CRS to use for coordinate display
Pulse para seleccionar el SRC a usar para la visualización de coordenadas
Coordinate in your selected CRS
Coordenadas en su SRC seleccionado
Coordinate in map canvas coordinate reference system
Coordenadas en el sistema de referencia de coordenadas de la vista del mapa
Copy to clipboard
Copiar al portapapeles
Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop
Pulse para activar el seguimiento del ratón. Pulse el lienzo del mapa para detener.
Start capture
Comenzar captura
Click to enable coordinate capture
Clic para activar la captura de coordenadas
CoordinateCaptureGui
Coordinate Capture Plugin
Complemento de captura de coordenadas
CoordinateCaptureGuiBase
QGIS Plugin Template
Plantilla de complementos de QGIS
Plugin Template
Plantilla de complementos
Dialog
Connect
Conectar
Browse
Explorar
OGR Converter
Conversor OGR
Open OGR file
Abrir archivo OGR
OGR File Data Source (*.*)
Origen de datos de archivo OGR (*.*)
Open Directory
Abrir directorio
Input OGR dataset is missing!
¡Falta el conjunto de datos OGR de entrada!
Input OGR layer name is missing!
¡Falta el nombre de la capa OGR de entrada!
Target OGR format not selected!
¡No se ha seleccionado el formato OGR objetivo!
Output OGR dataset is missing!
¡Falta el conjunto de datos OGR de salida!
Output OGR layer name is missing!
¡Falta el nombre de la capa OGR de salida!
Choose a file name to save to
Seleccione un nombre de archivo en el que guardar
Could not establish connection to: '%1'
No se pudo establecer la conexión con: '%1'
Successfully translated layer '%1'
Capa '%1' transformada con éxito
Failed to translate layer '%1'
No se pudo transformar la capa '%1'
Successfully connected to: '%1'
Conectado con éxito a: '%1'
fTools About
Acerca de fTools
fTools
fTools
Version x.x-xxxxxx
Versión x.x-xxxxxx
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
Help
Ayuda
Web
Web
Close
Cerrar
Extract Nodes
Extraer nodos
Input line or polygon vector layer
Capa vectorial de líneas o polígonos de entrada
Tolerance
Tolerancia
Unique ID field
Campo ID único
Output point shapefile
Archivo shape de puntos de salida
Geoprocessing
Geoprocesamiento
Input vector layer
Capa vectorial de entrada
Intersect layer
Capa de intersección
Buffer distance
Distancia de buffer
Buffer distance field
Campo de distancia de buffer
Dissolve field
Campo para disolver
Dissolve buffer results
Disolver resultados de buffer
Output shapefile
Archivo shape de salida
Locate Line Intersections
Localizar intersecciones de líneas
Input line layer
Capa de líneas de entrada
Input unique ID field
Campo ID único de entrada
Intersect line layer
Capa de líneas de intersección
Intersect unique ID field
Campo ID único de intersección
Output Shapefile
Archivo shape de salida
Join Attributes
Unir atributos
Target vector layer
Capa vectorial objetivo
Target join field
Campo de unión objetivo
Join data
Unir datos
Join vector layer
Unir capa vectorial
Join dbf table
Unir tabla dbf
Join field
Unir campo
Output table
Tabla de salida
Only keep matching records
Mantener sólo los registros coincidentes
Keep all records (includeing non-matching target records)
Mantener todos los registros (incluyendo los que no coincidan)
Generate Centroids
Generar centroides
Weight field
Number of standard deviations
Número de desviaciones estándar
Std. Dev.
Desv. Est.
Create Distance Matrix
Crear matriz de distancia
Input point layer
Capa de puntos de entrada
Target point layer
Capa de puntos objetivo
Target unique ID field
Campo ID único objetivo
Output matrix type
Tipo de matriz de salida
Linear (N*k x 3) distance matrix
Matriz de distancia lineal (N*k x 3)
Standard (N x T) distance matrix
Matriz de distancia estándar (N x T)
Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)
Matriz de distancia resumen (media, desv. est., mín, máx)
Use only the nearest (k) target points:
Usar sólo los puntos objetiva más cercanos (k):
Output distance matrix
Matriz de distancia de salida
Use only selected features
Usar sólo objetos espaciales seleccionados
Count Points In Polygons
Contar puntos de los polígonos
Input polygon vector layer
Capa vectorial de polígonos de entrada
Input point vector layer
Capa vectorial de puntos de entrada
Output count field name
Nombre del campo de cuenta de salida
PNTCNT
CTAPTO
Generate Random Points
Generar puntos aleatorios
Input Boundary Layer
Capa de contorno de entrada
Minimum distance between points
Distancia mínima entre puntos
Sample Size
Tamaño de muestra
Unstratified Sampling Design (Entire layer)
Diseño de muestreo no estratificado (capa entera)
Use this number of points
Usar este número de puntos
Stratified Sampling Design (Individual polygons)
Diseño de muestreo estratificado (polígonos individuales)
Use this density of points
Usar esta densidad de puntos
Use value from input field
Usar valor de campo de entrada
Random Selection Tool
Herramienta de selección aleatoria
Input Vector Layer
Capa vectorial de entrada
Randomly Select
Seleccionar aleatoriamente
Number of Features
Número de objetos espaciales
Percentage of Features
Porcentaje de objetos espaciales
%
%
Projection Management Tool
Herramienta de administración de proyecciones
Input spatial reference system
Sistema de referencia espacial de entrada
Output spatial reference system
Sistema de referencia espacial de salida
Use predefined spatial reference system
Usar sistema de referencia espacial predefinido
Choose
Seleccionar
Import spatial reference system from existing layer
Importar sistema de referencia espacial de una capa existente
Import spatial reference system:
Importa sistema de referencia espacial:
Generate Regular Points
Genera puntos regulares
Select by location
Seleccionar por localización
Select features in:
Seleccionar objetos espaciales de:
that intersect features in:
que interseccionan con objetos espaciales de:
Modify current selection by:
Modificar la selección actual:
adding to current selection
añadiendo a la selección actual
removing from current selection
eliminando de la selección actual
Input Coordinates
Introducir coordenadas
X Min
X Mín
Y Min
Y Mín
X Max
X Máx
Y Max
Y Máx
Grid Spacing
Separación de rejilla
Use this point spacing
Usar la separación de este punto
Apply random offset to point spacing
Aplicar desplazamiento aleatorio a la separación de puntos
Initial inset from corner (LH side)
Spatial Join
Unión espacial
Attribute Summary
Resumen de atributos
Take attributes of first located feature
Tomar atributos del primer objeto espacial localizado
Take summary of intersecting features
Tomar resumen de objetos espaciales que interseccionen
Mean
Media
Min
Mín
Max
Máx
Sum
Suma
Output Shapefile:
Archivo shape de salida:
Random Selection From Within Subsets
Selección aleatoria dentro de subconjuntos
Input subset field (unique ID field)
Campo del subconjunto de entrada (campo ID único)
Sum Line Length In Polygons
Sumar longitud de líneas de polígonos
Output summed length field name
Nombre del campo de salida con la suma de longitudes
LENGTH
LONGITUD
Input line vector layer
Capa vectorial de líneas de entrada
Grid extent
Extensión de la cuadrícula
Update extents from layer
Actualizar extensión a partir de capa
Update extents from canvas
Actualizar extensión a partir de la vista del mapa
Parameters
Parámetros
X
X
Lock 1:1 ratio
Bloquear relación 1:1
Y
Y
Output grid as polygons
Producir cuadrícula como polígonos
Output grid as lines
Producir cuadrícula como líneas
Vector Split
Dividir vectorial
Output folder
Carpeta de salida
List Unique Values
Listar valores únicos
Target field
Campo objetivo
Unique values list
Lista de valores únicos
Unique value count
Cuenta de valores únicos
creating new selection
creando una nueva selección
Please specify input layer
Por favor, especifique una capa de entrada
Please specify select layer
Por favor, especifique una capa de selección
Distance matrix
Matriz de distancia
Created output matrix:
Matriz de salida creada:
Points in polygon
Puntos en polígono
Created output Shapefile:
Archivo shape de salida creado:
Vector layer is not valid
La capa vectorial no es válida
Sum line lengths
Sumar longitud de líneas
OGR Layer Converter
Conversor de capas OGR
DlgAddRelation
OSM Information
Información de OSM
Create OSM relation
Crear relación de OSM
Relation type:
Tipo de relación:
...
...
Properties
Propiedades
Members
Miembros
Create
Crear
Cancel
Cancelar
DlgDownloadOSM
OSM Download
Descarga de OSM
Unable to save the file %1: %2.
No se puede guardar el archivo %1: %2.
Waiting for OpenStreetMap server ...
Esperando al servidor de OpenStreetMap...
Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2
Falló la descarga. Respuesta del servidor de OpenStreetMap: %1 - %2
OSM Download Error
Error de descarga de OSM
Download failed: %1.
Falló la descarga: %1.
Getting data
Obteniendo datos
The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations.
El servidor de OpenStreetMap del que está descargando datos (~ api.openstreetmap.org) ha establecido límites a la cantidad de datos que se pueden obtener. Tal como se indica en <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> ni la extensión de la latitud ni la de la longitud pueden exceder de 0,25 grados. Tenga en cuenta que Quantum GIS le permite especificar cualquier extensión, pero el servidor de OpenStreetMap rechazará cualquier petición que no cumpla los límites de descarga.
Both extents are too large!
¡Ambas extensiones son demasiado amplias!
Latitude extent is too large!
¡La latitud es demasiado amplia!
Longitude extent is too large!
¡La longitud es demasiado amplia!
OK! Area is probably acceptable to server.
Correcto. El área probablemente será aceptada por el servidor.
Download OSM data
Descargar datos de OSM
Extent
Extensión
Latitude:
Latitud:
From
...Desde
To
Hasta
Longitude:
Longitud:
<nothing>
<nada>
...
...
Download to:
Descargar a:
Open data automatically after download
Abrir datos automáticamente después de descargar
Replace current data (current layer will be removed)
Reemplazar los datos actuales (se eliminará la capa actual)
Use custom renderer
Utilizar renderizador personalizado
Download
Descargar
Cancel
Cancelar
DlgImport
Import data to OSM
Importar datos a OSM
In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.
En este diálogo puede importar una capa cargada en QGIS en datos activos de OSM.
Layer
Capa
Import only current selection
Importar sólo la selección actual
DlgLoadOSM
Load OSM
Cargar OSM
OpenStreetMap file to load:
Archivo de OpenStreetMap a cargar:
...
...
Add columns for tags:
Añadir columnas para etiquetas:
Use custom renderer
Utilizar renderizador personalizado
Replace current data (current layers will be removed)
Reemplazar los datos actuales (se eliminarán la capas actuales)
DlgSaveOSM
Save OSM to file
Guardar OSM a archivo
Unable to save the file %1: %2.
No se puede guardar el archivo %1: %2.
Initializing...
Inicializando...
Saving nodes...
Guardando nodos...
Saving lines...
Guardando líneas...
Saving polygons...
Guardando polígonos...
Saving relations...
Guardando relaciones...
Save OSM
Guardar OSM
Where to save:
Dónde guardar:
...
...
Features to save:
Objetos espaciales a guardar:
Points
Puntos
Lines
Líneas
Polygons
Polígonos
Relations
Relaciones
Tags
Etiquetas
DlgSymbolV2Properties
Symbol properties
Propiedades del símbolo
Symbol preview:
Vista previa del símbolo:
Symbol layer type:
Tipo de capa de símbolos:
Symbol layer properties
Propiedades de la capa de símbolos
This symbol layer doesn't have GUI for settings.
La capa de símbolos no tiene interfaz gráfica para configuración.
Symbol layers:
Capas de símbolos:
Add symbol layer
Añadir capa de símbolos
Remove symbol layer
Eliminar capa de símbolos
Lock layer's color
Bloquear el color de la capa
Move up
Subir
Move down
Bajar
DlgUploadOSM
OSM Upload
Subir a OSM
Uploading data...
Subiendo datos...
Upload OSM data
Subir datos de OSM
Ready for upload
Listo para subir
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
Comment on your changes:
Comentario sobre los cambios:
OSM account
Cuenta de OSM
Username:
Nombre de usuario:
Password:
Contraseña:
Show password
Mostrar contraseña
Save password
Guardar contraseña
DockWidget
OSM Plugin
Complemento de OSM
The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed.
El diálogo 'Crear relación de OSM' se cerró automáticamente porque la base de datos actual de OSM ha cambiado.
OSM Feature Dock Widget
Control adosable de elementos de OSM
Choose OSM feature first.
Seleccione objeto espacial de OSM primero.
Choose relation for editing first.
Seleccione la relación a editar primero.
Property '%1' cannot be added twice.
La propiedad '%1' no se puede añadir dos veces.
EngineConfigDialog
Dialog
Diálogo
Search method
Modo de búsqueda
Chain (fast)
Cadena (rápido)
Popmusic Tabu
Popmusic Chain
Popmusic Tabu Chain
FALP (fastest)
FALP (el más rápido)
Number of candidates
Número de candidatos
Point
Punto
Line
Línea
Polygon
Polígono
Show all labels (i.e. including colliding labels)
Mostrar todas las etiquetas (esto es, incluyendo etiquetas superpuestas)
Show label candidates (for debugging)
Mostrar candidatos de etiquetas (para depuración)
GeometryDialog
Merge all
Combinar todo
Please specify input vector layer
Por favor, especifique la capa vectorial de entrada
Please specify output shapefile
Por favor, especifique el archivo shape de salida
Please specify valid tolerance value
Por favor, especifique un valor de tolerancia válido
Please specify valid UID field
Por favor, especifique un campo UID válido
Created output shapefile
Se ha creado el archivo shape de salida
Would you like to add the new layer to the TOC?
¿Quiere añadir la nueva capa al panel Capas?
Singleparts to multipart
Partes simples a multiparte
Output shapefile
Archivo shape de salida
Multipart to singleparts
Multiparte a partes sencillas
Extract nodes
Extraer nodos
Polygons to lines
Polígonos a líneas
Input polygon vector layer
Capa vectorial de polígonos de entrada
Export/Add geometry columns
Exportar/Añadir columnas de geometría
Input vector layer
Capa vectorial de entrada
Simplify geometries
Simplificar geometrías
Polygon centroids
Centroides de polígonos
Output point shapefile
Archivo shape de puntos de salida
Delaunay triangulation
Triangulación de Delaunay
Polygon from layer extent
Polígono de la extensión de la capa
Input layer
Capa de entrada
Output polygon shapefile
Archivo shape de polígonos de salida
Unable to delete existing shapefile.
No se puede borrar el archivo shape existente.
Error processing specified tolerance!
¡Error al procesar la tolerancia especificada!
Please choose larger tolerance...
Por favor, elija una tolerancia mayor...
Function not found
No se ha encontrado la función
Error writing output shapefile
Error al escribir el archivo shape de salida
Unable to delete existing layer...
No se puede borrar la capa existente...
Input point vector layer
Capa vectorial de puntos de entrada
Unable to delete incomplete shapefile.
No se puede borrar archivo shape incompleto.
Created output shapefile:
Archivo shape de salida creado:
Error writing output shapefile.
Error al escribir el archivo shape de salida.
GeoprocessingDialog
Dissolve all
Disolver todo
Please specify an input layer
Por favor, especifique una capa de entrada
Please specify a difference/intersect/union layer
Por favor, especifique una capa de diferencia/intersección/unión
Please specify valid buffer value
Por favor, especifique un valor de buffer válido
Please specify dissolve field
Por favor, especifique el campo para disolver
Please specify output shapefile
Por favor, especifique el archivo shape de salida
Unable to create geoprocessing result.
No se puede crear el resultado del geoproceso.
Created output shapefile
Se ha creado el archivo shape de salida
Would you like to add the new layer to the TOC?
¿Quiere añadir la nueva capa a la leyenda?
Buffer(s)
Buffer(s)
Dissolve
Disolver
Erase layer
Borrar capa
Difference
Diferencia
Intersect layer
Capa de intersección
Intersect
Intersección
Difference layer
Capa de diferencia
No features selected, please uncheck 'Use selected' or make a selection
No hay ningún objeto espacial seleccionado, por favor, desmarque 'Usar seleccionados' o haga una selección
Create single minimum convex hull
Create convex hulls based on input field
Convex hull(s)
Symetrical difference
Diferencia simétrica
Clip layer
Capa de corte
Clip
Cortar
Union layer
Capa de unión
Union
Unión
Unable to delete existing shapefile.
No se puede borrar el archivo shape existente.
Warnings:
Advertencias:
Some output geometries may be missing or invalid.
Would you like to add the new layer anyway?
Algunas geometrías de salida pueden faltar o no ser válidas.
¿Quiere añadir la nueva capa de todas maneras?
Would you like to add the new layer to the TOC?
¿Quiere añadir la nueva capa al panel Capas?
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.
Error de SRC de entrada: se han detectado distintos sistemas de referencia de coordenadas, los resultados pueden no ser los esperados.
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.
Error de geometría del objeto espacial. Se han ignorado uno o más objetos espaciales de salida debido a una geometría no válida.
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.
Error de geoprocesamiento GEOS: uno o más objetos espaciales de entrada tiene una geometría no válida.
Created output shapefile:
Archivo shape de salida creado:
Gui
Welcome to your automatically generated plugin!
¡Bienvenido a su complemento generado automáticamente!
This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.
Este es sólo un punto de inicio. Ahora necesita modificar el código para que haga algo útil... continúe leyendo para más información sobre cómo empezar.
Documentation:
Documentación:
You really need to read the QGIS API Documentation now at:
Ahora necesita leer la documentación del API de QGIS en:
In particular look at the following classes:
En particular mire las siguientes clases:
QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.
QgsPlugin es una ABC que define los comportamientos requeridos que su complemento debe proporcionar. Vea más abajo para más detalles.
What are all the files in my generated plugin directory for?
¿Para qué son todos los archivos generados en mi directorio de complementos?
This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.
Este es el archivo CMake que construye el complemento. Debería añadir las dependencias específicas de su aplicación y los archivos fuente a este archivo.
This is the class that provides the 'glue' between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.
Esta el la clase que proporciona el "pegamento" entre la lógica de su aplicación personal y la aplicación QGIS. Verá que ya hay implementados algunos métodos para usted - incluyendo algunos ejemplos de cómo añadir una capa ráster o vectorial a la vista principal del mapa de la aplicación. Esta clase es una instancia concreta de la interfaz QgisPlugin que define el comportamiento requerido para un complemento. En particular, un complemento tiene un número de métodos estáticos y miembros de forma que el QgsPluginManager y la lógica del cargador de complementos puedan identificar cada complemento, crear una entrada de menú apropiada para él, etc. Tenga en cuenta que no hay nada que le pare creando múltiples iconos de barras de herramientas y entradas de menú para un solo complemento. Sin embargo, de forma predeterminada sólo se crea una entrada de menú y un botón de barra de herramientas y está preconfigurado para llamar al método run() de esa clase cuando se selecciona. Esta implementación predeterminada proporcionada por el constructor de complementos está bien documentada, así que acuda al código para más información.
This is a Qt designer 'ui' file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).
Este es un archivo "ui" del diseñador de Qt. Define el aspecto del diálogo predeterminadado del complemento sin implementar ninguna lógica de la aplicación. Puede modificar este formulario para adaptarlo a sus necesidades o eliminarlo por completo si su complemento no necesita mostrar un formulario de usuario (por ej. para personalizar MapTools).
This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....
Esta es la clase concreta donde debe ir la lógica de la aplicación para el diálogo mencionado anteriormente. Aquí es donde está el quiz de la cuestión...
This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (':/Homann/'). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.
Este es el archivo de recursos de Qt4 para su complemento. El Makefile generado para su complemento está configurado por completo para compilar el archivo de recursos, así que todo lo que tiene que hacer es añadir sus iconos adicionales, etc. usando el sencillo formato de archivo xml. Fíjese en el namespace usado para todos sus recursos, ej. (":/[pluginname]/"). Es importante usar este prefijo para todos sus recursos. Le sugerimos que incluya cualquier otra imagen y datos de tiempo de ejecución también en este archivo de recurso.
This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.
Este es el icono que se usará para la entrada de menú e icono de barra de herramientas de su complemento. Simplemente sustituya este icono con el suyo para distinguirlo del resto.
This file contains the documentation you are reading now!
¡Este archivo contiene la documentación que está leyendo ahora!
Getting developer help:
Obtener ayuda de los desarrolladores:
For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:
Para preguntas y comentarios sobre la plantilla del constructor de complementos y la creación de sus elementos en QGIS usando la interfaz de complementos, por favor póngase en contacto con nosotros via:
<li> the QGIS developers mailing list, or </li><li> IRC (#qgis on freenode.net)</li>
<li> la lista de correo de desarrolladores de QGIS o</li><li> IRC (#qgis en freenode.net)</li>
QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.
QGIS se distribuye bajo la Licencia Pública Gnu (GPL). Si crea un complemento útil, por favor valore ponerlo a su vez a disposición de la comunidad.
Have fun and thank you for choosing QGIS.
Diviértase y gracias por elegir QGIS.
Labeling
Labeling
Etiquetado
Replace this with a short description of what the plugin does
Sustituya esto por una breve descripción de lo que hace el complemento
&Labeling
E&tiquetado
LabelingGuiBase
Layer labeling settings
Configuracioń del etiquetado de la capa
Label this layer
Etiquetar esta capa
Field with labels
Campo con etiquetas
Placement
Ubicación
around point
alrededor de punto
over point
sobre punto
parallel
parallelo
curved
curvo
horizontal
horizontal
over centroid
sobre centroide
around centroid
alrededor de centroide
horizontal (slow)
horizontal (lento)
free (slow)
libre (lento)
using perimeter
usando perímetro
Label distance
Distancia de etiquetado
pixels
píxeles
Rotation
Rotación
degrees
grados
above line
sobre la línea
on line
en la línea
below line
bajo la línea
Orientation
Orientación
map
mapa
line
línea
Text style
Estilo de texto
Font
Tipo de letra
TextLabel
EtiquetaDeTexto
...
...
Color
Color
Buffer
Margen
Size
Tamaño
Sample
Muestra
Lorem Ipsum
Priority
Prioridad
Low
Baja
High
Alta
Scale-based visibility
Visibilidad basada en la escala
Enabled
Activado
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
label every part of multi-part features
etiquetar cada parte de objetos espaciales multiparte
merge connected lines to avoid duplicate labels
unir líneas conectadas para evitar etiquetas duplicadas
features don't act as obstacles for labels
los objetos espaciales no actúan como obtáculos para las etiquetas
Engine settings
Configuración del motor
MapCoordsDialogBase
Enter map coordinates
Introducir coordenadas de mapa
X:
X:
Y:
Y:
&OK
&Aceptar
&Cancel
&Cancelar
Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.
Introducir las coordenadas X e Y que correspondan con el punto seleccionado en la imagen. De forma alternativa, seleccionar el botón con el icono de un lápiz y luego hacer clic en un punto correspondiente sobre la vista del mapa de QGIS para rellenar las coordenadas de ese punto.
X
X
from map canvas
de la vista del mapa
Y
Y
OgrConverterGuiBase
OGR Layer Converter
Conversor de capas OGR
Source
Fuente
Format
Formato
File
Archivo
Directory
Directorio
Remote source
Origen remoto
Dataset
Conjunto de datos
Browse
Explorar
Layer
Capa
Target
Objetivo
OgrPlugin
Run OGR Layer Converter
Ejecutar el conversor de capas OGR
OG&R Converter
Conversor OG&R
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Traduce capas vectoriales entre formatos admitidos por la biblioteca OGR
OracleConnectGuiBase
Create Oracle Connection
Crear conexión a Oracle
OK
Aceptar
Cancel
Cancelar
Connection Information
Información sobre la conexión
Name
Nombre
Database instance
Instancia de la base de datos
Username
Nombre de usuario
Password
Contraseña
Name of the new connection
Nombre de la nueva conexión
Save Password
Guardar contraseña
OsmAddRelationDlg
Create OSM relation
Crear relación de OSM
Relation type:
Tipo de relación:
Show type description
Mostrar descripción del tipo
Shows brief description of selected relation type.
Mostrar una descripción breve del tipo de relación seleccionada.
...
...
Properties
Propiedades
Generate tags
Generar etiquetas
Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.
Rellena la table de etiquetas con las etiquetas típicas del tipo de relación especificado.
Remove all selected tags
Eliminar todas las etiquetas seleccionadas
Removes all selected tags.
Elimina todas las etiquetas seleccionadas
Members
Miembros
Select member on map
Seleccionar miembro en el mapa
Starts process of selecting next relation member on map.
Inicia el proceso de seleccionar el siguiente miembro de la relación en el mapa.
Remove all selected members
Eliminar todos los miembros seleccionados
Removes all selected members.
Elimina todos los miembros seleccionados.
Create
Crear
Cancel
Cancelar
OSM Information
Información de OSM
OsmDockWidget
OSM Feature
Objeto espacial de OSM
...
...
Identify object
Identificar objeto
Move object
Mover objeto
Create point
Crear punto
Create line
Crear línea
Create polygon
Crear polígono
Create relation
Crear relación
Undo
Deshacer
Redo
Rehacer
Show/Hide OSM Edit History
Mostrar/Ocultar historial de edición de OSM
Feature:
Objeto espacial:
TYPE, ID:
TIPO, ID:
CREATED:
CREADO:
USER:
USUARIO:
unknown
desconocido
Properties
Propiedades
Add new relation
Añadir nueva relación
A
A
Edit selected relation
Editar la relación seleccionada
E
E
Remove selected relation
Quitar la relación seleccionada
R
Q
Relation tags:
Etiquetas de la relación:
1
1
Relation members:
Miembros de la relación:
Relations
Relaciones
OsmDownloadDlg
OSM Download
Descarga de OSM
Unable to save the file %1: %2.
No se puede guardar el archivo %1: %2.
Waiting for OpenStreetMap server ...
Esperando al servidor de OpenStreetMap...
Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2
Falló la descarga. Respuesta del servidor de OpenStreetMap: %1 - %2
OSM Download Error
Error de descarga de OSM
Download failed: %1.
Falló la descarga: %1.
Getting data
Obteniendo datos
The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won't satisfy downloading limitations.
El servidor de OpenStreetMap del que está descargando datos (~ api.openstreetmap.org) ha establecido límites a la cantidad de datos que se pueden obtener. Tal como se indica en <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data> ni la extensión de la latitud ni la de la longitud pueden exceder de 0,25 grados. Tenga en cuenta que Quantum GIS le permite especificar cualquier extensión, pero el servidor de OpenStreetMap rechazará cualquier petición que no cumpla los límites de descarga.
Both extents are too large!
¡Ambas extensiones son demasiado amplias!
Latitude extent is too large!
¡La latitud es demasiado amplia!
Longitude extent is too large!
¡La longitud es demasiado amplia!
OK! Area is probably acceptable to server.
Correcto. El área probablemente será aceptada por el servidor.
Download OSM data
Descargar datos de OSM
Extent
Extensión
Latitude:
Latitud:
From
...Desde
To
Hasta
Longitude:
Longitud:
<nothing>
<nada>
...
...
Download to:
Descargar a:
Open data automatically after download
Abrir datos automáticamente después de descargar
Replace current data (current layer will be removed)
Reemplazar los datos actuales (se eliminará la capa actual)
Use custom renderer
Utilizar renderizador personalizado
Download
Descargar
Cancel
Cancelar
OsmFeatureDW
OSM Feature
Objeto espacial de OSM
...
...
Identify object
Identificar objeto
Move object
Mover objeto
Create point
Crear punto
Create line
Crear línea
Create polygon
Crear polígono
Create relation
Crear relación
Undo
Deshacer
Redo
Rehacer
Show/Hide OSM Edit History
Mostrar/Ocultar historial de edición de OSM
Feature:
Objeto espacial:
TYPE, ID:
TIPO, ID:
CREATED:
CREADO:
USER:
USUARIO:
unknown
desconocido
Properties
Propiedades
Remove selected tags
Eliminar etiquetas seleccionadas
Relations
Relaciones
Add relation
Añadir relación
Edit relation
Editar relación
Remove relation
Eliminar relación
Relation tags:
Etiquetas de la relación:
1
1
Relation members:
Miembros de la relación:
OSM Plugin
Complemento de OSM
The 'Create OSM Relation' dialog was closed automatically because current OSM database was changed.
El diálogo 'Crear relación de OSM' se cerró automáticamente porque la base de datos actual de OSM ha cambiado.
OSM Feature Dock Widget
Control adosable de elementos de OSM
Choose OSM feature first.
Seleccione objeto espacial de OSM primero.
Choose relation for editing first.
Seleccione la relación a editar primero.
Property '%1' cannot be added twice.
La propiedad '%1' no se puede añadir dos veces.
Identify feature
Identificar objeto espacial
Move feature
Mover objeto espacial
Remove this feature
Eliminar este objeto espacial
OsmImportDlg
Import data to OSM
Importar datos a OSM
In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.
En este diálogo puede importar una capa cargada en QGIS en datos activos de OSM.
Layer
Capa
Import only current selection
Importar sólo la selección actual
OsmLoadDlg
Load OSM
Cargar OSM
OpenStreetMap file to load:
Archivo de OpenStreetMap a cargar:
...
...
Add columns for tags:
Añadir columnas para etiquetas:
Use custom renderer
Utilizar renderizador personalizado
Replace current data (current layers will be removed)
Reemplazar los datos actuales (se eliminarán la capas actuales)
OsmSaveDlg
Save OSM to file
Guardar OSM a archivo
Unable to save the file %1: %2.
No se puede guardar el archivo %1: %2.
Initializing...
Inicializando...
Saving nodes...
Guardando nodos...
Saving lines...
Guardando líneas...
Saving polygons...
Guardando polígonos...
Saving relations...
Guardando relaciones...
Save OSM
Guardar OSM
Where to save:
Dónde guardar:
...
...
Features to save:
Objetos espaciales a guardar:
Points
Puntos
Lines
Líneas
Polygons
Polígonos
Relations
Relaciones
Tags
Etiquetas
OsmUndoRedoDW
OSM Edit History
Historial de edición de OSM
Clear all
Limpiar todo
...
...
Undo
Deshacer
Redo
Rehacer
OsmUndoRedoDockWidget
OSM Edit History
Historial de edición de OSM
Clear all
Limpiar todo
...
...
Undo
Deshacer
Redo
Rehacer
OsmUploadDlg
OSM Upload
Subir a OSM
Uploading data...
Subiendo datos...
Upload OSM data
Subir datos de OSM
Ready for upload
Listo para subir
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
Comment on your changes:
Comentario sobre sus cambios:
OSM account
Cuenta de OSM
Username:
Nombre de usuario:
Password:
Contraseña:
Show password
Mostrar contraseña
Save password
Guardar contraseña
Python
An error has occured while executing Python code:
Ha ocurrido un error mientras se ejecutaba el código de Python:
Python version:
Versión de Python:
Python path:
Ruta de Python:
Python error
Error de Python
Couldn't load plugin '%1' from ['%2']
No se pudo cargar el complemento '%1' de ['%2']
Couldn't load plugin %1
No se pudo cargar el complemento %1
%1 due an error when calling its classFactory() method
%1 debido a un error al llamar a su método classFactory()
%1 due an error when calling its initGui() method
%1 debido a un error al llamar a su método initGui()
Error while unloading plugin %1
Error al descargar el complemento %1
QFileDialog
Save experiment report to portable document format (.pdf)
Guardar informe del experimento a formato de documento portátil (.pdf)
Load layer properties from style file (.qml)
Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo (.qml)
Save layer properties as style file (.qml)
Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo (.qml)
QObject
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.
Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular la longitud de la línea.
Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.
Capturada una excepción del sistema de coordenadas mientras se intentaba transformar un punto.No se puede calcular el área del polígono.
Label
Etiqueta
No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation
No se pueden cargar capas vectoriales. Compruebe su instalación de QGIS.
No Data Providers
No hay proveedores de datos
No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded
No hay complementos de proveedores de datos disponibles. No se pueden cargar capas vectoriales.
Division by zero.
División entre cero.
Fit to a linear transform requires at least 2 points.
Ajustar a una transformación lineal requiere al menos 2 puntos.
Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.
Ajustar a una transformación de Helmert requiere al menos 2 puntos.
Fit to an affine transform requires at least 4 points.
Ajustar a una transformación afín requiere al menos 4 puntos.
GPS eXchange format provider
Proveedor de formato eXchange GPS
GRASS plugin
Complemento de GRASS
QGIS couldn't find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?
QGIS no pudo encontrar su instalación de GRASS.
¿Podría especificar la ruta (GISBASE) de su instalación de GRASS?
Choose GRASS installation path (GISBASE)
Seleccionar ruta de instalación de GRASS (GISBASE)
GRASS data won't be available if GISBASE is not specified.
Los datos de GRASS no estarán accesibles si no se especifica una GISBASE.
CopyrightLabel
Etiqueta de Copyright
Draws copyright information
Dibuja información de copyright
Version 0.1
Versión 0.1
Version 0.2
Versión 0.2
Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates
Carga y muestra archivos de texto delimitado que contienen coordenadas X, Y
Add Delimited Text Layer
Añadir capa de texto delimitado
GPS Tools
Herramientas de GPS
Tools for loading and importing GPS data
Herramientas para cargar e importar datos de GPS
GRASS
GRASS
GRASS layer
Capa de GRASS
NorthArrow
Flecha de Norte
Displays a north arrow overlayed onto the map
Muestra una flecha de Norte superpuesta en el mapa
[menuitemname]
[nombredeelementodemenu]
[plugindescription]
[descripcióndecomplemento]
ScaleBar
Barra de escala
Draws a scale bar
Dibuja una barra de escala
SPIT
SPIT
Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool
Herramienta de importación de shapefiles a PostgreSQL/PostGIS
WFS plugin
Complemento de WFS
Adds WFS layers to the QGIS canvas
Añade capas WFS a la vista de QGIS
Python error
Error de Python
km2
km²
ha
Ha
m2
m²
m
m
km
km
mm
mm
cm
cm
sq mile
milla²
sq ft
pies²
mile
milla
foot
pie
feet
pies
sq.deg.
grados²
degree
grado
degrees
grados
unknown
desconocido
Regular expressions on numeric values don't make sense. Use comparison instead.
Las expresiones regulares sobre valores numéricos no tienen sentido. Use la comparación en su lugar.
Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers
Funciones de geoprocesamiento para trabajar con capas PostgreSQL/PostGIS
<b>Raster</b>
<b>Ráster</b>
Cannot open raster header
No se puede abrir la cabecera del ráster
Rows
Filas
Columns
Columnas
N-S resolution
Resolución N-S
E-W resolution
Resolución E-W
North
Norte
South
Sur
East
Este
West
Oeste
Format
Formato
Minimum value
Valor mínimo
Maximum value
Valor máximo
Data source
Fuente de datos
Data description
Descripción de datos
Comments
Comentarios
Categories
Categorías
<b>Vector</b>
<b>Vectorial</b>
Points
Puntos
Lines
Líneas
Boundaries
Contornos
Centroids
Centroides
Faces
Caras
Kernels
Kernels
Areas
Áreas
Islands
Islas
Top
Arriba
Bottom
Abajo
yes
sí
no
no
History<br>
Historia<br>
<b>Layer</b>
<b>Capa</b>
Features
Objetos espaciales
Driver
Controlador
Database
Base de datos
Table
Tabla
Key column
Columna clave
<b>Region</b>
<b>Región</b>
Cannot open region header
No se puede abrir la cabecera de la región
XY
XY
UTM
UTM
SP
SP
LL
LL
Other
Otro
Projection Type
Tipo de proyección
Zone
Zona
3D Cols
Columnas 3D
3D Rows
Filas 3D
Depths
Profundidades
E-W 3D resolution
Resolución 3D E-O
N-S 3D resolution
Resolución 3D N-S
GISBASE is not set.
GISBASE no establecida.
Mapset is already in use.
El directorio de mapas ya está en uso.
Warning
Atención
This tool only supports vector data
Esta herramienta sólo admite datos vectoriales
No active layers found
No se han encontrado capas activas
Cannot read raster map region
No se puede la región del mapa ráster
Cannot read vector map region
No se puede leer la región del mapa vectorial
Cannot read region
No se puede leer la región
PostgreSQL Geoprocessing
Geoprocesamiento PostgreSQL
Quick Print
Impresión rápida
Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.
Impresión rápida es un complemento para imprimir rápidamente un mapa con el mínimo esfuerzo.
Couldn't load SIP module.
No se pudo cargar el módulo SIP.
Python support will be disabled.
El soporte para Python estará deshabilitado.
Couldn't load PyQt4.
No se pudo cargar PyQt4.
Couldn't load PyQGIS.
No se pudo cargar PyQGIS.
Couldn't load QGIS utils.
No se pudieron cargar las utilidadees de QGIS.
An error has occured while executing Python code:
Ha ocurrido un error mientras se ejecutaba el código de Python:
Python version:
Versión de Python:
Python path:
Ruta de Python:
An error occured during execution of following code:
Ocurrió un error durante la ejecución del siguiente código:
Uncatched fatal GRASS error
Error fatal de GRASS no detectado
Coordinate Capture
Captura de coordenadas
Capture mouse coordinates in different CRS
Capturar las coordenadas del ratón en diferentes SRC
Dxf2Shp Converter
Conversor DxfaShp
Converts from dxf to shp file format
Convierte de formato de archivo dxf a shp
Interpolating...
Interpolando...
Abort
Abortar
Interpolation plugin
Complemento de interpolación
A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer
Un complemento para interpolación basado en los vértices de una capa vectorial
Version 0.001
Versión 0.001
OGR Layer Converter
Conversor de capas OGR
Translates vector layers between formats supported by OGR library
Traduce capas vectoriales entre formatos admitidos por la biblioteca OGR
Error Loading Plugin
Error al cargar el complemento
There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.
Hubo un problema al cargar un complemento. La siguiente información de diagnóstico puede ayudar a los desarrolladores de QGIS a solucionar el asunto:
%1.
Where is '%1' (original location: %2)?
¿Dónde está '%1'? (ubicación original: %2)
Error when reading metadata of plugin %1
Error al leer los metadatos del complemento %1
No QGIS data provider plugins found in:
%1
No se han encontrado complementos del proveedor de datos de QGIS en:
%1
Referenced column wasn't found: %1
No se encontró la columna referida: %1
Location: %1
Localización: %1
Location: %1<br>Mapset: %2
Localización: %1<br>Directorio de mapas: %2
Couldn't open the data source: %1
No se pudo abrir el origen de los datos: %1
Parse error at line %1 : %2
Error de análisis en la línea %1 : %2
%1 is not a GRASS mapset.
%1 no es un directorio de mapas de GRASS.
Cannot start %1/etc/lock
No se puede iniciar %1/etc/lock
Temporary directory %1 exists but is not writable
El directorio temporal %1 existe pero no se puede escribir en él
Cannot create temporary directory %1
No se puede crear el directorio temporal %1
Cannot create %1
No se puede crear %1
Cannot remove mapset lock: %1
NO se puede eliminar el bloqueo del directorio de mapas: %1
Couldn't load plugin %1
No se pudo cargar el complemento %1
%1 due an error when calling its classFactory() method
%1 debido a un error al llamar a su método classFactory()
%1 due an error when calling its initGui() method
%1 debido a un error al llamar a su método initGui()
Error while unloading plugin %1
Error al descargar el complemento %1
Georeferencer GDAL
Georreferenciador GDAL
Adding projection info to rasters using GDAL
Añadiendo información de proyección a rásters usando GDAL
SQLite DB (*.sqlite);;All files (*.*)
Base de datos SQLite (*.sqlite);;Todos los archivos (*.*)
Oracle Spatial GeoRaster
GeoRaster Espacial de Oracle
Access Oracle Spatial GeoRaster
Acceso a georrásters espaciales de Oracle
Deleted vertices
Vértices borrados
Moved vertices
Vértices movidos
eVis
eVis
An event visualization tool - view images associated with vector features
Una herramienta de visualización de eventos - ver imágenes asociadas con objetos espaciales vectoriales
Version 1.1.0
Versión 1.1.0
Building triangulation...
Construyendo triangulación...
Generated CRS
A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description
SRC generado
Raster Terrain Analysis plugin
Complemento de análisis del terreno ráster
A plugin for raster based terrain analysis
Un complemento para análisis del terreno basado en ráster
W
O
E
E
S
S
N
N
Diagram Overlay
Superposición de diagramas
A plugin for placing diagrams on vector layers
Un complemento para situar diagramas sobre capas vectoriales
Version 0.0.1
Versión 0.0.1
Single Symbol
Símbolo único
Categorized
Categorizado
Graduated
Graduado
Labeling
Etiquetado
Smart labeling for vector layers
Etiquetado inteligente de capas vectoriales
Estimating normal derivatives...
Estimando derivadas normales...
QgisApp
Checking database
Comprobando la base de datos
Reading settings
Leyendo configuraciones
Setting up the GUI
Configurando la interfaz gráfica de usuario (GUI)
Restoring loaded plugins
Restableciendo complementos cargados
Initializing file filters
Inicializando filtros de archivo
Restoring window state
Restableciendo el estado de la ventana
QGIS Ready!
¡QGIS preparado!
&New Project
&Nuevo proyecto
Ctrl+N
New Project
Ctrl+N
New Project
Nuevo proyecto
&Open Project...
&Abrir proyecto...
Ctrl+O
Open a Project
Ctrl+A
Open a Project
Abrir un proyecto
&Save Project
&Guardar proyecto
Ctrl+S
Save Project
Ctrl+G
Save Project
Guardar proyecto
Save Project &As...
G&uardar proyecto como...
Save Project under a new name
Guardar proyecto con un nombre nuevo
Save as Image...
Guardar como imagen...
Save map as image
Guardar mapa como imagen
Exit
Salir
Ctrl+Q
Exit QGIS
Ctrl+S
Exit QGIS
Salir de QGIS
V
Add a Vector Layer
V
Add a Vector Layer
Añadir una capa vectorial
R
Add a Raster Layer
R
Add a Raster Layer
Añadir una capa ráster
D
Add a PostGIS Layer
D
Add a PostGIS Layer
Añadir una capa de PostGIS
New Vector Layer...
Nueva capa vectorial...
N
Create a New Vector Layer
N
Create a New Vector Layer
Crear una capa vectorial nueva
Remove Layer
Eliminar capa
Ctrl+D
Remove a Layer
Ctrl+E
Remove a Layer
Eliminar una capa
+
Show all layers in the overview map
+
Show all layers in the overview map
Mostrar todas las capas en la vista general
Remove All From Overview
Eliminar todo de la vista general
-
Remove all layers from overview map
-
Remove all layers from overview map
Eliminar todas las capas de la vista general
Show All Layers
Mostrar todas las capas
S
Show all layers
M
Show all layers
Mostrar todas las capas
Hide All Layers
Ocultar todas las capas
H
Hide all layers
O
Hide all layers
Ocultar todas las capas
Project Properties...
Propiedades del proyecto...
P
Set project properties
P
Set project properties
Definir las propiedades del proyecto
Options...
Opciones...
Change various QGIS options
Cambiar varias opciones de QGIS
Help Contents
Contenidos de la ayuda
Ctrl+?
Help Documentation (Mac)
Ctrl+?
F1
Help Documentation
F1
Help Documentation
Documentación de ayuda
Ctrl+H
QGIS Home Page
Ctrl+W
QGIS Home Page
Página web de QGIS
About
Acerca de
About QGIS
Acerca de QGIS
Check Qgis Version
Comprobar versión de Qgis
Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)
Comprobar si su versión de QGIS está actualizada (requiere acceso a internet)
Refresh
Actualizar
Ctrl+R
Refresh Map
Ctrl+A
Refresh Map
Actualizar mapa
Zoom In
Acercar zum
Ctrl++
Zoom In
Ctrl++
Zoom Out
Alejar zum
Ctrl+-
Zoom Out
Ctrl+-
Zoom Full
Zum general
F
Zoom to Full Extents
G
Zoom to Full Extents
Zum a toda la extensión
Pan Map
Desplazar mapa
Pan the map
Desplazar el mapa
Zoom Last
Zum anterior
Zoom to Last Extent
Zum a la extensión anterior
Zoom to Layer
Zum a la capa
Identify Features
Identificar objetos espaciales
I
Click on features to identify them
I
Click on features to identify them
Pulsar sobre los objetos espaciales para identificarlos
Select Features
Seleccionar objetos espaciales
Measure Line
Regla
Measure a Line
Regla
Measure Area
Medir áreas
Measure an Area
Medir un área
Show Bookmarks
Mostrar marcadores
B
Show Bookmarks
M
New Bookmark...
Nuevo marcador...
Ctrl+B
New Bookmark
Ctrl+M
New Bookmark
Nuevo marcador
Add WMS Layer...
Añadir capa WMS...
O
Add current layer to overview map
L
Add current layer to overview map
Añadir la capa actual a la vista general
Open the plugin manager
Abrir el administrador de complementos
Capture Point
Añadir punto
.
Capture Points
.
Capture Points
Añadir puntos
Capture Line
Añadir línea
/
Capture Lines
/
Capture Lines
Añadir líneas
Capture Polygon
Añadir polígono
Ctrl+/
Capture Polygons
Ctrl+/
Capture Polygons
Añadir polígonos
Delete Selected
Borrar lo seleccionado
Add Vertex
Añadir vértice
Delete Vertex
Borrar vértice
Move Vertex
Mover vértice
Cut Features
Cortar objetos espaciales
Cut selected features
Cortar los objetos espaciales seleccionados
Copy Features
Copiar objetos espaciales
Copy selected features
Copiar los objetos espaciales seleccionados
Paste Features
Pegar objetos espaciales
Paste selected features
Pegar los objetos espaciales seleccionados
&File
&Archivo
&Open Recent Projects
Abrir proyectos &recientes
&View
&Ver
&Layer
&Capa
&Settings
C&onfiguración
&Plugins
Co&mplementos
&Help
A&yuda
File
Archivo
Manage Layers
Administrar capas
Help
Ayuda
Digitizing
Digitalización
Map Navigation
Navegación de mapas
Attributes
Atributos
Plugins
Complementos
Displays the current map scale
Muestra la escala del mapa actual
Render
Representar
When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.
Cuando está marcada, las capas se representan respondiendo a los comandos de navegación y otros eventos. Cuando no está marcada, la representación no se hace. Esto permite añadir un gran número de capas y simbolizarlas antes de su representación.
Toggle map rendering
Conmutar la representación del mapa
Ready
Preparado
Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.
Vista general del mapa. Esta vista puede usarse para visualizar un mapa de localización que muestra la extensión de la vista del mapa. La extensión actual se muestra como un rectángulo rojo. Cualquier capa del mapa se puede añadir a la vista general.
Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.
Ventana Capas que muestra todas la capas actualmente en la vista del mapa. Pulsar en la casilla de una capa para activar/desactivar su vista. Pulsar dos veces sobre una capa en la leyenda para personalizar su apariencia y ajustar otras propiedades.
Version
Versión
Checking provider plugins
Comprobando complementos del proveedor
Starting Python
Iniciando Python
Toggle editing
Conmutar edición
Toggles the editing state of the current layer
Alterna el estado de edición de la capa activa
Add Ring
Añadir anillo
Add Island
Añadir isla
Add Island to multipolygon
Añadir isla a multipolígono
Scale
Escala
Current map scale (formatted as x:y)
Escala actual del mapa (en formato X:Y)
Map coordinates at mouse cursor position
Coordenadas del mapa en la posición del ratón
Invalid Data Source
Fuente de datos no válida
Quantum GIS
Quantum GIS
&New Print Composer
&Nuevo diseñador de impresión
Ctrl+P
New Print Composer
Ctrl+P
New Print Composer
Nuevo diseñador de impresión
Ctrl+.
Capture Points
Ctrl+.
Ctrl+/
Capture Lines
Ctrl+/
Ctrl+Shift+/
Capture Polygons
Ctrl+Mayúsculas+/
Reshape Features
Remodelar objetos espaciales
Add Part
Añadir parte
Add part to multipolygon
Añadir parte a multipolígono
Click a vertex of the ring to delete
Pulse un vértice del anillo para borrar
Click a vertex of the part to delete
Pulse un vértice de la parte para borrar
Rotate Point Symbols
Rotar símbolos de puntos
Ctrl+Shift+I
Click on features to identify them
Ctrl+Mayúsculas+I
Ctrl+Shift+M
Measure a Line
Ctrl+Mayúsculas+M
Ctrl+Shift+J
Measure an Area
Ctrl+Shift+A
Ctrl+Shift+F
Zoom to Full Extents
Ctrl+Mayúsculas+F
Ctrl+Shift+B
Show Bookmarks
Ctrl+Mayúsculas+M
Ctrl+Shift+N
Create a New Vector Layer
Ctrl+Shift+N
Ctrl+Shift+V
Add a Vector Layer
Ctrl+Mayúsculas+V
Ctrl+Shift+R
Add a Raster Layer
Ctrl+Mayúsculas+R
Ctrl+Shift+D
Add a PostGIS Layer
Ctrl+Mayúsculas+D
Ctrl+Shift+L
Add a SpatiaLite Layer
Ctrl+Mayúsculas+L
Ctrl+Shift+W
Add a Web Mapping Server Layer
Ctrl+Mayúsculas+W
Print Composers
Diseñadores de impresión
Whats new in Version 1.3.0?
¿Que hay de nuevo en la versión 1.3.0?
Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.2.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series.
Por favor, tenga en cuenta que esta es una versión de nuestra serie "último grito".Como tal contiene nuevas características y extiende la interfaz de programación sobre QGIS 1.0.x y QGIS 1.2.0. Si una interfaz y una API sin cambios y la asistencia a largo plazo son más importantes para Ud. que funciones nuevas y sin testear, le recomendamos que use una copia de nuestra serie 1.0.x de Asistencia a Largo Plazo (LTS).
This release includes over 30 bug fixes and enhancements over the QGIS 1.2.0 release. In addition we have added the following new features:
Esta versión incluye la correción de más de 30 errores y mejoras sobre la versión 1.2.0. Además hemos añadido las siguientes características nuevas:
<p>OSM plugin & provider updates:</p>
<ul>
<li>new OSM style files.</li>
<li>new icons.</li>
<li>dialog text updated and completed.</li>
<li>Saving OSM into file functionality was improvements.</li>
<li>fixed some problems with encoding... ascii to utf-8.</li>
<li>all OSM layers are automatically removed after disabling OSM plugin in plugin manager.</li>
<li>other OSM related bugfixes.</li>
</ul>
<p>Other notable features and improvements in this release</p>
<ul>
<li>Marker size is now configurable when editing a layer.</li>
<li>Incorporation of the analysis library into the mainstream release.</li>
<li>Identify features across multiple layers.</li>
<li>Added a new plugin for carrying out raster terrain analysis (computing slope aspect, steepness etc).</li>
<li>A reshape tool to apply to line/polygon geometries. The part of a geometry between the first and
last intersection of the reshape line will be replaced.</li>
<li>Added snapping to current layer in measure dialog.</li>
<li>Added ability to select the primary key for views.</li>
<li>Zoom to a coordinate by entering it in the status bar coordinate display.</li>
</ul>
<p>Complemento de OSM & actualizaciones de proveedores:</p>
<ul>
<li>Nuevos archivos de estilos de OSM.</li>
<li>Nuevos iconos.</li>
<li>Texto de diálogos actualizado y completado.</li>
<li>Mejoras en la funcionalidad de guardar OSM a archivo.</li>
<li>Corregidos algunos problemas con la codificación... ascii a utf-8.</li>
<li>Todas las capas de OSM son eliminadas automatmante después de deshabilitar el complemento de OSM en el Administrador de complementos.</li>
<li>Otras correcciones de errores relacionadas con OSM.</li>
</ul>
<p>Otras características notables y mejoras en esta versión:</p>
<ul>
<li>El tamaño de marcador ahora es configurable cuando se edita una capa.</li>
<li>Incorporación de biblioteca de análisis dentro de la version principal.</li>
<li>Identificar objetos espaciales a través de múltiples capas.</li>
<li>Añadido un nuevo complemento para llevar a cabo análisis ráster de terreno (procesando orientación de la pendiente, inclinación, etc.).</li>
<li>Una herramienta de remodelado para aplicar a geometrías de líneas/polígonos. Se reemplazará la parte de la geometría entre la primira y
la última intersección de la línea de remodelado.</li>
<li>Añadido autoensamblado a la capa actual en el diálogo de medición.</li>
<li>Añadida capacidad para seleccionar la clave primaria para las vistas.</li>
<li>Zum a coordenadas introduciendolas en la vista de las coordenadas de la barra de estado.</li>
</ul>
Invalid Layer
Capa no válida
%1 is an invalid layer and cannot be loaded.
%1 es una capa no válida y no se puede cargar.
Save As
Guardar como
Choose a QGIS project file to open
Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS para abrir
QGIS Project Read Error
Error de lectura del proyecto de QGIS
Unable to open project
No se puede abrir el proyecto
Choose a QGIS project file
Seleccionar un archivo de proyecto de QGIS
Unable to save project
No se puede guardar el proyecto
QGIS: Unable to load project
QGIS: No se puede cargar el proyecto
No Layer Selected
Ninguna capa seleccionada
To delete features, you must select a vector layer in the legend
Para borrar objetos espaciales, debe seleccionar una capa vectorial en la leyenda
No Vector Layer Selected
Ninguna capa vectorial seleccionada
Deleting features only works on vector layers
Borrar objetos espaciales solo funciona en capas vectoriales
Provider does not support deletion
El proveedor no soporta el borrado
Data provider does not support deleting features
El proveedor de datos no soporta el borrado de objetos espaciales
Layer not editable
Capa no editable
The current layer is not editable. Choose 'Start editing' in the digitizing toolbar.
La capa activa no se puede editar. Elegir 'Conmutar edición' en la barra de herramientas Digitalización.
Problem deleting features
Problema al borrar objetos espaciales
A problem occured during deletion of features
Ha ocurrido un problema durante el borrado de objetos espaciales
Invalid scale
Escala no válida
There is a new version of QGIS available
Hay una nueva versión de QGIS disponible
You are running a development version of QGIS
Está utilizando una versión de desarrollo de QGIS
You are running the current version of QGIS
Está utilizando la versión actualizada de QGIS
Would you like more information?
¿Desea más información?
QGIS Version Information
Información de la versión de QGIS
Unable to get current version information from server
No se puede obtener información de la versión actual del servidor
Connection refused - server may be down
Conexión rehusada - el servidor puede estar fuera de servicio
QGIS server was not found
No se ha encontrado el servidor QGIS
Network error while communicating with server
Error de red mientras se comunicaba con el servidor
Unknown network socket error
Error de socket de red desconocido
Layer is not valid
La capa no es válida
The layer is not a valid layer and can not be added to the map
La capa no es válida y no se puede añadir al mapa
Save?
¿Guardar?
Do you want to save the current project?
¿Quiere guardar el proyecto actual?
Open a GDAL Supported Raster Data Source
Abrir una fuente de datos ráster admitida por GDAL
Unsupported Data Source
Fuente de datos no admitida
Enter a name for the new bookmark:
Introducir un nombre para el nuevo marcador:
Error
Error
Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted
No se puede crear el marcador. Puede que falte su base de datos de usuario o esté dañada
Move Feature
Mover objeto espacial
Split Features
Dividir objetos espaciales
Map Tips
Avisos del mapa
Show information about a feature when the mouse is hovered over it
Mostrar información sobre un objeto espacial cuando se desliza el ratón sobre él
Current map scale
Escala actual del mapa
Project file is older
El archivo del proyecto es más antiguo
<tt>Settings:Options:General</tt>
Menu path to setting options
<tt>Configuración:Opciones:General</tt>
Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avisarme al abrir archivos de proyecto guardados con una versión anterior de QGIS
Ctrl-F
Toggle fullscreen mode
C
Toggle fullscreen mode
Cambiar el modo de pantalla completa
Resource Location Error
Error en la localización de recursos
Error reading icon resources from:
%1
Quitting...
Error al leer recursos de iconos de:
%1
Saliendo...
Overview
Vista general
You are using QGIS version %1 built against code revision %2.
Está usando la versión %1 de QGIS compilada contra la revisión %2 del código.
This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support.
Esta copia de QGIS se ha compilado con soporte para PostgreSQL.
This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.
Esta copia de QGIS se ha compilado sin soporte para PostgreSQL.
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2
Este binario se compiló contra Qt %1 y se está ejecutando contra Qt %2
Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations
Barra de progreso que muestra el estado de la renderización de capas y otras operaciones prolongadas
Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.
Muestra las coordenadas del mapa en la posición actual del cursor. Se actualiza continuamente a medida que se mueve el ratón.
Stop map rendering
Detener la renderización del mapa
Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map
Vista del mapa. Aquí es donde se visualizan las capas ráster y vectoriales cuando se añaden al mapa
Multiple Instances of QgisApp
Múltiples instancias de QgisApp
Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
Se detectaron múltiples instancias de objetos de la aplicación Quantum GIS.
Por favor, contacte con los desarrolladores.
Shift+Ctrl+S
Save Project under a new name
Mayúsculas+Ctrl+S
&Print Composer
Diseñador de im&presión
Ctrl+P
Print Composer
Ctrl+P
Print Composer
Diseñador de impresión
&Undo
&Deshacer
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Undo the last operation
Deshacer la última operación
Cu&t
C&ortar
Ctrl+X
Ctrl+X
Cut the current selection's contents to the clipboard
Cortar el contenido de la selección actual y guardar en el portapapeles
&Copy
&Copiar
Ctrl+C
Ctrl+C
Copy the current selection's contents to the clipboard
Copiar el contenido de la selección actual en el portapapeles
&Paste
&Pegar
Ctrl+V
Ctrl+V
Paste the clipboard's contents into the current selection
Pegar el contenido del portapapeles en la selección actual
&Redo
&Rehacer
Ctrl+Shift+Z
Ctrl+Mayús+Z
Redo the last operation
Rehacer la última operación
Merge selected features
Combinar objetos espaciales seleccionados
Node Tool
Herramienta de nodos
M
Measure a Line
M
J
Measure an Area
J
Zoom to Selection
Zum a la selección
Ctrl+J
Zoom to Selection
Ctrl+J
Zoom Actual Size
Zum al tamaño real
Zoom to Actual Size
Zum al tamaño real
Add Vector Layer...
Añadir capa vectorial...
Add Raster Layer...
Añadir capa ráster...
Add PostGIS Layer...
Añadir capa PostGIS...
W
Add a Web Mapping Server Layer
W
Add a Web Mapping Server Layer
Añadir una capa de Servidor de Mapas Web (WMS)
Open Attribute Table
Abrir tabla de atributos
Save as Shapefile...
Guardar como archivo shape...
Save the current layer as a shapefile
Guardar la capa actual como un archivo shape
Save Selection as Shapefile...
Guardar la selección como archivo shape...
Save the selection as a shapefile
Guardar la selección como un archivo shape
Properties...
Propiedades...
Set properties of the current layer
Establecer las propiedades de la capa actual
Add to Overview
Añadir a la vista general
Ctrl+Shift+O
Add current layer to overview map
Ctrl+Mayúsculas+V
Add All to Overview
Añadir todo a la vista general
Ctrl+Shift+U
Show all layers
Ctrl+Mayúsculas+T
Ctrl+Shift+H
Hide all layers
Ctrl+Mayúsculas+O
Manage Plugins...
Administrar complementos...
Toggle Full Screen Mode
Alternar el modo de pantalla completa
Ctrl+Shift+P
Set project properties
Ctrl+Mayúsculas+P
Custom CRS...
SRC personalizado...
Manage custom coordinate reference systems
Administrar sistemas de referencia de coordenadas personalizados
Minimize
Minimizar
Minimizes the active window to the dock
Minimiza la ventana activa
Zoom
Zum
Toggles between a predefined size and the window size set by the user
Alterna entre un tamaño predefinido y el tamaño de ventana establecido por el usuario
Bring All to Front
Traer todo al frente
Bring forward all open windows
Traer hacia delante todas las ventanas abiertas
&Edit
&Edición
Panels
Paneles
Toolbars
Barras de herramientas
&Window
&Ventana
Toggle extents and mouse position display
Alterna la visualización de la extensión y la posición del ratón
Coordinate:
Coordenada:
Current map coordinate
Coordenada de mapa actual
Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.
Muestra las coordenadas del mapa en la posición actual de cursor. La vista se actualiza continuamente a medida que se mueve el ratón. También permite editar para establecer el centro del lienzo a una posición determinada.
Current map coordinate (formatted as x,y)
Coordenada de mapa actual (en formato X,Y)
This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.
Este icono muestra si está activada o no la transformación al vuelo del sistema de referencia de coordenadas. Pulse el icono para mostrar el diálogo de propiedades del proyecto para cambiar este comportamiento.
CRS status - Click to open coordinate reference system dialog
Estado del SRC. Pulse para abrir el diálogo de sistema de referencia de coordenadas
Whats new in Version 1.2.0?
¿Qué hay nuevo en la versión 1.2.0?
Please note that this is a release in our 'cutting edge' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.1.0. If stability and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our stable 1.0.x release series.
Por favor, tenga en cuenta que esta es una versión de nuestra serie "último grito".Como tal contiene nuevas características y extiende la interfaz de programación sobre QGIS 1.0.x y QGIS 1.1.0. Si la estabilidad y la asistencia son más importantes para Ud. que funciones nuevas y sin testear, le recomendamos que use una copia de nuestra serie estable 1.0.x.
This release includes over 140 bug fixes and enhancements over the QGIS 1.1.0 release. In addition we have added the following new features:
Esta versión incluye la correción de más de 140 errores y mejoras sobre la versión 1.1.0. Además hemos añadido las siguientes características nuevas:
Editing:
Editing functionality in QGIS has had a major update in this release. This
includes the addition of new vector editing tools:
- delete part of multipart feature
- delete hole from polygon
- simplify feature
- Added a new node tool (in advanced digitizing toolbar).
- New functionality for merging features
- Added undo/redo functionality for vector layer editing.
- Added option to show only markers of selected features in editing mode.
- Change layer's icon in legend to reflext that the layer is editable.
In addition, there are undo/redo actions in Edit menu, in Advanced digitizing toolbar
and there is a new dock widget displaying undo stack of active layer.
About the node tool: It resembles a tool for editing paths by nodes that is
present in every vector editor. How does it work (in QGIS)? Click on a
feature, its nodes will be marked by small rectangles. Clicking and dragging a
node moves it. Double clicking a segment will add a new node. Pressing delete
key will remove active node. It's possible to select more active nodes at
once: by clicking and dragging a rectangle. It's possible to select a segment's
adjacent nodes by clicking on the segment. It's possible to add/remove active
nodes by using Ctrl when clicking a node or dragging a rectangle
We recommend that you turn off vertex markers in QGIS options when working with
this tool: the redraws are much faster and the map is not cluttered with
markers.
Keyboard shortcuts:
New feature: configure shortcuts for actions within main window of qgis!
See menu Setting->Configure shortcuts
Map Composer:
It is now possible to lock/unlock composer item positions by right mouse click.
The width and height of the composer map will now remain fixed if user sets the
composer map extent to the map canvas extent. possibility to display
current date in composer label by typing (d 'June' yyyy) or similar.
It is now possible to keep the current layers in a composer map even if further
layers are added to the main map. Export to PDF in composer is now possible.
Attribute tables:
It is now possible to search the attribute table within selected records only.
General speedups have been made on the attribute table. Setting of field width
and precision when adding attributes is now possible. Handling of attribute
types in WFS provider has bee improved.
Attribute aliases for vector layers are now available. The aliases are shown
instead of the original field names in the info tool and attribute table to
make things easier for end users. There is now a GUI for setting edit widgets
for layer attributes. A new dialog allows loading a value map from a layer
(could be non-spatial table too!). The edit widgets settings will also now
be respected in the attribute table.
Plugins:
- The order of layers in the WMS dialog can now be changed.
- The eVis plugin, version 1.1.0, has been added to the QGIS project and
included as a standard plugin. More information about eVis can be found here:
http://biodiversityinformatics.amnh.org/open_source/evis/documentation.php .
- The interpolation plugin now has the ability to use line layers as constrains
for triangulation in interpolation plugin. You can also now save the
triangulation to shape file.
- An new OpenStreetMap provider and plugin have been added to QGIS.
Projects Management:
QGIS now includes support for project relative position of file data sources
and svgs. The saving of relative paths of file data sources is optional.
PostGIS & the PostgreSQL Provider:
You can now select the SSL mode when adding a new DB connection. Turning off
SSL encryption can greatly improve performance of PostGIS data loading where
connection security is not required. Support has been added for more native
types and for setting of column comments.
Symbology enhancements:
- allow refresh of symbols via popup menu on the renderer's symbol selection
- add support for data defined symbol(name)s
- add support for font symbol markers (only data defined - no gui yet)
- add symbol size in map units (ie. symbols that keep the size in mapunits
independent of the mapscale)
Command line arguments:
Added command line argument support on windows.
Enhancement of command line arguments:
- allow given snapshot sizes
- allow suppression of splash screen
- capture map decorations from plugins on snapshots
Grass:
There is a new GRASS shell. Also there have been many cleanups and consistency
updates.
Edición:
La función de edición de QGIS ha tenido una actualización mayor en esta versión. Esto
incluye la adición de nuevas herramientas de edición vectorial:
- Borrar parte de un objeto espacial multiparte
- Borrar anillos de un polígono
- Simplificar objetos espaciales
- Se ha añadido una nueva herramienta de nodos (en la barra de herramientas de digitalización avanzada).
- Nueva funcionalidad para combinar objetos espaciales
- Se ha añadido la funcionalidad de deshacer/rehacer para la edición de capas vectoriales.
- Se ha añadido una opción para mostrar sólo los marcadores de los objetos espaciales
seleccionados en modo edición.
- Cambia el icono de la capa en el panel Capas para reflejar que la capa es editable.
Además, hay acciones deshacer/rehacer en el menú Edición, en la barra de herramientas
Digitalización avanzada y hay un nuevo control adosable que muestra la pila de deshacer de la capa activa.
Acerca de la herramienta de nodos: recuerda la herramienta para editar rutas por nodos que
hay en cada editor vectorial. ¿Cómo funciona (en QGIS)? Pulse en un objeto
espacial, sus nodos se marcarán por pequeños rectángulos. Pulsando y arrastrando un
nodo lo mueve. Haciendo doble clic en un segmento añadirá un nuevo nodo. Pulsando la
tecla borrar eliminará el nodo activo. Es posible seleccionar más nodos activos de una
vez: pulsando y arrastrando un rectángulo. Es posible seleccionar los nodos adyacentes
de un segmento pulsando en el segmento. Es posible añadir/eliminar nodos activos
usando Ctrl cuando pulsa un nodo o arrastra un rectángulo
Recomendamos desactivar los marcadores de vértices en las opciones de QGIS cuando
trabaje con esta herramienta: el redibujado es mucho más rápido y el mapa no está
abarrotado de marcadores.
Atajos de teclado:
Nueva característica: ¡configure los atajos de teclado para las acciones dentro de la ventana
principal de QGIS! Vea el menú Configuración->Configurar atajos de teclado
Diseñador de mapas:
Ahora es posible bloquear/desbloquear las posiciones de elementos del diseñador mediante clic
derecho. La anchura y altura del diseñador ahora permanecerán fijas si el usuario configura la
extensión del diseñador a la de la vista del mapa. posibilidad de mostrar
la fecha actual en una etiqueta del diseñador escribiendo (d 'June' yyyy) o similar.
Ahora es posible mantener las capas actuales en un mapa del diseñador incluso si
se añaden más capas al mapa principal. Exportar a PDF desde el diseñador ahora es posible.
Tablas de atributos:
Ahora es posible buscar en la tabla de atriburos sólo en los registros seleccionados.
Se ha aumentado la velocidad general de la tabla de atributos. Ahora se puede configurar
la anchura de campos y la precisión al añadir atributos. El manejo de tipos de atributos
en provedores WFS se ha mejorado.
Ahora se dispone de alias para atributos de capas vectoriales. Los alias se muestran
en vez del nombre original del campo en la herramienta de información y en la tabla de
atributos para hacer las cosas más fáciles al usuario. Ahora hay una interfaz para configurar
los controles de edición de los atributos de las capas. Un nuevo diálogo permite cargar un
mapa de valores de una capa (¡puede ser una tabla no espacial!). La configuración de los
controles de edición se mantiene también en la tabla de atributos.
Complementos:
- Ahora se puede cambiar el orden de las capas en el diálogo de WMS.
- El complemento eVis, versión 1.1.0, se ha añadido al proyecto QGIS y se ha incluido
como un complemento estándar. Se puede encontrar más información sobre eVis aquí:
http://biodiversityinformatics.amnh.org/open_source/evis/documentation.php .
- El complemento de interpolación ahora tiene la capacidad de usar capas de líneas como
restricciones para la triangulatción. Ahora también puede guardar la triangulación en un
archivo shape.
- Se ha añadido a QGIS un nuevo proveedor de OpenStreetMap y un complemento.
Administración de proyectos:
QGIS ahora incluye capacidad para rutas relativas a proyectos de las fuentes de datos
y svg. El guardado de las rutas relativas de los archivos fuente de datos es opcional.
Proveedor PostGIS y PostgreSQL:
Ahora puede seleccionar el modo SSL cuando añade una nueva conexión a base de datos.
Desactivar la encriptación SSL puede mejorar en gran medida el rendimiento de la carga de
datos PostGIS cuando no se requiere seguridad en la conexión. Se ha añadido capacidad
para más tipos nativos y para establecer comentarios de columnas.
Mejoras en la simbología:
- Permitir actualizar los símbolos mediente un menú emergente en la selección de simbolos
del renderizador.
- Añadida capacidad para símbolo(nombre)s definidos por los datos
- Añadida capacidad para marcadores de símbolos de tipo de letra (sólo definidos por datos,
sin interfaz todavía).
- Añadido tamaño de símbolo en unidades de mapa (esto es, símbolos que mantienen el
tamaño en unidades de mapa de forma independiente de la escala del mapa)
Argumentos de línea de órdenes:
Se ha añadido capacidad para argumentos en línea de órdenes en Windows.
Mejora de los argumentos de línea de órdenes:
- permite tamaños de capturas de pantalla dados
- permite la supresión de la pantalla de bienvenida
- capturar decoraciones del mapa desde los complementos en las capturas de pantalla
Grass:
Hya una nueva consola de GRASSl. También ha habido mucha limpieza y actualizaciones de consistencia.
Choose a file name to save the QGIS project file as
Seleccione un nombre de archivo para guardar el archivo de proyecto de QGIS
Choose a file name to save the map image as
Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa
Features deleted
Objetos espaciales borrados
Merging features...
Combinando objetos espaciales...
Abort
Abortar
No active layer
Ninguna capa activa
No active layer found. Please select a layer in the layer list
No se ha encontrado ninguna capa activa. Por favor, seleccione una capa en la lista de capas.
Active layer is not vector
La capa activa no es vectorial
The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list
La herramienta de combinación de objetos espaciales sólo funciona con capas vectoriales. Por favor, seleccione una capa vectorial de la lista de capas.
Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer->Toggle editing
Combinar objetos espaciales sólo se puede hacer con capas que estén en modo edición. Para usar la herramienta combinar, vaya a Capa->Conmutar edición
The merge tool requires at least two selected features
La herramienta combinar requiere al menos dos objetos espaciales seleccionados
The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled
La operación de unión daría como resultado un tipo de geometría que no es compatible con la capa actual y por tanto se ha cancelado
Merged features
Objetos espaciales combinados
Features cut
Objetos espaciales cortados
Features pasted
Objetos espaciales pegados
Start editing failed
Ha fallado el comienzo de la edición
Provider cannot be opened for editing
El proveedor no se puede abrir para editar
Stop editing
Detener edición
Do you want to save the changes to layer %1?
¿Quiere guardar los cambios en la capa %1?
Problems during roll back
Python Console
Consola de Python
Map coordinates for the current view extents
Coordenadas del mapa para la extensión actual de la vista
Extents:
Extensión:
Maptips require an active layer
Los avisos del mapa requieren una capa activa
Ctrl+M
Minimize Window
Ctrl+R
Quantum GIS - %1
Quantum GIS - %1
Quantum GIS - %1 ('%2')
Quantum GIS - %1 ('%2')
%1 is not a valid or recognized data source
%1 no es un origen de datos válido o reconocido
QGis files (*.qgs)
Archivos QGis (*.qgs)
%1
Try to find missing layers?
%1
¿Intentar encontrar las capas perdidas?
Saved project to: %1
Proyecto guardado en: %1
Unable to save project to %1
No se puede guardar el proyecto en %1
Unable to save project %1
No se puede guardar el proyecto %1
Unable to load project %1
No se puede cargar el proyecto %1
Saved map image to %1
Imagen del mapa guardada en %1
Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
No se pudieron aplicar los cambios a la capa %1
Errores: %2
QGIS - Changes in SVN since last release
QGIS - Cambios en SVN desde el último lanzamiento
Unable to communicate with QGIS Version server
%1
No se puede comunicar con el servidor de versión de QGIS
%1
Extents: %1
Extensión: %1
%1 is not a valid or recognized raster data source
%1 no es un origen de datos ráster válido o reconocido
%1 is not a supported raster data source
%1 no es un origen de datos ráster admitido
<p>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.<p>Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.<p>To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box '%5' in the %4 menu.<p>Version of the project file: %1<br>Current version of QGIS: %2
<p>Este proyecto se guardó con una versión anterior de QGIS. Cuando se guarde este proyecto, QGIS lo actualizará a la última versión, haciéndolo probablemente inservible para las versiones anteriores.<p>Incluso aunque los desarrolladores de QGIS intentan mantener compatibilidad con versiones anteriores, parte de la información del proyecto antiguo se puede perder. Para mejorar la calidad de QGIS, apreciamos si envía un informe de error a %3. Asegúrese de incluir el archivo de proyecto antiguo y de indicar la versión de QGIS que usó para descubrir el error. <p>Para eliminar este aviso al abrir proyectos antiguos, desmarque la casilla '%5% en el menú %4.<p>Versión del proyecto: %1<br>Versión actual de QGIS: %2
Layers
Capas
Delete features
Borrar objetos espaciales
Delete %n feature(s)?
number of features to delete
¿Borrar %n objetos espaciales?
Add SpatiaLite Layer...
Añadir capa SpatialLite...
L
Add a SpatiaLite Layer
L
Add a SpatiaLite Layer
Añadir una capa SpatialLite
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support.
Esta copia de QGIS se ha creado con capacidad para SpatialLite.
This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.
Esta copia de QGIS se ha creado sin capacidad para SpatialLite.
Zoom Next
Zum siguiente
Zoom to Forward Extent
Zum a la extensión siguiente
Whats new in Version 1.1.0?
¿Qué hay nuevo en la versión 1.1.0?
Please note that this is a release in our 'unstable' release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x. If stability and long term support is more important to you than cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our stable 1.0.x release series.
Por favor, tenga en cuenta que esta es una versión de nuestra serie «inestable». Como tal contiene funciones nuevas y amplía la interfaz de programación respecto a QGIS 1.0.x. Si la estabilidad y el soporte a largo plazo son más importantes para usted que características nuevas frescas y sin testar, le recomendamos que use una copia de QGIS de nuestra serie estable 1.0.x.
This release includes many bug fixes and enhancements over the QGIS 1.0.0 release. In addition we have added the following new features:
Esta versión incluye muchas correcciones de errores y mejoras sobre la versión 1.0.0. Además hemos añadido las siguientes características nuevas:
Updates to translations.
Actualizaciones a las traducciones.
Improvements and polishing of the Python plugin installer. Switch to the new official QGIS repository.
Mejoras y depuración del instalador de complementos de Python. Cambio al nuevo repositorio oficial de QGIS.
Improvements to themes so that plugins and other parts of the GUI are better supported when switching themes. Addition of the new GIS icon theme.
Mejoras en temas, de forma que los complementos y otras partes de la GUI se manejan mejor cuando se cambia entre temas. Adición del nuevo tema de iconos SIG.
Improvements to Debian packaging to better support Debian standard requirements.
Mejoras en el empaquetado Debian para cumplir mejor los requerimientos del estándar Debian.
Support usb: as a GPS device under Linux.
Manejo USB: como un dispositivo GPS bajo Linux.
WMS plugin now supports sorting and shows nested layers as a tree. WMS provider also support 24bit png images now. The WMS plugin also now provides a search interface for finding WMS servers.
El complemento WMS ahora admite y muestra capas anidadas en forma de árbol. El proveedor WMS ahora también admite imágenes de 24 bit. El complemento WMS también proporciona ahora una interfaz de búsqueda para encontrar servidores WMS.
Added svg point symbols from Matt Amos (with his permission).
Añadidos símbolos de puntos svg de Matt Amos (con su permiso).
Improvements to proxy support and support of proxy in WFS provider. The WFS provider now also shows progress information as it is fetching data.
Mejoras en la capacidad proxy y en el manejo de proxy en el proveedor WFS. El proveedor WFS ahora muestra información de progreso a medida que recibe datos.
Improvements to PostGIS client support. Massive speedups in PostGIS layer rendering can now be achieved by disabling SSL in the connection editor. Support for usage of ctid column as primary key (softens the requirement for integer primary keys)
Mejoras en el manejo de clientes PostGIS. Ahora se puede conseguir una mejora masiva en la velocidad de dibujado de capas PostGIS deshabilitando SSL en el editor de conexiones. Capacidad para usar la columna ctid como clave primaria (suavizado del requerimiento para claves primarias enteras)
Mapserver Export improvements for continuous color support.
Mejoras en la exportación a Mapserver para admitir colores continuos.
Added tools menu - the fTools plugin is now part of the core QGIS plugins and will always be installed by default.
Añadido el menú Herramientas - El complemento fTools ahora es parte de los complementos del núcleo de QGIS y siempre se instalará por omisión.
Improvements to the print composer including object alignment options. It is also now possible to print maps as postcript raster or vector. For python programmers, the composer classes now have python bindings.
Mejoras en el diseñador de mapas, incluyendo opciones de alineación de objetos. Ahora también es posible imprimir mapas como ráster o vectorial postcript. Para los programadores de Python, las clases del diseñador ahora tienen enlaces de python.
When using File - Save as image, the saved image is now georeferenced.
Cuando se usa Archivo - Guardar como imagen, la imagen guardada ahora está georreferenciada.
Projection selector now includes quick selection of recently used CRS's.
El selector de proyecciones ahora incluye una selección rápida de SRC usados frecuentemente.
Continuous color renderer supports point symbols now too.
El renderizador de color continuo ahora también admite símbolos de puntos.
Improved CMake support for building against dependencies from OSGEO4W (Windows only). Addition of an XCode project of developers building under OSX.
Manejo de CMake mejorado para compilar contra las dependencias de OSGEO4W (sólo Windows). Adición del proyecto XCode de desarrolladores compilando bajo OSX.
Updates and cleanups to the GRASS toolbox.
Actualizaciones y limpieza de la caja de herramientas de GRASS.
Changes in open vector dialog to support all drivers available in ogr including database and protocol drivers. This brings with it support for SDE, Oracle Spatial, ESRI personal geodatabase and many more OGR supported data stores. Note that in some cases accessing these may require third party libraries to be on your system.
Cambios en el diálogo de abrir capas vectoriales para manejar todos los controladores disponibles in OGR, incluyendo bases de datos y controladores de protocolos. Esto trae consigo capacidad para SDE, Oracle Spatial, geodatabases personales de ESRI y muchos más almacenes de datos admitidos por OGR. Tenga en cuenta que en algunos casos acceder a estos puede requerir que haya en su sistema bibliotecas de terceros.
The middle mouse button can now be used for panning.
El botón central de ratón ahora se puede usar para desplazar.
A new, faster attribute table implementation.
Una nueva implementación de la tabla de atributos maś rápida.
Numerous cleanups to the user interface.
Numerosas limpiezas en la interfaz de usuario.
A new provider was added for spatiallite - a geodatabase-in-a-file implementation based on the SQLITE database.
Se ha añadido un nuevo proveedor para SpatilLite - una implementación geodatabase "en un archivo" basada en la base de datos SQLITE.
Vector overlay support that can draw pie and bar charts over vector layers based on attribute data.
Capacidad de superposición vectorial que puede dibujar gráficos de quesos y barras sobre capas vectoriales basados en los datos.
Simplify Feature
Simplificar objeto espacial
Delete Ring
Borrar anillo
Delete Part
Borrar parte
Configure shortcuts...
Configurar atajos de teclado...
Configure shortcuts
Configurar atajos de teclado
Ctrl+M
Minimize Window
Advanced Digitizing
Digitalización avanzada
Composer manager...
Composer manager
Style manager...
Administrador de estilos...
Show style manager V2
Mostrar el administrador de estilos V2
Composer %1
Deselect features from all layers
Deseleccionar objetos espaciales de todas las capas
New Shapefile
Nuevo archivo shape
Shapefiles must end on .shp
Los archivos shape deben terminar en .shp
QgisAppBase
QGIS
QGIS
QgsAbout
About Quantum GIS
Acerca de Quantum GIS
About
Acerca de
Version
Versión
QGIS Home Page
Página web de QGIS
What's New
Novedades
Developers
Desarrolladores
Providers
Proveedores
Contributors
Contribuyentes
Sponsors
Patrocinadores
Donors
Donantes
Ok
Aceptar
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;"><span style=" font-size:x-large;">Quantum GIS (QGIS)</span></p></body></html>
Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License
Quantum GIS se distribuye bajo la Licencia Pública General GNU
http://www.gnu.org/licenses
http://www.gnu.org/licenses
Join our user mailing list
Únase a nuestra lista de correo de usuarios
Name
Nombre
<p>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</p>
<p>Los siguientes ha patrocinado QGIS aportando dinero para financiar el desarrollo y otros costes del proyecto</p>
<p>QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development</p>
<p>Programa de patrocinio de QGIS: contribuya al desarrollo de QGIS</p>
Website
Página web
<p>The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs</p>
<p>Los siguientes individuos e instituciones han aportado dinero para financiar el desarrollo de QGIS y otros costes del proyecto</p>
<p>The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation</p>
<p>Los siguientes han contribuido a QGIS traduciendo la interfaz de usuario o la documentación</p>
Language
Idioma
Names
Nombres
Available QGIS Data Provider Plugins
Complementos de proveedores de datos de QGIS disponibles
Available Qt Database Plugins
Complementos de bases de datos Qt disponibles
Available Qt Image Plugins
Complementos de imagen Qt disponibles
Qt Image Plugin Search Paths <br>
Rutas de búsqueda del complemento de imagen Qt <br>
Translators
Traductores
QgsAddAttrDialogBase
Add Attribute
Añadir atributo
Comment:
Comentario:
Type:
Tipo:
N&ame
N&ombre
Comment
Comentario
Type
Tipo
Width
Anchura
Precision
Precisión
Name:
Nombre:
QgsApplication
Exception
Excepción
QgsAttributeActionDialog
Select an action
File dialog window title
Seleccionar una acción
Missing Information
Falta información
To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.
Para crear una acción de atributos, debe proporcionar un nombre y la acción a desarrollar.
QgsAttributeActionDialogBase
Remove the selected action
Eliminar la acción seleccionada
Remove
Eliminar
Move the selected action down
Mover la acción seleccionada hacia abajo
Move down
Bajar
Move the selected action up
Mover la acción seleccionada hacia arriba
Move up
Subir
This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.
Esta lista contiene todas las acciones que han sido definidas para la capa actual. Añada acciones introduciendo los detalles en los controles inferiores y presionando el botón Insertar acción. Las acciones se pueden editar pulsando dos veces sobre ellas.
Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash
Introduzca aquí la acción. Ésta puede ser cualquier programa, script o instrucción que haya disponible en su sistema. Cuando se invoca la acción, cualquier conjunto de caracteres que empiece por % y luego tenga el nombre de un campo se reemplazará por el valor de ese campo. Los caracteres especiales %% se reemplazarán por el valor del campo que se haya seleccionado. Las comillas dobles agrupan texto en argumentos sencillos para el programa, script o instrucción. Las comillas dobles se ignorarán si van precedidas de una barra invertida.
The valid attribute names for this layer
Los nombres de atributo válidos para esta capa
Inserts the selected field into the action, prepended with a %
Inserta el campo seleccionado en la acción, precedido con un %
Insert field
Insertar campo
Update the selected action
Actualizar la acción seleccionada
Update action
Actualizar acción
Inserts the action into the list above
Inserta la acción en la lista de arriba
Insert action
Insertar acción
Captures any output from the action
Captura cualquier salida de la acción
Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box
Captura la salida estándar o el error generado por la acción y la muestra en un cuadro de diálogo
Capture output
Capturar salida
Enter the action command here
Introduzca aquí el comando de acción
Enter the action name here
Introduzca el nombre de la acción aquí
Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).
Introduzca el nombre de la acción aquí. El nombre debe ser único (QGIS lo hará único si es necesario).
Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash
Introduzca la acción aquí. Ésta puede ser cualquier programa, script o comando que esté disponible en su sistema. Cuando se invoca una acción cualquier conjunto de caracteres que empiece por % y luego tenga el nombre de un campo se reemplazará con el valor de ese campo. Los caracteres especiales %% se reemplazarán por el valor del campo que se seleccionó. Las comillas dobles agrupan texto en argumentos simples para el programa, script o comando. Las comillas dobles se ignorarán si se preceden por una barra invertida (\)
Name
Nombre
Action
Acción
Capture
Capturar
Attribute Actions
Acciones de atributos
Action properties
Propiedades de acciones
Browse for action
Explorar acciones
Click to browse for an action
Pulse para explorar en busca de una acción
...
...
Clicking the button will let you select an application to use as the action
Pulsar el botón le permitirá seleccionar una aplicación para usar como la acción
Action list
Lista de acciones
Type
Tipo
Generic
Genérico
Python
Python
Windows
Windows
Mac
Mac
Unix
Unix
QgsAttributeDialog
(int)
(ent)
(dbl)
(dbl)
(txt)
(txt)
...
...
Select a file
Seleccionar un archivo
QgsAttributeDialogBase
Enter Attribute Values
Introducir valores de los atributos
QgsAttributeEditor
Select a file
Seleccionar un archivo
...
...
QgsAttributeLoadValues
Load values from layer
Cargar valores desde capa
Layer
Capa
Description
Descripción
Value
Valor
Select data from attributes in selected layer.
Seleccionar datos de los atributos de la capa seleccionada.
View All
Ver todo
QgsAttributeTableBase
Attribute Table
Tabla de atributos
in
en
Search
Búsqueda
Adva&nced...
Ava&nzado...
Alt+N
Alt+N
Remove selection
Eliminar selección
Move selected to top
Mover la selección arriba del todo
Ctrl+T
Ctrl+T
Invert selection
Invertir selección
Ctrl+S
Ctrl+S
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Copiar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+C)
Copies the selected rows to the clipboard
Copia las filas seleccionadas al portapapeles
Ctrl+C
Ctrl+C
Zoom map to the selected rows
Zum a las filas seleccionadas
Search for
Buscar
Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)
Acercar el mapa a las filas seleccionadas (Ctrl-J)
Ctrl+J
Ctrl+J
Toggle editing mode
Conmutar el modo edición
Click to toggle table editing
Pulsar para conmutar la edición de la tabla
QgsAttributeTableDialog
Attribute table - %1
Tabla de atributos - %1
Search string parsing error
Error al analizar la cadena de búsqueda
Search results
Resultados de la búsqueda
You've supplied an empty search string.
Ha proporcionado una cadena de búsqueda vacía.
Error during search
Error durante la búsqueda
Found %d matching features.
Se han encontrado %d objetos espaciales coincidentes.
No matching features found.
No se han encontrado objetos espaciales coincidentes.
Deleted attribute
Atributo borrado
Attribute Table
Tabla de atributos
Remove selection
Eliminar selección
Move selected to top
Mover la selección arriba del todo
Unselect all
Deseleccionar todo
Move selection to top
Mover la selección arriba del todo
Ctrl+T
Ctrl+T
Invert selection
Invertir selección
Ctrl+S
Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)
Copiar las filas seleccionadas al portapapeles (Ctrl+C)
Copies the selected rows to the clipboard
Copia las filas seleccionadas al portapapeles
Ctrl+C
Ctrl+C
Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)
Acercar el mapa a las filas seleccionadas (Ctrl-J)
Zoom map to the selected rows
Zum a las filas seleccionadas
Ctrl+J
Ctrl+J
Toggle editing mode
Conmutar el modo edición
Click to toggle table editing
Pulsar para conmutar la edición de la tabla
New column
Columna nueva
Delete column
Borrar columna
Open field calculator
Abrir calculadora de campos
Look for
Buscar
in
en
&Search
Bu&scar
Show selected records only
Mostrar sólo los registros seleccionados
Advanced search
Búsqueda avanzada
...
...
Search selected records only
Buscar sólo en los registros seleccionados
Attribute added
Atributo añadido
Attribute Error
Error de atributo
The attribute could not be added to the layer
No se pudo añadir el atributo a la capa
The attribute(s) could not be deleted
No se pudo borrar el(los) atributo(s)
QgsAttributeTableMemoryModel
Attribute changed
Atributo cambiado
QgsAttributeTableModel
Attribute changed
Atributo cambiado
QgsAttributeTypeDialog
Select a file
Seleccionar un archivo
Error
Error
Could not open file %1
Error was:%2
No se pudo abrir el archivo %1
El error fue: %2
Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.
El mínimo actual para este valor es %1 y el máximo %2.
Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.
El atributo no es de tipo entero o real, por lo que el intervalo no se puede usar.
Enumeration is not available for this attribute
La enumeración no está disponible para este atributo
Attribute Edit Dialog
Diálogo de edición de atributos
Line edit
Edición de líneas
Classification
Clasificación
Range
Intervalo
Unique values
Valores únicos
File name
Nombre de archivo
Value map
Mapa de valor
Enumeration
Enumeración
Immutable
Inmutable
Hidden
Oculta
Simple edit box. This is the default editation widget.
Cuadro de edición sencillo. Es el control de edición predeterminado.
Displays combo box containing values of attribute used for classification.
Muestra un cuadro combinado que contiene valores de atributos usados para la clasificación.
Allows to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
Permite establecer valores numéricos dentro de un intervalo especificado. El control de edición puede ser un deslizador o un cuadro con flechas.
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
Step
Paso
Slider
Deslizador
Editable
Editable
Local minimum/maximum = 0/0
Mínimo/máximo local = 0/0
The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.
El usuario puede elegir uno de los valores ya usados en el campo. Si se elige editable, se muestra una línea de edición con capacidad de autocompletado, de lo contrario se usa un cuadro combinado.
Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.
Simplifica la selección de ficheros añadiendo un diálogo de selección de ficheros.
Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.
Cuadro combinado con elementos predefinidos. El valor se guarda en el campo, la descripción se muestra en el cuado combinado.
Load Data from layer
Cargar datos desde capa
Value
Valor
Description
Descripción
Remove Selected
Eliminar lo seleccionado
Load Data from CSV file
Cargar datos de archivo CSV
Combo box with values that can be used within the column's type. Must be supported by the provider.
Cuadro combinado con valores que se pueden usar dentro del tipo de columna. Debe ser admitido por el proveedor.
An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.
Un atributo inmutable es de sólo lectura - el usuario no puede modificar su contenido.
A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it's contents.
Un atributo oculto será invisible - el usuario no puede ver su contenido.
Immutable attribute is read-only - user is not able to modify the contents.
Campo inmutable de sólo lectura - el usuario no puede modificar el contenido.
Checkbox
Casilla de verificación
Representation for checked state
Representación para estado de marcado
Representation for unchecked state
Representación para estado de no marcado
Text edit
Edición de texto
A text edit field that accepts multiple lines will be used.
Se usará un campo de edición de texto que acepta múltimples líneas.
QgsAvoidIntersectionsDialogBase
Remove intersections of new polygons with layers
Eliminar intersecciones de nuevos polígonos con capas
QgsBookmarks
Really Delete?
¿Borrar realmente?
Error deleting bookmark
Error al borrar marcador
&Delete
&Borrar
&Zoom to
&Zum a
Are you sure you want to delete the %1 bookmark?
¿Está seguro de que quiere borrar el marcador %1?
Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
%2
No se pudo borrar el marcador %1 de la base de datos. La base de datos dijo:
%2
QgsBookmarksBase
Geospatial Bookmarks
Marcadores geoespaciales
Name
Nombre
Project
Proyecto
Extent
Extensión
Id
Id
QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget
Column:
Columna:
Symbol:
Símbolo:
change
cambiar
Color ramp:
Rampa de color:
Classify
Clasificar
Delete
Borrar
Delete all
Borrar todo
Join
Unir
Error
Error
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
No hay rampas de color disponibles. Puede añadirlas en el Administrador de estilos.
The selected color ramp is not available.
La rampa de color seleccionada no está disponible.
QgsComposer
QGIS - print composer
QGIS - diseñador de mapas
Map 1
Mapa 1
Big image
Imagen grande
SVG warning
Aviso de SVG
Don't show this message again
No volver a mostrar este mensaje
SVG Format
Formato SVG
QGIS
QGIS
File
Archivo
Close
Cerrar
Edit
Editar
&Undo
&Deshacer
Ctrl+Z
Ctrl+Z
Cu&t
Cor&tar
Ctrl+X
Ctrl+X
&Copy
&Copiar
Ctrl+C
Ctrl+C
&Paste
&Pegar
Ctrl+V
Ctrl+V
Delete
Borrar
View
Ver
Layout
Diseño
PDF Format
Formato PDF
Choose a file name to save the map image as
Seleccione un nombre de archivo para guardar la imagen del mapa
Choose a file name to save the map as
Seleccione un nombre de archivo para guardar el mapa
Project contains WMS layers
El proyecto contiene capas WMS
Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed
Algunos servidores WMS (ej.: UMN mapserver) tiene un límite para los parámetros ANCHURA y ALTURA. Imprimir capas de esos servidores puede exceder este límite. Si es el caso, la capa WMS no se imprimirá.
<p>The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the
<p>La función de exportación a SVG de QGIS tiene varios problemas, debido a errores y deficiendias en el
%1 format (*.%2 *.%3)
formato %1 (*.%2 *.%3)
Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.</p>
código svg de Qt4. A tener en cuenta, el texto no aparece en el archivo SVG y hay problemas con el recuadro del mapa que corta otros elementos como la leyenda o la barra de escala.</p>
Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.</p>
código svg de Qt4. En particular, hay problemas con las capas que no son cortadas por el recuadro del mapa.</p>
To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory
Para crear una imagen %1 x %2 se necesitan cerca de %3 MB de memoria
If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.</p>
Si necesita obtener de QGIS un archivo de salida de base vectorial, se sugiere que prube a imprimir a PostScript si la salida SVG no es satisfactoria.</p>
save template
guardar plantilla
Save error
Error al guardar
Error, could not save file
Error, no se pudo guardar el archivo
Load template
Cargar plantilla
Read error
Error de lectura
Error, could not read file
Error, no se pudo leer el archivo
Content of template file is not valid
El contenido del archivo de plantilla no es válido
Composer
QgsComposerArrowWidget
General options
Opciones generales
Arrow color
Color de flecha
Start marker svg file
Archivo svg de marcador de inicio
End marker svg file
Archivo svg de marcador de final
QgsComposerArrowWidgetBase
Form
Formulario
Arrow
Flecha
Arrow color...
Color de flecha...
Outline width
Anchura de línea exterior
Arrow head width
Anchura de cabeza de la flecha
Arrow markers
Marcadores de flechas
Default marker
Marcador predeterminado
No marker
Sin marcador
SVG markers
Marcadores SVG
Start marker
Marcador de inicio
...
...
End marker
Marcador de final
QgsComposerBase
MainWindow
Ventana principal
General
General
Composition
Diseño
Item
Elemento
Close
Cerrar
Help
Ayuda
&Print...
Im&primir...
Zoom In
Acercar zum
Zoom Out
Alejar zum
Add new map
Añadir mapa nuevo
Add new label
Añadir etiqueta nueva
Add new vect legend
Añadir nueva leyenda vectorizada
Select/Move item
Seleccionar/Mover elemento
Add new scalebar
Añadir nueva barra de escala
Refresh view
Actualizar vista
Add Image
Añadir imagen
Zoom Full
Zum general
Add Map
Añadir mapa
Add Label
Añadir etiqueta
Add Vector Legend
Añadir leyenda vectorial
Move Item
Mover elemento
Export as Image...
Exportar como imagen...
Export as PDF...
Exportar como PDF...
Export as SVG...
Exportar como SVG...
Add Scalebar
Añadir barra de escala
Refresh
Actualizar
Move Content
Mover contenido
Move item content
Mover contenido del elemento
Group
Agrupar
Group items
Agrupar elementos
Ungroup
Desagrupar
Ungroup items
Desagrupar elementos
Raise
Subir
Raise selected items
Subir los elementos seleccionados
Lower
Bajar
Lower selected items
Bajar los elementos seleccionados
Bring to Front
Traer al frente
Move selected items to top
Mover los elementos seleccionados arriba
Send to Back
Enviar al fondo
Move selected items to bottom
Mover los elementos seleccionados abajo
Load From template
Cargar de plantilla
Save as template
Guardar como plantilla
Align left
Alinear a la izquierda
Align selected items left
Alinea los elementos seleccionados a la izquierda
Align center
Alinear al centro
Align center horizontal
Alinear al centro horizontal
Align right
Alinear a la derecha
Align selected items right
Alinea los elementos seleccionados a la derecha
Align top
Alinear arriba
Align selected items to top
Alinea los elementos seleccionados a la arriba
Align center vertical
Alinear al centro vertical
Align bottom
Alinear abajo
Align selected items bottom
Alinea los elementos seleccionados a la abajo
&Quit
Sa&lir
Quit
Salir
Ctrl+Q
Ctrl+L
Add Basic Shape
Añadir forma básica
Add arrow
Añadir flecha
QgsComposerItemWidgetBase
Form
Formulario
Composer item properties
Propiedades de elemento del diseñador
Color
Color
Frame color...
Color de marco...
Background color...
Color de fondo...
Opacity
Opacidad
Outline width
Anchura de línea exterior
Show frame
Mostrar marco
Color:
Color:
Frame...
Marco...
Background...
Fondo...
Opacity:
Opacidad:
Outline width:
Anchura de línea exterior:
Frame
Marco
Position...
Posición...
QgsComposerLabelWidget
General options
Opciones generales
QgsComposerLabelWidgetBase
Label Options
Opciones de etiquetas
Label
Etiqueta
Font
Tipo de letra
Margin (mm)
Margen (mm)
Margin (mm):
Margen (mm):
Font color...
Color de letras...
QgsComposerLegend
Legend
Leyenda
QgsComposerLegendItemDialogBase
Legend item properties
Propiedades del elemento de la leyenda
Item text
Texto del elemento
Item text:
Texto del elemento:
QgsComposerLegendWidget
Item Options
Opciones del elemento
QgsComposerLegendWidgetBase
Barscale Options
Opciones de la barra de escala
General
General
&Title
&Título
Title Font...
Tipo de letra de título...
Layer Font...
Tipo de letra de capa...
Item Font...
Tipo de letra de elemento...
Symbol width
Anchura de símbolo
mm
mm
Symbol height
Altura de símbolo
Layer space
Espacio de capas
Symbol space
Espacio de símbolos
Icon label space
Espacio de etiqueta de icono
Box space
Espacio de caja
v
v
^
^
X
X
Edit
Editar
All
Todos
Title:
Título:
Font:
Tipo de letra:
Title
Título
Title...
Título...
Layer...
Capa...
Item...
Elemento...
Remove
Eliminar
Edit...
Editar...
Update
Actualizar
Symbol width:
Anchura de símbolo:
Symbol height:
Altura de símbolo:
Layer space:
Espacio de capa:
Symbol space:
Espacio de símbolo:
Icon label space:
Espacio de etiqueta de icono:
Box space:
Espacio de recuadro:
Legend items
Elementos de la leyenda
down
abajo
up
arriba
remove
eliminar
edit...
editar...
update
actualizar
update all
actualizar todo
QgsComposerManager
Remove composer
Eliminar diseñador
Do you really want to remove the map composer '%1'?
¿Seguro que quiere eliminar el diseñador de impresión '%1'?
Change title
Cambiar título
Title
Título
QgsComposerManagerBase
Composer manager
Add
Añadir
Remove
Eliminar
Rename
Cambiar nombre
Show
Mostrar
QgsComposerMap
Map will be printed here
El mapa se imprimirá aquí
Map %1
Mapa %1
QgsComposerMapWidget
General options
Opciones generales
Cache
Caché
Rectangle
Rectángulo
Solid
Sólido
Cross
Cruz
Inside frame
Marco interior
Outside frame
Marco exterior
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Horizontal and Vertical
Horizontal y vertical
Boundary direction
Dirección de contorno
Render
Representar
QgsComposerMapWidgetBase
Map options
Opciones de mapa
<b>Map</b>
<b>Mapa</b>
Map
Mapa
Width
Anchura
Height
Altura
Scale
Escala
Rotation
Rotación
Extents
Extensión
X min
X Mín
Y min
Y Mín
Grid
Rejilla
Show grid?
¿Mostrar rejilla?
Grid &type
&Tipo de rejilla
Interval X
Intervalo X
Offset X
Desplazamiento X
Line width
Ancho de línea
Annotation position
Posición de anotación
Annotation direction
Dirección de anotación
Line color
Color de línea
Interval Y
Intervalo Y
Offset Y
Desplazamiento Y
Cross width
Anchra de cruz
X max
X Máx
Y max
Y Máx
Set to map canvas extent
Establecer a la extensión de la vista del mapa
Lock layers for map item
Bloquear capas para el elemento del mapa
Line width:
Anchura de línea:
Draw annotation
Dibujar anotación
Font...
Tipo de letra...
Distance to map frame
Distancia al marco del mapa
Coordinate precision
Precisión de coordenadas
Scale:
Escala:
1:
1:
Rotation:
Rotación:
Map extent
Extensión del mapa
X min:
X mín:
Y min:
Y mín:
X max:
X máx:
Y max:
Y máx:
set to map canvas extent
establecer a la extensión de la vista del mapa
Preview
Vista preliminar
Update preview
Actualizar vista preliminar
Keep layer list
Mantener la lista de capas
QgsComposerPictureWidget
General options
Opciones generales
Select svg or image file
Seleccionar svg o archivo de imagen
Select new preview directory
Seleccionar nuevo directorio de previsualización
Map %1
Mapa %1
Creating icon for file %1
Creando icono para el archivo %1
QgsComposerPictureWidgetBase
Picture Options
Opciones de dibujo
Browse...
Explorar...
Width:
Anchura:
Height:
Altura:
Rotation:
Rotación:
Picture options
Opciones de dibujo
Search directories
Directorios de búsqueda
Add...
Añadir...
Remove
Eliminar
Preview
Previsualizar
Options
Opciones
Load
Cargar
...
...
Width
Anchura
Height
Altura
Rotation
Rotación
Sync from map
Sincronizar a partir del mapa
QgsComposerScaleBarWidget
General options
Opciones generales
Single Box
Recuadro simple
Double Box
Recuadro doble
Line Ticks Middle
Línea con marcas en el centro
Line Ticks Down
Línea con marcas en el abajo
Line Ticks Up
Línea con marcas en el arriba
Numeric
Numérico
Map %1
Mapa %1
QgsComposerScaleBarWidgetBase
Barscale Options
Opciones de la barra de escala
Segment size (map units):
Tamaño de segmento (unidades de mapa):
Map units per bar unit:
Unidades de mapa por unidad de barra:
Number of segments:
Número de segmentos:
Segments left:
Segmentos a la izquierda:
Style:
Estilo:
Map:
Mapa:
Height (mm):
Altura (mm):
Line width:
Anchura de línea:
Label space:
Espacio de etiqueta:
Box space:
Espacio de recuadro:
Unit label:
Etiqueta de unidades:
Scale bar
Barra de escala
Segment size (map units)
Tamaño de segmento (unidades de mapa)
Map units per bar unit
Unidades de mapa por unidad de barra
Style
Estilo
Map
Mapa
Line width
Ancho de línea
Unit label
Etiqueta de unidades
Font...
Tipo de letra...
Color...
Color...
Right segments
Segmentos a la derecha
Left segments
Segmentos a la izquierda
mm
mm
Height
Altura
Line width
Ancho de línea
Label space
Espacio de etiqueta
Box space
Espacio de recuadro
QgsComposerShapeWidget
General options
Opciones generales
Ellipse
Elipse
Rectangle
Rectángulo
Triangle
Triángulo
Select outline color
Seleccionar color de línea exterior
Select fill color
Seleccionar color de relleno
QgsComposerShapeWidgetBase
Form
Formulario
Shape
Forma
Shape outline color...
Color de línea exterior de la forma...
Outline width
Anchura de línea exterior
Transparent fill
Relleno transparente
Shape fill Color...
Color de relleno de la forma...
Rotation
Rotation
Rotation
Rotación
Rotation
Rotación
QgsComposerVectorLegendBase
Vector Legend Options
Opciones de leyenda vectorizada
Title
Título
Map
Mapa
Font
Fuente
Box
Cajetín
Preview
Previsualización
Layers
Capas
Group
Grupo
ID
ID
QgsCompositionBase
Composition
Diseño
Paper
Papel
Size
Tamaño
Units
Unidades
Width
Anchura
Height
Altura
Orientation
Orientación
QgsCompositionWidget
Landscape
Horizontal
Portrait
Vertical
ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)
ANSI A (Letter; 8.5x11 pulgadas)
ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)
ANSI B (Tabloide; 11x17 pulgadas)
ANSI C (17x22 inches)
ANSI C (17x22 pulgadas)
ANSI D (22x34 inches)
ANSI D (22x34 pulgadas)
ANSI E (34x44 inches)
ANSI E (34x44 pulgadas)
Arch A (9x12 inches)
Arch A (9x12 pulgadas)
Arch B (12x18 inches)
Arch B (12x18 pulgadas)
Arch C (18x24 inches)
Arch C (18x24 pulgadas)
Arch D (24x36 inches)
Arch D (24x36 pulgadas)
Arch E (36x48 inches)
Arch E (36x48 pulgadas)
Arch E1 (30x42 inches)
Arch E1 (30x42 pulgadas)
Custom
Personalizado
A5 (148x210 mm)
A5 (148x210 mm)
mm
mm
inch
pulgada
A4 (210x297 mm)
A4 (210x297 mm)
A3 (297x420 mm)
A3 (297x420 mm)
A2 (420x594 mm)
A2 (420x594 mm)
A1 (594x841 mm)
A1 (594x841 mm)
A0 (841x1189 mm)
A0 (841x1189 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B5 (176 x 250 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B4 (250 x 353 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B3 (353 x 500 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B2 (500 x 707 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B1 (707 x 1000 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
B0 (1000 x 1414 mm)
Letter (8.5x11 inches)
Carta (8.5x11 pulgadas)
Legal (8.5x14 inches)
Legal (8.5x14 pulgadas)
Solid
Sólido
Dots
Puntos
Crosses
Cruces
QgsCompositionWidgetBase
Composition
Diseño
Paper
Papel
Orientation
Orientación
Height
Altura
Width
Anchura
Units
Unidades
Paper and quality
Papel y calidad
Size
Tamaño
Grid color
Color de cuadrícula
Grid style
Estilo de cuadrícula
Print quality (dpi)
Calidad de impresión (dpi)
Snapping
Ajuste
Snap to grid
Ajustar a cuadrícula
Grid resolution:
Resolución de la cuadrícula:
Offset x:
Desplazamiento x:
Offset y:
Desplazamiento y:
Pen width:
Anchura de plumilla:
Grid color:
Color de cuadrícula:
Grid style:
Estilo de cuadrícula:
Print as raster
Imprimir como ráster
dpi
.ppp
Quality
Calidad
Width
Anchura
Height
Altura
Spacing
Separación
X offset
Desplazamiento X
Y offset
Desplazamiento Y
Pen width
Anchura de plumilla
QgsConfigureShortcutsDialog
None
Nada
Set default (%1)
Establecer predeterminado (%1)
Input:
Entrada:
Change
Cambiar
Shortcut conflict
Conflicto de atajos de teclado
This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?
Este atajo de teclado ya está asignado a la acción %1. ¿Reasignar?
Configure shortcuts
Configurar atajos de teclado
Action
Acción
Shortcut
Atajo de teclado
Set none
Establecer a ninguno
Set default
Establecer predeterminado
Load...
Cargar...
Save...
Guardar...
Save shortcuts
Guardar atajos de teclado
XML file (*.xml);; All files (*.*)
Archivo XML (*.xml);; Todos los archivos (*.*)
Saving shortcuts
Guardando atajos de teclado
Cannot write file %1:
%2.
No se puede escribir el archivo %1:
%2.
Load shortcuts
Cargar atajos de teclado
Loading shortcuts
Cargando atajos de teclado
Cannot read file %1:
%2.
No se puede leer el archivo %1:
%2.
Parse error at line %1, column %2:
%3
Error de análisis en la línea %1, columna %2:
%3
The file is not an shortcuts exchange file.
El archivo no es un archivo de intercambio de atajos de teclado.
The file contains shortcuts created with different locale, so you can't use it.
El archivo contiene atajos de teclado creados con una localización distinta, por lo que no se puede usar.
QgsContinuousColorDialogBase
Continuous color
Color graduado
Maximum value
Valor máximo
Outline width
Anchura de línea exterior
Minimum value
Valor mínimo
Classification field
Campo de clasificación
Draw polygon outline
Dibujar contorno del polígono
Classification Field:
Campo de clasificación:
Minimum Value:
Valor mínimo:
Outline Width:
Anchura del contorno:
Maximum Value:
Valor máximo:
QgsCoordinateTransform
Failed
Ha fallado
transform of
la transformación de
with error:
con el error:
The source spatial reference system (CRS) is not valid.
El sistema de referencia espacial (SRC) no es válido.
The destination spatial reference system (CRS) is not valid.
El sistema de referencia espacial de destino (SRC) no es válido.
The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1
Las coordenadas no se puede reproyectar. El SRC es:%1
QgsCopyrightLabelPlugin
Bottom Left
Inferior izquierda
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Right
Inferior derecha
&Copyright Label
Etiqueta de &Copyright
Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.
Crea una etiqueta de copyright que se muestra en la vista del mapa.
&Decorations
&Ilustraciones
QgsCopyrightLabelPluginGuiBase
Copyright Label Plugin
Complemento etiqueta de copyright
Placement
Ubicación
&Enter your copyright label here:
Introduzca su &etiqueta de copyright aquí:
&Placement
&Ubicación
Bottom Left
Inferior izquierda
Top Left
Superior izquierda
Bottom Right
Inferior derecha
Top Right
Superior derecha
&Orientation
&Orientación
&Color
&Color
Orientation
Orientación
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Enable copyright label
Activar etiqueta de copyright
Enable Copyright Label
Activar etiqueta de copyright
Color
Color
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;"><B> Bold text </B> </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;"><I> Italics </I></span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &copy; gives a copyright symbol)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-size:12pt;">Description</span></p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Introduzca su etiqueta de copyright debajo. Este complemento admite etiquetas html básicas para dar formato a la etiqueta. Por ejemplo:</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"><span style=" font-weight:600;"><B> Bold text </B> </span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; font-style:italic;"><I> Italics </I></span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;"><span style=" font-style:normal;">(note: &copy; proporciona un símbolo de copyright)</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2009</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">© QGIS 2009</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Verdana';">© QGIS 2009</span></p></body></html>
QgsCustomProjectionDialog
Delete Projection Definition?
¿Borrar definición de proyección?
Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?
Borrar una definición de proyección no es reversible. ¿Desea continuar?
Abort
Abortar
New
Nueva
QGIS Custom Projection
Proyección personalizada de QGIS
This proj4 projection definition is not valid.
Esta definición de proyección proj4 no es válida.
Northing and Easthing must be in decimal form.
El Norte y el Este deben estar en formato decimal.
Internal Error (source projection invalid?)
Error interno (¿la proyección original no es válida?)
Please give the projection a name before pressing save.
Por favor dé un nombre a la proyección antes de pulsar Guardar.
Please add the parameters before pressing save.
Por favor, añada los parámetros antes de pulsar Guardar.
Please add a proj= clause before pressing save.
Por favor, añada una cláusula proj= antes de pulsar Guardar.
This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.
COMMENTED OUT
Esta definición de elipsoide proj4 no es válida. Por favor, añada una cláusula ellips= antes de pulsar Guardar.
Please correct before pressing save.
Por favor corrija antes de pulsar Guardar.
QgsCustomProjectionDialogBase
Define
Definición
|<
|<
<
<
1 of 1
1 de 1
>
>
>|
>|
Test
Probar
Geographic / WGS84
Geográficas / WGS84
Calculate
Calcular
Name
Nombre
Parameters
Parámetros
*
*
S
S
X
X
North
Norte
East
Este
Custom Coordinate Reference System Definition
Definición de sistema de referencia de coordenadas personalizado
You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.
Puede definir su propio Sistema de Referencia de Coordenadas (SRC) aquí. La definición debe ajustarse al formato proj4 para especificar un SRC.
Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.
Use los cuadros de texto para probar la definición del SRC que está creando. Introduzca una coordenada donde tanto la lat/long como el resultado transformado sean conocidos (por ejemplo tomándolos de un mapa). Pulse luego el botón Calcular para ver si le definición del SRC que está creando es correcto.
Destination CRS
SCR de destino
QgsDbSourceSelect
Type
Tipo
Sql
Sql
Confirm Delete
Confirmar la eliminación
Select Table
Seleccionar tabla
Password for
Contraseña para
Please enter your password:
Por favor, introduzca su contraseña:
Connection failed
Conexión fallida
Wildcard
Comodín
RegExp
Expresión regular
All
Todos
Schema
Esquema
Table
Tabla
Geometry column
Columna de geometría
Primary key column
Columna de clave primaria
Accessible tables could not be determined
No se pudieron determinar las tablas accesibles
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles.
El mensaje de error de la base de datos fue:
%1
No accessible tables found
No se encontraron tablas accesibles
Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.
La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se encontraron tablas accesibles.
Por favor, verifique que tiene privilegios para SELECT sobre una tabla que lleve la geometría PostGIS.
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
You must select a table in order to add a layer.
Debe seleccionar una tabla para añadir una capa.
Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3
La conexión a %1 en %2 falló. O la base de datos está caída o su configuración no es correcta.
Compruebe su nombre de usuario y contraseña y pruebe otra vez.
La base de datos dijo:
%3
QgsDbSourceSelectBase
Add PostGIS Table(s)
Añadir tabla(s) PostGIS
Help
Ayuda
F1
F1
Add
Añadir
Close
Cerrar
PostgreSQL Connections
Conexiones de PostgreSQL
Delete
Borrar
Edit
Editar
New
Nueva
Connect
Conectar
Search:
Buscar:
Search mode:
Modo de búsqueda:
Search in columns:
Buscar en columnas:
Build query
Construir consulta
Search options...
Opciones de búsqueda...
QgsDbTableModel
Schema
Esquema
Table
Tabla
Type
Tipo
Geometry column
Columna de geometría
Primary key column
Columna de clave primaria
Sql
Sql
Point
Punto
Multipoint
Múltiples puntos
Line
Línea
Multiline
Múltiples línea
Polygon
Polígono
Multipolygon
Múltiples polígono
QgsDelAttrDialogBase
Delete Attributes
Borrar atributos
QgsDelimitedTextPlugin
&Add Delimited Text Layer
&Añadir capa de texto delimitado
&Delimited text
&Texto delimitado
DelimitedTextLayer
CapaDeTextoDelimitado
Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.
Añade un archivo de texto delimitado como una capa de mapa. El archivo debe tener una fila de cabecera que contenga los nombre de los campos. Los campos X e Y son necesario y deben contener las coordenadas en unidades decimales.
QgsDelimitedTextPluginGui
No layer name
Ningún nombre de capa
Please enter a layer name before adding the layer to the map
Por favor, introduzca un nombre para la capa antes de añadir ésta al mapa
No delimiter
No hay delimitador
Please specify a delimiter prior to parsing the file
Por favor, especifique un delimitador antes de analizar el archivo
Choose a delimited text file to open
Seleccione un archivo de texto delimitado para abrir
Parse
Analizar
Description
Descripción
Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!
Seleccione un archivo de texto delimitado que contenga una fila de encabezado y una o más filas de coordenadas X e Y que quiera usar como capa de puntos y este complemento hará el trabajo por usted.
Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.
Use el recuadro Nombre de la capa para especificar el nombre de la nueva capa en la leyenda. Use el recuadro delimitador para especificar qué delimitador se usa en su archivo ej.: espacio, coma, tabulador o una expresión regular en estilo Perl). Después de elegir un delimitador, pulse el botón Analizar y seleccione las columnas que contienen los valores X e Y para la capa.
QgsDelimitedTextPluginGuiBase
Create a Layer from a Delimited Text File
Crear una capa a partir de un archivo de texto delimitado
Geometry
Geometría
<p align="right">X field</p>
<p align="right">Coordenada X</p>
Name of the field containing x values
Nombre del campo que contiene los valores de la X
Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nombre del campo que contiene los valores de la X. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar la fila de encabezado del archivo de texto delimitado.
<p align="right">Y field</p>
<p align="right">Coordenada Y</p>
Name of the field containing y values
Nombre del campo que contiene los valores de la Y
Type
Tipo
Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.
Nombre del campo que contiene los valores de la Y. Seleccione un campo de la lista. La lista se genera al analizar la fila de encabezado del archivo de texto delimitado.
Sample text
Texto de muestra
Delimited Text Layer
Capa de texto delimitado
Delimited text file
Archivo de texto delimitado
Full path to the delimited text file
Ruta completa al archivo de texto delimitado
Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.
Ruta completa al archivo de texto delimitado. Para poder analizar los campos del archivo correctamente, el delimitador debe definirse antes de introducir el nombre del archivo. Utilice el botón Explorar situado a la derecha de este campo para seleccionar el archivo de entrada.
Browse to find the delimited text file to be processed
Explorar para buscar el archivo de texto delimitado a procesar
Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.
Use este botón para buscar el archivo de texto. Este botón no se activará hasta que se haya introducido un delimitador en el recuadro <i> Delimitador</i>. Una vez que se ha seleccionado un archivo, los cuadros combinados de las coordenadas X e Y se rellenarán con los campos del archivo de texto delimitado.
...
...
Layer name
Nombre de la capa
Name to display in the map legend
Nombre para mostrar en la leyenda del mapa
Name displayed in the map legend
Nombre mostrado en la leyenda del mapa
Delimiter
Delimitador
Delimiter string
Cadena delimitadora
Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.
Delimitador a usar para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede ser más de un carácter.
Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.
Delimitador a usar para dividir campos en el archivo de texto. El delimitador puede tener uno o más caracteres.
Browse...
Explorar...
The delimiter is taken as is
El delimitador se toma tal como es
Plain characters
Caracteres sencillos
The delimiter is a regular expression
El delimitador es una expresión regular
Regular expression
Expresión regular
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
QgsDelimitedTextProvider
Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
Nota: las líneas siguientes no se han cargado porque Qgis no pudo determinar los valores de las coordenadas X e Y:
Error
Error
QgsDetailedItemWidgetBase
Form
Formulario
Heading Label
Etiqueta de cabecera
Detail label
Etiqueta de detalle
QgsDiagramDialog
Pie chart
Gráfico de queso
Bar chart
Gráfico de barras
Proportional SVG symbols
Símbolos SVG proporcionales
linearly scaling
escalado lineal
QgsDiagramDialogBase
Dialog
Diálogo
Display diagrams
Mostrar diagramas
Diagram type
Tipo de diagrama
Classification attribute
Atributo de clasificación
Classification type
Tipo de clasificación
Diagram type:
Tipo de diagrama:
Classification attribute:
Atributo de clasificación:
Classification type:
Tipo de clasificación:
QgsDlgPgBufferBase
Buffer features
Crear buffer de objetos espaciales
Parameters
Parámetros
Geometry column:
Columna de la geometría:
Add the buffered layer to the map?
¿Añadir la capa de buffer al mapa?
Spatial reference ID:
ID de la referencia espacial:
Schema:
Esquema:
Unique field to use as feature id:
Campo único a utilizar como identificador:
Table name for the buffered layer:
Nombre de la tabla de la capa del buffer:
Create unique object id
Crear id de objetos único
public
público
Buffer distance in map units:
Distancia de buffer en unidades del mapa:
<h2>Buffer the features in layer: </h2>
<h2>Crear buffer de los objetos espaciales de la capa: </h2>
QgsEncodingFileDialog
Encoding:
Codificación:
QgsFieldCalculator
Double
Doble
Integer
Entero
String
Cadena
(not supported by provider)
(no admitido por el proveedor)
Syntax error
Error de sintáxis
Provider error
Error del proveedor
Could not add the new field to the provider.
No se pudo añadir el campo nuevo al proveedor.
Error
Error
An error occured while evaluating the calculation string.
Ocurrió un error al evaluar la cadena de cálculo.
QgsFieldCalculatorBase
Field calculator
Calculadora de campos
Update existing field
Actualizar campo existente
Only update selected features
Actualizar sólo los elementos seleccionados
New field
Campo nuevo
Output field name
Nombre del campo de salida
Output field type
Tipo del campo de salida
Output field width
Anchura del campo de salida
Output field precision
Precisión del campo de salida
Fields
Campos
Values
Valores
Sample
Muestra
All
Todos
Operators
Operadores
+
+
*
*
sqrt
raíz cuadrada
sin
sen
tan
tan
acos
arcos
(
(
-
-
/
/
^
^
cos
cos
asin
arcsen
atan
arctan
)
)
to real
a real
to int
a ent
to string
a cadena
length
longitud
area
área
Field calculator expression
Expresión de la calculadora de campos
QgsGPSDeviceDialog
New device %1
Nuevo receptor %1
Are you sure?
¿Está seguro?
Are you sure that you want to delete this device?
¿Está seguro de que quiere borrar este receptor?
QgsGPSDeviceDialogBase
GPS Device Editor
Editor de receptores GPS
New device
Nuevo receptor
Delete device
Borrar receptor
Update device
Actualizar receptor
This is the name of the device as it will appear in the lists
Así es como aparecerá el nombre del receptor en la lista
Commands
Comandos
Track download:
Descargar track:
Route upload:
Cargar ruta:
Waypoint download:
Descargar waypoint:
The command that is used to download routes from the device
El comando que se usa para descargar rutas del receptor
Route download:
Descargar ruta:
The command that is used to upload waypoints to the device
El comando que se usa para cargar waypoints al receptor
Track upload:
Cargar track:
Devices
Dispositivos
Delete
Borrar
New
Nueva
Update
Actualizar
Track download
Descarga de trazas
Route upload
Subida de rutas
Waypoint download
Descarga de waypoints
Route download
Descarga de rutas
Track upload
Subida de trazas
The command that is used to download tracks from the device
El comando que se usa para descargar tracks del receptor
The command that is used to upload routes to the device
El comando que se usa para cargar rutas al receptor
The command that is used to download waypoints from the device
El comando que se usa para descargar waypoints del receptor
The command that is used to upload tracks to the device
El comando que se usa para cargar tracks al receptor
Waypoint upload
Subida de waypoints
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the path to GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">En las órdenes de descarga y subida puede haber palabras especiales que serán sustituidas por QGIS al usar las órdenes. Estas palabras son:</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%babel</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - la ruta a GPSBabel<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%in</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - el nombre del archivo GPX cuando se sube o el puerto cuando se descarga<br /></span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-style:italic;">%out</span><span style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"> - el puerto cuando se sube o el nombre del archivo GPX cuando se descarga</span></p></body></html>
Waypoint upload:
Cargar waypoint:
Device name
Nombre del dispositivo
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - the path to GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%in</span> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br /><span style=" font-style:italic;">%out</span> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">En las órdenes para descargar y cargar puede haber palabras especiales que serán reemplazadas por QGIS cuando se utilicen estas órdenes. Estas palabras son:<span style=" font-style:italic;">%babel</span> - ruta de GPSBabel<br /><span style=" font-style:italic;">%dentro</span> - el nombre del archivo GPX cuando se está cargando o el puerto cuando se está descargando<br /><span style=" font-style:italic;">%fuera</span> - el puerto cuando se está cargando o el nombre del archivo GPX cuando se está descargando</p></body></html>
QgsGPSPlugin
&Gps Tools
Herramientas &GPS
&Create new GPX layer
&Crear nueva capa GPX
Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas
Crea una capa GPX nueva y la muestra en la vista del mapa
&Gps
&GPS
Save new GPX file as...
Guardar nuevo archivo GPX como...
GPS eXchange file (*.gpx)
Archivo GPS eXchange (*.gpx)
Could not create file
No se pudo crear el archivo
Unable to create a GPX file with the given name.
No se puede crear un archivo GPX con este nombre.
Try again with another name or in another
Inténtelo de nuevo con otro nombre o en otro
directory.
directorio.
GPX Loader
Cargador de GPX
Could not start process
No se pudo iniciar el proceso
Could not start GPSBabel!
¡No se pudo iniciar GPSBabel!
Importing data...
Importando datos...
Cancel
Cancelar
Could not import data from %1!
¡No se pudieron importar datos de %1!
Error importing data
Error al importar datos
Not supported
No soportado
Downloading data...
Descargando datos...
Could not download data from GPS!
¡No se pudieron descargar datos del GPS!
Error downloading data
Error al descargar datos
Uploading data...
Cargando datos...
Error while uploading data to GPS!
¡Error al cargar datos al GPS!
Error uploading data
Error al cargar datos
Could not convert data from %1!
¡No se pudieron convertir los datos desde %1!
Error converting data
Error al convertir datos
Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.
No se puede leer el archivo seleccionado.
Por favor vuelva a seleccionar un archivo válido.
This device does not support downloading of %1.
El dispositivo no admite la descarga de %1.
This device does not support uploading of %1.
El dispositivo no admite la carga de %1.
QgsGPSPluginGui
GPS eXchange format (*.gpx)
formato GPS eXchange (*.gpx)
Select GPX file
Seleccionar archivo GPX
Select file and format to import
Seleccionar archivo y formato a importar
Waypoints
Waypoints
Routes
Rutas
Tracks
Tracks
QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions.
QGIS puede realizar conversiones de archivos GPX, usando GPSBabel (%1) para hacer las conversiones.
This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.
Esto requiere que tenga instalado GPSBabel donde QGIS lo pueda encontrar.
GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.
GPX es el %1, que se usa para guardar información sobre waypoints, rutas y tracks.
GPS eXchange file format
Formato de archivo GPS eXchange
Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.
Seleccione un archivo GPX y luego elija el tipo de objetos espaciales que quiere cargar.
This tool will help you download data from a GPS device.
Esta herramienta le ayudará a descargar datos de un receptor GPS.
Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data.
Seleccione su receptor GPS, el puerto al que está conectado, el tipo de objeto espacial que quiere descargar, un nombre para su nueva capa y el archivo GPX donde quiera guardar los datos.
If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.
Si su receptor no está en la lista o si quiere cambiar alguna configuración, también puede editar los receptores.
This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data.
Esta herramienta usa el programa GPSBabel (%1) para transferir los datos.
This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
Esta herramienta le ayudará a cargar datos de una capa GPX a un receptor GPS.
Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to.
Seleccione la capa que quiere cargar , el receptor en el que la quiere cargar y el puerto al que está conectado.
QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1).
QGIS sólo puede cargar archivos GPX por si mismo, pero otros muchos formatos se pueden convertir a GPX usando GPSBabel (%1).
All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.
No todos los formatos de archivo pueden guardar waypoints, rutas y tracks, por lo que algunos tipos de objeto espacial pueden estar deshabilitados para algunos formatos de archivo.
Choose a file name to save under
Seleccione un nombre de archivo bajo el que guardar
Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.
Seleccione un formato de archivo de GPS y el archivo que quiere importar, el tipo de objeto espacial que quiere usar, un nombre de archivo con el que quiera guardar el archivo convertido a GPX y un nombre para la nueva capa.
Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX file name that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.
Seleccione un nombre de archivo GPX de entrada, el tipo de conversión que quiere realizar, un nombre de archivo GPX con el que quiera guardar el archivo convertido y un nombre para la nueva capa creada a partir del resultado.
QgsGPSPluginGuiBase
GPS Tools
Herramientas GPS
Load GPX file
Cargar archivo GPX
File:
Archivo:
Feature types:
Tipo de objetos espaciales:
File
Archivo
Feature types
Tipos de objeto espacial
Waypoints
Waypoints
Routes
Rutas
Tracks
Tracks
Import other file
Importar otro archivo
Layer name:
Nombre de la capa:
GPX output file:
Archivo de salida GPX:
Feature type:
Tipo de objeto espacial:
File to import:
Archivo a importar:
Download from GPS
Descargar desde GPS
Port:
Puerto:
Output file:
Archivo de salida:
GPS device:
Receptor GPS:
Edit devices
Editar receptores
Upload to GPS
Cargar al GPS
Data layer:
Capa de datos:
Browse...
Explorar...
File to import
Archivo a importar
Feature type
Tipo de objeto espacial
Layer name
Nombre de la capa
GPX output file
Archivo GPX de salida
Save As...
Guardar como...
(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)
(Nota: ¡Seleccionar el tipo de archivo correcto en el diálogo de exploración es importante!)
GPS device
Receptor GPS
Port
Puerto
Output file
Archivo de salida
Data layer
Capa de datos
GPX Conversions
Conversiones GPX
GPX input file
Archivo GPX de entrada
Conversion
Conversión
Conversion:
Conversión:
GPX input file:
Archivo GPX de entrada:
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
Edit devices...
Editar dispositivos...
Refresh
Actualizar
QgsGPXProvider
Bad URI - you need to specify the feature type.
URI errónea - necesita especificar el tipo de objeto espacial.
GPS eXchange file
Archivo GPS eXchange
Digitized in QGIS
Digitalizado en QGIS
QgsGenericProjectionSelector
This layer appears to have no projection specification.
Parece que esta capa no tiene especificada la proyección.
By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.
Por omisión, se utilizará la misma que para el proyecto, pero puede ignorarla seleccionado una proyección diferente a continuación.
Define this layer's coordinate reference system:
Defina el sistema de referencia de coordenadas de esta capa:
QgsGenericProjectionSelectorBase
Coordinate Reference System Selector
Selector de sistema de referencia de coordenadas
QgsGeomTypeDialog
Real
Real
Integer
Entero
String
Cadena
QgsGeomTypeDialogBase
New Vector Layer
Nueva capa vectorial
Type
Tipo
Point
Punto
Line
Línea
Polygon
Polígono
Name
Nombre
File format
Formato de archivo
Attributes
Atributos
...
...
Delete selected attribute
Borrar el atributo seleccionado
Add attribute
Añadir atributo
Width
Anchura
Precision
Precisión
QgsGeorefDescriptionDialogBase
Description georeferencer
Georreferenciador de descripción
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Description</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt; font-weight:600;">Descripciónn</span></p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;">Este complemento puede generar archivos de referenciación (world files) para imágenes ráster. Seleccione puntos en el ráster e introduzca sus coordenadas y el complemento procesará los parámetros del archivo de referenciación. Cuantas más coordenadas pueda proporcionar, mejor será el resultado</p></body></html>
QgsGeorefPlugin
&Georeferencer
Geo&rreferenciador
<b>Georeferencer GDAL</b>
<b>Georreferenciador GDAL</b>
Based on original Georeferencer Plugin
Basado en el complemento Georreferenciador original
<b>Developers:</b>
<b>Desarrolladores:</b>
Lars Luthman (original Georeferencer)
Lars Luthman (Georreferenciador original)
<b>Links:</b>
<b>Enlaces:</b>
QgsGeorefWarpOptionsDialogBase
Warp options
Opciones de combado
Resampling method:
Método de remuestreo:
Resampling method
Método de remuestreo
Nearest neighbour
Vecino más próximo
Linear
Lineal
Cubic
Cúbica
Compression
Compresión
OK
Aceptar
Use 0 for transparency when needed
Usar 0 para transparencia cuando sea necesario
Compression:
Compresión:
QgsGraduatedSymbolDialog
Equal Interval
Intervalo igual
Quantiles
Cuantiles
Empty
Vacío
QgsGraduatedSymbolDialogBase
graduated Symbol
Símbolo graduado
Delete class
Borrar clase
Classify
Clasificar
Classification field
Campo de clasificación
Mode
Modo
Number of classes
Número de clases
QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget
Column:
Columna:
Symbol:
Símbolo:
change
cambiar
Classes:
Clases:
Color ramp:
Rampa de color:
Mode:
Modo:
Equal Interval
Intervalo igual
Quantile
Cuantiles
Classify
Clasificar
Delete class
Borrar clase
Error
Error
There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.
No hay rampas de color disponibles. Puede añadirlas en el Administrador de estilos.
The selected color ramp is not available.
La rampa de color seleccionada no está disponible.
Add class
Añadir clase
QgsGrassAttributes
Warning
Atención
Column
Columna
Value
Valor
Type
Tipo
ERROR
ERROR
OK
Aceptar
Layer
Capa
QgsGrassAttributesBase
GRASS Attributes
Atributos de GRASS
Tab 1
Tab 1
result
resultado
Update database record
Actualizar registro de la base de datos
Update
Actualizar
Add new category using settings in GRASS Edit toolbox
Añadir nueva categoría utilizando las especificaciones de la caja de herramientas de edición de GRASS
New
Nueva
Delete selected category
Borrar la categoría seleccionada
Delete
Borrar
QgsGrassBrowser
Tools
Herramientas
Add selected map to canvas
Añadir el mapa seleccionado a la vista del mapa
Copy selected map
Copiar el mapa seleccionado
Rename selected map
Cambiar nombre del mapa seleccionado
Delete selected map
Borrar el mapa seleccionado
Set current region to selected map
Establecer la región actual al mapa seleccionado
Refresh
Actualizar
New name for layer "%1"
Nuevo nombre para la capa "%1"
Warning
Atención
Question
Pregunta
Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?
number of layers to delete
¿Seguro que quiere borrar %n capas seleccionadas?
Cannot write new region
No se puede guardar una nueva región
New name
Nuevo nombre
Cannot copy map %1@%2
No se puede copiar el mapa %1@%2
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>orden: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot rename map %1
No se puede cambiar el nombre del mapa %1
Delete map <b>%1</b>
Borrar mapa <b>%1</b>
Cannot delete map %1
No se puede borrar el mapa %1
QgsGrassEdit
Warning
Atención
You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.
No es propietario del directorio de mapas, no puede abrir el vectorial para editarlo.
Cannot open vector for update.
No se puede abrir el vectorial para actualizar.
Edit tools
Herramientas de edición
New point
Nuevo punto
New line
Nueva línea
New boundary
Nuevo contorno
New centroid
Nuevo centroide
Move vertex
Mover vértice
Add vertex
Añadir vértice
Delete vertex
Borrar vértice
Move element
Mover elemento
Split line
Dividir línea
Delete element
Borrar elemento
Edit attributes
Editar atributos
Close
Cerrar
Info
Info
The table was created
La tabla ha sido creada
Tool not yet implemented.
Herramienta no implementada todavía.
Orphan record was left in attribute table. <br>Delete the record?
El registro huérfano se dejó en la tabla de atributos. <br>¿Borrar el registro?
Cannot delete orphan record:
No se puede borrar el registro huérfano:
Background
Fondo
Highlight
Resaltado
Dynamic
Dinámico
Point
Punto
Line
Línea
Boundary (no area)
Contorno (sin área)
Boundary (1 area)
Contorno (1 área)
Boundary (2 areas)
Contorno (2 áreas)
Centroid (in area)
Centroide (en el área)
Centroid (outside area)
Centroide (fuera del área)
Centroid (duplicate in area)
Centroide (duplicado en el área)
Node (1 line)
Nodo (1 línea)
Node (2 lines)
Nodo (2 líneas)
Next not used
La siguiente sin usar
Manual entry
Entrada manual
No category
Ninguna categoría
Cannot check orphan record: %1
No se puede comprobar el registro huérfano: %1
Cannot describe table for field %1
No se puede describir la tabla para el campo %1
Left: %1
Izquierda: %1
Middle: %1
Centro: %1
Right: %1
Derecha: %1
QgsGrassEditAddVertex
Select line segment
Seleccionar segmento de línea
New vertex position
Posición del nuevo vértice
Release
Liberar
QgsGrassEditAttributes
Select element
Seleccionar elemento
QgsGrassEditBase
GRASS Edit
Edición de GRASS
Category
Categoría
Mode
Modo
Settings
Configuración
Snapping in screen pixels
Autoensamblado en píxeles de la pantalla
Symbology
Simbología
Line width
Ancho de línea
Marker size
Tamaño de marcador
Table
Tabla
Add Column
Añadir columna
Create / Alter Table
Crear / modificar tabla
Layer
Capa
Disp
Color
Color
Type
Tipo
Index
Índice
Column
Columna
Length
Longitud
QgsGrassEditDeleteLine
Select element
Seleccionar elemento
Delete selected / select next
Borrar selección / seleccionar siguiente
Release selected
Liberar selección
QgsGrassEditDeleteVertex
Select vertex
Seleccionar vértice
Delete vertex
Borrar vértice
Release vertex
Liberar vértice
QgsGrassEditMoveLine
Select element
Seleccionar elemento
New location
Nueva localización
Release selected
Liberar selección
QgsGrassEditMoveVertex
Select vertex
Seleccionar vértice
Select new position
Seleccionar nueva posición
QgsGrassEditNewLine
New vertex
Nuevo vértice
New point
Nuevo punto
Undo last point
Deshacer último punto
Close line
Cerrar línea
QgsGrassEditNewPoint
New centroid
Nuevo centroide
New point
Nuevo punto
QgsGrassEditSplitLine
Select position on line
Seleccionar posición en la línea
Split the line
Dividir la línea
Release the line
Liberar la línea
Select point on line
Seleccionar punto en la línea
QgsGrassElementDialog
Cancel
Cancelar
Ok
Aceptar
<font color='red'>Enter a name!</font>
<font color='red'>¡Introduzca un nombre!</font>
<font color='red'>This is name of the source!</font>
<font color='red'>¡Este es el nombre del origen!</font>
<font color='red'>Exists!</font>
<font color='red'>¡Existe!</font>
Overwrite
Sobrescribir
QgsGrassMapcalc
Mapcalc tools
Herramientas Mapcalc
Add map
Añadir mapa
Add constant value
Añadir constante
Add operator or function
Añadir operador o función
Add connection
Añadir conexión
Select item
Seleccionar elemento
Delete selected item
Borrar elemento seleccionado
Open
Abrir
Save
Guardar
Save as
Guardar como
Addition
Suma
Subtraction
Resta
Multiplication
Multiplicación
Division
División
Modulus
Módulo
Exponentiation
Exponencial
Equal
Igual
Not equal
Distinto
Greater than
Mayor que
Greater than or equal
Mayor o igual que
Less than
Menor que
Less than or equal
Menor o igual que
And
Y
Or
O
Absolute value of x
Valor absoluto de x
Inverse tangent of x (result is in degrees)
Inverso de la tangente de x (resultado en grados)
Inverse tangent of y/x (result is in degrees)
Inverso de la tangente de y/x (resultado en grados)
Current column of moving window (starts with 1)
Columna actual de la ventana movible (empieza con 1)
Cosine of x (x is in degrees)
Coseno de x (x en grados)
Convert x to double-precision floating point
Convertir x a coma flotante (precisión doble)
Current east-west resolution
Resolución actual Este-Oeste
Exponential function of x
Elevado a x
x to the power y
x elevado a y
Convert x to single-precision floating point
Convertir x a coma flotante (precisión simple)
Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise
Decisión: 1 si x no es cero, 0 para el resto
Decision: a if x not zero, 0 otherwise
Decisión: a si x no es cero, 0 para el resto
Decision: a if x not zero, b otherwise
Decisión: a si x no es cero, b para el resto
Decision: a if x > 0, b if x is zero, c if x < 0
Decisión: a si x > 0, b si x es cero, c si x < 0
Convert x to integer [ truncates ]
Convertir x a entero [ truncar ]
Check if x = NULL
Comprobar si x = NULO
Natural log of x
Logaritmo neperiano de x
Log of x base b
Logaritmo de x en base b
Largest value
Máximo
Median value
Mediana
Smallest value
Mínimo
Mode value
Moda
1 if x is zero, 0 otherwise
1 si x = 0, 0 para el resto
Current north-south resolution
Resolución Norte-Sur actual
NULL value
Valor NULO
Random value between a and b
Valor aleatorio entre a y b
Round x to nearest integer
Redondear x al número entero más próximo
Current row of moving window (Starts with 1)
Fila actual de la ventana movible (empieza con 1)
Sine of x (x is in degrees)
sin(x)
Seno de x (x en grados)
Square root of x
sqrt(x)
Raíz cuadrada de x
Tangent of x (x is in degrees)
tan(x)
Tangente de x (x en grados)
Current x-coordinate of moving window
Coordenada X de la ventana movible
Current y-coordinate of moving window
Coordenada Y de la ventana movible
Warning
Atención
Cannot get current region
No se puede estimar la región actual
No GRASS raster maps currently in QGIS
Actualmente no hay mapas ráster de GRASS en QGIS
Cannot create 'mapcalc' directory in current mapset.
No se puede crear el directorio "mapcalc" en el directorio de mapas actual.
New mapcalc
Nuevo mapcalc
Enter new mapcalc name:
Introduzca el nombre del nuevo mapcalc:
Enter vector name
Introducir nombre del vectorial
Save mapcalc
Guardar mapcalc
File name empty
Nombre de archivo vacío
Cannot open mapcalc file
No se puede abrir el archivo mapcalc
Output
Salida
Cannot check region of map %1
No se puede comprobar la región del mapa %1
Cannot get region of map %1
No se puede obtener la región del mapa %1
The file already exists. Overwrite?
El archivo ya existe. ¿Sobrescribir?
The mapcalc schema (%1) not found.
El esquema mapcalc (%1) no se ha encontrado.
Cannot open mapcalc schema (%1)
No se puede abrir el esquema mapcalc (%1)
Cannot read mapcalc schema (%1):
No se puede leer el esquema mapcalc (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
en la linea %2 columna %3
QgsGrassMapcalcBase
MainWindow
Ventana principal
Output
Salida
QgsGrassModule
Run
Ejecutar
Stop
Detener
Warning
Atención
Cannot get input region
No se puede obtener la región de entrada
Use Input Region
Usar región de entrada
<B>Successfully finished</B>
<B>Finalizado correctamente</B>
<B>Finished with error</B>
<B>Finalizado con error</B>
<B>Module crashed or killed</B>
<B>Módulo finalizado o matado</B>
Please ensure you have the GRASS documentation installed.
Por favor, asegúrese de que tiene instalada la documentación de GRASS.
Module: %1
Módulo: %1
The module file (%1) not found.
No se encontró el archivo del modulo (%1).
Cannot open module file (%1)
No se puede abrir el archivo del módulo (%1)
Cannot read module file (%1)
No se puede leer el archivo del módulo (%1)
%1
at line %2 column %3
%1
en la línea %2 columna %3
Module %1 not found
No se encontró el módulo %1
Cannot find man page %1
No se puede encontrar la página man %1
Not available, description not found (%1)
No disponible, no se encuentra la descripción (%1)
Not available, cannot open description (%1)
No disponible, no se puede abrir la descripción (%1)
Not available, incorrect description (%1)
No disponible, descripción incorrecta (%1)
Input %1 outside current region!
¡La entrada %1 está fuera de la región actual!
Output %1 exists! Overwrite?
La salida %1 existe, ¿sobrescribirla?
Cannot find module %1
No se puede encontrar el módulo %1
Cannot start module: %1
No se puede iniciar el módulo: %1
QgsGrassModuleBase
GRASS Module
Módulo de GRASS
Options
Opciones
Output
Salida
Manual
Manual
Run
Ejecutar
View output
Ver salida
Close
Cerrar
TextLabel
EtiquetaDeTexto
QgsGrassModuleField
Attribute field
Campo de atributos
QgsGrassModuleFile
File
Archivo
%1: missing value
%1: falta el valor
%1: directory does not exist
%1: no existe el directorio
QgsGrassModuleGdalInput
Warning
Atención
PostGIS driver in OGR does not support schemas!<br>Only the table name will be used.<br>It can result in wrong input if more tables of the same name<br>are present in the database.
El controlador PostGIS de OGR no soporta esquemas.<br>Sólo se usará el nombre de la tabla.<br>Esto puede dar como resultado entradas incorrectas si hay más tablas con el mismo nombre<br>en la base de datos.
Cannot find layeroption %1
No se puede encontrar layeroption %1
Cannot find whereoption %1
No se puede encontrar whereoption %1
Select a layer
Seleccionar una capa
%1: no input
%1: sin entrada
QgsGrassModuleInput
Warning
Atención
Use region of this map
Usar la región de este mapa
Cannot find typeoption %1
No se puede encontrar typeoption %1
Cannot find values for typeoption %1
No se pueden encontrar valores para typeoption %1
Cannot find layeroption %1
No se puede encontrar layeroption %1
GRASS element %1 not supported
No se admite el elemento de GRASS %1
Select a layer
Seleccionar una capa
%1: no input
%1: sin entrada
Input
Entrada
QgsGrassModuleOption
%1: missing value
%1: falta el valor
QgsGrassModuleSelection
Attribute field
Campo de atributo
Selected categories
Categorías seleccionadas
QgsGrassModuleStandardOptions
Warning
Atención
Cannot get current region
No se puede obtener la región actual
Cannot find module %1
No se puede encontrar el módulo %1
Cannot start module %1
No se puede iniciar el módulo %1
<br>command: %1 %2<br>%3<br>%4
<br>orden: %1 %2<br>%3<br>%4
Cannot read module description (%1):
No se puede leer la descripción del módulo (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
en la línea %2 columna %3
Cannot find key %1
No se puede encontrar la clave %1
Item with id %1 not found
No se ha encontrado el elemento con ID %1
Cannot check region of map %1
No se puede comprobar la región del mapa %1
Cannot set region of map %1
No se puede establecer la región del mapa %1
QgsGrassNewMapset
Database
Base de datos
Location 2
Localización 2
User's mapset
Directorio de mapas del usuario
System mapset
Directorio de mapas del sistema
Location 1
Localización 1
Enter path to GRASS database
Introduzca la ruta a la base de datos de GRASS
The directory doesn't exist!
¡El directorio no existe!
Enter location name!
¡Introduzca el nombre de la localización!
The location exists!
¡La localización existe!
Selected projection is not supported by GRASS!
¡La proyección seleccionada no es admitida por GRASS!
Warning
Atención
Cannot create projection.
No se puede crear la proyección.
Cannot reproject previously set region, default region set.
No se puede reproyectar la región establecida previamente, se establece la región predeterminada.
North must be greater than south
El Norte debe ser mayor que el Sur
East must be greater than west
El Este debe ser mayor que el Oeste
Cannot reproject selected region.
No se puede reproyectar la región seleccionada.
Cannot reproject region
No se puede reproyectar la región
Enter mapset name.
Introduzca el nombre del directorio de mapas.
The mapset already exists
El directorio de mapas ya existe
Database:
Base de datos:
Location:
Localización:
Mapset:
Directorio de mapas:
Create location
Crear localización
Create mapset
Crear directorio de mapas
Cannot open DEFAULT_WIND
No se puede abrir DEFAULT_WIND
Cannot open WIND
No se puede abrir WIND
New mapset
Nuevo directorio de mapas
New mapset successfully created and set as current working mapset.
El nuevo directorio de mapas se creó correctamente y se estableció como el directorio de mapas de trabajo actual.
Cannot create new mapset directory
No se puede crear el nuevo directorio de mapas
Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem
No se puede crear QgsCoordinateReferenceSystem
No writable locations, the database is not writable!
No hay localizaciones escribibles, no se puede escribir en la base de datos.
Regions file (%1) not found.
No se encontró el archivo de regiones (%1).
Cannot open locations file (%1)
No se puede abrir el archivo de localizaciones (%1)
Cannot read locations file (%1):
No se puede leer el archivo de localizaciones (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
en la línea %2 columna %3
Cannot create new location: %1
No se puede crear la nueva localización: %1
New mapset successfully created, but cannot be opened: %1
El nuevo directorio de mapas se creó correctamente, pero no se puede abrir: %1
QgsGrassNewMapsetBase
Example directory tree:
Ejemplo de árbol de directorios:
Database Error
Error de la base de datos
Database:
Base de datos:
Select existing directory or create a new one:
Seleccionar un directorio existente o crear uno nuevo:
Location
Localización
Select location
Seleccionar localización
Create new location
Crear nueva localización
Location Error
Error en la localización
Projection Error
Error de la proyección
Coordinate system
Sistema de coordenadas
Projection
Proyección
Not defined
Sin definir
Set current QGIS extent
Establecer la extensión actual de QGIS
Set
Establecer
Region Error
Error de la región
S
S
W
O
E
E
N
N
New mapset:
Nuevo directorio de mapas:
Mapset Error
Error del directorio de mapas
<p align="center">Existing masets</p>
<p align="center">Directorios de mapas existentes</p>
Location:
Localización:
Mapset:
Directorio de mapas:
New Mapset
Nuevo directorio de mapas
GRASS Database
Base de datos de GRASS
Tree
Árbol
Comment
Comentario
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">Los datos de GRASS se guardan en una estructura de directorios en árbol. La base de datos de GRASS es el directorio superior en esta estructura en árbol.</p></body></html>
Browse...
Explorar...
GRASS Location
Localización de GRASS
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La localización de GRASS es una colección de mapas de un territorio o proyecto en particular.</p></body></html>
Default GRASS Region
Región predeterminada de GRASS
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">La región de GRASS define un entorno de trabajo para los módulos ráster. La región predeterminada es válida para una localización. Es posible establecer una región diferente en cada directorio de mapas. Se puede cambiar la región predeterminada más tarde.</p></body></html>
Mapset
Directorio de mapa
Owner
Propietario
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;">El directorio de mapas de GRASS es una colección de mapas utilizados por un usuario. Un usuario puede leer mapas de todos los directorios de mapas de la localización, pero sólo puede abrir para editar su directorio de mapas.</p></body></html>
Create New Mapset
Crear nuevo directorio de mapas
QgsGrassPlugin
Open mapset
Abrir directorio de mapas
New mapset
Nuevo directorio de mapas
Close mapset
Cerrar directorio de mapas
Add GRASS vector layer
Añadir capa vectorial de GRASS
Add GRASS raster layer
Añadir capa ráster de GRASS
Open GRASS tools
Abrir herramientas de GRASS
Display Current Grass Region
Mostrar región actual de Grass
Edit Current Grass Region
Editar la región actual de Grass
Edit Grass Vector layer
Editar capa vectorial de Grass
Adds a GRASS vector layer to the map canvas
Añade una capa vectorial de GRASS a la vista del mapa
Adds a GRASS raster layer to the map canvas
Añade una capa ráster de GRASS a la vista del mapa
Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas
Muestra la región actual de GRASS como un rectángulo en la vista del mapa
Edit the current GRASS region
Editar la región actual de GRASS
Edit the currently selected GRASS vector layer.
Editar la capa vectorial de GRASS seleccionada actualmente.
&GRASS
&GRASS
GRASS
GRASS
GrassVector
VectorialDeGrass
0.1
0.1
GRASS layer
Capa de GRASS
Create new Grass Vector
Crear nuevo vectorial de Grass
Warning
Atención
GRASS Edit is already running.
Le edición de GRASS ya se está ejecutando.
New vector name
Nombre del nuevo vectorial
New vector created but cannot be opened by data provider.
Se creó el nuevo vectorial pero el proveedor de datos no lo puede abrir.
Cannot start editing.
No se puede iniciar la edición.
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
BASE DE DATOS, NOMBRE_LOCALIZACIÓN o DIRECTORIO DE MAPAS no están establecidos, no se puede mostrar la región actual.
Cannot open GRASS vector:
%1
No se puede abrir el vectorial de GRASS:
%1
Cannot create new vector: %1
No se puede crear el nuevo vectorial: %1
Cannot open vector for update.
No se puede abrir el vectorial para actualizar.
Cannot read current region: %1
No se puede leer la región actual: %1
Cannot open the mapset. %1
No se puede abrir el directorio de mapas. %1
Cannot close mapset. %1
No se puede cerrar el directorio de mapas. %1
Cannot close current mapset. %1
No se puede cerrar el directorio de mapas actual. %1
Cannot open GRASS mapset. %1
No se puede abrir el directorio de mapas de GRASS. %1
QgsGrassProvider
GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?
El mapa vectorial de GRASS %1 no tiene topología. ¿Construirla?
QgsGrassRegion
Warning
Atención
GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.
BASE DE DATOS, NOMBRE_LOCALIZACIÓN o DIRECTORIO DE MAPAS no están establecidos, no se puede mostrar la región actual.
Cannot write region
No se puede escribir la región
Cannot read current region: %1
No se puede leer la región actual: %1
QgsGrassRegionBase
GRASS Region Settings
Configuración de la región de GRASS
N
N
W
O
E
E
S
S
N-S Res
Resolución N-S
Rows
Filas
Cols
Columnas
E-W Res
Resolución E-O
Color
Color
Width
Anchura
OK
Aceptar
Cancel
Cancelar
QgsGrassSelect
Select GRASS Vector Layer
Seleccionar capa vectorial de GRASS
Select GRASS Raster Layer
Seleccionar capa ráster de GRASS
Select GRASS mapcalc schema
Seleccionar esquema mapcalc de GRASS
Select GRASS Mapset
Seleccionar directorio de mapas de GRASS
Warning
Atención
Cannot open vector on level 2 (topology not available).
No se puede abrir el vectorial en el nivel 2 (topología no disponible).
Choose existing GISDBASE
Elija una base de datos (GISBASE) existente
Wrong GISDBASE, no locations available.
Base de datos (GISBASE) incorrecta, ninguna localización disponible.
Wrong GISDBASE
Base de datos (GISBASE) incorrecta
Select a map.
Seleccionar un mapa.
No map
Ningún mapa
No layer
Ninguna capa
No layers available in this map
No hay ninguna capa disponible en este mapa
QgsGrassSelectBase
Add GRASS Layer
Añadir capa de GRASS
Gisdbase
Base de datos (Gisdbase)
Location
Localización
Mapset
Directorio de mapa
Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)
Seleccionar o escribir el nombre del mapa (se aceptan los comodines '*' y '?' para los ráster)
Map name
Nombre del mapa
Layer
Capa
Browse
Explorar
Cancel
Cancelar
OK
Aceptar
QgsGrassShell
Close
Cerrar
Ctrl+Shift+V
Ctrl+Mayúsculas+V
Ctrl+Shift+C
Ctrl+Mayúsculas+C
Warning
Aviso
Cannot rename the lock file %1
No se puede cambiar el nombre al archivo de bloqueo %1
QgsGrassShellBase
GRASS Shell
Consola de GRASS
Close
Cerrar
QgsGrassTools
Browser
Explorador
GRASS Tools
Herramientas de GRASS
Warning
Atención
GRASS Shell is not compiled.
La consola de GRASS no está compilada.
GRASS Tools: %1/%2
Herramientas de GRASS: %1/%2
The config file (%1) not found.
No se encontró el archivo de configuración (%1).
Cannot open config file (%1).
No se puede abrir el archivo de configuración (%1).
Cannot read config file (%1):
No se puede leer el archivo de configuración (%1):
%1
at line %2 column %3
%1
en la línea %2 columna %3
Cannot start command shell (%1)
No se puede iniciar la terminal de órdenes (%1)
QgsGrassToolsBase
Grass Tools
Herramientas de GRASS
Modules Tree
Árbol de módulos
1
1
Modules List
Lista de módulos
QgsHelpViewer
Quantum GIS Help
Ayuda de Quantum GIS
Error
Error
The QGIS help database is not installed
La base de datos de ayuda de QGIS no está instalada
This help file does not exist for your language:<p><b>%1</b><p>If you would like to create it, contact the QGIS development team
Este archivo de ayuda no existe en su idioma:<p><b>%1</b><p>Si quiere crearlo, póngase en contacto con el equipo de desarrollo de QGIS
Quantum GIS Help - %1
Ayuda de Quantum GIS - %1
Failed to get the help text from the database:
%1
No se pudo obtener el texto de ayuda de la base de datos:
%1
QgsHelpViewerBase
QGIS Help
Ayuda de QGIS
&Close
&Cerrar
Alt+C
Alt+C
&Home
&Inicio
Alt+H
Alt+I
&Forward
A&delante
Alt+F
Alt+D
&Back
A&trás
Alt+B
Alt+T
about:blank
about:blank
QgsHttpTransaction
WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)
El servidor WMS ha respondido de forma inesperada con el código de estado HTTP %1 (%2)
HTTP response completed, however there was an error: %1
Respuesta HTTP completada, sin embargo ha habido un error: %1
HTTP transaction completed, however there was an error: %1
Transacción HTTP completada, sin embargo ha habido un error: %1
Received %1 of %2 bytes
Recibidos %1 de %2 bytes
Received %1 bytes (total unknown)
Recibidos %1 bytes (total desconocido)
Not connected
No conectado
Looking up '%1'
Buscando '%1'
Connecting to '%1'
Conectando a '%1'
Sending request '%1'
Enviando petición '%1'
Receiving reply
Recibiendo respuesta
Response is complete
La respuesta está completa
Closing down connection
Cerrando la conexión
Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.
inactivity timeout
La conexión expiró después de %n segundos de inactividad.
Puede haber un problema en su conexión a la red o en el servidoor WMS.
QgsIDWInterpolatorDialogBase
Dialog
Diálogo
Distance coefficient P
Coeficiente P de distancia
Distance coefficient P:
Coeficiente P de distancia:
QgsIdentifyResults
Identify Results
Resultados de la identificación
Feature
Objeto espacial
Value
Valor
Layer
Capa
(Actions)
(Acciones)
Edit feature
Editar objeto espacial
Zoom to feature
Zum al objeto espacial
Copy attribute value
Copiar valor del campo
Copy feature attributes
Copiaar atributos del objeto espacial
Expand all
Expandir todo
Collapse all
Comprimir todo
Run action
Ejecutar acción
Attribute changed
Atributo cambiado
(Derived)
(Derivado)
Identify Results - %1
Resultados de la identificación - %1
Edit feature form
Formulario de edición de objetos espaciales
View feature form
Formulario de vista de objetos espaciales
Run actions
Ejecutar acciones
Clear results
Limpiar resultados
Clear highlights
Limpiar selección
Highlight all
Seleccionar todo
Highlight layer
Seleccionar capa
QgsIdentifyResultsBase
Identify Results
Resultados de la identificación
Help
Ayuda
F1
F1
Close
Cerrar
1
1
QgsInterpolationDialog
Triangular interpolation (TIN)
Interpolación triangular (TIN)
Inverse Distance Weighting (IDW)
No input data for interpolation
Ningún dato de entrada para interpolar
Please add one or more input layers
Por favor, especifique una o más capas de entrada
Output file name invalid
Nombre de fichero de salida no válido
Please enter a valid output file name
Por favor, introduzca un nombre de fichero de salida válido
Break lines
Líneas de ruptura
Structure lines
Líneas de estructura
Points
Puntos
Save interpolated raster as...
Guardar el ráster interpolado como...
QgsInterpolationDialogBase
Interpolation plugin
Complemento de interpolación
Input
Entrada
Input vector layer
Capa vectorial de entrada
Use z-Coordinate for interpolation
Usar coordenada Z para interpolación
Interpolation attribute
Atributo de interpolación
Vector layers:
Capas vectoriales:
Interpolation attribute:
Atributo de interpolación:
Vector layers
Capas vectoriales
Interpolation attribute
Atributo de interpolación
Add
Añadir
Remove
Eliminar
Vector layer
Capa vectorial
Attribute
Atributo
Type
Tipo
Output
Salida
Interpolation method
Método de interpolación
...
...
Number of columns
Número de columnas
Number of rows
Número de filas
Cellsize X
Tamaño X de celda
Cellsize Y
Tamaño Y de celda
X min
X mín
X max
X máx
Y min
Y mín
Y max
Y máx
Cellsize X:
Tamaño de celda X:
Cellsize Y:
Tamaño de celda Y:
X Min:
X mín:
X Max:
X máx:
Y Min:
Y mín:
Y Max:
Y máx:
Set to current extent
Establecer a la extensión actual
Output file
Archivo de salida
QgsInterpolationPlugin
&Interpolation
&Interpolación
QgsItemPositionDialogBase
Set item position
Establecer la posición del elemento
Item reference point
Punto de referencia del elemento
Coordinates
Coordenadas
x
X
y
Y
x:
X:
y:
Y:
Set Position
Establecer posición
Close
Cerrar
QgsLUDialogBase
Enter class bounds
Introducir límites de la clase
Lower value
Valor más bajo
-
-
Upper value
Valor más alto
QgsLabelDialog
Auto
Auto
QgsLabelDialogBase
Form1
Form1
Font size units
Unidades del tamaño de fuente
Map units
Unidades del mapa
Points
Puntos
Transparency:
Transparencia:
Font
Fuente
%
%
Placement
Ubicación
Font size
Tamaño de letra
Below Right
Abajo derecha
Right
Derecha
Below
Abajo
Over
Sobre
Above
Encima de
Left
Izquierda
Below Left
Abajo izquierda
Above Right
Encima derecha
Above Left
Abajo izquierda
Buffer
Margen
Buffer size units
Unidades de tamaño del margen
Size is in map units
Tamaño en unidades del mapa
Size is in points
El tamaño está en puntos
Size:
Tamaño:
Position
Posición
Offset units
Unidades de desplazamiento
Preview:
Previsualizar:
QGIS Rocks!
¡QGIS Avanza!
Field containing label
Campo que contiene la etiqueta
Default label
Etiqueta predeterminada
Data defined style
Estilo definido por datos
Data defined alignment
Alineación definida por datos
Data defined buffer
Buffer definido por datos
Data defined position
Posición definida por datos
Font transparency
Transparencia de tipo de letra
Color
Color
Angle (deg)
Ángulo (grados)
Buffer labels?
¿Hacer buffer de etiquetas?
Buffer size
Tamaño de buffer
Transparency
Transparencia
X Offset (pts)
Desplazamiento X (pts)
Y Offset (pts)
Desplazamiento Y (pts)
&Font family
&Familia del tipo de letra
&Bold
&Negrita
&Italic
&Cursiva
&Underline
&Subrayado
&Size
&Tamaño
Size units
Unidades de tamaño
X Coordinate
Coordenada X
Y Coordinate
Coordenada Y
Multiline labels?
¿Etiquetas multilínea?
General
General
Use scale dependent rendering
Utilizar represenación dependiente de la escala
Maximum
Máximo
Minimum
Mínimo
Minimum scale at which this layer will be displayed.
Escala mínima a la que se mostrará esta capa.
Maximum scale at which this layer will be displayed.
Escala máxima a la que se mostrará esta capa.
°
°
&Color
&Color
Basic label options
Opciones básicas de etiquetado
Data defined placement
Ubicación definida por datos
Data defined properties
Propiedades definidas por datos
Buffer labels
Hacer buffer de etiquetas
QgsLegend
group
grupo
&Remove
E&liminar
&Make to toplevel item
&Subir el elemento al nivel superior
Re&name
Cambiar &nombre
&Add group
&Añadir grupo
&Expand all
&Expandir todo
&Collapse all
&Comprimir todo
Show file groups
Mostrar grupos de archivos
Stop editing
Detener edición
Do you want to save the changes to layer %1?
¿Quiere guardar los cambios en la capa %1?
No Layer Selected
Ninguna capa no seleccionada
To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend
Para abrir una tabla de atributos, debe seleccionar una capa vectorial en la leyenda
QgsLegendLayer
&Zoom to layer extent
&Zum a la extensión de la capa
&Zoom to best scale (100%)
&Zum a la mejor escala (100%)
&Show in overview
Mo&strar en la vista general
&Remove
E&liminar
&Open attribute table
&Abrir tabla de atributos
Save as shapefile...
Guardar como archivo shape...
Save selection as shapefile...
Guardar selección como archivo shape...
&Properties
&Propiedades
Save layer as...
Guardar capa como...
Select the coordinate reference system for the saved shapefile. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
Seleccione el sistema de referencia de coordenadas para el archivo guardado. Los puntos de los datos se transformarán desde el sistema de referencia de coordenadas de la capa.
Saving done
Guardado terminado
Export to Shapefile has been completed
La exportación a archivo shape se ha completado
Driver not found
No se ha encontrado el controlador
ESRI Shapefile driver is not available
El controlador de archivos shape de ESRI no está disponible
Error creating shapefile
Error al crear el archivo shape
The shapefile could not be created (%1)
No se pudo crear el archivo shape (%1)
Error
Error
Layer creation failed
Falló la creación de la capa
Layer attribute table contains unsupported datatype(s)
La tabla de atributos de la capa contiene tipos de datos no admitidos
Creation of an attribute failed
Falló la creación de un atributo
Multiple layers
Capas múltiples
This item contains multiple layers. Displaying multiple layers in the table is not supported.
El elemento contiene múltiples capas. Visualizar múltiples capas en la tabla no está implementado.
QgsLegendLayerFile
Save layer as...
Guardar capa como...
Error
Error
Saving done
Guardado terminado
Export to Shapefile has been completed
La exportación a archivo shape se ha completado
Driver not found
No se ha encontrado el controlador
ESRI Shapefile driver is not available
El controlador de archivos shape de ESRI no está disponible
Error creating shapefile
Error al crear el archivo shape
Layer creation failed
Ha fallado la creación de la capa
Creation of an attribute failed
Falló la creación de un atributo
&Zoom to layer extent
&Zum a la extensión de la capa
&Show in overview
Mo&strar en la vista general
&Remove
E&liminar
&Open attribute table
&Abrir tabla de atributos
Save as shapefile...
Guardar como archivo shape...
Save selection as shapefile...
Guardar selección como archivo shape...
&Properties
&Propiedades
Layer attribute table contains unsupported datatype(s)
La tabla de atributos de la capa contiene tipos de datos no soportados
Select the coordinate reference system for the saved shapefile. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.
Seleccione el sistema de referencia de coordenadas para el archivo guardado. Los puntos de los datos se transformarán desde el sistema de referencia de coordenadas de la capa.
The shapefile could not be created (%1)
No se pudo crear el archivo shape (%1)
QgsLinearlyScalingDialog
Millimeter
Milímetro
Map units
Unidades del mapa
QgsLinearlyScalingDialogBase
Form
Formulario
Scale linearly between 0 and the following attribute value/ diagram size:
Escalar linealmente entre 0 y el siguiente valor del atributo/tamaño de diagrama:
Find maximum value
Encontrar el valor máximo
Size
Tamaño
Size unit
Unidad de tamaño
find maximum Value:
encontrar el valor máximo:
Size:
Tamaño:
Size unit:
Unidades de tamaño:
Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:
Escalar linealmente entre 0 y el siguiente valor del atributo/tamaño de diagrama:
QgsMapCanvas
Could not draw %1 because:
%2
COMMENTED OUT
No se pudo dibujar %1 porque:
%2
Could not draw %1 because:
%2
No se pudo dibujar %1 porque:
%2
QgsMapLayer
%1 at line %2 column %3
%1 en la línea %2 columna %3
User database could not be opened.
No se pudo abrir la base de datos del usuario.
The style table could not be created.
No se pudo crear la tabla de estilos.
The style %1 was saved to database
El estilo %1 se guardó en la base de datos
The style %1 was updated in the database.
El estilo %1 se actualizó en la base de datos.
The style %1 could not be updated in the database.
El estilo %1 no se pudo actualizar en la base de datos.
The style %1 could not be inserted into database.
El estilo %1 no se pudo insertar en la base de datos.
style not found in database
estilo no encontrado en la base de datos
Loading style file %1 failed because:
%2
Falló la carga del archivo de estilo %1 porque:
%2
Could not save symbology because:
%1
No se pudo guardar la simbología porque:
%1
The directory containing your dataset needs to be writeable!
¡Se tiene que poder escribir en el directorio que contiene su conjunto de datos!
Created default style file as %1
Se ha creado el archivo de estilo predeterminado como %1
ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.
ERROR: no se pudo crear el archivo de estilo predeterminado %1. Compruebe los permisos del archivo y vuelva a intentarlo.
QgsMapToolAddFeature
Not a vector layer
No es una capa vectorial
The current layer is not a vector layer
La capa actual no es vectorial
2.5D shape type not supported
No se admite el tipo shape 2.5D
Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet
Aún no se pueden añadir objetos espaciales a tipo shape 2.5
Layer cannot be added to
La capa no se puede añadir a
The data provider for this layer does not support the addition of features.
El proveedor de datos de esta capa no admite añadir objetos espaciales.
Layer not editable
Capa no editable
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'.
Wrong editing tool
Herramienta de edición incorrecta
Cannot apply the 'capture point' tool on this vector layer
No se puede aplicar la herramienta 'Crear punto' en esta capa vectorial
Coordinate transform error
Error de transformación de coordenadas
Cannot transform the point to the layers coordinate system
No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas
Feature added
Objeto espacial añadido
Cannot apply the 'capture line' tool on this vector layer
No se puede aplicar la herramienta 'Crear línea' en esta capa vectorial
Cannot apply the 'capture polygon' tool on this vector layer
No se puede aplicar la herramienta 'Crear polígono' en esta capa vectorial
Error
Error
Cannot add feature. Unknown WKB type
No se puede añadir el objeto espacial. Tipo WKB desconocido.
The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type
No se pudo añadir el objeto espacial porque eliminar las intersecciones de polígonos cambiaría el tipo de geometría
An error was reported during intersection removal
Se informó de un error durante la eliminación de la intersección
Could not remove polygon intersection
No se pudo eliminar la intersección de los polígonos
QgsMapToolAddIsland
Not a vector layer
No es una capa vectorial
The current layer is not a vector layer
La capa actual no es vectorial
Layer not editable
Capa no editable
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'.
Error, could not add island
Error, no se pudo añadir la isla
Coordinate transform error
Error de transformación de coordenadas
Cannot transform the point to the layers coordinate system
No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas
Island added
Isla añadida
No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table
Ningún objeto seleccionado. Por favor, seleccione un objeto con la herramienta de selección o en la tabla de atributos.
Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.
Hay varios objetos seleccionados. Por favor, seleccione sólo un objeto al que añadir una isla.
Selected feature is not a multipolygon
El objeto seleccionado no es un multipolígono
New ring is not a valid geometry
El anillo nuevo no es una geometría válida
New polygon ring not disjoint with existing polygons
Selected geometry could not be found
No se pudo encontrar la geometría seleccionada
QgsMapToolAddRing
Not a vector layer
No es una capa vectorial
The current layer is not a vector layer
La capa actual no es vectorial
Layer not editable
Capa no editable
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'.
Coordinate transform error
Error de transformación de coordenadas
Cannot transform the point to the layers coordinate system
No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas
Ring added
Anillo añadido
A problem with geometry type occured
Ocurrió un problema con el tipo de geometría
The inserted Ring is not closed
El anillo insertado no está cerrado
The inserted Ring is not a valid geometry
El anillo insertado no es una geometría válida
The inserted Ring crosses existing rings
El anillo insertado cruza anillos existentes
The inserted Ring is not contained in a feature
El anillo insertado no está contenido en un objeto espacial
An unknown error occured
Ocurrió un error desconocido
Error, could not add ring
Error, no se pudo añadir el anillo
QgsMapToolAddVertex
Added vertex
Vértice añadido
QgsMapToolDeletePart
Delete part
Borrar parte
This isn't a multipart geometry.
Esta no es una geometría multiparte.
Part of multipart feature deleted
Parte de objeto espacial multiparte borrada
Couldn't remove the selected part.
No se pudo eliminar la parte seleccionada.
QgsMapToolDeleteRing
Ring deleted
Anillo borrado
QgsMapToolDeleteVertex
Vertex deleted
Vértice borrado
QgsMapToolIdentify
(clicked coordinate)
(coordenada pinchada)
No active layer
No hay capa activa
To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend
Para identificar objetos espaciales, debe activar una capa haciendo clic en su nombre en la leyenda
Band
Banda
WMS identify result for %1:
%2
Resultado de la identificación WMS para %1:
%2
Identifying on %1...
Identificando en %1...
Identifying done.
Identificación hecha.
Identify results
Resultados de la identificación
No features at this position found.
No se han encontrado objetos espaciales en esta posición.
Length
Longitud
firstX
attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one
firstY
lastX
attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one
lastY
Area
Área
feature id
ID del objeto espacial
new feature
nuevo objeto espacial
WMS layer
Capa WMS
Feature info
Información de objeto espacial
Raster
Ráster
action
acción
No features found
No se han encontrado objetos espaciales
No features were found in the active layer at the point you clicked
No se encontraron objetos espaciales en la capa activa en el punto que ha pinchado
%1 - %n feature(s) found
Identify results window title
%1 - encontrados %n objetos espaciales
Could not draw %1 because:
%2
COMMENTED OUT
No se pudo dibujar %1 porque:
%2
Could not identify objects on %1 because:
%2
No se pudieron identificar objetos en %1 porque:
%2
Attribute changed
Atributo cambiado
QgsMapToolMoveFeature
Layer not editable
Capa no editable
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'.
Feature moved
Objeto espacial movido
QgsMapToolMoveVertex
Vertex moved
Vértice movido
QgsMapToolNodeTool
Node tool
Herramienta Nodos
Feature was deleted on background.
El objeto espacial se borró en segundo plano.
Inserted vertex
Vértice insertado
QgsMapToolReshape
Not a vector layer
No es una capa vectorial
The current layer is not a vector layer
La capa actual no es vectorial
Layer not editable
Capa no editable
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'.
Coordinate transform error
Error de transformación de coordenadas
Cannot transform the point to the layers coordinate system
No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas
Reshape
Remodelar
QgsMapToolRotatePointSymbols
No point feature
Ningún objeto espacial de tipo punto
No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings->Options->Digitizing->Serch radius for vertex edits
No se detectó ningún objeto espacial de tipo punto en la posición pulsada. Por favor, pulse más cerca del objeto o aumente la tolerancia de búsqueda en Configuración->Opciones->Digitalización->Radio de búsqueda para editar vértices
No rotation Attributes
Ningún atributo de rotación
The active point layer does not have a rotation attribute
La capa actual de puntos no tiene un atributo de rotación
Rotate symbol
Rotar símbolo
QgsMapToolSelect
No active layer
No hay capa activa
To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend
Para seleccionar objetos espaciales debe elegir una capa vectorial haciendo clic en su nombre en la leyenda
CRS Exception
Excepción de SRC
Selection extends beyond layer's coordinate system.
La selección se extiende más allá del sistema de coordenadas de la capa.
QgsMapToolSimplify
Geometry simplified
Geometría simplificada
Unsupported operation
Operación no admitida
Multipart features are not supported for simplification.
No se admiten objetos espaciales multiparte para simplificación.
This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.
Este objeto espacial no se puede simplificar. Compruebe si el objeto tiene suficientes vértices para simplificarlo.
QgsMapToolSplitFeatures
Split error
Error en la división
An error occured during feature splitting
Ocurrió un error durante la división de los objetos espaciales
No feature split done
No se ha dividido ningún objeto espacial
Features split
Objetos espaciales divididos
If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection
Si hay objetos espaciales seleccionados, la herramienta de división sólo se aplica a aquellos seleccionados. Si quiere dividir todos los objetos espaciales bajo la línea de división, elimine la selección.
Not a vector layer
No es una capa vectorial
The current layer is not a vector layer
La capa actual no es vectorial
Layer not editable
Capa no editable
Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check 'Allow Editing'.
No se puede editar la capa vectorial. Para hacerla editable vaya al archivo de la capa, haga clic derecho y marque 'Permitir edición'.
Coordinate transform error
Error de transformación de coordenadas
Cannot transform the point to the layers coordinate system
No se puede transformar el punto al sistema de coordenadas de las capas
QgsMapToolVertexEdit
Snap tolerance
Tolerancia de autoensamblado
Don't show this message again
No volver a mostrar este mensaje
Could not snap segment.
No se pudo autoensamblar el segmento.
Have you set the tolerance in Settings > Project Properties > General?
¿Ha establecido la tolerancia de autoensamblado en Configuración > Propiedades del proyecto > General?
QgsMapserverExport
Overwrite File?
¿Sobrescribir archivo?
%1 exists.
Do you want to overwrite it?
%1 existe.
¿Quiere sobrescribirlo?
QgsMapserverExportBase
Export to Mapserver
Exportar a MapServer
Map file
Archivo de mapa
Export LAYER information only
Exportar sólo información de la CAPA
&Help
&Ayuda
F1
F1
&OK
&Aceptar
&Cancel
&Cancelar
...
...
Map
Mapa
Name
Nombre
Height
Altura
Units
Unidades
Image type
Tipo de imagen
gif
gif
gtiff
gtiff
jpeg
jpeg
png
png
swf
swf
userdefined
definida por el usuario
wbmp
wbmp
MinScale
Escala mínima
MaxScale
Escala máxima
Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.
Prefijo añadido al nombre de los archivos GIF del mapa, la barra de escala y la leyenda creados usando este archivo de mapa. Debe ser corto.
Width
Anchura
Web Interface Definition
Definición del interfaz web
Header
Encabezado
Footer
Pie de página
Template
Plantilla
Path to the MapServer template file
Ruta al archivo de plantilla de MapServer
Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile
Prefijo añadido al nombre de los archivos GIF del mapa, la barra de escala y la leyenda creados usando este archivo de mapa
Name for the map file to be created from the QGIS project file
Nombre para el archivo de mapa que se va a crear a partir del proyecto de QGIS
Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format
Ruta completa al proyecto de QGIS para exportar al formato de mapa de MapServer
QGIS project file
Archivo de proyecto de QGIS
If checked, only the layer information will be processed
Si se marca, sólo será procesada la información de la capa
Options
Opciones
Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.
Fuerza la colocación de etiquetas, sin tener en cuenta las colisiones. Sólo disponible para etiquetas en caché.
Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.
Marcar para permitir a MapServer devolver los datos en formato GML. Útil cuando se usa con operaciones WMS GetFeatureInfo.
Force
Forzar
Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.
¿Se debe suavizar el texto? Tenga en cuenta que esto requiere más colores disponibles, disminuye las prestaciones del dibujado y produce imágenes ligeramente más grandes.
Anti-alias
Suavizado
Can text run off the edge of the map?
¿Puede salirse el texto del borde del mapa?
Partials
Parciales
Dump
Paths
Rutas
MapServer url
URL de MapServer
Browse...
Explorar...
Save As...
Guardar como...
MapServer Export: Save project to MapFile
Exportación de MapServer: guardar proyecto a archivo MapFile
Use current project
Usar el proyecto actual
LAYER information only
Sólo información de CAPA
Rendering
Representar
The URL to the mapserver executable.
For example:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe
URL del ejecutable de mapserver.
Por ejemplo:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe
Inline
Symbolset
Use templates
Usar plantillas
The file name of the fonts file.
Nombre del archivo de tipos de letra.
Fontset
Conjunto de tipos de letra
The file name of the symbols file.
Nombre del archivo de símbolos.
Layer/label options
Opciones de capa/etiqueta
QgsMeasureBase
Measure
Medida
Total:
Total:
Total
Total
Help
Ayuda
New
Nueva
Cl&ose
&Cerrar
Segments
Segmentos
QgsMeasureDialog
Segments (in meters)
Segmentos (en metros)
Segments (in feet)
Segmentos (en pies)
Segments (in degrees)
Segmentos (en grados)
Segments
Segmentos
&New
&Nuevo
QgsMeasureTool
Incorrect measure results
Resultados de medida incorrectos
<p>This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.</p><p>To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the <tt>Settings:Project Properties</tt> menu.
<p>Este mapa está definido con un sistema de coordenadas geográficas (latitud/longitud), pero la extensión del mapa sugiere que en realidad es un sistema de coordenadas proyectado (ej.: Mercator). Si es así, las medidas de líneas o áreas serán incorrectas.</p><p>Para corregir esto, establezca de forma explicita un sistema de coordenadas del mapa adecuado usando el menú <tt>Configuración>Propiedades de proyecto</tt>.
QgsMergeAttributesDialog
Id
Id
Merge
Combinar
feature %1
objeto espacial %1
Minimum
Mínimo
Maximum
Máximo
Median
Mediano
Concatenation
Concatenación
Mean
Media
QgsMergeAttributesDialogBase
Merge feature attributes
Combinar atributos de objetos espaciales
Take attributes from selected feature
Tomar atributos del objeto espacial seleccionado
Remove feature from selection
Eliminar objeto espacial de la selección
QgsMessageViewer
QGIS Message
Mensaje de QGIS
Don't show this message again
No mostrar este mensaje de nuevo
Close
Cerrar
QgsNewConnection
Test connection
Probar conexión
Connection to %1 was successful
La conexión a %1 tuvo éxito
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Falló la conexión - Compruebe la configuracioń y vuelva a probar.
Información de error ampliada:
%1
prefer
preferir
require
requerir
allow
permitir
disable
deshabilitar
Save connection
Guardar conexión
Should the existing connection %1 be overwritten?
¿Se debe sobreescribir la conexión %1 existente?
QgsNewConnectionBase
Create a New PostGIS connection
Crear una nueva conexión a PostGIS
Connection Information
Información sobre la conexión
&Test Connect
&Probar conexión
Only look in the 'public' schema
Buscar sólo en el esquema "público"
Only look in the geometry_columns table
Buscar sólo en la tabla de columnas de la geometría
Save Password
Guardar contraseña
Test Connect
Probar conexión
Name
Nombre
Host
Servidor
Database
Base de datos
Port
Puerto
Username
Nombre de usuario
Password
Contraseña
Name of the new connection
Nombre de la nueva conexión
5432
5432
OK
Aceptar
Cancel
Cancelar
Help
Ayuda
F1
F1
Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table
Restringir la búsqueda al esquema público de las tablas espaciales que no están en la tabla de columnas de la geometría
When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)
Cuando se busca en tablas espaciales que no están en las tablas de columnas de la geometría, restringir la búsqueda a tablas que están en el esquema público (en algunas bases de datos esto puede ahorrar mucho tiempo)
Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table
Restringir las tablas mostradas a aquellas que están en la tabla de columnas de la geometría
Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.
Restringe las tablas mostradas a aquellas que están en la tabla de columnas de la geometría. Esto puede acelerar la visualización inicial de las tablas espaciales.
SSL mode
Modo SSL
QgsNewHttpConnection
Save connection
Guardar conexión
Should the existing connection %1 be overwritten?
¿Se debe sobreescribir la conexión %1 existente?
QgsNewHttpConnectionBase
Name of the new connection
Nombre de la nueva conexión
Name
Nombre
URL
URL
HTTP address of the Web Map Server
Dirección HTTP del servidor de mapas web
&User name
Nombre de &usuario
Create a new WMS connection
Crear una nueva conexión WMS
Connection details
Detalles de la conexión
If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password
Si el WMS requiere autenticación básica, introduzca un nombre de usuario y una contraseña opcional
User name
Nombre de usuario
Password
Contraseña
QgsNewOgrConnection
Test connection
Probar conexión
Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1
Falló la conexión - Compruebe la configuracioń y vuelva a probar.
Información de error ampliada:
%1
Connection to %1 was successful
La conexión a %1 tuvo éxito
Save connection
Guardar conexión
Should the existing connection %1 be overwritten?
¿Se debe sobreescribir la conexión %1 existente?
QgsNewOgrConnectionBase
Create a New OGR Database connection
Crear una nueva conexión a base de datos OGR
Connection Information
Información sobre la conexión
Save Password
Guardar contraseña
Test Connect
Probar conexión
&Test Connect
&Probar conexión
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Type</span></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Tipo</span></p></body></html>
Name
Nombre
Host
Servidor
Database
Base de datos
Port
Puerto
Username
Nombre de usuario
Password
Contraseña
Name of the new connection
Nombre de la nueva conexión
OK
Aceptar
Cancel
Cancelar
Help
Ayuda
F1
F1
QgsNewVectorLayerDialog
Text data
Datos de texto
Whole number
Número entero
Decimal number
Número decimal
ESRI Shapefile
Archivo shape de ESRI
QgsNewVectorLayerDialogBase
New Vector Layer
Nueva capa vectorial
File format
Formato de archivo
Type
Tipo
Point
Punto
Line
Línea
Polygon
Polígono
New attribute
Nuevo atributo
Name
Nombre
Width
Anchura
Precision
Precisión
Add attribute to list
Añadir atributo a la lista
Add to attributes list
Añadir a la lista de atributos
Attributes list
Lista de atributos
Delete selected attribute
Borrar el atributo seleccionado
Remove selected attribute
Eliminar el atributo seleccionado
CRS ID
ID del SRC
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Especificar el sistema de referencia de coordenadas de la geometría de la capa.
Specify CRS
Especificar SRC
QgsNorthArrowPlugin
Bottom Left
Inferior izquierda
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Right
Inferior derecha
&North Arrow
Flecha de &Norte
Creates a north arrow that is displayed on the map canvas
Crea una flecha de norte que se muestra en la vista del mapa
&Decorations
&Ilustraciones
North arrow pixmap not found
No se ha encontrado la imagen de flecha de Norte
QgsNorthArrowPluginGui
Pixmap not found
No se ha encontrado la imagen
QgsNorthArrowPluginGuiBase
North Arrow Plugin
Complemento de flecha de Norte
Properties
Propiedades
Angle
Ángulo
Placement
Ubicación
Set direction automatically
Establecer la dirección automáticamente
Enable North Arrow
Activar flecha de Norte
Placement on screen
Ubicación en la pantalla
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Left
Inferior izquierda
Bottom Right
Inferior derecha
Preview of north arrow
Previsualización de la flecha de Norte
Icon
Icono
Browse...
Explorar...
QgsOGRSublayersDialogBase
Select OGR layers to load
Seleccionar capas OGR a cargar
Sub layers list
Lista de subcapas
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Esta es la lista de todas las capas disponibles en la fuente de datos de la capa activa. Puede seleccionar las capas a cargar. Las capas se cargarán cuando pulse "Aceptar".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">El nombre de la capa depende del formato. Consulte la documentación de OGR o la documentación de su formato de datos para determinar la naturaleza de la información incluida.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Aviso: </span>!seleccionar una capa ya abierta no generará un mensaje de error y la capa terminará cargada dos veces!</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press "OK".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">The layer name is format dependant. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Be advised: </span>selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">Esta es la lista de capas disponibles en la fuente de datos de la capa activa. Puede seleccionar las capas a cargar. Las capas se cargarán cuando pulse "Aceptar".</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';">El nombre de la capa depende del formato. Consulte la documentación de OGR o la documentación del formato de sus datos para determinar la naturaleza de la información incluida.</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"><span style=" font-weight:600;">Aviso: </span>¡seleccionar una capa ya abierta no generará un mensaje de error y la capa se cargará dos veces!</p></body></html>
1
1
QgsOSMDataProvider
Open Street Map format
Formato Open Street Map
QgsOgrProvider
Integer
Entero
Real
Real
String
Cadena
Whole number (integer)
Número entero (entero)
Decimal number (real)
Número decimal (real)
Text (string)
Texto (cadena)
QgsOpenVectorLayerDialog
Open an OGR Supported Vector Layer
Abrir una capa vectorial admitida por OGR
Open Directory
Abrir directorio
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
Confirm Delete
Confirmar borrado
Password for
Contraseña para
Please enter your password:
Por favor, introduzca su contraseña:
Add vector layer
Añadir capa vectorial
No database selected.
Ninguna base de datos seleccionada.
No protocol URI entered.
Ninguna URI de protocolo introducida.
No layers selected.
Ninguna capa seleccionada.
No directory selected.
Ningún directorio seleccionado.
QgsOpenVectorLayerDialogBase
Add vector layer
Añadir capa vectorial
Source type
Tipo de origen
File
Archivo
Directory
Directorio
Database
Base de datos
Protocol
Protocolo
Encoding :
Codificación:
BIG5
BIG5
BIG5-HKSCS
BIG5-HKSCS
EUCJP
EUCJP
EUCKR
EUCKR
GB2312
GB2312
GBK
GBK
GB18030
GB18030
JIS7
JIS7
SHIFT-JIS
SHIFT-JIS
TSCII
TSCII
UTF-8
UTF-8
UTF-16
UTF-16
KOI8-R
KOI8-R
KOI8-U
KOI8-U
ISO8859-1
ISO8859-1
ISO8859-2
ISO8859-2
ISO8859-3
ISO8859-3
ISO8859-4
ISO8859-4
ISO8859-5
ISO8859-5
ISO8859-6
ISO8859-6
ISO8859-7
ISO8859-7
ISO8859-8
ISO8859-8
ISO8859-8-I
ISO8859-8-I
ISO8859-9
ISO8859-9
ISO8859-10
ISO8859-10
ISO8859-11
ISO8859-11
ISO8859-12
ISO8859-12
ISO8859-13
ISO8859-13
ISO8859-14
ISO8859-14
ISO8859-15
ISO8859-15
IBM 850
IBM 850
IBM 866
IBM 866
CP874
CP874
CP1250
CP1250
CP1251
CP1251
CP1252
CP1252
CP1253
CP1253
CP1254
CP1254
CP1255
CP1255
CP1256
CP1256
CP1257
CP1257
CP1258
CP1258
Apple Roman
Apple Roman
TIS-620
TIS-620
Type
Tipo
URI
URI
Source
Fuente
Dataset
Conjunto de datos
Browse
Explorar
Connections
Conexiones
New
Nueva
Edit
Editar
Delete
Borrar
QgsOptions
to vertex
a vértice
to segment
a segmento
to vertex and segment
a vértice y segmento
Semi transparent circle
Círculo semitransparente
Cross
Cruz
Detected active locale on your system: %1
Localización activa detectada en su sistema: %1
Current layer
Capa actual
Top down, stop at first
De arriba a abajo, detenerse en el primero
Top down
De arriba a abajo
To vertex
A vértice
To segment
A segmento
To vertex and segment
A vértice y segmento
None
Nada
Choose a directory
Seleccione un directorio
map units
unidades de mapa
current layer
capa actual
top down, stop at first
de arriba a abajo, detenerse en el primero
top down
de arriba a abajo
pixels
píxeles
Central point (fastest)
Punto central (más rápido)
Chain (fast)
Cadena (rápido)
Popmusic tabu chain (slow)
Popmusic tabu chain (lento)
Popmusic tabu (slow)
Popmusic tabu (lento)
Popmusic chain (very slow)
Popmusic chain (muy lento)
QgsOptionsBase
QGIS Options
Opciones de QGIS
Hide splash screen at startup
Ocultar la pantalla de bienvenida al iniciar la aplicación
<b>Note: </b>Theme changes take effect the next time QGIS is started
<b>Nota: </b>Los cambios de tema tendrán efecto la próxima vez que inicie QGIS
&Rendering
&Representación
Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source
La vista del mapa se actualizará después de que todos estos objetos espaciales sean leídos de la fuente de datos
By default new la&yers added to the map should be displayed
Por omisión, las nuevas &capas añadidas al mapa se deben visualizar
Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance
Hacer que las líneas se muestren menos quebradas a expensas del rendimiento de la representación
Fix problems with incorrectly filled polygons
Solucionar problemas con polígonos rellenados incorrectamente
&Map tools
Herramientas de &mapa
Search radius
Radio de búsqueda
%
%
Measure tool
Herramienta de medida
Panning and zooming
Desplazar y zum
Zoom
Zum
Zoom and recenter
Zum y centrar
Nothing
Nada
Default snapping tolerance
Search radius for vertex edits
Select Global Default ...
Seleccionar proyección global predeterminada...
&General
&General
Locale
Idioma
Locale to use instead
Idioma a usar en su lugar
Additional Info
Información adicional
Detected active locale on your system:
Idioma activo detectado en su sistema:
Selecting this will unselect the 'make lines less' jagged toggle
Con esta opción desactivará el "hacer las líneas menos quebradas"
Digitizing
Digitalización
Rubberband
Banda elástica
Line width in pixels
Anchura de la línea en píxeles
Snapping
Autoensamblado
Zoom to mouse cursor
Zoom al cursor del ratón
Vertex markers
Marcadores de vértices
Project files
Archivos de proyecto
Options
Opciones
Prompt to save project changes when required
Preguntar si guardar cambios en el proyecto cuando sea necesario
Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS
Avisar cuando se abra un proyecto guardado con una versión anterior de QGIS
Default Map Appearance (overridden by project properties)
Apariencia predeterminada del mapa (anulada por las propiedades del proyecto)
Selection color
Color de selección
Background color
Color de fondo
&Application
&Aplicación
Icon theme
Tema de iconos
Capitalise layer names in legend
Comenzar el nombre de las capas con mayúsculas en la leyenda
Display classification attribute names in legend
Mostrar nombre de atributos de clasificación en la leyenda
Open identify results in a dock window (QGIS restart required)
Abrir resultados de identificación en una ventana adosable (requiere reiniciar QGIS)
Add PostGIS layers with double click and select in extended mode
Añadir capas PostGIS con doble clic y seleccionar en modo extendido
Rendering behavior
Comportamiento de la representación
Number of features to draw before updating the display
Número de objetos espaciales a dibujar antes de actualizar la visualización
<b>Note:</b> Use zero to prevent display updates until all features have been rendered
<b>Nota:</b> Usar cero para evitar actualizaciones de la visualización hasta que todos los objetos espaciales se hayan representado
Use render caching where possible to speed up redraws
Rendering quality
Calidad de representación
SVG paths
Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols
Zoom factor
Factor de zum
Mouse wheel action
Acción de la rueda del ratón
Rubberband color
Color de la banda de medida
Ellipsoid for distance calculations
Elipsoide para el cálculo de distancias
Preferred measurements units
Unidades de medida preferidas
Meters
Metros
Feet
Pies
Identify
Identificar
<b>Note:</b> Specify the search radius as a percentage of the map width
<b>Nota:</b> Especifique el radio de búsqueda como porcentaje de la anchura del mapa
Search radius for identifying features and displaying map tips
Radio de búsqueda para identificar objetos espaciales y mostrar avisos del mapa
Mode
Modo
Line width
Ancho de línea
Line colour
Color de línea
Default snap mode
Modo de autoensamblado por omisión
Exclude URLs (starting with):
Default snapping tolerance in layer units
Tolerancia de autoensamblado predeterminada en unidades de la capa
Search radius for vertex edits in layer units
Radio de búsqueda para edición de vértices en unidades de la capa
Show markers only for selected features
Mostrar marcadores sólo para los objetos espaciales seleccionados
Marker style
Estilo de marcadores
Marker size
Tamaño de marcador
When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)
Cuando se crea una capa nueva o cuando se carga una capa que no tiene sistema de referencia de coordenadas (SRC)
Override system locale
Ignorar el idioma del sistema
<b>Note:</b> Enabling / changing overide on local requires an application restart
<b>Nota:</b> Activar / cambiar ignorar el idioma requiere reiniciar la aplicación
Proxy
Proxy
Use proxy for web access
Usar proxy para acceso web
Host
Servidor
Port
Puerto
User
Usuario
Leave this blank if no proxy username / password are required
Dejar en blanco si no se requiere nombre de usuario/contraseña de proxy
Password
Contraseña
Open attribute table in a dock window
Abrir tabla de atributos en una ventada adosada
CRS
SRC
When layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)
Cuando se carga una capa que no tiene sistema de referencia de coordenadas (SRC)
Prompt for CRS
Preguntar SRC
Project wide default CRS will be used
Usar el SRC predeterminado del proyecto
Global default CRS displa&yed below will be used
Usar el SRC &global predeterminado mostrado debajo
Enter attribute values
Introducir valores de los atributos
Suppress attributes pop-up windows after each created feature
Suprimir ventanas emergentes de atributos después de crear cada objeto espacial
Timeout for network requests (ms):
Proxy type
Tipo de proxy
Exclude URLs:
Excluir URL:
Add
Añadir
Remove
Eliminar
Overlay
Superponer
Position
Posición
Placement algorithm:
Algoritmo de posicionamiento:
map units
unidades de mapa
pixels
píxeles
Compatibility
Use new generation symbology for rendering
Open feature form, if a single feature is identified
Default Coordinate Reference System
General
General
Rendering & SVG
Map tools
Digitising
Network & Proxy
QgsOraclePlugin
Select GeoRaster
Seleccionar GeoRaster
Open a Oracle Spatial GeoRaster
Abrir un GeoRaster espacial de Oracle
&Oracle Spatial
QgsOracleSelectGeoraster
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
Confirm Delete
Confirmar la eliminación
Password for %1/<password>@%2
Contraseña para %1/<password>@%2
Please enter your password:
Por favor, introduzca su contraseña:
Open failed
Fallo al abrir
The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.
Falló la conexión a %1. Por favor, verifique sus parámetros de conexión. Asegúrese de que tiene instalado el complemento GeoRaster de GDAL.
QgsPasteTransformations
&Add New Transfer
QgsPasteTransformationsBase
Paste Transformations
Pegar transformaciones
<b>Note: This function is not useful yet!</b>
<b>Nota: Esta función todavía no es útil</b>
Source
Fuente
Destination
Destino
&Help
&Ayuda
F1
F1
Add New Transfer
Añadir nueva transformación
&OK
&Aceptar
&Cancel
&Cancelar
QgsPenCapStyleComboBox
Square
Flat
Round
QgsPenJoinStyleComboBox
Bevel
Miter
Round
QgsPgGeoprocessing
&Buffer features
&Crear buffer de objetos espaciales
&Geoprocessing
Geo&procesamiento
Buffer features in layer %1
Crear buffer de objetos espaciales de la capa %1
Unable to add geometry column
No se puede añadir la columna de la geometría
Unable to create table
No se puede crear la tabla
Error connecting to the database
Error al conectarse a la base de datos
No GEOS support
No hay soporte para GEOS
Buffer function requires GEOS support in PostGIS
La función buffer requiere soporte GEOS en PostGIS
No Active Layer
Ninguna capa activa
You must select a layer in the legend to buffer
Debe seleccionar una capa en la leyenda para crear el buffer
Not a PostgreSQL/PostGIS Layer
No es una capa PostgreSQL/PostGIS
Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.
Crear un buffer para una capa PostgreSQL. Se crea una capa nueva en la base de datos con el buffer de los objetos espaciales.
Unable to add geometry column to the output table %1-%2
No se puede añadir la columna de la geometría a la tabla de salida %1-%2
Failed to create the output table %1
No se pudo crear la tabla de salida %1
%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers
%1 no es una capa PostgreSQL/PostGIS.
Las funciones de geoprocesamiento sólo están disponibles para capas PostgreSQL/PostGIS.
QgsPgQueryBuilder
Table <b>%1</b> in database <b>%2</b> on host <b>%3</b>, user <b>%4</b>
Tabla <b>%1</b> en la base de datos <b>%2</b> en el servidor <b>%3</b>, usuario <b>%4</b>
Connection Failed
Ha fallado la conexión
Database error
Error de la base de datos
Query Result
Resultados de la consulta
Query Failed
Ha fallado la consulta
No Records
Sin registros
The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.
La consulta que ha especificado devuelve cero registros. Las capas válidas de PostgreSQL deben tener al menos un objeto espacial.
No Query
Ninguna consulta
You must create a query before you can test it
Debe crear una consulta antes de probarlo
Error in Query
Error en la consulta
Connection to the database failed:
%1
Falló la conexión a la base de datos:
%1
<p>Failed to get sample of field values using SQL:</p><p>%1</p><p>Error message was: %2</p>
<p>No se pudieron obtener valores de muestra del campo usando SQL:</p><p>%1</p><p>El mensaje de error fue: %2</p>
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
An error occurred when executing the query:
%1
Ocurrió un error al ejecutar la consulta:
%1
QgsPgQueryBuilderBase
PostgreSQL Query Builder
Constructor de consultas de PostgreSQL
Clear
Limpiar
Test
Probar
Ok
Aceptar
Cancel
Cancelar
Values
Valores
All
Todos
Sample
Muestra
Fields
Campos
Operators
Operadores
=
=
IN
EN
NOT IN
NO EN
<
<
>
>
%
%
<=
<=
>=
>=
!=
!=
LIKE
COMO
AND
Y
ILIKE
DISTINTO DE
OR
O
NOT
NO
SQL where clause
Cláusula "donde" (WHERE) de SQL
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperar <span style=" font-weight:600;">todos</span> los registros del archivo vectorial (<span style=" font-style:italic;">si la tabla es grande, la operación puede llevar un poco de tiempo</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tomar una <span style=" font-weight:600;">muestra</span> de los registros del archivo vectorial</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de valores para el campo actual.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de campos en este archivo vectorial</p></body></html>
Datasource
Origen de datos
QgsPgSourceSelect
&Add
&Añadir
Wildcard
Comodín
RegExp
Expresión regular
All
Todos
Schema
Esquema
Table
Tabla
Type
Tipo
Geometry column
Columna de geometría
Primary key column
Columna de clave primaria
Sql
Sql
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
Confirm Delete
Select Table
Seleccionar tabla
You must select a table in order to add a layer.
Debe seleccionar una tabla para añadir una capa.
Password for
Contraseña para
Please enter your password:
Por favor, introduzca su contraseña:
Connection failed
Conexión fallida
Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3
La conexión a %1 en %2 falló. O la base de datos está caída o su configuración no es correcta.
Compruebe su nombre de usuario y contraseña y pruebe otra vez.
La base de datos dijo:
%3
Accessible tables could not be determined
No se pudieron determinar las tablas accesibles
Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se pudieron determinar las tablas accesibles.
El mensaje de error de la base de datos fue:
%1
No accessible tables found
No se encontraron tablas accesibles
Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.
La conexión a la base de datos tuvo éxito, pero no se encontraron tablas accesibles.
Por favor, verifique que tiene privilegios para SELECT sobre una tabla que lleve la geometría PostGIS.
QgsPgSourceSelectBase
Add PostGIS Table(s)
Añadir tabla(s) PostGIS
PostgreSQL Connections
Delete
Borrar
Edit
Editar
New
Nueva
Connect
Conectar
Help
Ayuda
F1
F1
Add
Añadir
Close
Cerrar
Search:
Buscar:
Search mode:
Modo de búsqueda:
Search in columns:
Buscar en columnas:
Build query
Construir consulta
Search options...
Opciones de búsqueda...
QgsPluginInstaller
Couldn't parse output from the repository
No se pudo analizar la salida del repositorio
Couldn't open the system plugin directory
No se pudo abrir el directorio de complementos del sistema
Couldn't open the local plugin directory
No se pudo abrir el directorio de complementos local
Fetch Python Plugins...
Obtener complementos de Python...
Install more plugins from remote repositories
Instalar más complementos desde repositorios remotos
Looking for new plugins...
Buscando complementos nuevos...
There is a new plugin available
Hay disponible un complemento nuevo
There is a plugin update available
Hay disponible una actualización de complemento
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de complementos de Python de QGIS
Error reading repository:
Error al leer el repositorio:
Nothing to remove! Plugin directory doesn't exist:
¡Nada que eliminar! El directorio de complementos no existe:
Failed to remove the directory:
No se pudo eliminar el directorio:
Check permissions or remove it manually
Compruebe los permisos o elimínelo manualmente
QGIS Plugin Conflict:
Conflicto de complementos de QGIS:
The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.
El Instalador de complementos ha detectado un complemento obsoleto que enmascara una versión más reciente incluida en esta versión de QGIS. Esto probablemente es debido a archivos asociados con una instalación previa de QGIS. Por favor, use el Instalador de complementos para eliminar el complemento antiguo para que no enmascare la versión más nueva incluida en esta copia de QGIS.
QgsPluginInstallerDialog
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de complementos de Python de QGIS
Error reading repository:
Error al leer el repositorio:
all repositories
todos lo repositorios
connected
conectado
This repository is connected
Este repositorio está conectado
unavailable
no disponible
This repository is enabled, but unavailable
Este repositorio está activado, pero no está disponible
disabled
deshabilitado
This repository is disabled
Este repositorio está deshabilitado
This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version
Este repositorio está bloqueado debido a incompatibilidad con su versión de Quantum GIS
orphans
huérfanos
any status
cualquier estado
not installed
plural
no instalado
installed
plural
Instalado
upgradeable and news
actualizables y nuevos
This plugin is not installed
Este complemento no está instalado
This plugin is installed
Este complemento está instalado
This plugin is installed, but there is an updated version available
Este complemento está instalado, pero hay disponible una versión actualizada
This plugin is installed, but I can't find it in any enabled repository
Este complemento está instalado, pero no se puede encontrar en ninguno de los repositorios habilitados
This plugin is not installed and is seen for the first time
Este complemento no está instalado y se ve por primera vez
This plugin is installed and is newer than its version available in a repository
Este complemento está instalado y es más nuevo que la versión disponible en un repositorio
not installed
singular
no instalado
installed
singular
instalado
upgradeable
singular
actualizable
new!
singular
¡nuevo!
invalid
singular
no válido
installed version
versión instalada
available version
versión disponible
That's the newest available version
Esta es la versión más reciente disponible
There is no version available for download
No hay ninguna versión disponible para descargar
only locally available
sólo disponible localmente
Install plugin
Instalar complemento
Reinstall plugin
Reinstalar complemento
Upgrade plugin
Actualizar complemento
Install/upgrade plugin
Instalar/actualizar complemento
Downgrade plugin
Desactualizar complemento
Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!
¿Está seguro de que quiere desactualizar el complemento a la última versión disponible? ¡La versión instalada es más nueva!
Plugin installation failed
Falló la instalación del complemento
Plugin has disappeared
El complemento ha desaparecido
The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I'm nearly sure you'll find the plugin there, but I just can't determine which of them it is. It also means that I won't be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.
El complemento parece haber sido instalado, pero no se sabe donde. Probablemente el paquete del complemento contenía un nombre de directorio incorrecto.
Por favor, busque en la lista de complemento instalados. Es casi seguro que lo encontrará ahí, pero no se puede determinar cuál de ellos es. Esto también significa que no se podrá determinar si el complemento está instalado ni informarle de actualizaciones disponibles. Sin embargo, el complemento puede funcionar. Por favor, informe al autor del complemento del problema.
Plugin installed successfully
El complemento se instaló correctamente
Plugin uninstall failed
Falló la desinstalación del complemento
Are you sure you want to uninstall the following plugin?
¿Está seguro de que quiere desinstalar el siguiente complemento?
Warning: this plugin isn't available in any accessible repository!
Advertencia: este complemento no está disponible en ningún repositorio accesible.
Plugin uninstalled successfully
El complemento se desinstaló correctamente
Unable to add another repository with the same URL!
¡No se puede añadir otro repositorio con la misma URL!
Are you sure you want to remove the following repository?
¿Está seguro de que quiere eliminar el siguiente repositorio?
This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won't work.
Este complemento es incompatible con su versión de Quantum GIS y probablemente no funcionará.
This plugin seems to be broken.
It has been installed but can't be loaded.
Here is the error message:
Este complemento parece estar roto.
Se ha instalado pero no se puede cargar.
Aqui está el mensaje de error:
Note that it's an uninstallable core plugin
Tenga en cuenta que este es un complemento del núcleo no desinstalable
This plugin is broken
Este complemento está roto
This plugin requires a newer version of Quantum GIS
Este complemento necesita una versión más reciente de Quantum GIS
This plugin requires a missing module
Este complemento necesita un módulo que falta
Plugin reinstalled successfully
Complemento reinstalado correctamente
The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:
El complemento está diseñado para una versión más reciente de Quantum GIS. La versión mínima requerida es:
The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:
El complemento depende de algunos componentes que faltan en su sistema. Necesita instalar el siguiente módulo de Python para activarlo:
The plugin is broken. Python said:
El complemento está roto. Python dijo:
The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.
El módulo de Python requerido no está instalado.
Para más información, por favor visite su página web y el wiki de Quantun GIS.
Python plugin installed.
Now you need to enable it in Plugin Manager.
Complemento de Python instalado.
Ahora es necesario activarlo en el Administrador de complementos.
Python plugin reinstalled.
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.
Complemento de Python reinstalado.
Tiene que reiniciar Quantum GIS para recargarlo.
Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.
Complemento de python desinstalado. Tenga en cuenta que puede necesitar reiniciar Quantum GIS para eliminarlo completamente.
not installed
no instalado
upgradeable
actualizable
new!
¡nuevo!
invalid
no válido
installed
instalado
at least
al menos
You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.
Está a punto de añadir varios repositorios de complementos que no están ni autorizados ni mantenidos por el equipo de Quantum GIS. Los autores de complementos normalmente hacen esfuerzos para asegurar que su trabajo es útil y seguro, sin embargo, no podemos asumir ninguna responsabilidad por ellos.
QgsPluginInstallerDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de complementos de Python de QGIS
Plugins
Complementos
List of available and installed plugins
Lista de complementos disponibles e instalados
Filter:
Filtrar:
Display only plugins containing this word in their metadata
Mostrar sólo complementos que contengan esta palabra en sus metadatos
Display only plugins from given repository
Mostrar sólo complementos de un repositorio dado
all repositories
todos lo repositorios
Display only plugins with matching status
Mostrar sólo complementos con estado concordante
Status
Estado
Name
Nombre
Version
Versión
Description
Descripción
Author
Autor
Repository
Repositorio
Install, reinstall or upgrade the selected plugin
Instalar, reinstalar o actualizar el complemento seleccionado
Install/upgrade plugin
Instalar/actualizar complemento
Uninstall the selected plugin
Desinstalar el complemento seleccionado
Uninstall plugin
Desinstalar complemento
Repositories
Repositorios
List of plugin repositories
Lista de repositorios de complementos
URL
URL
Check for updates on startup
Comprobar actualizaciones al inicio
Add third party plugin repositories to the list
Añadir repositorios de terceros a la lista
Add 3rd party repositories
Añadir repositorios de terceros
Add a new plugin repository
Añadir un nuevo repositorio de complementos
Add...
Añadir...
Edit the selected repository
Editar el repositorio seleccionado
Edit...
Editar...
Remove the selected repository
Eliminar el repositorio seleccionado
Delete
Borrar
The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins
El complemento se instalará en ~/.qgis/python/plugins
Close the Installer window
Cerrar la ventana del instalador
Close
Cerrar
Options
Opciones
Configuration of the plugin installer
Configuración del instalador de complementos
every time QGIS starts
cada vez que se inicia QGIS
once a day
una vez al día
every 3 days
cada 3 días
every week
cada semana
every 2 weeks
cada 2 semanas
every month
cada mes
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Si esta función está activada, Quantum GIS le informará cada vez que haya disponible un nuevo complemento o una actualización de un complemento. De lo contrario los datos de los repositorios se descargarán cuando abra el Instalador de complementos.</p></body></html>
Allowed plugins
Complementos permitidos
Only show plugins from the official repository
Mostrar sólo complementos del repositorio oficial
Show all plugins except those marked as experimental
Mostrar todos los complementos excepto los experimentales
Show all plugins, even those marked as experimental
Mostrar todos los complementos, incluso los experimentales
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered 'incomplete' or 'proof of concept' tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> Los complementos experimentales generalmente no son adecuados para un uso en producción. Estos complementos están en un estado inicial de desarrollo y se deben considerar herramientas «incompletas» o «prueba de concepto». QGIS no recomienda instalar estos complementos a no ser que quiera usarlos para probarlos.</p></body></html>
QgsPluginInstallerFetchingDialog
Success
Éxito
Resolving host name...
Resolviendo nombre del servidor...
Connecting...
Conectando...
Host connected. Sending request...
Servidor conectado. Enviando petición...
Downloading data...
Descargando datos...
Idle
Desocupado
Closing connection...
Cerrando conexión...
Error
Error
QgsPluginInstallerFetchingDialogBase
Fetching repositories
Recopilando repositorios
Overall progress:
Progreso global:
Abort fetching
Cancelar la recopilación
Repository
Repositorio
State
Estado
QgsPluginInstallerInstallingDialog
Installing...
Instalando...
Resolving host name...
Resolviendo nombre del servidor...
Connecting...
Conectando...
Host connected. Sending request...
Servidor conectado. Enviando petición...
Downloading data...
Descargando datos...
Idle
Desocupado
Closing connection...
Cerrando conexión...
Error
Error
Failed to unzip the plugin package. Probably it's broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:
La descompresión del paquete del complemento falló. Probablemente está roto o falta en el repositorio. Puede que también quiera asegurarse de que tiene permiso de escritura en el directorio de complementos:
Aborted by user
Cancelado por el usuario
QgsPluginInstallerInstallingDialogBase
QGIS Python Plugin Installer
Instalador de complementos de Python de QGIS
Installing plugin:
Instalando complemento:
Connecting...
Conectando...
QgsPluginInstallerPluginErrorDialog
no error message received
no se recibió ningún mensaje de error
QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase
Error loading plugin
Error al cargar el complemento
The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can't be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">QGIS users group</a> and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:
El complemento parece no ser válido o tiene dependencias insatisfechas. Se ha instalado, pero no se puede cargar. Si realmente lo necesita, puede contactar con el autor o <a href="http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user">el grupo se usuarios de QGIS</a> e intantar solucionar el problema. Si no, puede simplemente desinstalarlo. A continuación está el mensaje de error:
Do you want to uninstall this plugin now? If you're unsure, probably you would like to do this.
¿Quiere desinstalar este complemento ahora? Si no está seguro, probablemente quiera hacerlo.
QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase
Repository details
Detalles del repositorio
Name:
Nombre:
Enter a name for the repository
Introduzca un nombre para el repositorio
URL:
URL:
Enter the repository URL, beginning with "http://"
Introduzca la URL del repositorio, comenzando con "http://"
Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)
Activar o desactivar el repositorio (los repositorios desactivados se omitirán)
Enabled
Activado
QgsPluginManager
No Plugins
No hay complementos
&Select All
&Seleccionar todos
&Clear All
&Limpiar todos
[ incompatible ]
[ incompatible ]
No QGIS plugins found in %1
No se encontró ningún complemento de QGIS en %1
Error
Error
Failed to open plugin installer!
¡No se pudo abrir el instalador de complementos!
QgsPluginManagerBase
QGIS Plugin Manager
Administrador de complementos de QGIS
To enable / disable a plugin, click its checkbox or description
Para activar/desactivar un complemento, pulse en su casilla o descripción
&Filter
&Filtrar
Plugin Directory:
Directorio de complementos:
Directory
Directorio
Plugin Installer
Instalador de complementos
QgsPointDialog
Zoom In
Acercar zum
z
z
Zoom Out
Alejar zum
Z
Z
Zoom To Layer
Zum a la capa
Zoom to Layer
Hace zum a la capa
Pan Map
Mover mapa
Pan the map
Mueve el mapa
Add Point
Añadir punto
.
.
Capture Points
Añadir puntos
Delete Point
Borrar punto
Delete Selected
Borrar lo seleccionado
Linear
Lineal
Helmert
Helmert
Choose a name for the world file
Seleccionar un nombre para el archivo de referenciación (world file)
Warning
Atención
Affine
Afinidad
Not implemented!
Sin implementar
<p>An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.</p>
<p>Una transformación por afinidad requiere cambiar el archivo ráster original. Esto todavía no está soportado.</p>
Error
Error
Currently all modified files will be written in TIFF format.
Actualmente todos los archivos modificados se escribirán en formato TIFF.
<p>A Helmert transform requires modifications in the raster layer.</p><p>The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p>
<p>Una transformacioń Helmert requiere modificaciones en la capa ráster.</p><p>El ráster modificado se guardará en un nuevo archivo y se generará un archivo de referenciación para dicho archivo.</p><p>¿Está seguro de que es eso lo que quiere?</p>
-modified
Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given file name
-modificado
Select GCPs file
Seleccionar archivo GCP
GCPs points (*.points)
Puntos GCP (*.points)
Information
Información
GCPs was not loaded.
No se cargaron los GCP.
Error!
¡Error!
<p>Modified raster file exists! Overwrite it?</p>
<p>El archivo ráster modificado existe. ¿Sobrescribirlo?</p>
World file exists
El archivo de referenciación (world file) ya existe
Polynomial 1
Polinomial 1
<p>A Polynomial transform requires changing the raster layer.</p><p>The changed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.</p><p>Are you sure that this is what you want?</p>
<p>Una transformación polinomial requiere cambiar la capa ráster.</p><p>El ráster modificado se guardará en un archivo nuevo y se generará un archivo de georreferenciación para este nuevo archivo.</p><p>¿Está seguro de que eso es lo que quiere?</p>
Requires at least 3 points
Requiere al menos 3 puntos
Polynomial 2
Polinomial 2
Requires at least 6 points
Requiere al menos 6 puntos
Polynomial 3
Polinomial 3
Requires at least 10 points
Requiere al menos 10 puntos
Thin plate spline (TPS)
Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.
Fallo al procesar la transformación GCP: no se puede resolver la transformación.
Choose a raster file
Seleccionar un archivo ráster
Raster files (*.*)
Archivos ráster (*.*)
The selected file is not a valid raster file.
El archivo seleccionado no es un archivo ráster válido.
<p>The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?</p>
<p>El archivo seleccionado parece que ya tiene un archivo de georreferenciación ¿Quiere reemplazarlo con el nuevo?</p>
<p>The %1 transform is not yet supported.</p>
<p>La transformación %1 aún no está admitida.</p>
Could not write to %1
No se pudo escribir en %1
QgsPointDialogBase
Add points
Añadir puntos
Delete points
Borrar puntos
Zoom in
Acercar zum
Zoom out
Alejar zum
Zoom to the raster extents
Zum a la extensión del ráster
Pan
Mover
Modified raster:
Raster modificado:
World file:
Archivo de referenciación (world file):
Transform type:
Tipo de transformación:
Reference points
Puntos de referencia
Raster file
...
...
Transform type
Modified raster
World file
Create
Crear
Create and load layer
Crear y cargar capa
Raster file:
Archivo ráster:
Close
Cerrar
Save GCPs
Guardar GCP
Load GCPs
Cargar GCP
QgsPostgresProvider
Unable to access relation
No se puede acceder a la relación
Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3
Whole number (smallint - 16bit)
Decimal number (numeric)
Decimal number (decimal)
Decimal number (real)
Número decimal (real)
Decimal number (double)
Text, fixed length (char)
No suitable key column in table
No hay una columna de clave adecuada
and
y
Unable to find a key column
No se puede encontrar una columna de clave
and is suitable.
y es adecuada.
and has a suitable constraint)
y tiene la reserva adecuada)
and does not have a suitable constraint)
y no tiene la reserva adecuada)
No suitable key column in view
No hay una columna de clave adecuada en la vista
Unknown geometry type
Tipo de geometría desconocido
Qgis was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
%3
Unable to get feature type and srid
No se ha podido obtener el tipo ni el srid del objeto espacial
Error while adding features
Error al añadir objetos espaciales
Whole number (integer - 32bit)
Whole number (integer - 64bit)
Text, limited variable length (varchar)
Text, unlimited length (text)
Error while deleting features
Error al borrar objetos espaciales
Error while adding attributes
Error al añadir atributos
Error while deleting attributes
Error al borrar atributos
Error while changing attributes
Error al cambiar atributos
unexpected PostgreSQL error
error inesperado de PostgreSQL
Error while changing geometry values
Error al cambiar los valores de la geometría
Unable to access the %1 relation.
No se puede acceder a la relación %1.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2
El mensaje de error de la base de datos fue:
%1.
SQL: %2
Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
No se pueden determinar los privilegios de acceso a la tabla para la relación %1.
smallint (16bit)
entero pequeño (16bit)
integer (32bit)
entero (32bit)
integer (64bit)
entero (64bit)
numeric
numérico
decimal
decimal
real
real
double
doble
text
texto
The unique index on column '%1' is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
El índice único de la columna '%1' no es adecuado porque QGIS actualmente no admite columnas de tipo no-int4 como claves de la tabla.
The unique index based on columns %1 is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
El índice único basado en las columnas %1 no es adecuado porque QGOS actualmente no admite múltiples columnas como clave de la tabla.
'%1' derives from '%2.%3.%4'
'%1' procede de '%2.%3.%4'
and is not suitable (type is %1)
y no es adecuado (el tipo es %1)
Note: '%1' initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
Nota: '%1' inicialmente parecía adecuado, pero no contiene datos únicos, así que no lo es.
The view '%1.%2' has no column suitable for use as a unique key.
Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:
La vista '%1.%2' no tiene ninguna columna adecuada para usarla como clave única.
QGIS requiere que la vista tenga una columna que se pueda usar como clave única. Esa columna debería proceder de una columna de la tabla de tipo int4 y ser una clave primaria, tener una restricción única o ser una columna OID de PostgreSQL. Para mejorar el rendimiento la columna también debería estar indexada.
La vista que seleccionó tiene las siguientes columnas, ninguna de las cuales cumple las condiciones anteriores:
Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Qgis does not currently support.
La columna %1 en %2 tiene una geometría de tipo %3, que QGIS actualmente no admite.
Qgis was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
QGIS fue incapaz de determinar el tipo y SRID de la columna %1 en %2. El registro de la comunicación con la base de datos fue:
The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column with a 16bit block number.
La tabla no tiene ninguna columna adecuada para usar como clave.
QGIS requiere que la tabla tenga una columna de tipo
int4 con una restricción única (que incluya la
clave primaria), tenga una columna OID de PostgreSQL o tenga una
columna CTID con un número de bloqueo de 16bits.
QgsPostgresProvider::Conn
No GEOS Support!
¡Sin capacidad para GEOS!
Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)
Su instalación de PostGIS no admite GEOS.
La selección e identificación de objetos espaciales no funcionarán correctamente.
Instale PostGIS con capacidad para GEOS (http://geos.refractions.net)
No PostGIS Support!
¡Sin capacidad para PostGIS!
Your database has no working PostGIS support.
Su base de datos no tiene capacidad para trabajar con PostGIS.
QgsProject
Unable to open %1
No se puede abrir %1
Project file read error: %1 at line %2 column %3
Error al leer el proyecto: %1 en la línea %2 columna %3
%1 for file %2
%1 para el archivo %2
Unable to save to file %1
No se puede guardar el archivo %1
%1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again.
No se puede escribir en %1. Por favor, ajuste los permisos (si es posible) y pruebe otra vez.
Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.
No se puede guardar el archivo %1. Su proyecto puede estar dañado en el disco. Pruebe a dejar libre algo de espacio en el disco y verifique los permisos antes de pulsar Guardar otra vez.
QgsProjectBadLayerGuiHandler
QGIS Project Read Error
Error de lectura del proyecto de QGIS
Unable to open one or more project layers
Try to find missing layers?
QgsProjectProperties
Layer
Capa
Type
Tipo
Identifiable
Identificable
Vector
Vectorial
WMS
WMS
Raster
Ráster
QgsProjectPropertiesBase
Project Properties
Propiedades del proyecto
General
General
Default project title
Título del proyecto por omisión
Descriptive project name
Nombre descriptivo del proyecto
General settings
Configuración general
Save absolute paths
Guardar rutas absolutas
absolute
relative
Save paths
Layer units (only used when CRS transformation is disabled)
Unidades de capa (sólo se usa cuando la transformación de SRC está desactivada)
Meters
Metros
Feet
Pies
Decimal degrees
Grados decimales
Degrees, Minutes, Seconds
Precision
Precisión
Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display
Establece automáticamente el número de decimales en la visualización en la posición del ratón
The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display
El número de decimales usado cuando se visualiza en la posición del ratón se establece automaticamente de manera que un movimiento del ratón de un solo píxel cambia la posición de la visualización
Automatic
Automática
Sets the number of decimal places to use for the mouse position display
Estable el número de decimales a usar para la visualización en la posición del ratón
Manual
Manual
The number of decimal places for the manual option
Número de decimales para la opción manual
decimal places
lugares decimales
Digitizing
Digitalización
Enable topological editing
Activar edición topológica
Avoid intersections of new polygons...
Snapping options...
Opciones de autoensamblado...
Identifiable layers
Capas identificables
Layer
Capa
Type
Tipo
Identifiable
Identificable
Avoid intersections of new polygons
Evitar intersecciones de nuevos polígonos
Title and colors
Título y colores
Project title
Título del proyecto
Selection color
Color de selección
Background color
Color de fondo
Map units
Unidades del mapa
save absolute paths
guardar rutas absolutas
Coordinate Reference System (CRS)
Sistema de referencia de coordenadas (SRC)
Enable 'on the fly' CRS transformation
Activar transformación de SRC al vuelo
QgsProjectionSelector
User Defined Coordinate Systems
Sistemas de coordenadas definidos por el usuario
Geographic Coordinate Systems
Sistemas de coordenadas geográficas
Projected Coordinate Systems
Sistemas de coordenadas proyectadas
Resource Location Error
Error en la localización de recursos
Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...
Error al leer el archivo de base de datos de:
%1
Debido a esto no funcionará el selector de proyecciones...
QgsProjectionSelectorBase
Search
Buscar
Find
Encontrar
Name
Nombre
EPSG ID
EPSG ID
Coordinate Reference System Selector
Selector de sistema de referencia de coordenadas
Coordinate Reference System
Sistema de referencia de coordenadas
EPSG
EPSG
ID
ID
CRS ID : 100000
ID del SRC: 100000
CRS ID : 3344
ID del SRC: 3344
CRS ID : whatever
ID del SRC: cualquiera
QgsPythonDialog
Python console
Consola de Python
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">To access Quantum GIS environment from this python console use qgis.utils.iface object which is an instance of QgisInterface class.<br />Usage e.g.: qgis.utils.iface.zoomFull()</p></body></html>
>>>
>>>
To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.<br>Usage e.g.: iface.zoomFull()
Para acceder al entorno de Quantum GIS desde esta consola de python use objetos de ámbito global, lo que es una instancia de la clase QgisInterface.<br>Ejemplo de uso: iface.zoomFull()
&Execute
&Ejecutar
&Previous
&Anterior
&Next
Siguie&nte
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html>
E&xecute
&Eval
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
QgsQueryBuilder
&Test
&Clear
Invalid Query
Setting the query failed
No Query
Ninguna consulta
You must create a query before you can test it
Debe crear una consulta antes de probarlo
Query Result
Resultados de la consulta
The where clause returned %n row(s).
returned test rows
Query Failed
Ha fallado la consulta
An error occurred when executing the query
Error in Query
Error en la consulta
The subset string could not be set
QgsQueryBuilderBase
Query Builder
Constructor de consultas
Datasource
Origen de datos
Fields
Campos
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of fields in this vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de campos en este archivo vectorial</p></body></html>
Values
Valores
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">List of values for the current field.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Lista de valores para el campo actual.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Take a <span style=" font-weight:600;">sample</span> of records in the vector file</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tomar una <span style=" font-weight:600;">muestra</span> de los registros del archivo vectorial</p></body></html>
Sample
Muestra
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Retrieve <span style=" font-weight:600;">all</span> the record in the vector file (<span style=" font-style:italic;">if the table is big, the operation can consume some time</span>)</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Recuperar <span style=" font-weight:600;">todos</span> los registros del archivo vectorial (<span style=" font-style:italic;">si la tabla es grande, la operación puede llevar un poco de tiempo</span>)</p></body></html>
All
Todos
Operators
Operadores
=
=
<
<
NOT
NO
OR
O
AND
Y
%
%
IN
EN
NOT IN
NO EN
!=
!=
>
>
LIKE
COMO
ILIKE
DISTINTO DE
>=
>=
<=
<=
SQL where clause
Cláusula "donde" (WHERE) de SQL
Clear
Limpiar
Test
Probar
Ok
Aceptar
Cancel
Cancelar
QgsQuickPrint
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
miles
millas
mile
milla
inches
pulgadas
foot
pie
feet
pies
degree
grado
degrees
grados
unknown
desconocido
Please wait while your report is generated
COMMENTED OUT
Por favor, espere mientras se genera su informe
QgsRasterLayer
Not Set
No establecido
All other files (*)
Retrieving %1 using %2
Recopilando %1 usando %2
%1 retrieved using %2
%1 recopilado usando %2
Driver:
Controlador:
Dataset Description
Descripción del conjunto de datos
Dimensions:
Dimensiones:
No Data Value
Valor sin datos
Data Type:
Tipo de datos:
GDT_Byte - Eight bit unsigned integer
GDT_Byte - Entero natural de 8 bits
GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer
GDT_UInt16 - Entero natural de 16 bits
GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer
GDT_Int16 - Número entero de 16 bits
GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer
GDT_UInt32 - Entero natural de 32 bits
GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer
GDT_Int32 - Número entero de 32 bits
GDT_Float32 - Thirty two bit floating point
GDT_Float32 - Número de coma flotante de 32 bits
GDT_Float64 - Sixty four bit floating point
GDT_Float64 - Número de coma flotante de 64 bits
GDT_CInt16 - Complex Int16
GDT_CInt16 - Número complejo Int16
GDT_CInt32 - Complex Int32
GDT_CInt32 - Número complejo Int32
GDT_CFloat32 - Complex Float32
GDT_CFloat32 - Número conplejo Float32
GDT_CFloat64 - Complex Float64
GDT_CFloat64 - Número complejo Float64
Could not determine raster data type.
No se pudo determinar el tipo de datos ráster.
Pyramid overviews:
Pirámides:
Layer Spatial Reference System:
Sistema de referencia espacial de la capa:
Origin:
Origen:
Pixel Size:
Tamaño de píxel:
Band
Banda
Band No
Número de banda
No Stats
No hay estadísticas
No stats collected yet
Todavía no se han recogido estadísticas
Min Val
Valor mínimo
Max Val
Valor máximo
Range
Intervalo
Mean
Media
Sum of squares
Suma de cuadrados
Standard Deviation
Desviación estándar
Sum of all cells
Suma de todas las celdas
Cell Count
Número de celdas
Average Magphase
Fase magnética (Magphase) media
Average
Media
out of extent
fuera de la extensión
null (no data)
nulo (sin datos)
NoDataValue not set
No se ha establecido el valor sin datos (NoDataValue)
Band %1
Banda %1
%1 and all other files (*)
%1 y todos los demás archivos (*)
X: %1 Y: %2 Bands: %3
X: %1 Y: %2 Bandas: %3
Project Spatial Reference System:
Sistema de referencia espacial del proyecto:
QgsRasterLayer created
Se ha creado QgsRasterLayer
Retrieving stats for %1
Recopilando estadísticas de %1
Calculating stats for %1
Calculando estadísticas de %1
Retrieving using %1
Recopilando usando %1
QgsRasterLayerProperties
Grayscale
Escala de grises
Pseudocolor
Pseudocolor
Freak Out
Alucinante
Columns:
Columnas:
Rows:
Filas:
No-Data Value:
Valor sin datos:
n/a
n/d
Write access denied
Acceso de escritura denegado
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo.
Building pyramids failed.
Ha fallado la construcción de pirámides.
Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.
La creación de pirámides no se admite en este tipo de ráster.
No Stretch
Sin estiramiento
Stretch To MinMax
Estirar a MinMax
Stretch And Clip To MinMax
Estirar y unir a MinMax
Clip To MinMax
Unir a MinMax
Discrete
Discreto
Equal interval
Intervalo igual
Quantiles
Cuantiles
Description
Descripción
Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.
Las capas ráster de elevada resolución pueden ralentizar la navegación en QGIS.
By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.
Creando copias de menor resolución de los datos (pirámides) se puede mejorar el rendimiento de forma considerable, ya que QGIS selecciona la resolución más adecuada dependiendo del nivel de zum.
You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.
Debe tener permiso de escritura en el directorio donde están almacenados los datos originales para construir las pirámides.
Red
Rojo
Green
Verde
Blue
Azul
Percent Transparent
Porcentaje transparente
Gray
Gris
Indexed Value
Valor indexado
Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent
User Defined
Definido por el usuario
No-Data Value: Not Set
Valor sin datos: no establecido
Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.
La construcción de vistas de pirámides internas no está admitida en capas ráster con compresión JPEG y su biblioteca libtiff actual.
Save file
Guardar archivo
Textfile (*.txt)
Archivo de texto (*.txt)
QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File
Archivo de exportación de valores de píxel transparente generado por QGIS
Open file
Abrir archivo
Import Error
Error de importación
The following lines contained errors
Las siguientes líneas contenían errores
Read access denied
Acceso de lectura denegado
Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acceso de lectura denegado. Ajuste los permisos de archivo y pruebe de nuevo.
Color Ramp
Rampa de colores
Not Set
No establecido
Default Style
Estilo predeterminado
QGIS Layer Style File (*.qml)
Archivo de estilo de capa de QGIS (*.qml)
QGIS
QGIS
Colormap
Mapa de color
Linear
Lineal
Exact
Exacto
Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!
¡Por favor, tenga en cuenta que la construcción de pirámides internas puede alterar el archivo de datos original y una vez creadas no se pueden eliminar!
Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!
¡Por favor, tenga en cuenta que la construcción de pirámides internas puede estropear su imagen - haga siempre una copia de seguridad antes!
The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.
El archivo no se puede escribir. Algunos formatos no admiten vistas de pirámides. Consulta la documentación de GDAL en caso de duda.
Custom color map entry
Entrada de mapa de colores personalizado
QGIS Generated Color Map Export File
Archivo de exportación de mapa de colores generado por QGIS
Load Color Map
Cargar mapa de colores
Saved Style
Estilo guardado
Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression.
La construcción de vistas de pirámides internas no está admitida en capas ráster con compresión JPEG.
Note: Minimum Maximum values are estimates or user defined
Nota: los valores Mínimo Máximo son estimas o definidos por el usuario
Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)
Nota: los valores Mínimo Máximo son valores reales procesador a partir de la banda(s)
<h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3>Notas de imagen multibanda</h3><p>Esta es una imagen multibanda. Puede elegir representarla en escala de grises o en color (RGB). Para imágenes en color, puede asociar bandas a colores de forma arbitraria. Por ejemplo, si tiene una imagen Landsat de siete bandas, puede elegir representarla como:</p><ul><li>Azul visible (0.45 a 0.52 microns) - no mapeado</li><li>Verde visible (0.52 a 0.60 microns) - no mapeado</li></li>Rojo visible (0.63 a 0.69 microns) - mapeado a rojo en la imagen</li><li>Infrarrojo próximo (0.76 a 0.90 microns) - mapeado a verde en la imagen</li><li>Infrarrojo medio (1.55 a 1.75 microns) - no mapeado</li><li>Infrarrojo térmico (10.4 a 12.5 microns) - no mapeado</li><li>Infrarrojo lejano (2.08 a 2.35 microns) - mapeado a azul en la imagen</li></ul>
<h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul>
COMMENTED OUT
<h3>Notas de imagen en paleta</h3> <p>Esta imagen usa una paleta de color fija. Puede volver a mapear estos colores en diferentes combinaciones, por ejemplo.</p><ul><li>Rojo - azul en la imagen</li><li>Verde - Azul en la imagen</li><li>Azul - verde en la imagen</li></ul>
<h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p>
COMMENTED OUT
<h3>Notas de imagen en escala de grises</h3> <p>Puede cambiar estos tonos grises a una imagen en pseudocolor usando una rampa de color generada automáticamente.</p>
Default R:%1 G:%2 B:%3
Predeterminado R:%1 V:%2 A:%3
Columns: %1
Columnas: %1
Rows: %1
Filas: %1
No-Data Value: %1
Valor de sin datos: %1
Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
Acceso de escritura denegado. Ajuste los permisos del archivo e inténtelo de nuevo.
The following lines contained errors
%1
Las siguientes líneas contenían errores
%1
The color map for band %1 failed to load
El mapa de color de la banda %1 no se pudo cargar
Unknown style format: %1
Formato de estilo desconocido: %1
QgsRasterLayerPropertiesBase
Raster Layer Properties
Propiedades de la capa ráster
Symbology
Simbología
<p align="right">Full</p>
<p align="right">Total</p>
None
Nada
General
General
Thumbnail
Miniatura
Columns:
Columnas:
Rows:
Filas:
No Data:
Sin datos:
Maximum scale at which this layer will be displayed.
Escala máxima a la que se mostrará esta capa.
Minimum scale at which this layer will be displayed.
Escala mínima a la que se mostrará esta capa.
Metadata
Metadatos
Pyramids
Pirámides
Average
Media
Nearest Neighbour
Vecino más próximo
Histogram
Histograma
Options
Opciones
Chart Type
Tipo de gráfico
Refresh
Actualizar
Max
Máx
Min
Mín
00%
00%
Render as
Representar como
...
...
Colormap
Mapa de color
Delete entry
Borrar entrada
Classify
Clasificar
1
1
2
2
Estimate (faster)
Estimar (más rápido)
Load
Cargar
Actual (slower)
Real (más lento)
Current
Actual
Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Guardar el algoritmo actual de mejora del contraste como predeterminado. Esta configuración se mantendrá entre sesiones de QGIS.
Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.
Guarda la configuración actual del algoritmo de mejora del contraste como predeterminado. Esta configuración se mantendrá entre sesiones de QGIS.
Default
Predeterminado
TextLabel
EtiquetaDeTexto
Transparency
Transparencia
Single band gray
Gris de una banda
Three band color
Color de tres bandas
RGB mode band selection and scaling
Selección de banda del modo RGB y escalado
Red band
Banda roja
Green band
Banda verde
Blue band
Banda azul
Custom min / max values
Valores mínimo / máximo personalizados
Red min
Mínimo de rojo
Red max
Máximo de rojo
Green min
Mínimo de verde
Green max
Máximo de verde
Blue min
Mínimo de azul
Blue max
Máximo de azul
Single band properties
Propiedades de banda única
Gray band
Banda gris
Color map
Mapa de color
Invert color map
Invertir mapa de color
Use standard deviation
Usar desviación estándar
Load min / max values from band
Cargar valores min / max de la banda
Current extent
Contrast enhancement
Mejora de contraste
Global transparency
Transparencia global
No data value
Valor de sin datos
Reset no data value
Restablecer valor de sin datos
Custom transparency options
Opciones de transparencia personalizada
Transparency band
Banda de transparencia
Transparent pixel list
Lista de píxeles transparentes
Add values manually
Añadir valores manualmente
Add Values from display
Añadir valores desde la visualización
Remove selected row
Eliminar la fila seleccionada
Default values
Valores predeterminados
Import from file
Importar de archivo
Export to file
Exporta a archivo
Number of entries
Número de entradas
Color interpolation
Interpolación de color
Classification mode
Modo de clasificación
Scale dependent visibility
Visibilidad dependiente de la escala
Maximum
Máximo
Minimum
Mínimo
Layer source
Fuente de la capa
Display name
Nombre a visualizar
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Especificar el sistema de referencia de coordenadas de la geometría de la capa.
Specify...
Especificar...
Pyramid resolutions
Resoluciones de pirámides
Resampling method
Método de remuestreo
Build pyramids
Construir pirámides
Line graph
Gráfico de líneas
Bar chart
Gráfico de barras
Column count
Cuenta de columnas
Out of range OK?
¿Aceptar fuera de intervalo?
Allow approximation
Permitir aproximación
Restore Default Style
Restaurar estilo predeterminado
Save As Default
Guardar como predeterminado
Load Style ...
Cargar estilo...
Save Style ...
Guardar estilo...
Note:
Nota:
Default R:1 G:2 B:3
R:1 G:2 B:3 predeterminado
Add entry
Añadir entrada
Sort
Ordenar
Load color map from band
Cargar mapa de color de banda
Load color map from file
Cargar mapa de color de archivo
Export color map to file
Exportar mapa de color a archivo
Generate new color map
Generar nuevo mapa de color
Coordinate reference system
Sistema de referencia de coordenadas
Change ...
Cambiar...
Legend
Leyenda
Palette
Paleta
Notes
Notas
Build pyramids internally if possible
Construir pirámides internamente si es posible
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif';"></p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;"></p></body></html>
QgsRasterTerrainAnalysisDialog
Slope
Pendiente
Aspect
Orientación
Ruggedness index
Total curvature
Curvatura total
Enter result file
introduzca archivo de resultado
QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase
Raster based terrain analysis
Análisis de terreno basado en ráster
Analysis
Input layer
Capa de entrada
Output layer
Output format
Analysis:
Análisis:
Input layer:
Capa de entrada:
Output layer:
Carpeta de salida:
...
...
Output format:
Formato de salida:
Add result to project
Añadir resultados al proyecto
QgsRasterTerrainAnalysisPlugin
&Raster based terrain analysis...
Análisis de terreno basado en &ráster...
Slope
Pendiente
Aspect
Orientación
Ruggedness index
Total curvature
Curvatura total
Calculating
Calculando
Abort...
Cancelar...
QgsRendererV2PropertiesDialog
Symbology
Simbología
Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?
QgsRendererV2PropsDialogBase
Renderer settings
Renderer:
Symbol levels
This renderer doesn't implement a graphical interface.
Old symbology
QgsRunProcess
Done
Hecho
Action
Acción
<b>Starting %1...</b>
<b>Comenzando %1...</b>
Unable to run command
%1
No se puede ejecutar la orden
%1
Unable to run command %1
No se puede ejecutar la orden %1
QgsSVGDiagramFactoryWidget
Select svg file
Seleccionar archivo svg
Select new preview directory
Seleccionar nuevo directorio de previsualización
Creating icon for file %1
Creando icono para el archivo %1
QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase
Form
Formulario
Search directories
Directorios de búsqueda
Add...
Añadir...
Remove
Eliminar
SVG Preview
Previsualización SVG
Browse...
Explorar...
...
...
QgsScaleBarPlugin
Bottom Left
Inferior izquierda
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Right
Inferior derecha
Tick Down
Marcas abajo
Tick Up
Marcas arriba
Bar
Barra
Box
Cajetín
&Scale Bar
Barra de &escala
Creates a scale bar that is displayed on the map canvas
Crea una barra de escala que se muestra en la Vista del mapa
&Decorations
&Ilustraciones
metres/km
metros/km
feet
pies
degrees
grados
km
km
mm
mm
cm
cm
m
m
foot
pie
degree
grado
unknown
desconocido
feet/miles
pies/millas
miles
millas
mile
milla
inches
pulgadas
QgsScaleBarPluginGuiBase
Scale Bar Plugin
Complemento de Barra de escala
Placement
Ubicación
Click to select the colour
Pulsar para seleccionar el color
Size of bar:
Tamaño de la barra:
Automatically snap to round number on resize
Redondear números automáticamente al cambiar de tamaño
Colour of bar:
Color de la barra:
Top Left
Superior izquierda
Top Right
Superior derecha
Bottom Left
Inferior izquierda
Bottom Right
Inferior derecha
Scale bar style
Colour of bar
Size of bar
Enable scale bar
Activar barra de escala
Scale bar style:
Estilo de la barra de escala:
Select the style of the scale bar
Seleccionar el estilo de la barra de escala
Tick Down
Marcas abajo
Tick Up
Marcas arriba
Box
Cajetín
Bar
Barra
Placement:
Ubicación:
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este complemento dibuja una barra de escala sobre el mapa. Tenga en cuenta que la opción Tamaño indicada abajo es un tamaño 'preferido' y puede que tenga que ser alterada por QGIS dependiendo del nivel de zum. El tamaño se establece de acuerdo con las unidades del mapa especificadas en las propiedades del proyecto.</p></body></html>
QgsSearchQueryBuilder
Search results
Resultados de la búsqueda
Search string parsing error
Error al analizar la cadena de búsqueda
No Records
Ningún registro
The query you specified results in zero records being returned.
La consulta que especificó no ha devuelto ningún registro.
Search query builder
Constructor de consultas de búsqueda
Found %n matching feature(s).
test result
&Test
&Clear
QgsServerSourceSelect
Confirm Delete
Confirmar borrado
WMS Provider
Proveedor WMS
Could not open the WMS Provider
No se pudo conectar al proveedor WMS
Select Layer
Seleccionar capa
Coordinate Reference System
Sistema de referencia de coordenadas
There are no available coordinate reference system for the set of layers you've selected.
No hay un sistema de coordenadas de referencia para las capas seleccionadas.
WMS proxies
Proxy del servidor WMS
Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.
Se han añadido varios servidores WMS a la lista de servidores. Tenga en cuenta que si accede a internet mediante un proxy necesitará configurarlo en el diálogo de opciones de QGIS.
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Sistema de referencia de coordenadas (%n disponibles)
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
COMMENTED OUT
No se pudo entender la respuesta. El proveedor %1 dijo:
%2
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
No se pudo entender la respuesta. El proveedor %1 dijo:
%2
The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?
La conexión %1 ya existe. ¿Quiere sobrescribirla?
Confirm Overwrite
Confirmar sobrescritura
WMS Password for %1
Contraseña WMS para %1
QgsServerSourceSelectBase
Add Layer(s) from a Server
Añadir capa(s) de un servidor
Adds a few example WMS servers
Añadir unos cuantos servidores WMS de ejemplo
Add default servers
Añadir servidores por omisión
C&onnect
Co&nectar
Edit
Editar
Delete
Borrar
&New
&Nuevo
Coordinate Reference System
Sistema de referencia de coordenadas
Change ...
Cambiar...
Ready
Preparado
&Add
&Añadir
Alt+A
Alt+A
ID
ID
Name
Nombre
Title
Título
Abstract
Resumen
Layer Order
Orden de capas
Layer
Capa
Style
Estilo
Image encoding
Codificación de la imagen
Options
Opciones
Layer name
Nombre de la capa
Help
Ayuda
F1
F1
C&lose
&Cerrar
Alt+L
Alt+C
Servers
Servidores
Server Search
Búsqueda de servidor
Search
Buscar
URL
URL
Description
Descripción
Add selected row to WMS list
Añadir la fila seleccionada a la lista WMS
QgsShapeFile
The database gave an error while executing this SQL:
La base de datos dio un error mientras ejecutaba esta SQL:
... (rest of SQL trimmed)
is appended to a truncated SQL statement
... (cortado el resto de la SQL)
Scanning
Escaneando
The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
La base de datos dio un error mientras ejecutaba esta SQL:
%1
El error fue:
%2
The error was:
%1
El error fue:
%1
QgsSingleSymbolDialog
Solid Line
Línea continua
Dash Line
Línea de rayas
Dot Line
Línea de puntos
Dash Dot Line
Línea de rayas y puntos
Dash Dot Dot Line
Línea de raya punto punto
No Pen
Sin dibujo
No Brush
Sin relleno
Solid
Sólido
Refresh markers
Actualizar marcadores
None
Nada
Horizontal
Horizontal
Vertical
Vertical
Cross
Cruz
BDiagonal
Diagonal atrás
FDiagonal
Diagonal adelante
Diagonal X
Diagonal X
Dense1
Denso 1
Dense2
Denso 2
Dense3
Denso 3
Dense4
Denso 4
Dense5
Denso 5
Dense6
Denso 6
Dense7
Denso 7
Texture
Textura
QgsSingleSymbolDialogBase
Single Symbol
Símbolo único
In map units
Drawing by field
Rotation
Rotación
Area scale
Symbol
Fill options
Outline options
Width
Anchura
Symbol field
Campo de símbolos
Size
Tamaño
Point Symbol
Símbolo de punto
Area scale field
Campo de escala de área
Rotation field
Campo de rotación
Style Options
Opciones de estilo
...
...
Outline style
Estilo de línea exterior
Outline color
Color de línea exterior
Outline width
Anchura de línea exterior
Fill color
Color de relleno
Fill style
Estilo de relleno
Size in map units
Tamaño en unidades del mapa
Label
Etiqueta
QgsSnappingDialog
to vertex
a vértice
to segment
a segmento
to vertex and segment
a vértice y segmento
map units
unidades de mapa
pixels
píxeles
QgsSnappingDialogBase
Snapping options
Opciones de autoensamblado
Layer
Capa
Mode
Modo
Tolerance
Tolerancia
Units
Unidades
QgsSpatiaLiteProvider
Text
Texto
Double
Doble
Integer
Entero
Binary object (BLOB)
Decimal number (double)
Whole number (integer)
Número entero (entero)
SQLite error: %1
SQL: %2
Error de SQLite: %1
SQL: %2
QgsSpatiaLiteProvider::SqliteHandles
Failure while connecting to: %1
%2
Fallo al conectarse a: %1
%2
invalid metadata tables
QgsSpatiaLiteSourceSelect
Wildcard
Comodín
RegExp
Expresión regular
All
Todos
Table
Tabla
Type
Tipo
Geometry column
Columna de geometría
SpatiaLite DB Open Error
Error al abrir base de datos SpatialLite
Failure while connecting to: %1
%2
Fallo al conectarse a: %1
%2
seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite's one ...
parece que es una base de datos SQLite válida, pero no una SpatialLite ...
unknown error cause
causa de error desconocida
@
@
@
Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open
Seleccione una base de datos SpatiaLite/SQLite para abrir
Confirm Delete
Confirmar la eliminación
Select Table
Seleccionar tabla
You must select a table in order to add a Layer.
Debe seleccionar una tabla para poder añadir una capa.
SpatiaLite getTableInfo Error
Error getTableInfo de SpatiaLite
Failure exploring tables from: %1
%2
Fallo al explorar las tablas de: %1
%2
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
&Add
&Añadir
QgsSpatiaLiteSourceSelectBase
Add SpatiaLite Table(s)
Añadir tabla(s) de SpatiaLite
SpatiaLite DBs
Bases de datos de SpatiaLite
Delete
Borrar
New
Nueva
Connect
Conectar
Help
Ayuda
F1
F1
Add
Añadir
Close
Cerrar
Search:
Buscar:
Search mode:
Modo de búsqueda:
Search in columns:
Buscar en columnas:
Search options...
Opciones de búsqueda...
SpatiaLite Databases
Search
Search mode
Search in columns
QgsSpatiaLiteTableModel
Table
Tabla
Type
Tipo
Geometry column
Columna de geometría
Point
Punto
Multipoint
Múltipunto
Line
Línea
Multiline
Múltilínea
Polygon
Polígono
Multipolygon
Múltipolígono
QgsSpit
File Name
Nombre de archivo
Feature Class
Clase de objetos espaciales
Features
Objetos espaciales
DB Relation Name
Nombre de la relación de la BD
Schema
Esquema
Confirm Delete
Confirmar borrado
Add Shapefiles
Añadir archivos shape
Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)
Archivos shape (*.shp);;Todos los archivos (*.*)
The following Shapefile(s) could not be loaded:
No se han podido cargar los siguientes archivos shape:
REASON: File cannot be opened
MOTIVO: el archivo no se puede abrir
REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing
MOTIVO: faltan uno o varios de los archivos del shape (*.dbf, *shx)
General Interface Help:
Ayuda de la Interfaz general:
PostgreSQL Connections:
Conexiones PostgreSQL:
[New ...] - create a new connection
[Nueva...] - crear una conexión nueva
[Edit ...] - edit the currently selected connection
[Editar...] - editar la conexión seleccionada actualmente
[Remove] - remove the currently selected connection
[Eliminar] - eliminar la conexión seleccionada actualmente
-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files
-debe seleccionar una conexión que funcione para poder importar archivos
-when changing connections Global Schema also changes accordingly
-cuando se cambian las conexiones el esquema global cambia en concordancia
Shapefile List:
Lista de archivos shape:
[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import
[Añadir...] - abrir un cuadro de diálogo y buscar los archivos a importar
[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list
[Eliminar] - eliminar los archivos seleccionados de la lista
[Remove All] - remove all the files in the list
[Eliminar todos] - eliminar todos los archivos de la lista
[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported
[SRID] - ID de referencia para los archivos shape a importar
[Use Default (SRID)] - set SRID to -1
[Utilizar (SRID) por omisión] - establecer SRID a -1
[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database
[Nombre de columna de la geometría] - nombre de la columna de la geometría en la base de datos
[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'
[Utilizar [Nombre de columna de la geometría] por omisión] - establecer el nombre de la columna a "the_geom"
[Import] - import the current shapefiles in the list
[Importar] - importar los archivos shape actuales de la lista
[Quit] - quit the program
[Cerrar] - salir del programa
[Help] - display this help dialog
[Ayuda] - mostrar esta ayuda
Import Shapefiles
Importar archivos shape
You need to specify a Connection first
Primero debe especificar una conexión
Connection failed - Check settings and try again
La conexión ha fallado - Comprobar la configuración y probar de nuevo
PostGIS not available
PostGIS no está disponible
<p>The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.</p>
<p>La base de datos seleccionada no tiene instalado PostGIS, lo cual es necesario para almacenar datos espaciales.</p>
You need to add shapefiles to the list first
Primero debe añadir archivos shape a la lista
Importing files
Importando archivos
Cancel
Cancelar
Progress
Progreso
Problem inserting features from file:
Problemas al insertar objetos espaciales del archivo:
Import Shapefiles - Relation Exists
Importar archivos shape - La relación existe
%1 of %2 shapefiles could not be imported.
No se pudieron importar %1 de %2 archivos shape.
Please enter your password:
Por favor, introduzca su contraseña:
Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión [%1] y toda su configuración asociada?
[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into
[Esquema global] - establezca el esquema para todos los archivos a importar
Password for %1
Contraseña para %1
%1
Invalid table name.
%1
Nombre de tabla no válido.
%1
No fields detected.
%1
No se han detectado campos.
%1
The following fields are duplicates:
%2
%1
Los siguientes campos están duplicados:
%2
Importing files
%1
Importando archivos
%1
%1
<p>Error while executing the SQL:</p><p>%2</p><p>The database said:%3</p>
%1
<p>Error al ejecutar la SQL:</p><p>%2</p><p>La base de datos dijo:%3</p>
The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the "DB Relation Name"
for this Shapefile in the main dialog file list.
Do you want to overwrite the [%2] relation?
El archivo shape:
%1
usará la relación [%2] para sus datos,
la cual ya existe y posiblemente contiene datos.
Para evitar pérdida de datos cambie el "Nombre de relación de la base de datos"
para este archivo shape en la lista de archivos del diálogo principal.
¿Quiere sobrescribir la relación [%2]?
QgsSpitBase
SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool
SPIT - Herramienta para importar archivos shape a PostGIS
PostgreSQL connections
Geometry column name
Use default geometry column name
SRID
Use default SRID
Primary key column name
Global schema
Add a shapefile to the list of files to be imported
Añadir un archivo shape a la lista de archivos a importar
Add
Añadir
Remove the selected shapefile from the import list
Eliminar el archivo shape seleccionado de la lista de importación
Remove
Eliminar
Remove all the shapefiles from the import list
Eliminar todos los archivos shape de la lista de importación
Remove All
Eliminar todos
Set the SRID to the default value
Establecer el SRID al valor por omisión
Set the geometry column name to the default value
Establecer el nombre de la columna de la geometría al valor por omisión
Global Schema
Esquema global
PostgreSQL Connections
Conexiones PostgreSQL
Create a new PostGIS connection
Crear una nueva conexión a PostGIS
New
Nueva
Remove the current PostGIS connection
Eliminar la conexión actual a PostGIS
Edit the current PostGIS connection
Editar la conexión actual a PostGIS
Edit
Editar
Import options and shapefile list
Opciones de importación y lista de archivos shape
Use Default SRID or specify here
Usar SRID por omisión o especificar aquí
Use Default Geometry Column Name or specify here
Usar nombre de columna de geometría por omisión o especificar aquí
Primary Key Column Name
Nombre de la columna de clave primaria
Connect to PostGIS
Conectar a PostGIS
Connect
Conectar
QgsSpitPlugin
&Import Shapefiles to PostgreSQL
&Importar archivos shape a PostgreSQL
Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import
Importar archivos shape a una base de datos PostgreSQL-PostGIS. El esquema y los nombres de los campos se pueden personalizar al importar
&Spit
I&mportar (Spit)
QgsStyleV2ManagerDialogBase
Style Manager
Style item type:
Add item
Edit item
Remove item
QgsSymbolLevelsV2DialogBase
Symbol Levels
Enable symbol levels
QgsSymbolV2SelectorDialogBase
Symbol selector
Color
Color
Change
Cambiar
Size
Tamaño
Rotation
Rotación
°
°
Width
Anchura
Properties
Propiedades
Add to style
Symbols from style:
QgsTINInterpolatorDialog
Linear interpolation
Interpolación lineal
Linear
Lineal
Clough-Toucher (cubic)
Save triangulation to file
Guardar triangulación a archivo
QgsTINInterpolatorDialogBase
Triangle based interpolation
Interpolación basada en triángulos
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt;">This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).</p></body></html>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt;">Este interpolador proporciona diferentes métodos de interpolación en una red triangular irregular (TIN).</p></body></html>
Interpolation method
Método de interpolación
Export triangulation to shapefile after interpolation
Exportar triangulación a archivo shape después de la interpolación
Output file
Archivo de salida
...
...
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This interpolator provides different methods for interpolation in a triangular irregular network (TIN).</p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Este interpolador proporciona diferentes métodos para la interpolación en una red triangular irregular (TIN).</p></body></html>
Interpolation method:
Método de interpolación:
QgsTabWidget
Tab text
Texto de pestaña
Enter new tab text:
Introduzca el nuevo texto de pestaña:
Canvas %1
Lienzo %1
QgsUniqueValueDialog
default
predeterminado
Confirm Delete
Confirmar borrado
The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?
El campo de clasificación se cambió de '%1' a '%2'.
¿Deben borrarse las clases existentes antes de la clasificación?
QgsUniqueValueDialogBase
Form1
Form1
Classify
Clasificar
Classification field
Campo de clasificación
Add class
Añadir clase
Delete classes
Borrar clases
Randomize Colors
Colores aleatorios
Reset Colors
Restablecer colores
Restrict changes to common properties
Restringir cambios a las propiedades comunes
QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase
ColorBrewer ramp
Scheme name:
Colors:
Preview
QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase
Gradient color ramp
Color 1:
Change
Cambiar
Color 2:
Preview
QgsVectorLayer
ERROR: no provider
ERROR: ningún proveedor
ERROR: layer not editable
ERROR: capa no editable
SUCCESS: attribute %1 was added.
ÉXITO: se añadió el atributo %1.
ERROR: attribute %1 not added
ERROR: no se añadió el atributo %1
No renderer object
Ningún objeto renderizador
Classification field not found
No se ha encontrado el campo de clasificación
SUCCESS: %n attribute(s) deleted.
deleted attributes count
ERROR: %n attribute(s) not deleted.
not deleted attributes count
SUCCESS: %n attribute(s) added.
added attributes count
ERROR: %n new attribute(s) not added
not added attributes count
SUCCESS: %n attribute value(s) changed.
changed attribute values count
ERROR: %n attribute value change(s) not applied.
not changed attribute values count
SUCCESS: %n feature(s) added.
added features count
ERROR: %n feature(s) not added.
not added features count
SUCCESS: %n geometries were changed.
changed geometries count
ERROR: %n geometries not changed.
not changed geometries count
SUCCESS: %n feature(s) deleted.
deleted features count
ERROR: %n feature(s) not deleted.
not deleted features count
Unknown renderer
Renderizador desconocido
QgsVectorLayerProperties
Single Symbol
Símbolo único
Graduated Symbol
Símbolo graduado
Continuous Color
Color graduado
Unique Value
Valor único
This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer
Este botón abre el constructor de consultas de PostgreSQL y permite crear un subconjunto de objetos espaciales para mostrar en la vista del mapa, en vez de mostrarlos todos
The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button
Aquí se muestra la consulta usada para limitar los objetos espaciales de las capas. Esto actualmente sólo está soportado para capas PostgreSQL. Para introducir o modificar la consulta, pulse el botón Constructor de consultas
Line edit
Edición de líneas
Unique values
Valores únicos
Unique values editable
Valores únicos editable
Classification
Clasificación
Value map
Mapa de valor
Edit range
Intervalo de edición
Slider range
Intervalo de deslizador
File name
Nombre de archivo
Enumeration
Enumeración
Immutable
Inmutable
Hidden
Oculta
Spatial Index
Índice espacial
Creation of spatial index failed
Ha fallado la creación del índice espacial
General:
General:
Extents:
Extensión:
In layer spatial reference system units :
En unidades del sistema espacial de referencia de la capa:
In project spatial reference system units :
En unidades del sistema espacial de referencia del proyecto:
Layer Spatial Reference System:
Sistema de referencia espacial de la capa:
Attribute field info:
Información del campo del atributo:
Field
Campo
Type
Tipo
Length
Tamaño
Precision
Precisión
Comment
Comentario
Default Style
Estilo predeterminado
QGIS Layer Style File (*.qml)
Archivo de estilo de capa de QGIS (*.qml)
QGIS
QGIS
id
ID
name
nombre
type
tipo
length
longitud
precision
precisión
comment
comentario
edit widget
control de edición
values
valores
alias
alias
line edit
edición de línea
unique values
valores únicos
unique values (editable)
valores únicos (editable)
value map
mapa de valor
classification
clasificación
range (editable)
intervalo (editable)
range (slider)
intervalo (deslizador)
file name
nombre de archivo
enumeration
enumeración
immutable
inmutable
Name conflict
Conflicto de nombres
The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.
No se pudo insertar el atributo. El nombre ya existe en la tabla.
Added attribute
Atributo añadido
Deleted attribute
Atributo borrado
Creation of spatial index successful
Creación de índice espacial correcta
Saved Style
Estilo guardado
Transparency: %1%
Transparencia: %1%
This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer
Layer comment: %1
Comentario de la capa: %1
Storage type of this layer: %1
Tipo de almacenamiento de esta capa: %1
Source for this layer: %1
Origen de esta capa: %1
Geometry type of the features in this layer: %1
Tipo de geometría de los objetos espaciales de esta capa: %1
The number of features in this layer: %1
Número de objetos espaciales de esta capa: %1
Editing capabilities of this layer: %1
Posibilidades de edición de esta capa: %1
xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4
xMín,yMín %1,%2 : xMáx,yMáx %3,%4
Project (Output) Spatial Reference System:
Sistema de referencia espacial del proyecto (salida):
(Invalid transformation of layer extents)
(Transformación no válida de la extensión de la capa)
Load layer properties from style file (.qml)
Cargar propiedades de la capa de archivo de estilo (.qml)
Unknown style format: %1
Formato de estilo desconocido: %1
Save layer properties as style file (.qml)
Guardar propiedades de la capa como archivo de estilo (.qml)
Checkbox
Casilla de verificación
Select edit form
UI file (*.ui)
Text edit
Edición de texto
Symbology
Simbología
Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?
QgsVectorLayerPropertiesBase
Layer Properties
Propiedades de la capa
Symbology
Simbología
General
General
Display name
Mostrar el nombre
Display field for the Identify Results dialog box
Campo para mostrar en el cuadro de diálogo de resultados de la identificación
This sets the display field for the Identify Results dialog box
Establece el campo que se mostrará con la herramienta de identificación
Display field
Mostrar campo
Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.
Use este control para indicar el campo que se situará en el nivel superior del cuadro de diálogo de resultados de la identificación.
Specify the coordinate reference system of the layer's geometry.
Especificar el sistema de referencia de coordenadas de la geometría de la capa.
Specify CRS
Especificar SRC
Use scale dependent rendering
Utilizar represenación dependiente de la escala
Minimum scale at which this layer will be displayed.
Escala mínima a la que se mostrará esta capa.
Maximum scale at which this layer will be displayed.
Escala máxima a la que se mostrará esta capa.
Field calculator
Calculadora de campos
Create Spatial Index
Crear índice espacial
Subset
Subconjunto
Query Builder
Constructor de consultas
Metadata
Metadatos
Labels
Etiquetas
Display labels
Mostrar etiquetas
Actions
Acciones
Restore Default Style
Restaurar estilo predeterminado
Save As Default
Guardar como predeterminado
Load Style ...
Cargar estilo...
Save Style ...
Guardar estilo...
Legend type
Tipo de leyenda
Transparency
Transparencia
Options
Opciones
Maximum
Máximo
Minimum
Mínimo
Change CRS
Cambiar SRC
Attributes
Atributos
New column
Nueva columna
Ctrl+N
Ctrl+N
Delete column
Borrar columna
Ctrl+X
Ctrl+X
Toggle editing mode
Conmutar el modo edición
Click to toggle table editing
Pulsar para conmutar la edición de la tabla
Edit UI
...
...
New symbology
Init function
QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase
Random color ramp
Hue
from
to
Saturation
Value
Valor
Classes
Preview
QgsWFSData
Loading WFS data
Cargando datos WFS
Abort
Abortar
QgsWFSPlugin
&Add WFS layer
&Añadir capa WFS
QgsWFSProvider
unknown
desconocido
received %1 bytes from %2
recibidos %1 bytes de %2
QgsWFSSourceSelect
Error
Error
The capabilities document could not be retrieved from the server
Create a new WFS connection
Crear una nueva conexión WFS
Modify WFS connection
Modificar conexión WFS
Confirm Delete
Confirmar borrado
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
QgsWFSSourceSelectBase
Title
Título
Name
Nombre
Abstract
Resumen
Coordinate Reference System
Sistema de referencia de coordenadas
Change ...
Cambiar...
Server Connections
Conexiones de servidor
Coordinate reference system
Sistema de referencia de coordenadas
Server connections
&New
&Nuevo
Delete
Borrar
Edit
Editar
C&onnect
Co&nectar
Add WFS Layer from a Server
Añadir capa WFS desde un servidor
QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase
Form
Formulario
Attributes:
Atributos:
Attributes
Atributos
1
1
Remove attribute
Eliminar atributo
Add attribute
Añadir atributo
Add
Añadir
Remove
Eliminar
QgsWMSSourceSelect
Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?
¿Está seguro de que quiere eliminar la conexión %1 y toda su configuración asociada?
Confirm Delete
WMS Password for %1
Contraseña WMS para %1
WMS Provider
Proveedor WMS
Could not open the WMS Provider
No se pudo abrir el proveedor WMS
Select Layer
Seleccionar capa
You must select at least one leaf layer first.
Coordinate Reference System
Sistema de referencia de coordenadas
There are no available coordinate reference system for the set of layers you've selected.
No hay un sistema de coordenadas de referencia para las capas seleccionadas.
Coordinate Reference System (%n available)
crs count
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
COMMENTED OUT
No se pudo entender la respuesta. El proveedor %1 dijo:
%2
Could not understand the response. The %1 provider said:
%2
No se pudo entender la respuesta. El proveedor %1 dijo:
%2
WMS proxies
Proxy del servidor WMS
Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.
Se han añadido varios servidores WMS a la lista de servidores. Tenga en cuenta que si accede a internet mediante un proxy necesitará configurarlo en el diálogo de opciones de QGIS.
The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?
La conexión %1 ya existe. ¿Quiere sobrescribirla?
Confirm Overwrite
Confirmar sobrescritura
&Add
&Añadir
QgsWMSSourceSelectBase
Add Layer(s) from a Server
Añadir capa(s) de un servidor
Servers
Servidores
C&onnect
Co&nectar
&New
&Nuevo
Edit
Editar
Delete
Borrar
Adds a few example WMS servers
Añadir unos cuantos servidores WMS de ejemplo
Add default servers
Añadir servidores por omisión
ID
ID
Name
Nombre
Title
Título
Abstract
Resumen
Layer Order
Orden de capas
Layer
Capa
Style
Estilo
Server Search
Búsqueda de servidor
Search
URL
URL
Description
Descripción
Add selected row to WMS list
Añadir la fila seleccionada a la lista WMS
Image encoding
Codificación de la imagen
Options
Opciones
Layer name
Nombre de la capa
Coordinate Reference System
Sistema de referencia de coordenadas
Change ...
Cambiar...
Help
Ayuda
F1
F1
&Add
&Añadir
Alt+A
Alt+A
C&lose
&Cerrar
Alt+L
Alt+C
Ready
Preparado
QgsWmsProvider
Tried URL:
URL probada:
HTTP Exception
Excepción HTTP
WMS Service Exception
Excepción del servicio WMS
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Probablemente se deba a una URL incorrecta del servidor WMS.
Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
No se pudo obtener una excepción del servicio WMS en %1: %2 en la línea %3 columna %4
Request contains a Format not offered by the server.
La solicitud contiene un formato no ofrecido por el servidor.
Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La solicitud contiene un CRS no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas.
Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.
La solicitud contiene un SRS no ofrecido por el servidor para una o más de las capas solicitadas.
GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.
La solicitud de obtención de mapa (GetMap) es para una capa no ofrecida por el servidor o la solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) es para una capa que no mostrada en el mapa.
Request is for a Layer in a Style not offered by the server.
La solicitud es para una capa en un estilo no ofrecido por el servidor.
GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.
La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) se aplica a una capa no declarada consultable.
GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.
La solicitud de información del tema (GetFeatureInfo) contiene valores no válidos de X o Y.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.
El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es igual al valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos.
Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.
El valor del parámetro (opcional) UpdateSequence en la consulta GetCapabilities es mayor que el valor actual del número de secuencia del servicio de actualización de los metadatos.
Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.
La solicitud no incluye un valor de muestra para la dimensión y el servidor no ha declarado un valor por omisión para esa dimensión.
Request contains an invalid sample dimension value.
La solicitud contiene un valor de muestra para la dimensión no válido.
Request is for an optional operation that is not supported by the server.
La solicitud es para una operación opcional no admitida por el servidor.
The WMS vendor also reported:
El productor WMS también informó:
Server Properties:
Propiedades del servidor:
Property
Propiedad
Value
Valor
WMS Version
Versión WMS
Title
Título
Abstract
Resumen
Keywords
Palabras clave
Online Resource
Recursos en línea
Contact Person
Persona de contacto
Fees
Cuotas
Access Constraints
Restricciones de acceso
Image Formats
Formatos de imagen
Identify Formats
Formatos de identificación
Layer Count
Número de capas
Selected
Seleccionado
Yes
Sí
No
No
Visibility
Visibilidad
Visible
Visible
Hidden
Oculta
n/a
n/d
Can Identify
Se puede identificar
Can be Transparent
Puede ser transparente
Can Zoom In
Se puede acercar el zum
Cascade Count
Cuenta en cascada
Fixed Width
Anchura fija
Fixed Height
Altura fija
WGS 84 Bounding Box
Marco de la WGS 84
Available in style
Disponible en estilo
Name
Nombre
Layer cannot be queried.
La capa no se puede consultar.
Dom Exception
Excepción dom
Tried URL: %1
URL probada: %1
Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
No se pudieron obtener la capacidades del WMS: %1 en la línea %2 columna %3
Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
No se pudieron obtener la capacidades del WMS en el formato esperado (DTD): no se encontró ningún %1 ni %2
(No error code was reported)
(No se informó ningún código de error)
(Unknown error code)
(Código de error desconocido)
GetFeatureInfoUrl
Layer Properties:
Propiedades de la capa:
QuickPrintGui
Portable Document Format (*.pdf)
Formato de documento portátil (*.pdf)
quickprint
impresión rápida
Unknown format: %1
Formato desconocido: %1
QuickPrintGuiBase
QGIS Quick Print Plugin
Complemento de impresión rápida de QGIS
Quick Print
Impresión rápida
Map Title e.g. ACME inc.
Título del mapa, ej. ACME inc.
Map Name e.g. Water Features
Nombre del mapa, ej. Elementos acuáticos
Map title
Map name
Nombre del mapa
Copyright
Copyright
Page size
Output
Salida
Use last filename but incremented.
Usar el último nombre de archivo, pero incrementado.
last used filename but incremented will be shown here
el último nombre de archivo usado incrementado se mostrará aquí
Prompt for file name
Preguntar nombre de archivo
Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.
Nota: si quiere más control sobre la disposición del mapa, por favor use la función Diseñador de mapas de QGIS.
Page Size
Tamaño de página
QuickPrintPlugin
Quick Print
Impresión rápida
&Quick Print
Impresión &rápida
Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.
Proporciona una forma de producir rápidamente un mapa con intervención mínima del usuario.
SelectGeoRasterBase
Select Oracle Spatial GeoRaster
Seleccionar Oracle Spatial GeoRaster
Server Connections
Conexiones de servidor
C&onnect
Co&nectar
Edit
Editar
Delete
Borrar
&New
&Nuevo
Selection
Selección
Update
Actualizar
Ready
Preparado
&Select
&Seleccionar
Alt+A
Alt+A
Subdatasets
Subconjuntos de datos
Help
Ayuda
F1
F1
C&lose
&Cerrar
Alt+L
Alt+C
SelectionFeature
Node tool
Herramienta Nodos
Result geometry is invalid. Reverting last changes.
La geometría resultante no es válida. Se revierten los últimos cambios.
SimplifyLineDialog
Simplify line tolerance
Tolerancia de simplificar línea
Set tolerance
Establecer tolerancia
OK
Aceptar
UndoWidget
Undo/Redo
Deshacer/Rehacer
Undo
Deshacer
Redo
Rehacer
VisualDialog
Please specify input vector layer
Por favor, especifique la capa vectorial de entrada
Check geometry validity
Comprobar validez de geometría
List unique values
Listar valores únicos
Nearest neighbour analysis
Análisis de vecinos más próximos
Please specify input field
Por favor, especifique el campo de entrada
Geometry errors
Errores de geometría
Total encountered errors
Total de errores encontrados
Unique values
Valores únicos
Total unique values
Total de valores únicos
Basics statistics
Estadísticas básicas
Statistics output
Salida de estadísticas
Nearest neighbour statistics
Estadísticas de vecinos más próximos
WidgetLineDecoration
Form
Formulario
Color:
Color:
Change
Cambiar
WidgetMarkerLine
Form
Formulario
Marker:
Change
Cambiar
Marker interval:
Rotate marker
Line offset:
WidgetSimpleFill
Form
Formulario
Color:
Color:
Change
Cambiar
Fill style:
Border color:
Border style:
Border width:
WidgetSimpleLine
Form
Formulario
Color:
Color:
Change
Cambiar
Pen width:
Anchura de plumilla:
Pen style:
Offset:
Join style:
Cap style:
WidgetSimpleMarker
Form
Formulario
Border color:
Change
Cambiar
Fill color:
Size:
Tamaño:
Angle:
Offset X,Y:
WidgetSvgMarker
Form
Formulario
Size:
Tamaño:
Angle:
Offset X,Y:
SVG Image:
[pluginname]GuiBase
QGIS Plugin Template
Plantilla de complementos de QGIS
Plugin Template
Plantilla de complementos
dxf2shpConverter
Converts DXF files in Shapefile format
Convierte archivos DXF a formato SHP
&Dxf2Shp
&Dxf2Shp
dxf2shpConverterGui
Dxf Importer
Importador DXF
Input and output
Input Dxf file
Archivo dxf de entrada
...
...
Output file
Archivo de salida
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Output file</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;"><span style=" font-size:10pt;">Archivo de salida</span></p></body></html>
Output file type
Tipo de archivo de salida
Polyline
Polilínea
Polygon
Polígono
Point
Punto
Export text labels
Exportar etiquetas de texto
Choose a file name to save to
Seleccione un nombre de archivo en el que guardar
Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain informations about the "TEXT" fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
Descripción de los campor:
* Archivo DXF de entrada: ruta al archivo DXF a convertir
* Archivo shp de salida: nombre deseado para el archivo shape a crear
* Tipo de archivo shp de salida: especifica el tipo de archivo shape de salida
* Casilla de verificación de exportar etiquetas de texto: si se marca se creará una capa shp de puntos adicional y la tabla dbf asociada contendrá información sobre los campos "TEXT" encontrados en el archivo dxf y las propias cadenas de texto
---
Desarrollado por Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
Para ayuda envíe un correo a scala@itc.cnr.it
Choose a DXF file to open
Seleccione un archivo DXF para abrir
eVis
eVis Database Connection
Conexión a base de datos eVis
eVis Event Id Tool
Herramienta de ID de eventos eVis
eVis Event Browser
Explorador de eventos eVis
Create layer from a database query
Crear capa a partir de una consulta de base de datos
Open an Event Browers and display the selected feature
Abrir un Explorador de eventos y mostrar el objeto espacial seleccionado
Open an Event Browser to explore the current layer's features
Abrir un Explorador de eventos para explorar los objetos espaciales de la capa actual
eVisDatabaseConnectionGui
Undefined
Indefinido
No predefined queries loaded
No se han cargado consultas predefinidas
Open File
Abrir archivo
New Database connection requested...
Solitada nueva conexión a base de datos...
Error: You must select a database type
Error: debe seleccionar un tipo de base de datos
Error: No host name entered
Error: no se ha introducido ningún nombre de servidor
Error: No database name entered
Error: no se ha introducido ningún nombre de base de datos
Connection to [%1.%2] established
Conexión establecida con [%1.%2]
Connection to [%1.%2] failed: %3
Falló la conexión con [%1.%2]: %3
Error: Unabled to open file [%1]
Error: no se puede abrir el archivo [%1]
Error: Query failed: %1
Error: falló la consulta: %1
Error: Could not create temporary file, process halted
Error: no se pudo crear el archivo temporal, se ha detenido el proceso
Connection to
Conexión a
established
establecida
connected
conectado
Tables
Tablas
Connection to [
La conexión a [
] failed:
] ha fallado:
Error: Parse error at line %1, column %2: %3
Error: error de análisis en la línea %1, columna %2: %3
Error: Unabled to open file
Error: no se puede abrir el archivo
Error: Query failed:
Error: falló la consulta:
Error: Counld not create temporary file, process halted
Error: no se pudo crear el archivo temporal, se ha detenido el proceso
Error: A database connection is not currently established
Error: no hay ninguna conexión con base de datos establecida actualmente
eVisDatabaseConnectionGuiBase
Database Connection
Conexión a base de datos
Predfined Queries
Consultas predefinidas
Load predefined queries
Cargar consultas predefinidas
Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.
Carga un archivo XML con consultas predefinidas. Usar la ventana Abrir archivo para localizar el archivo XML que contiene una o más consultas predefinidas usando el formato descrito en la guía de usuario.
The description of the selected query.
La descripción de la consulta seleccionada.
Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified form the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.
Seleccionar la consulta predefinida que quiere usar de la lista desplegable que contiene las consultas identificadas en el archivo cargado usando el icono Abrir archivo de arriba. Para ejecutar la consulta necesita pulsar en la pestaña Consulta SQL. La consulta se introducirá automáticamente en la ventana de consultas.
Predefined Queries
Consultas predefinidas
Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.
Seleccionar la consulta predefinida que quiere usar de la lista desplegable que contiene las consultas identificadas en el archivo cargado usando el icono Abrir archivo de arriba. Para ejecutar la consulta necesita pulsar en la pestaña Consulta SQL. La consulta se introducirá automáticamente en la ventana de consultas.
not connected
no conectado
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Connection Status: </span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Estado de la conexión: </span></p></body></html>
Database Host
Servidor de bases de datos
Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available.
Introduzca el servidor de bases de datos. Si el servidor reside en su escritorio debería introducir ¨localhost¨. Si ha seleccionado ¨MSAccess¨ como tipo de base de datos esta opción no estará disponible.
Password to access the database.
Contraseña para acceder a la base de datos.
Enter the name of the database.
Introduzca el nombre de la base de datos.
Username
Nombre de usuario
Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.
Introduzca el puerto por el que se debe acceder a la base de datos si se usa una base de datos MYSQL.
Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established.
Conectar a la base de datos usando los parámetros seleccionados arriba. Si la conexión tiene éxito se mostrará un mensaje en la Consola de salida de debajo indicando que se estableció la conexión.
Connect
Conectar
User name to access the database.
Nombre de usuario para acceder a la base de datos.
Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.
Seleccionar el tipo de base de datos de la lista de bases de datos admitidas en el menú desplegable.
Database Name
Nombre de la base de datos
Password
Contraseña
Database Type
Tipo de base de datos
Port
Puerto
SQL Query
Consulta SQL
Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.
Ejecutar la consulta introducida arriba. El estado de la consulta se mostrará en la Consola de salida de debajo.
Run Query
Ejecutar consulta
Enter the query you want to run in this window.
Introduzca la consulta que quiere ejecutar en esta ventana.
A window for status messages to be displayed.
Una ventana para mostrar mensajes de estado.
Output Console
Consola de salida
eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase
Database File Selection
Selección de archivo de base de datos
The name of the field that contains the Y coordinate of the points.
El nombre del campo que contiene la coordenada Y de los puntos.
The name of the field that contains the X coordinate of the points.
El nombre del campo que contiene la coordenada X de los puntos.
Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.
Introduzca el nombre de la nueva capa que se creará y mostrará en QGIS.
Y Coordinate
Coordenada Y
X Coordinate
Coordenada X
Name of New Layer
Nombre de la nueva capa
eVisGenericEventBrowserGui
Generic Event Browser
Explorador genérico de eventos
Field
Campo
Value
Valor
Warning
Atención
This tool only supports vector data
Esta herramienta sólo admite datos vectoriales
No active layers found
No se han encontrado capas activas
Error
Error
Unable to connect to either the map canvas or application interface
No se puede conectar con el lienzo del mapa o con la interfaz de la aplicación
An invalid feature was received during initialization
Se recibió un objeto no válido durante la inicialización
Event Browser - Displaying records 01 of %1
Explorador de eventos - Mostrando registros 01 de %1
Event Browser - Displaying records %1 of %2
Explorador de eventos - Mostrando registros %1 de %2
Event Browser - Displaying records 01 of
Explorador de eventos - Mostrando registros 01 de
Attribute Contents
Contenido de los atributos
Event Browser - Displaying records
Explorador de eventos - Mostrando registros
of
de
Select Application
Seleccionar aplicación
All ( * )
Todo ( * )
eVisGenericEventBrowserGuiBase
Display
Visualizar
Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.
Usar el botón Anterior para mostrar la foto anterior cuando haya más de una foto disponible para visualizar.
Previous
Anterior
Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.
Usar el botón Siguiente para mostrar la foto siguiente cuando haya más de una foto disponible para visualizar.
Next
Siguiente
All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the ?Configure External Applications? tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.
Toda la información de atributos del punto asociado con la foto que se está viendo se muestra aquí. Si el tipo de archivo al que hace referencia el registro que se está mostrando no es una imagen pero es un tipo de archivo definido en la pestaña “Configurar aplicaciones externas” cuando haga doble clic en el valor del campo que contiene la ruta al archivo se abrirá la aplicación para ver u oir el contenido del archivo. Si se reconoce la extensión del archivo los datos de los atributos se mostrarán en verde.
1
1
Image display area
Área de visualización de imágenes
Display area for the image.
Área de visualización para la imagen.
Options
Opciones
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Save?</span></p></body></html>
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">¿Guardar?</span></p></body></html>
Attribute Containing Path to File
Atributo que contiene la ruta al archivo
Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.
Usar la lista desplegable para seleccionar el campo que contiene la ruta al directorio que contiene la imagen. Puede ser una ruta absoluta o relativa.
If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.
Si se marca, la ruta a la imagen se definirá añadiendo el valor del campo seleccionado en la lista desplegable “Atributo que contiene la ruta a la imagen” a la “Ruta base” definida más abajo.
If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the ?Attribute Containing Path to Image? drop-down list to the ?Base Path? defined below.
Si se marca, la ruta a la imagen se definirá añadiendo el valor del campo seleccionado en la lista desplegable “Atributo que contiene la ruta a la imagen” a la “Ruta base” definida más abajo.
Path Is Relative
La ruta es relativa
If checked, the relative path values will be saved for the next session.
Si se marca, los valores de la ruta relativa se guardarán para la siguiente sesión.
Reset to default
Restablecer al predeterminado
Resets the values on this line to the default setting.
Restablece los valores de esta línea a la configuración predeterminada.
If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.
Si se marca se mostrará una flecha apuntando a la dirección definida por el valor del campo seleccionado en la lista desplegable de la derecha en la ventana de QGIS encima del punto para esta imagen.
Display Compass Bearing
Mostrar rumbo de la brújula
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired.
Usar la lista desplegable para seleccionar el campo que contiene el rumbo de la brújula para la imagen. Este rumbo normalmente indica la dirección a la que apuntaba la cámara cuando se tomó la imagen.
If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.
Si se marca, el valor de Mostrar rumbo de la brújula se guardará para la próxima sesión.
Compass Offset
Desplazamiento de la brújula
A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Un valor para añadir al rumbo de la brújula. Esto le permite compensar la declinación (ajustar rumbos tomados con brújulas magnéticas al Norte verdadero). Las declinaciones Este se deben introducir usando valores positivos y las declinaciones Oeste usando valores negativos.
Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.
Definir el desplazamiento de la brújula usando un campo de la tabla de atributos de la capa vectorial.
From Attribute
De atributo
Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values.
Use la lista desplegable para seleccionar el campo que contiene el desplazamiento en el rumbo de la brújula. Esto permite compensar la declinación (ajustar rumbos recopilados usando rumbos magnéticos a rumbos verdaderos) Las declinaciones Este se deben introducir usando valores positivos y las declinaciones Oeste usando números negativos.
Define the compass offset manually.
Definir el desplazamiento de la brújula manuamente.
Manual
Manual
If checked, the compass offset values will be saved for the next session.
Si se marca, el valor del desplazamiento de la brújula se guardará para la próxima sesión.
Resets the compass offset values to the default settings.
Restablece el valor de desplazamiento de la brújula a la configuración predeterminada.
The base path or url from which images and documents can be ?relative?
La ruta base o url desde la que las imágenes y documentos pueden ser "relativas"
Base Path
Ruta base
Enters the default ?Base Path? which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.
Introduce la "Ruta base" por omisión, que es la ruta al directorio de la capa vectorial que contiene la información de la imagen.
If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.
Si se marca, se usarán las mismas reglas de ruta definidas para imágenes para documentos que no sean imágenes, tales como películas, documentos de texto y archivos de sonido. Si no se marca las reglas de ruta sólo se aplicarán a las imágenes y otros documentos ignorarán el parámetro Ruta base.
The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.
La ruta base a la que se añadirá la ruta relativa definida arriba.
File path
Ruta del archivo
Attribute containing path to file
Atributo que contiene la ruta al archivo
Path is relative
La ruta es relativa
Remember this
Recordar esto
Reset
Restablecer
Compass bearing
Rumbo de la brújula
Attribute containing compass bearing
Atributo que contiene el rumbo de la brújula
Display compass bearing
Mostrar rumbo de la brújula
Compass offset
Desplazamiento de la brújula
Relative paths
Rutas relativas
If checked, the Base Path will be saved for the next session.
Si se marca, la ruta base se guardará para la próxima sesión.
If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file.
Si se marca, la ruta base añadirá sólo el nombre de archivo, en vez de la ruta relativa completa (definida arriba) para crear la ruta completa al archivo.
Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)
Sustituir toda la ruta/url guardada en el atributo ruta de la imagen por la
ruta base definida por el usuario (esto es, mantener sólo el nombre de
archivo de el atributo)
If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.
Si se marca, la configuración actual de la casilla de verificación se guardará para la próxima sesión.
Clears the check-box on this line.
Limpia la casilla de verificación de esta línea.
Apply Path to Image rules when loading docs in external applications
Aplicar ruta a las reglas de imagen cuando se carguen documentos en aplicaciones externas
Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the ?Reset to default? buttons.
Pulsar Guardar guardará la configuración sin cerrar la ventana. Pulsar Restaurar predeterminados restablecerá todos los campos a su configuración predeterminada. Tiene el mismo efecto que pulsar todos los botones "Restablecer al predeterminado".
Configure External Applications
Configurar aplicaciones externas
File extension and external application in which to load a document of that type
Extensión de archivo y aplicación externa en la que cargar un documento de ese tipo
A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images.
Una tabla que contiene tipos de archivo que se puede abrir con eVis. Cada tipo de archivo necesita una extensión de archivo y la ruta a una aplicación que pueda abrir ese tipo de archivo. Esto proporciona la capacidad de abrir un amplio abanico de archivos, tales como películas, grabaciones de sonido y documentos de texto en vez de sólo imágenes.
Extension
Extensión
Application
Aplicación
Add new file type
Añadir nuevo tipo de archivo
Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.
Añadir un nuevo tipo de archivo con una extensión única y la ruta a la aplicación que puede abrir el archivo.
Delete current row
Borrar la fila actual
Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.
Borrar el tipo de archivo resaltado en la tabla y definido por una extensión de archivo y una ruta a una aplicación asociada.
All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.
If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.
The base path or url from which images and documents can be “relative”
Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.
Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons.
eVisImageDisplayWidget
Zoom in
Acercar zum
Zoom in to see more detal.
Acercar zum para ver más detalle.
Zoom in to see more detail.
Acercar zum para ver más detalle.
Zoom out
Alejar zum
Zoom out to see more area.
Alejar zum para ver más área.
Zoom to full extent
Zum a toda la extensión
Zoom to display the entire image.
Zum para mostrar toda la imagen.
fTools
Quantum GIS version detected:
Versión de Quantun GIS detectada:
This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Esta versión de fTools requiere como mínimo la versión 1.0.0 de QGIS
Plugin will not be enabled.
El complemento no estará activado.
&Tools
Herramien&tas
&Analysis Tools
Herramientas de &análisis
Distance matrix
Matriz de distancia
Sum line lengths
Sumar longitud de líneas
Points in polygon
Puntos en polígonos
Basic statistics
Estadísticas básicas
List unique values
Listar valores únicos
Nearest neighbour analysis
Análisis de vecinos más próximos
Mean coordinate(s)
Coordenada(s) media
Line intersections
Intersecciones de líneas
&Sampling Tools
Herramienta&s de muestreo
This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.
Esta versión de fTools requiere como mínimo la versión 1.0.0 de QGIS
El complemento no estará activado.
&Vector
&Research Tools
Herramientas de &investigación
Random selection
Selección aleatoria
Random selection within subsets
Selección aleatoria dentro de subconjuntos
Random points
Puntos aleatorios
Regular points
Puntos regulares
Vector grid
Cuadrícula vectorial
Select by location
Seleccionar por localización
Polygon from layer extent
Polígono de la extensión de la capa
&Geoprocessing Tools
Herramientas de &geoproceso
Convex hull(s)
Buffer(s)
Buffer(s)
Intersect
Intersección
Union
Unión
Symetrical difference
Diferencia simétrica
Clip
Cortar
Dissolve
Disolver
Difference
Diferencia
G&eometry Tools
Herramientas de g&eometría
Export/Add geometry columns
Exportar/Añadir columnas de geometría
Check geometry validity
Comprobar validez de geometría
Polygon centroids
Centroides de polígonos
Delaunay triangulation
Triangulación de Delaunay
Extract nodes
Extraer nodos
Simplify geometries
Simplificar geometrías
Multipart to singleparts
Multiparte a partes sencillas
Singleparts to multipart
Partes sencillas a multiparte
Polygons to lines
Polígonos a líneas
&Data Management Tools
Herramientas de gestión de &datos
Export to new projection
Exportar a una nueva proyección
Define current projection
Definir la proyección actual
Join attributes
Unir atributos
Join attributes by location
Unir atributos por localización
Split vector layer
Dividir capa vectorial
fTools Information
Información de fTools
About fTools
Acerca de fTools
pluginname
[menuitemname]
[nombredeelementodemenu]
&[menuname]
&{nombremenu]
Replace this with a short description of what the plugin does
Sustituya esto por una breve descripción de lo que hace el complemento
statResult
Max. len. :
Long. máx. :
Min. len. :
Long. mín. :
Mean. len :
Long. media :
Filled :
Relleno :
Empty :
Vacío :
N :
N :
visualThread
Max. len:
Min. len:
Mean. len:
Filled:
Empty:
N:
Mean:
StdDev:
Sum:
Min:
Max:
CV:
Number of unique values:
Range:
Median:
Observed mean distance:
Expected mean distance:
Nearest neighbour index:
Z-Score:
Observed mean distance :
Distancia media observada :
Expected mean distance :
Distancia media esperada :
Nearest neighbour index :
Índice de vecinos más próximos :
Feature %1 contains an unnested hole
El objeto espacial %1 contiene un agujero no anidado
Feature %1 is not closed
El objeto espacial %1 no está cerrado
Feature %1 is self intersecting
El objeto espacial %1 intersecciona consigo mismo
Feature %1 has incorrect node ordering
El objeto espacial %1 tiene un orden de nodos incorrecto